1
00:00:03,036 --> 00:00:05,322
كانت الحرارة مرتفعة جداً

2
00:00:05,362 --> 00:00:08,985
على حدود كالفورنيا والمكسيك...

3
00:00:09,025 --> 00:00:11,650
ولكنّ ذلك لاشئ مقارنةً
..بدرجة الحرارة

4
00:00:11,690 --> 00:00:14,944
(بداخل ودج العرق الخاص
بجورج)، الأكبر)

5
00:00:14,984 --> 00:00:16,691
ساخن جداً

6
00:00:16,731 --> 00:00:19,146
حيث قام بجمع مجموعة
من الرؤوساء التنفيذين

7
00:00:19,186 --> 00:00:21,482
ساجنٌ جداً

8
00:00:21,522 --> 00:00:23,189
تحت إطار التنوير الروحي ..

9
00:00:23,229 --> 00:00:24,936
هل بدأ أحدكم بالهلوسة ؟

10
00:00:24,976 --> 00:00:28,140
هل سمع أحدكم جديث الإغوانا ؟

11
00:00:28,180 --> 00:00:31,264
كنقطة انطلاق لتوسيع
الموارد المالية

12
00:00:31,304 --> 00:00:32,422
..لنقتله

13
00:00:32,472 --> 00:00:35,087
حسنٌ، إنّهم مستعدون

14
00:00:35,137 --> 00:00:36,714
..بالطبع، كانوا يجازفون بمهنهم

15
00:00:36,754 --> 00:00:38,041
حسنٌ، يارفاق، على مهلكم

16
00:00:38,091 --> 00:00:39,838
..أنا لست -
لنقتل الإغوانا -

17
00:00:39,878 --> 00:00:41,874
أنا لست الإغوانا

18
00:00:41,914 --> 00:00:43,791
هذا جزء من العملية

19
00:00:43,831 --> 00:00:46,626
إنّهم مستعدون ، إنّهم مستعدون

20
00:00:46,666 --> 00:00:48,332
..والآن مع قصة

21
00:00:48,372 --> 00:00:51,247
الأسرة التي قد تمّ إلغاء
مستقبلها فجأة

22
00:00:51,287 --> 00:00:53,243
والأب الذي ليس لديه
أيّ خيار

23
00:00:53,283 --> 00:00:55,529
سوى إنقاذ نفسه

24
00:00:58,484 --> 00:01:01,568
إنّه (جورج) الأكبر

25
00:01:06,020 --> 00:01:08,146
كان (جورج) الأكبر يتأهب
لحثّ

26
00:01:08,186 --> 00:01:12,099
جماعة الرؤساء التنفيذيين، بعد
بعد أن واجهوا الموت بعينه

27
00:01:12,139 --> 00:01:14,604
"تحت يد الرئيس " فريتو لاي

28
00:01:15,642 --> 00:01:17,139
أجل

29
00:01:17,179 --> 00:01:19,974
الآن، كانت تلك أفضل جلسة
قد حظينا بها

30
00:01:20,014 --> 00:01:21,841
ينتابني شعورٌ رائع

31
00:01:21,881 --> 00:01:23,298
هل ينتابكم الشعور نفسه ؟

32
00:01:23,338 --> 00:01:25,504
هذا هو (جورج) الأكبر

33
00:01:25,544 --> 00:01:27,800
فهمتكم

34
00:01:27,840 --> 00:01:29,207
أتعلمون، حتى أنا " الأب" الآخر

35
00:01:29,257 --> 00:01:30,664
حينما بدأت هذه الجلسات

36
00:01:30,714 --> 00:01:32,122
كنت أخرج من هنالك مفكراً

37
00:01:32,172 --> 00:01:34,328
يا إلهي ، كم أتمنى لو أحصل
على رشفة من عصير الليمون

38
00:01:34,378 --> 00:01:36,164
كالأطفال ..

39
00:01:36,204 --> 00:01:39,907
الماء البارد، بعض الليمون، وقليلاً من السكر

40
00:01:39,957 --> 00:01:42,283
هذا ما دفعني إلى الإستمرار

41
00:01:42,323 --> 00:01:44,529
هلا أحضرتم الإبريق ، من فضلكم ؟

42
00:01:44,579 --> 00:01:45,579
"القلب المشتعل " هارتفاير

43
00:01:45,617 --> 00:01:46,655
"يارفاق، هذه " القلب المشتعل

44
00:01:46,695 --> 00:01:47,983
إنّها قليلة الكلام

45
00:01:48,032 --> 00:01:51,526
ولكن يقبع خلف ذلك الصمت
قوة

46
00:01:51,566 --> 00:01:53,652
إنّها ليست بحاجة للكلمات
للتواصل معكم

47
00:01:57,146 --> 00:01:59,441
قوة لاحدود لها لكِ أيضاً
"هارتفاير"

48
00:01:59,481 --> 00:02:02,017
لقد كنت ضعيفاً، أيّها الرفاق

49
00:02:02,057 --> 00:02:06,928
لقد كنت مستعد للتضحية بـ 10 ألاف
دولار، مقابل الحصول

50
00:02:07,966 --> 00:02:09,473
على رشفة من هذا العصير ..

51
00:02:09,513 --> 00:02:10,840
!!خمسة عشر

52
00:02:10,880 --> 00:02:13,466
ولكن الآن، يمكنني قضاء
ساعتين تحت الحرارة القاسية

53
00:02:13,505 --> 00:02:15,502
مع كأس عصير بهذه البرودة
والإنعاش

54
00:02:15,552 --> 00:02:17,259
وأقوم بسكبه على التراب

55
00:02:17,298 --> 00:02:19,005
(أوه، بربك، (دانييل

56
00:02:19,045 --> 00:02:21,251
"أنت تدير شركة " بير ستيرن

57
00:02:21,291 --> 00:02:22,419
لقد كنت مثلك ذات مرة

58
00:02:22,459 --> 00:02:24,246
تماماً

59
00:02:24,286 --> 00:02:26,292
ولذلك أتيت إلى الصحراء
للحصول على أجوبة

60
00:02:26,332 --> 00:02:28,288
والآن قد حصلت عليها

61
00:02:28,328 --> 00:02:31,033
في الحقيقة، (جورج) الأكبر
قد هرب إلى الصحراء

62
00:02:31,073 --> 00:02:33,329
لتجنب المساءلة

63
00:02:33,369 --> 00:02:36,194
قبل عدة سنوات،بعد أن خدع
(أخيه التوأم (أوسكار

64
00:02:36,244 --> 00:02:38,244
(لقد تخليت عنّي، (جورج -
(جورج) ؟، أنا لست (جورج) -

65
00:02:38,280 --> 00:02:40,066
للتغطية عنه في حفلة

66
00:02:40,106 --> 00:02:42,482
قد أقامتها العائلة على
"قارب " كوين ماري

67
00:02:42,522 --> 00:02:44,768
(جورج)، الأكبر قد أختبأ مع ابنه)

68
00:02:44,818 --> 00:02:46,525
الذي كان هارباً من العائلة كذلك

69
00:02:46,564 --> 00:02:49,100
كيف كانت الحفلة ؟

70
00:02:49,140 --> 00:02:50,557
أمي قد قامت بسرقته

71
00:02:50,597 --> 00:02:52,803
القارب بأكمله ؟ -
لقد قامت بذلك -

72
00:02:52,853 --> 00:02:55,219
كما حاولت الهرب في البحر -
الحد الأقصى ، يارفاق -

73
00:02:55,268 --> 00:02:58,802
استراتيجية قد أتى بها
ابنهم المحامي

74
00:02:58,842 --> 00:03:00,888
بعد أول من يوم من عودته
من مدرسة الحقوق

75
00:03:00,928 --> 00:03:02,425
أنا أتساؤل بخصوص مايجب أن نفعله

76
00:03:02,465 --> 00:03:04,052
حيال مسك الدفاتر

77
00:03:04,092 --> 00:03:06,837
في حال ارتكبنا خطأً
أو ألقي القبض علينا

78
00:03:06,877 --> 00:03:11,578
وماذا إذا أصبحنا " ش.ع.م" ؟

79
00:03:11,628 --> 00:03:13,914
شركة عديمة المسؤولية

80
00:03:13,954 --> 00:03:15,950
نكون بلا أيّ مسؤولية

81
00:03:16,000 --> 00:03:18,995
حسنٌ، أولاً، أنا سأتجنب فعل
أيّ شئ غير قانوني

82
00:03:19,035 --> 00:03:20,195
هل بإمكاني أن أقدم اقتراحاً ؟

83
00:03:20,202 --> 00:03:22,408
بالطبع -
لنأخذ الصفقة إلى البحر -

84
00:03:22,448 --> 00:03:24,195
ثلاث أميال بعيداً عن الشاطئ
وسيحصل الجميع على حريته

85
00:03:24,235 --> 00:03:26,401
لا قوانين، فقط قوانين القراصنة

86
00:03:26,451 --> 00:03:29,565
حقاً ؟ أذلك صحيح ؟ سيد (زاكركورن) ؟

87
00:03:29,605 --> 00:03:31,232
طبعاً

88
00:03:31,272 --> 00:03:33,278
إذاً، سنبقى معاً ونقيم

89
00:03:33,318 --> 00:03:35,065
اجتماعاتنا على القارب

90
00:03:35,105 --> 00:03:37,231
حسنٌ، لا أعلم إذا كان ذلك ضرورياً

91
00:03:37,271 --> 00:03:39,018
أجل، لايجب أن تكونا معاً
لأنّه لايمكنكم ذلك

92
00:03:39,058 --> 00:03:40,645
محاكمة الزوج والزوجة لنفس الجريمة، صحيح ؟

93
00:03:40,685 --> 00:03:42,392
بالطبع

94
00:03:42,431 --> 00:03:44,717
لقد حظينا بأفضل المحامين

95
00:03:44,767 --> 00:03:46,724
أتعتقد أنّه علينا العودة ؟

96
00:03:46,763 --> 00:03:48,969
طبعاً، إنّها أمّك

97
00:03:49,009 --> 00:03:50,427
على الأسرة أن تبقى معاً

98
00:03:50,467 --> 00:03:52,134
أنت تخشى أن تنقلب عليك

99
00:03:52,174 --> 00:03:54,379
لاتغادر طاولة العشاء حتى

100
00:03:54,419 --> 00:03:55,587
حسنٌ

101
00:03:55,627 --> 00:03:57,334
هيّا، (جورج مايكل)، نحن عائدان

102
00:03:57,374 --> 00:04:00,209
وتبيّن بعد ذلك، أنّ (لوسيل)، قد عادت
إلى الشاطئ كذلك

103
00:04:00,249 --> 00:04:02,125
لماذا لم يتم توضيح

104
00:04:02,165 --> 00:04:03,912
سبب تغير اتجاه القارب المسروق

105
00:04:03,952 --> 00:04:06,168
ولاحقاً، اجتمعت الأسرة

106
00:04:06,208 --> 00:04:07,825
في بداية الفصل الرابع ..

107
00:04:07,865 --> 00:04:09,701
زوجتي كيف حالها ؟ -
الذي لن يحلّ مطلقاً -

108
00:04:09,741 --> 00:04:11,368
إنّها على مايرام .. أنت محظوظ
لايوجد لدينا فصل الخريف

109
00:04:11,408 --> 00:04:12,486
وإلا كانت مصابة بنزلة برد

110
00:04:12,536 --> 00:04:13,824
!!(انظر مالذي فعلوه، (جورج

111
00:04:13,864 --> 00:04:16,069
!! انظر مالذي فعله الشواذ بي

112
00:04:16,109 --> 00:04:17,696
!! نزهة

113
00:04:17,736 --> 00:04:19,653
هذا ماقرروا فعله بالحرية

114
00:04:19,693 --> 00:04:21,150
التي منحتهم إيّاه هذه الدولة ..

115
00:04:21,190 --> 00:04:22,937
هذه افضل حجة استطعت
أن أختلقها في هذا الوقت

116
00:04:22,987 --> 00:04:25,103
..لأنّ محامينا يعتقد أنّه

117
00:04:25,143 --> 00:04:27,648
بإمكانه التخلص من تهم
البورصة والأوراق المالية

118
00:04:27,688 --> 00:04:30,603
"ولكنّه قلق بشأن القرصنة بقارب " كوين ماري

119
00:04:30,643 --> 00:04:32,559
يقول إنّهم بإمكانهم
محاكمتنا لذلك

120
00:04:32,599 --> 00:04:35,094
أين هو (باري) ؟ -
إنّه مع ضابط الميناء -

121
00:04:35,134 --> 00:04:38,049
إنّه يحاول تضليله بقضية
من اختلاقه

122
00:04:38,099 --> 00:04:40,005
حسنٌ، لم تعجبه القضية

123
00:04:40,055 --> 00:04:41,842
ظنّ أنّني أحاول السخرية

124
00:04:41,882 --> 00:04:45,216
"ولكن على أيّة حال، هذه صفقة " خبر مفرح،/سئ

125
00:04:45,256 --> 00:04:47,462
أولاً، لن تكون رخيصة

126
00:04:47,502 --> 00:04:49,668
سيتوجب عليكم أن تدفعوا
أموالاً طائلة

127
00:04:49,707 --> 00:04:51,704
مالخبر المفرح ؟ -
أوه ، أجل -

128
00:04:51,754 --> 00:04:53,371
حسنٌ، من منظورك
يمكنني معرفة أنّك

129
00:04:53,411 --> 00:04:54,658
تعتقد أنّ ذلك كلّه سئ

130
00:04:54,708 --> 00:04:55,916
بالفعل

131
00:04:55,956 --> 00:04:57,164
أيضاً، اتضح

132
00:04:57,204 --> 00:04:58,701
"أنّ سرقة " كوين ماري

133
00:04:58,741 --> 00:05:00,198
تقع تحت فرع القانون البحري

134
00:05:00,238 --> 00:05:02,494
والذي اكتشفت مؤخراً
أنّه شئ حقيقي

135
00:05:02,534 --> 00:05:03,534
بالفعل

136
00:05:03,572 --> 00:05:04,650
لاداعي للقلق

137
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
لدينا 3 أشهر

138
00:05:05,738 --> 00:05:07,155
كافية للإستعداد للجلسة

139
00:05:07,195 --> 00:05:09,780
وبعد ذلك، اتجه (جورج) الأكبر
إلى منافسه

140
00:05:09,820 --> 00:05:11,607
(ستان ستويل)، باقتراح)

141
00:05:11,647 --> 00:05:14,402
حتى يستطيع تغطية تكاليف
(الرسوم القانونية من أجل (لوسيل

142
00:05:14,442 --> 00:05:17,187
أقوم بشراء أسهمك ؟
لابد وأنّك تمزح معي

143
00:05:17,227 --> 00:05:19,183
أنا قمت بالتخلص من أسهمي
(التي أملكها وبعتها على (لوسيل أستيرو

144
00:05:19,223 --> 00:05:20,770
لاتنسى، كنت على متن القارب

145
00:05:20,810 --> 00:05:22,138
وصدقني، لقد خسرت

146
00:05:22,178 --> 00:05:24,224
خسرت مايزيد عن 50 ألف
في تلك الصفقة

147
00:05:24,264 --> 00:05:26,430
لقد خسرت مجموعة مثالية

148
00:05:26,470 --> 00:05:28,885
من خصلات شعر صدر أحدهم
حينما اصطدمنا في الماء

149
00:05:28,925 --> 00:05:31,421
(ستان ستويل)، يعاني من داء الثعلبة)

150
00:05:31,460 --> 00:05:33,008
حالة تجعله بلا شعر

151
00:05:33,048 --> 00:05:35,333
هذا عشب البحر، لما قد أضعه
على صدري ؟

152
00:05:35,383 --> 00:05:36,841
أو رأسي، أو أيّ مكان آخر ؟

153
00:05:36,880 --> 00:05:38,418
كنت سأستعرض بها

154
00:05:38,458 --> 00:05:40,374
في الجاكوزي، بعد الحفلة -
(بربك، (ستان -

155
00:05:40,414 --> 00:05:42,001
أنا أقدم لك صفقة العمر
لمضاعفة

156
00:05:42,041 --> 00:05:43,917
حجم أعمالك -
لقد سبقتك بذلك -

157
00:05:43,957 --> 00:05:45,455
أنا أعمل على مشروعٍ ضخم

158
00:05:45,495 --> 00:05:47,331
حتى أنت لايمكنك أن تنافس
هذا المشروع

159
00:05:47,371 --> 00:05:48,409
بأعمالك بحجمها الحالي

160
00:05:48,449 --> 00:05:49,487
هذا ضخمٌ جداً

161
00:05:49,537 --> 00:05:50,655
لقد حصلت على العقد

162
00:05:50,695 --> 00:05:52,242
مرّخص من الحكومة ..

163
00:05:52,282 --> 00:05:53,819
ستكون شركتي أضخم
من شركة هاليبورتن

164
00:05:53,859 --> 00:05:55,446
حسنٌ، ربما ليس بتلك الضخامة

165
00:05:55,486 --> 00:05:56,926
ولكن حتماً سأتفوق على هاليبورتن تيين

166
00:05:56,943 --> 00:05:58,570
كانت شركة " هاليبورتن تيين" تقود

167
00:05:58,610 --> 00:06:00,986
متاجر التجزئة الشبابية
وأنماط الحياة ، بالرغم من حقيقة

168
00:06:01,026 --> 00:06:05,897
أنّه كان عبارة عن إعادة تصنيف
من تجريد الشركة أموالها

169
00:06:05,937 --> 00:06:07,644
لحبس والتخلي عن أنظمتها

170
00:06:07,684 --> 00:06:10,179
إنّه أيضاً كيف أنّ
"مشروع" الحفر في المياه العميقة

171
00:06:10,229 --> 00:06:12,305
قد أعاد هذه الشركة

172
00:06:14,092 --> 00:06:15,549
على أيّة حال، لقد تأخرت كثيراً

173
00:06:15,599 --> 00:06:17,096
هذا العقد ملكي

174
00:06:17,136 --> 00:06:19,592
حتى أنت، لايمكنك أن تتولاه بسعر أقل

175
00:06:19,632 --> 00:06:22,257
حسنٌ، قد تملك أعمالاً
أضخم من أعمالي

176
00:06:22,297 --> 00:06:25,211
ولكن لن تحصل على هذا أبداً

177
00:06:25,251 --> 00:06:27,168
وصدقني، سأعرف ماهية

178
00:06:27,208 --> 00:06:29,543
المشروع الذي تعمل عليه
حتى لو تطلّب منّي البحث في

179
00:06:29,583 --> 00:06:32,708
السجل العام، للمخططات بنفسي

180
00:06:32,747 --> 00:06:34,335
لن تحدهم أبداً
..سوى

181
00:06:34,374 --> 00:06:36,081
في هذا المكتب...

182
00:06:45,075 --> 00:06:47,321
أوه، شعري
شعري الجميل

183
00:06:50,445 --> 00:06:52,232
شعري، شعري الجميل

184
00:06:54,767 --> 00:06:56,184
هذا ليس كما يبدو

185
00:06:56,224 --> 00:06:57,681
حقاً ؟

186
00:06:57,721 --> 00:07:01,185
بسبب أنّه يبدو كنصب تذكاري
"لـ " جورج واشنطن بوش

187
00:07:02,592 --> 00:07:04,928
حسنٌ، لقد كشفتني

188
00:07:04,968 --> 00:07:07,014
(أنت منتشي، (سيتويل

189
00:07:07,054 --> 00:07:08,631
لن يصمد أبداً

190
00:07:08,671 --> 00:07:10,967
إنّه رقيقٌ جداً

191
00:07:11,007 --> 00:07:13,343
لن يصمد أبداً

192
00:07:13,383 --> 00:07:15,549
"أترى، الحرف " و" والكلمة "بوش

193
00:07:15,588 --> 00:07:17,295
اختصارٌ لماذا برأيكِ ؟

194
00:07:17,335 --> 00:07:20,829
أتعني بجانب نصب تذكاري عرضه 20 قدم

195
00:07:20,869 --> 00:07:22,705
وطوله 5 أميال ؟

196
00:07:22,745 --> 00:07:25,370
أعلم، أعلم
وأخبرته أنّه لن يصمد أبداً

197
00:07:25,410 --> 00:07:27,616
والذي ما كان عليّ إخباره به

198
00:07:27,656 --> 00:07:31,200
(إنّه حائط ، يا (جورج
إنّك تنظر إلى الجانبين

199
00:07:31,240 --> 00:07:33,775
"هذا الحرف يشير إلى " حائط

200
00:07:33,825 --> 00:07:34,983
الشجيرات

201
00:07:35,033 --> 00:07:36,490
تشير إلى شجيرات ..

202
00:07:36,530 --> 00:07:38,816
أوه، ذلك يوضح سبب
وجود حجيرات المهاجرين

203
00:07:38,856 --> 00:07:40,602
عشر ألاف قدم فوق الأرض

204
00:07:40,652 --> 00:07:42,938
هذا الحائط يفصل الولايات المتحدة
عن المكسيك

205
00:07:42,978 --> 00:07:45,184
لمنع المهاجرين من الدخول
والتي كانت فكرتي

206
00:07:45,224 --> 00:07:46,811
فكرتك!! لقد تذكرت

207
00:07:46,851 --> 00:07:49,686
(لقد قلتِ ذلك بعد أن قامت
لوبي)، بسكب المبيّض)

208
00:07:49,726 --> 00:07:51,183
على سترتكِ

209
00:07:51,223 --> 00:07:53,309
كيف نسيت ذلك، (جورج) ؟

210
00:07:53,349 --> 00:07:55,714
هذا كان من المفترض أن يكون
مشروعنا

211
00:07:55,764 --> 00:07:58,549
أهذه طريقتنا إنهائنا لكلّ شئ
بالفشل ؟

212
00:07:58,589 --> 00:08:00,336
أهذه خطتك ؟ -
كلاّ -

213
00:08:00,386 --> 00:08:02,043
بالطبع كلاّ

214
00:08:02,093 --> 00:08:05,047
لقد كانت خطته

215
00:08:07,792 --> 00:08:10,128
شعر (جورج) الأكبر بالإثباط
والوحدة

216
00:08:10,168 --> 00:08:12,663
حجز (بلوث) لشخصين
أعني لشخص واحد

217
00:08:12,703 --> 00:08:14,330
ظننت أنّني قمت بتضييفك

218
00:08:14,370 --> 00:08:17,654
حينها رأى وجهاً مألوفاً لديه
وجهه

219
00:08:17,704 --> 00:08:20,988
(أخيـه التوأم (أوسكار

220
00:08:21,028 --> 00:08:23,324
(جورج)، في الحقيقة)
أتينا

221
00:08:23,364 --> 00:08:25,569
لإستخدام المرحاض ولكنّهم
قاموا بإدخالي

222
00:08:25,609 --> 00:08:27,905
"ووجبتهم اليومية هي " ماهي ماهي

223
00:08:27,945 --> 00:08:30,061
هلاّ تفضلت معنا ؟
هلاّ تناولت بعضاً من الماهي ماهي بحسابي ؟

224
00:08:30,111 --> 00:08:32,267
بحسابك -
حسنٌ، ولكن سأجلس -

225
00:08:32,317 --> 00:08:35,232
في الجهة المقابلة
حتى لايبدو الأمر سيئاً

226
00:08:35,272 --> 00:08:37,438
هؤلاء هم أصدقاؤي
جميعنا نعيش في الصحراء

227
00:08:37,477 --> 00:08:40,472
هذه هي " هارتفاير" متخصصة
في الهالة

228
00:08:40,512 --> 00:08:41,600
(قامت بمداعبة (ماثيو مادين

229
00:08:44,425 --> 00:08:45,802
حسنٌ

230
00:08:45,842 --> 00:08:47,928
(هارتفاير)، توّد الحصول)
على بعض المقرمشات

231
00:08:47,968 --> 00:08:49,925
(أوسكار)،أنت لاتؤمن بهذا الهراء)
أليس كذلك ؟

232
00:08:49,964 --> 00:08:51,552
كلاّ، كلاّ، كلاّ
يخالجك الشك

233
00:08:51,591 --> 00:08:54,167
ولكنّني سأخبرك بشئ
إنّ الصحراء ستقوم بتغييرك

234
00:08:54,217 --> 00:08:56,253
الطبيب (نورمان)، كان متخصص في التخدير

235
00:08:57,421 --> 00:08:58,998
الجريمة كانت

236
00:08:59,038 --> 00:09:00,954
لم يستيقظ المريض وقام
بإدلاء شهادته ضدي

237
00:09:00,994 --> 00:09:03,330
ولكن لم يهتم أحدٌ أي جزء
من اليمين لم يقم بنكثه

238
00:09:03,370 --> 00:09:04,657
سأخبرك بشئ

239
00:09:04,707 --> 00:09:06,993
لو لم تحدث تلك الأمور

240
00:09:07,033 --> 00:09:08,530
ماكنت قد حصلت على
تلك الرسائل في السجن

241
00:09:08,570 --> 00:09:11,405
من أجمل امرأة في العالم

242
00:09:11,445 --> 00:09:14,200
إذا كان سيئاً مثل سوء
ولاية "كاليفورنيا" لتقل ذلك

243
00:09:14,240 --> 00:09:17,104
إذاً، لماذا قد أغرم به ؟

244
00:09:17,154 --> 00:09:19,111
"ولاية " كاليفورنيا

245
00:09:20,358 --> 00:09:24,231
حثالة "كاليفورنيا" ، أجل

246
00:09:24,271 --> 00:09:26,936
كما يمكنك التخيل
رسائلها قد برزت حقاً

247
00:09:26,976 --> 00:09:28,683
أتعرف "الحديقة الصينية" ؟

248
00:09:28,723 --> 00:09:30,470
أعرف الموجودة بوسط المدينة

249
00:09:30,510 --> 00:09:31,807
ماكان عليّ أن أنتقدك

250
00:09:31,847 --> 00:09:34,383
لأنّك تحظى بالأصدقاء
..وأنا

251
00:09:34,422 --> 00:09:35,800
أحسدك على ذلك

252
00:09:35,840 --> 00:09:39,174
أنت مرحبٌ بك بمرافقة
أصدقائي، يا أخي

253
00:09:42,418 --> 00:09:45,003
لا أريد ذلك

254
00:09:45,043 --> 00:09:47,379
(ولكن بسبب غياب (لوسيل

255
00:09:47,419 --> 00:09:50,493
رابطة الأخويين قد زادت عن ذي قبل

256
00:09:50,543 --> 00:09:52,499
أنا لست بذلك الرجل
الذي توقعتني إيّاه

257
00:09:52,539 --> 00:09:55,114
(لتنسى الماضي، (جورج

258
00:09:55,164 --> 00:09:57,450
لا أعلم، قد يكون ذلك بسبب
أنّني اعيش على الحدود

259
00:09:57,490 --> 00:09:59,576
بين الولايات المتحدة والمكسيك
و

260
00:09:59,616 --> 00:10:01,443
تمهل، أخي ؟

261
00:10:01,493 --> 00:10:03,818
لم تعتقد أنّني أعيش هناك
طوال الوقت ، أليس كذلك ؟

262
00:10:03,858 --> 00:10:06,863
لذلك قد حظيت بالكثير من المتعة
" على الحفلة المقامة على قارب " كوين ماري

263
00:10:06,903 --> 00:10:09,109
ولقد قمت بالدفع
لقصة شعري الجديدة

264
00:10:09,148 --> 00:10:11,354
وجعلتي أرتدي كما ترتدي...

265
00:10:11,394 --> 00:10:12,941
لتنسى الماضي

266
00:10:12,981 --> 00:10:16,854
مالذي كنت تقوله بشأن
تلك الملكية على الحدود ؟

267
00:10:16,894 --> 00:10:19,130
وحينها رأى (جورج) لأول مرة
تلك الملكية في الصحراء

268
00:10:19,140 --> 00:10:22,474
ومدى صغر وهج العرق
الموجود هنالك

269
00:10:22,514 --> 00:10:24,550
أتعيش هنا ؟

270
00:10:24,590 --> 00:10:25,881
!اسأله

271
00:10:25,920 --> 00:10:27,906
أتوّد أن ترانا ونحن
نمارس الرذيلة ؟

272
00:10:27,946 --> 00:10:29,068
كلاّ، أتعيش هنا ؟

273
00:10:29,108 --> 00:10:30,637
أجل، نحن نعيش هنا

274
00:10:30,676 --> 00:10:33,248
أترى، النجوم المكسيكية توجد
في نهاية الوادي

275
00:10:33,287 --> 00:10:35,363
وعلينا أن ندخل هناك
ونخرج

276
00:10:35,402 --> 00:10:37,021
"حتى يمكننا الحصول على نبتة " الماكا

277
00:10:37,060 --> 00:10:38,669
ماهي نبتة " الماكا" ؟

278
00:10:38,718 --> 00:10:40,952
عشبة الطاقة العتيقة

279
00:10:40,992 --> 00:10:42,193
إنّها هرمونات الأدبوغتن

280
00:10:42,233 --> 00:10:43,851
إنّها قانونية في المكسيك

281
00:10:43,891 --> 00:10:45,966
ولكّن لايمكن استهلاكها هناك

282
00:10:46,006 --> 00:10:48,657
بالطبع ، يمكنك تناولها هنا
ولكنّك لايمكنك أن تقوم بزرعها

283
00:10:48,697 --> 00:10:51,635
و.. يمكنك إدخالها إلى المكسيك

284
00:10:51,675 --> 00:10:54,197
ولكن لايمكنك إخراجها

285
00:10:54,247 --> 00:10:56,153
لذا، الأمر بهذه الصعوبة

286
00:10:56,193 --> 00:10:58,010
لذا يارفاق، أنتم على دراية
بأنكم تخالفون القانون ؟

287
00:10:58,049 --> 00:11:01,365
ولكن الأمر يستحق ذلك
لأنّ نبتة "الماكا" تحوي على خصائص قوية

288
00:11:01,405 --> 00:11:04,056
خصوصاً حينما تتناولها بعد قضائك
ساعة في وهج العرق

289
00:11:04,096 --> 00:11:07,372
الحرارة تصل إلى 110 هنالك

290
00:11:07,412 --> 00:11:08,901
يبدو ذلك ممتعاً

291
00:11:08,941 --> 00:11:10,847
ولكن عليك أن تقوم
بذلك معنا

292
00:11:10,887 --> 00:11:12,873
ستشعر بوجود طاقة ، لم تكن على
دراية بها من قبل

293
00:11:12,922 --> 00:11:15,692
ولكن ، ستود أن تفعلها في أقرب وقت

294
00:11:15,732 --> 00:11:19,962
لأنّهم سيقومون بطردنا
من هذه المنطقة

295
00:11:20,001 --> 00:11:21,411
أنا متأسف

296
00:11:21,451 --> 00:11:23,318
أوه عظيم
والآن ستدفعني إلى البكاء كذلك

297
00:11:23,357 --> 00:11:24,767
أوه، سحلية، انظري
إنّها سحلية

298
00:11:24,807 --> 00:11:25,919
!!لطيف

299
00:11:25,968 --> 00:11:27,577
وماذا إذا قمت بشراء هذه الأرض ؟

300
00:11:27,617 --> 00:11:29,692
لا أفهم، لماذا قد تفعل ذلك ؟

301
00:11:29,731 --> 00:11:33,087
حسنٌ، لطالما تحدثت
عن كيف أكون رجلاً عظيماً

302
00:11:33,127 --> 00:11:35,947
ربما الطريقة لذلك ليست بـ

303
00:11:35,986 --> 00:11:38,012
أن أكون أكبر رجال أعمال
في جنوب "كاليفورنيا" إنّما

304
00:11:38,052 --> 00:11:41,656
"بأن تكون " أفضل أخ في جنوب كاليفورنيا

305
00:11:41,695 --> 00:11:43,562
(جورج)، كان يريد أن يقول)

306
00:11:43,602 --> 00:11:46,004
"بالتلاعب على الحكومة،
حينما يحتاجون هذه الأرض"

307
00:11:46,044 --> 00:11:47,335
بالطبع

308
00:11:47,374 --> 00:11:49,777
مرحى يارفاق
سنبقى هنا

309
00:11:49,817 --> 00:11:51,137
أوه، شكراً أخي

310
00:11:51,187 --> 00:11:52,508
(ولكنّه فعل ذلك، لأجل (لوسيل

311
00:11:52,547 --> 00:11:55,367
"شكراً، " ماكا" شكراً " ماكا

312
00:11:55,407 --> 00:11:56,975
وبإمكاني الحصول على هذه الأرض

313
00:11:57,025 --> 00:11:58,385
(جورج)، كانا فخوراً بخطته)

314
00:11:58,435 --> 00:11:59,507
هل تستمعين إليّ ؟

315
00:11:59,547 --> 00:12:01,374
(كذلك هذه الكاميرات، (جورج

316
00:12:01,414 --> 00:12:02,823
ألايمكننا استخدام الكاميرات نفسها

317
00:12:02,863 --> 00:12:05,057
حينما كان تحت الإقامة الجبرية ؟

318
00:12:05,097 --> 00:12:07,122
تلك كانت من نظام العقوبات
البحرية

319
00:12:07,172 --> 00:12:09,237
يجعلونا نستخدم التي تكون
ضد الماء

320
00:12:09,277 --> 00:12:10,766
تعال -
حسنٌ -

321
00:12:10,816 --> 00:12:12,504
سنقوم ببيع هذه الأرض

322
00:12:12,553 --> 00:12:14,003
(للحكومة، من أجل حائط (ستيويل

323
00:12:14,043 --> 00:12:15,611
وسأحصل على تلك النقود

324
00:12:15,661 --> 00:12:18,223
وسأقوم بشن قضية التي تظهر أنّ
زوجتي

325
00:12:18,262 --> 00:12:20,208
ليست وحشاً جائعاً

326
00:12:20,258 --> 00:12:22,700
!! كما تريد اللجنة أن تظهرها

327
00:12:22,740 --> 00:12:25,143
يالك من مُفكرٍ لطيف

328
00:12:25,183 --> 00:12:26,463
هل مازال تفكيري سقيم ؟

329
00:12:26,503 --> 00:12:27,744
حائط (ستيويل) ؟

330
00:12:27,794 --> 00:12:29,740
ماذا عن حائطنا ؟
نقوم ببناء حائطنا

331
00:12:29,779 --> 00:12:32,013
بحوزتنا المخطط

332
00:12:32,053 --> 00:12:34,039
قال إنّه بإمكانه بنائه بـ 200 مليون

333
00:12:34,088 --> 00:12:36,154
نعرض أن نقوم ببنائه مقابل
ال 150 مليون

334
00:12:36,193 --> 00:12:38,973
ونغطي الفارق حينما نقوم ببيع الأرض

335
00:12:39,013 --> 00:12:42,865
وأقوم باستخدام النقود
كمحفز لنا

336
00:12:42,905 --> 00:12:44,643
ربما القليل من أجل الأسرة

337
00:12:44,682 --> 00:12:46,509
ونقوم ببناء تلك المضخة

338
00:12:46,549 --> 00:12:47,790
(هذا هو (جورجي

339
00:12:47,830 --> 00:12:48,912
ارتفاع 5 أميال

340
00:12:48,952 --> 00:12:51,106
امتداد، بامتداد 5 أميال

341
00:12:51,146 --> 00:12:54,621
كل ماتناولته هو نبتة "الماكا" وحسب

342
00:12:54,660 --> 00:12:56,567
إذاً، قد انتهيت من تلك

343
00:12:56,606 --> 00:12:58,354
هل يمكنني وضع الأخرى، هنالك ؟

344
00:13:02,762 --> 00:13:06,158
إلا إن كنتَ تريد الفيديو الأكثر إثارة

345
00:13:07,726 --> 00:13:10,794
آسف لأنني أعطيتكِ العذر القديم

346
00:13:10,834 --> 00:13:13,813
أحتجت لأن أكل شيئاً

347
00:13:13,862 --> 00:13:16,801
أتعرف أن علينا الا نبدو متعاونين في هذا

348
00:13:16,841 --> 00:13:18,995
خصوصاً مع إقتراب المحاكمة

349
00:13:19,035 --> 00:13:20,356
أجل، هذا صحيح

350
00:13:20,405 --> 00:13:22,431
علينا أن نقسم ممتلكاتنا

351
00:13:22,470 --> 00:13:23,801
لحماية هذا

352
00:13:23,841 --> 00:13:26,492
لحماية حبنا

353
00:13:26,531 --> 00:13:28,160
وهذا عندما أتتهم تلك الفكرة

354
00:13:28,189 --> 00:13:31,625
ليتظاهروا أنهم سيتطلقون

355
00:13:31,664 --> 00:13:33,571
نحن سنتطلق

356
00:13:33,610 --> 00:13:35,268
أريد أن أعرف بشأن الحزمة الإضافية

357
00:13:35,308 --> 00:13:37,919
(لم نتضاجع منذ فترة الكريسمس، (مايكل

358
00:13:37,959 --> 00:13:40,233
أنا... آسف

359
00:13:40,282 --> 00:13:43,092
لقد تضاجعتوا قبل سبعة أسابيع؟

360
00:13:43,132 --> 00:13:46,120
لقد كانوا يعيدون تشكيل الغرفة
و أنا سحبت سريري المتنقل من هناك

361
00:13:46,160 --> 00:13:48,434
مثلما أفعل في المخيف -
و قد صرخنا عليك أن تغادر -

362
00:13:48,473 --> 00:13:50,310
"أجل، لكنكِ همستي " لاتخرجه

363
00:13:52,286 --> 00:13:54,609
لم تستخدم ذلك المال من أجل

364
00:13:56,516 --> 00:13:59,534
لم تستطع إستخدام ذلك المال
لـ إنهاء "سدن فالي"؟

365
00:13:59,574 --> 00:14:01,649
حتى عندما عانت خطتهم
من إشكالية بسيطه

366
00:14:01,688 --> 00:14:03,803
عندما باع (مايكل) حصته

367
00:14:03,843 --> 00:14:05,908
(إلى (لوسيل 2

368
00:14:05,958 --> 00:14:07,943
أتعرفون ماذا؟
لقد إنتهيت من هذه العائلة

369
00:14:07,983 --> 00:14:09,304
آمل أنكم وفرتوا بعض المال

370
00:14:09,353 --> 00:14:11,250
لأنكم ستحتاجون لكل قرش الأن

371
00:14:11,299 --> 00:14:12,659
.. كل ما كان عليهم فعله

372
00:14:12,699 --> 00:14:14,447
هو إبقاء خطتهم سريه

373
00:14:14,486 --> 00:14:15,936
و يسحبون المال بسرعة

374
00:14:18,130 --> 00:14:19,659
(أنا (جون بيرد

375
00:14:19,699 --> 00:14:21,734
حسناً، هنالك بعض الأخبار الإقتصادية اليوم

376
00:14:21,774 --> 00:14:23,303
أسعار الإسكان تستمر بالإنخفاض

377
00:14:23,343 --> 00:14:25,378
و خبراء الإقتصاد يقولون
.. أنه ستأخذ

378
00:14:25,418 --> 00:14:27,115
مـ .. مالذي تفعلينه؟

379
00:14:27,155 --> 00:14:30,094
أنا (جون بيرد)، وأنا (قس) متقلب المزاج

380
00:14:30,134 --> 00:14:31,752
أنا لا أمتلك شارباً

381
00:14:31,792 --> 00:14:33,777
والحكومة أجلت مشروع الجدار

382
00:14:33,827 --> 00:14:35,396
لا يستطيعونَ تأجيله

383
00:14:35,436 --> 00:14:37,799
لقد أعطوني المال لبداية البناء

384
00:14:37,838 --> 00:14:40,529
لا، لا أستطيع العيش هكذا

385
00:14:40,569 --> 00:14:43,845
لا، لقد أستخدمت ذلك المال
كـ دفعة أولى

386
00:14:43,885 --> 00:14:45,871
لـ ستة أميال من الصحراء

387
00:14:45,910 --> 00:14:47,985
لا أستطيع توفير مدفوعات أخرى

388
00:14:49,147 --> 00:14:51,589
(يا إلهي، آسف (نورمان

389
00:14:54,359 --> 00:14:55,561
لا شيء

390
00:14:55,601 --> 00:14:57,596
يا أخي، تبدو متوتراً

391
00:14:57,636 --> 00:14:59,085
تعال معي إلى كوخ التعرق

392
00:14:59,125 --> 00:15:01,111
عرق إحباطك
تستطيع التعلم من هذا

393
00:15:01,151 --> 00:15:03,434
و ربما كان فقدان الأمل

394
00:15:03,474 --> 00:15:06,165
أو حقيقة أنه لم يحظر كتاباً إلى الصحراء

395
00:15:06,204 --> 00:15:10,970
لكن (جورج سنيور) أختار أن
يدخل إلى الغرفة الصغيرة والمليئة بالدخان

396
00:15:11,010 --> 00:15:13,035
حيث كانت زوجة محبوسة أيضاً

397
00:15:13,075 --> 00:15:14,862
في غرفة مليئة بدخان

398
00:15:14,902 --> 00:15:17,801
بما أنها وجدت طريقة لتفادي

399
00:15:17,841 --> 00:15:19,370
سياسة عدم التدخين

400
00:15:21,613 --> 00:15:24,671
و حقيقة أن الجهاز الذي على كاحلها

401
00:15:24,711 --> 00:15:27,610
منعها من الإقتراب إلى الشرفه

402
00:15:27,660 --> 00:15:30,758
لذلك، على كل حال
لقد ذهبت إلى النادي .. لا أستطيع

403
00:15:40,120 --> 00:15:42,394
.. طعامي قد أختفى .. و

404
00:15:42,444 --> 00:15:46,206
و المطعم كان به مدير لطيف

405
00:15:55,976 --> 00:15:58,587
لا أستطيع تذكر إسم المستضيف

406
00:15:58,627 --> 00:16:00,782
لكنه كان... يبدو وكأنه في الستينات من عمره

407
00:16:12,626 --> 00:16:14,741
علي التوقف

408
00:16:14,781 --> 00:16:17,551
.. علي التوقف ، على أي حال

409
00:16:19,954 --> 00:16:21,820
لكن في النهاية .. لقد طلبت

410
00:16:21,860 --> 00:16:24,144
البسترامي، مثلما قلت
.. لكني لم أطلب

411
00:16:24,183 --> 00:16:26,169
لكني لم أطلب حلى
.. يا أماه، رجاءاً

412
00:16:26,209 --> 00:16:27,698
رجاءاً

413
00:16:27,738 --> 00:16:30,349
(في الوقت نفسه، وفي كوخ
التعرق لـ (جورج سنيور

414
00:16:30,389 --> 00:16:33,586
وجد حل لمشاكلة أيضاً

415
00:16:33,625 --> 00:16:35,283
حار بعض الشيء، أليس كذلك؟

416
00:16:37,021 --> 00:16:40,287
سأعطي 10.000 دولار مقابل
كأس عصير ليمون الأن

417
00:16:40,327 --> 00:16:42,442
على شكل رؤيه

418
00:16:44,388 --> 00:16:49,313
تعرق... وأضغط

419
00:16:50,891 --> 00:16:53,046
"كانت ستصبح " عرق و ضغط

420
00:16:53,085 --> 00:16:54,456
(د. (نورمان

421
00:16:54,495 --> 00:16:57,017
د.(نورمان)ن لدينا فوضة هنا

422
00:16:59,460 --> 00:17:00,909
(جورج سنيور) أغمى عليه)

423
00:17:00,959 --> 00:17:03,769
لمدة يومين
بعدما رأى الروؤيه

424
00:17:03,808 --> 00:17:07,333
ولهذا السبب مقعده كان خالياً
في محاكمة زوجته

425
00:17:07,373 --> 00:17:09,567
لكن بعدها، كان كادح في عمله

426
00:17:09,607 --> 00:17:11,801
حسناً، أبحثي عن
أكواخ طين كبيرة

427
00:17:11,840 --> 00:17:13,419
ليجعل روؤيته حقيقه -
يتسع لعشرين شخص -

428
00:17:13,459 --> 00:17:15,365
أبحثي
ولا بأس بمستعمل

429
00:17:15,405 --> 00:17:17,728
لا، لا
لقد وجدتها

430
00:17:17,768 --> 00:17:18,768
كهوف التعرق

431
00:17:18,800 --> 00:17:19,962
وأنظري ما تجدين

432
00:17:21,124 --> 00:17:22,573
وجدتيها؟

433
00:17:22,613 --> 00:17:23,973
حسناً إذن، أطلبيه

434
00:17:24,023 --> 00:17:26,167
كوخ تعرق
حيث يستطيع أن يكون

435
00:17:26,217 --> 00:17:30,109
واعظ يستفيد من مدراء من طبقة عاليه

436
00:17:30,149 --> 00:17:31,807
حسناً، هذه المنطقة هنا

437
00:17:31,847 --> 00:17:34,210
هذه ستكون خيام للزوار

438
00:17:34,249 --> 00:17:38,677
وسنحتاج إلى عصارات صناعية

439
00:17:38,717 --> 00:17:40,792
لقد بدأ يعمل على بناء ندوة

440
00:17:40,832 --> 00:17:43,483
شيء أستعارة من الفترة
التي قضاها

441
00:17:43,523 --> 00:17:45,389
كـ معلم يهودي
في السجن

442
00:17:45,429 --> 00:17:47,375
هذه فرصتك لتمتلك

443
00:17:47,415 --> 00:17:49,112
"مكتبة (جورج بلوث) " الحكمة المكبوحه

444
00:17:49,152 --> 00:17:50,890
هلا قرأتي ذلك علي، من فضلك؟

445
00:17:50,939 --> 00:17:53,253
هذه المره، كان عليه أن يكون واعظ رسمي

446
00:17:53,292 --> 00:17:54,950
لـ ديانه ليتجنب الضرائب

447
00:17:54,990 --> 00:17:56,608
عصير ليمون

448
00:17:56,648 --> 00:17:58,842
لكن لحسن حظه، كان هنالك "فينكس" له أيضاً

449
00:17:58,882 --> 00:18:00,500
إقتربت من الوصول
السؤال الثالث

450
00:18:00,540 --> 00:18:02,734
لكن عمله بدأ

451
00:18:02,774 --> 00:18:05,634
عندما كانت هنالك مقالة عن عمليته

452
00:18:05,683 --> 00:18:09,198
عندما ظهرت في مجلة طيران حصرية
في الدرجة الأولى

453
00:18:09,238 --> 00:18:12,266
و التراجع بدأ بعدها بفترة قصيرة
(و (جورج سنيور

454
00:18:12,306 --> 00:18:14,083
كان عازماً على خلق الوهم

455
00:18:14,122 --> 00:18:16,734
لتجربة الدرجة الأولى

456
00:18:16,773 --> 00:18:19,593
و هل تريد الشجرة الجزئية
أو منظر البوابة المكسورة؟

457
00:18:19,673 --> 00:18:22,651
و الندوة كانت بسعر معقول
ألف دولار

458
00:18:22,701 --> 00:18:24,935
الضغط و العرق كان بسيطاً

459
00:18:24,974 --> 00:18:28,449
أولاً، (جورج سنيور) عرق
دفاعات المساعدون

460
00:18:28,499 --> 00:18:29,820
(هيا، (دانيلز

461
00:18:29,859 --> 00:18:31,934
لقد أدرت شركات "بير سيترن" بالله عليك

462
00:18:31,974 --> 00:18:33,255
كنت مثله

463
00:18:33,295 --> 00:18:35,578
وبعدها ذهبت للصحراء
للبحث عن إجابات

464
00:18:35,618 --> 00:18:38,189
والأن أمتلكهم

465
00:18:38,229 --> 00:18:40,632
وبعدها أتى وقت الضفط

466
00:18:40,671 --> 00:18:43,819
ومقابل 15 ألف دولار
تستطيع الحصول عليهم

467
00:18:43,859 --> 00:18:45,884
سأعلمكَ كيف تحصل على يخوت

468
00:18:45,934 --> 00:18:48,495
سأعلمكَ كيف تحصل على بينتهاوس

469
00:18:48,535 --> 00:18:50,779
و كيف تحصل على أشياء

470
00:18:50,818 --> 00:18:54,502
عن طريق أخذها من شخص
يظن أنها لها

471
00:18:54,542 --> 00:18:57,024
هل يأتي مع عصير ليمون؟

472
00:18:57,073 --> 00:18:59,059
تأتي مع كل عصير الليمون
الذي تستطيع شرابه

473
00:18:59,099 --> 00:19:00,012
الضغط " كان له معنأين"

474
00:19:00,052 --> 00:19:01,164
من معي؟

475
00:19:01,214 --> 00:19:04,063
سجلوهم

476
00:19:04,113 --> 00:19:06,009
حسناً، أخرجوا محافظكم
هيا بنا يا رفاق

477
00:19:06,059 --> 00:19:08,333
(و جورج سنيور) وجد طريقه)

478
00:19:08,372 --> 00:19:11,152
لتحمل الحراره

479
00:19:11,192 --> 00:19:12,473
مرحباً

480
00:19:12,512 --> 00:19:14,051
لقد جعل شقيقه التوأم يتحملها

481
00:19:14,091 --> 00:19:15,829
هل أحضرت لي عصير ليمون؟

482
00:19:15,868 --> 00:19:18,767
لا، سيدي
الوضع جنوني هناك

483
00:19:18,807 --> 00:19:21,458
ولأول مرة، لقد نجونا

484
00:19:21,498 --> 00:19:24,238
أنظر مالذي أحضرته لك، (أوسكار)؟

485
00:19:24,278 --> 00:19:26,551
خمسون دولار، حصتك

486
00:19:26,591 --> 00:19:29,530
أتعرف، أشعر بالسوء لأخذ هذا

487
00:19:29,580 --> 00:19:31,476
فكل ما فعلته هو الجلوس و التعرق

488
00:19:31,526 --> 00:19:32,886
ولهذا السبب بدأ وأن

489
00:19:32,926 --> 00:19:34,752
(الأب ب) كان نشيطاً)

490
00:19:34,792 --> 00:19:38,813
رغم تأثير كوخ التعرق

491
00:19:40,968 --> 00:19:43,361
أجل

492
00:19:43,410 --> 00:19:47,213
والأن، تلك كانت أكثر جلسة
منشطة حتى الأن

493
00:19:47,262 --> 00:19:52,018
يا صاحبي، بالله عليك
الأمر يحدث

494
00:19:52,058 --> 00:19:53,805
نحن نساعد الناس

495
00:19:53,845 --> 00:19:57,697
إن كنت أستطيع إعطاءك ملاحظة واحده
أبدوا نشيطاً، هيا بنا

496
00:19:57,737 --> 00:20:00,011
بما أن العقبات بدأت تكبر

497
00:20:00,050 --> 00:20:03,198
(جورج سنيور) وجد نفسه)
مملوء بالقوة

498
00:20:03,238 --> 00:20:05,769
بينما (أوسكار) كان مرهقاً

499
00:20:05,809 --> 00:20:07,964
(أوسكار)، ذلك أخافني)

500
00:20:08,003 --> 00:20:09,493
هيا بنا، عد إلى هناك

501
00:20:09,532 --> 00:20:11,031
لقد بدأت التعرق

502
00:20:11,071 --> 00:20:13,097
أنا أحاول إستعادة طاقتي

503
00:20:13,136 --> 00:20:14,377
الـ "ماكا" تنشطني قليلاً

504
00:20:14,427 --> 00:20:16,949
أمضغ بعض الـ ماكا

505
00:20:16,989 --> 00:20:19,312
لا أستطيع، حسناً
علي أن أذهب لرؤية (لوسيل) غداً

506
00:20:19,352 --> 00:20:20,841
(جورج سنيور) كان يقابل (لوسيل)

507
00:20:20,881 --> 00:20:23,988
بشكل أسبوعي في منزلها الجديد

508
00:20:24,028 --> 00:20:26,351
متظاهرين بأنهم يعملون على
إجراءات الطلاق

509
00:20:26,391 --> 00:20:27,391
تبدين جيده

510
00:20:27,425 --> 00:20:28,628
لا تحاول الإشفاق علي

511
00:20:28,667 --> 00:20:30,536
لنبدأ بإجراءات الطلاق

512
00:20:30,576 --> 00:20:32,027
حتى نخرج من هنا

513
00:20:33,518 --> 00:20:34,771
يا إلهي

514
00:20:34,811 --> 00:20:35,845
إنها أشبه بعلاقة غير شرعية
بهذه الطريقة

515
00:20:35,884 --> 00:20:37,544
جيد، يعجبني ذلك

516
00:20:37,584 --> 00:20:39,910
زوجتي لا تفهمني -
ملاكي -

517
00:20:41,938 --> 00:20:45,258
لم أحظى بنشوة جنسية خارج حوض الإستحمام
منذ ثلاثين سنة

518
00:20:45,298 --> 00:20:47,664
ماذا؟

519
00:20:47,704 --> 00:20:50,109
أحياناً، أتمنى لو كانت الغرفة مظلمة

520
00:20:50,149 --> 00:20:53,221
من المؤسف أنكَ لا تملك
الوقت لمحاولة ذلك

521
00:20:53,260 --> 00:20:54,871
في البارحة، كنت أتحدث إلى سحلية

522
00:20:54,911 --> 00:20:57,237
(و لقد تحولت إلى "إليزابيث تايلور

523
00:20:57,277 --> 00:20:59,473
اليزابيث تايلور الشابه؟ -

524
00:20:59,523 --> 00:21:01,094
أجل، أستطيع الإستفادة من بعض الـ ماكا

525
00:21:01,133 --> 00:21:02,585
أعطني بعضاً منه

526
00:21:02,625 --> 00:21:06,442
وبعد ذلك ظهرت رؤيه

527
00:21:06,482 --> 00:21:08,102
لا أعرف مالذي يجري

528
00:21:08,142 --> 00:21:12,078
لسبب ما، أنا في مزاج (ريتشارد برتن) اليوم

529
00:21:12,118 --> 00:21:14,315
يا إلهي، ما هذا؟

530
00:21:14,364 --> 00:21:15,687
ذلك كرسي الصوان

531
00:21:15,726 --> 00:21:17,138
هل أنت قلق أن شجيرة الـ ماكا

532
00:21:17,178 --> 00:21:18,410
أسفل التل مباشره؟

533
00:21:18,420 --> 00:21:20,041
وكان يجب أن تكون كذلك

534
00:21:20,080 --> 00:21:23,192
لكن (أوسكار) كان يشير
لـ مايبدو وأنه

535
00:21:23,231 --> 00:21:27,088
روح سماويه
مجسده على شكل نعامة

536
00:21:27,128 --> 00:21:29,116
أنتم تتعدون على أرض مقدسة

537
00:21:29,166 --> 00:21:31,482
الأرواح أمرتني بأن أحذركم

538
00:21:31,522 --> 00:21:34,385
عليكم أن تغادروا هذه الأرض
وإلا هذه الأرض ستغيركم

539
00:21:34,425 --> 00:21:36,293
لا تقلق
.. ربما أنه

540
00:21:36,333 --> 00:21:38,620
من أرض محليه
سأعتني بهذا

541
00:21:38,659 --> 00:21:42,765
ماذا عن أن تحجز لي ليلتين
مع (راي رومانو) في الكازينو الخاص بك؟

542
00:21:42,805 --> 00:21:47,367
القوي سيصبح الضعيف
و الضعيف سيصبح القوي

543
00:21:47,407 --> 00:21:50,061
و أبقنا قريبين من المقدمه
لكن ليس قريبين

544
00:21:50,101 --> 00:21:52,129
(للتحدث مع (راي

545
00:21:52,169 --> 00:21:53,998
لقد تم تحذيركم

546
00:21:55,867 --> 00:21:57,228
أراكم لاحقاً

547
00:21:58,928 --> 00:22:02,288
لا أعلم ما رأيته
لكنني رأيت نعامة، وبدون إنتصاب

548
00:22:06,274 --> 00:22:07,925
بعد سنة من حادثة

549
00:22:07,974 --> 00:22:09,833
(جورج سنيور) مع رجل النعامة)

550
00:22:09,873 --> 00:22:11,781
بدأت الأشياء تتغير

551
00:22:11,821 --> 00:22:13,322
أينَ كنت؟ أجل

552
00:22:13,362 --> 00:22:14,972
(الأب ب) خسر سيطرته على الحشد)

553
00:22:15,022 --> 00:22:18,332
من يريد عصير ليمون مقابل ألفين دولار؟

554
00:22:19,535 --> 00:22:22,478
بالله عليكم يا رفاق
لقد سمحت

555
00:22:22,517 --> 00:22:24,595
بـ قوارير الماء
لأنكم بدوتم عطشانين

556
00:22:24,635 --> 00:22:26,712
(لكن عليكم أن تجاروني هنا
هرتفاير)؟)

557
00:22:28,124 --> 00:22:29,366
أين عصير الليمون؟

558
00:22:31,106 --> 00:22:33,969
.. وبما أن المشروع بدأ يهبط

559
00:22:34,009 --> 00:22:34,963
هلا عذرتوني للحظه؟

560
00:22:35,003 --> 00:22:36,414
(أوسكار) أصبح)

561
00:22:36,454 --> 00:22:38,979
مستقل أكثر
و صعب الإيجاد

562
00:22:39,029 --> 00:22:40,927
(نورمان)، هل رأيتَ (أوسكار)؟)

563
00:22:40,977 --> 00:22:42,090
لا، لم أره
هل رأيت (تشينا قاردن)؟

564
00:22:42,130 --> 00:22:43,084
لا

565
00:22:43,124 --> 00:22:44,417
هل قتلت هذا الحيوان المدرع؟

566
00:22:44,456 --> 00:22:46,116
لا، إنه متخفي وحسب

567
00:22:46,156 --> 00:22:49,019
إن كنا نستيطع إستخدام علاجه
لمعالجة ألامنا

568
00:22:49,059 --> 00:22:53,035
لحظه!، أمتلك عدة حقن بالسيارة

569
00:22:53,075 --> 00:22:54,904
وبعدها (جورج سنيور) تلقى

570
00:22:54,944 --> 00:22:56,435
أخبار أقتصادية أسوأ من محاميه

571
00:22:56,474 --> 00:22:57,926
هذا لايمكن أن يكون جيداً

572
00:22:57,976 --> 00:22:59,337
أعني، أن لم تقد إلى هنا

573
00:22:59,377 --> 00:23:00,828
من أجل خبر جيد

574
00:23:00,878 --> 00:23:02,369
عليك الكثير من مستحقات الدفع

575
00:23:02,409 --> 00:23:04,268
على الرهن العقاري
وعلى الممتلكات

576
00:23:04,318 --> 00:23:05,391
إنها حول 15 مليون دولار

577
00:23:05,431 --> 00:23:07,051
أعني، مالذي سأفعله؟

578
00:23:07,091 --> 00:23:08,672
من أينَ سأحصل على هذا المال؟

579
00:23:08,711 --> 00:23:10,620
ظننت أنكَ ستبيع الأرض للحكومة

580
00:23:10,660 --> 00:23:11,942
لبناء الجدار

581
00:23:11,982 --> 00:23:13,314
أجل، لكن تم تأجيل ذلك

582
00:23:13,354 --> 00:23:15,342
إذن؟ إنه وقت الإنتخابات

583
00:23:15,382 --> 00:23:18,284
الأن هو الوقت المناسب
لإيجاد سياسي لمساندة مشروع الجدار

584
00:23:18,324 --> 00:23:20,899
أليست (لوسيل آستيرو) ستترشح؟

585
00:23:20,938 --> 00:23:22,638
لا، لا
لا تستطيع أن تعرف بشأن هذا

586
00:23:22,678 --> 00:23:25,998
لديها أملاك كبيرة في شركتي

587
00:23:26,038 --> 00:23:27,241
وبجانب أنها مساندة للمهاجرين

588
00:23:27,280 --> 00:23:28,861
لقد كانت كذلك

589
00:23:28,901 --> 00:23:31,475
لقد تبنت فتاً لاتيني

590
00:23:31,515 --> 00:23:35,124
وهي نفت أنها كانت طريقة
لكسب صوت المجتمع الإسباني

591
00:23:35,163 --> 00:23:37,440
أياً كان، فهي عرفت إختيار المجتمع

592
00:23:37,480 --> 00:23:39,179
الذي تريد كسب قلوبهم

593
00:23:39,229 --> 00:23:40,919
لا يهم
فهي لن تفوز على كل حال

594
00:23:40,969 --> 00:23:43,623
الشخص الذي تريده
هو الشخص الذي رشحت نفسها ضده

595
00:23:43,663 --> 00:23:45,233
(هربت لوف) صحيح؟)

596
00:23:45,273 --> 00:23:46,645
لديه تجمع الليله

597
00:23:46,685 --> 00:23:47,977
اذهب لرؤيته

598
00:23:48,017 --> 00:23:50,870
الجميع يعرف أنك تستطيع الإقناع

599
00:23:50,919 --> 00:23:52,202
كنت أستطيع

600
00:23:52,241 --> 00:23:54,398
سأكون محظوظاً إن بعت كأساً من عصير الليمون

601
00:23:54,438 --> 00:23:55,979
مقابل ألف دولار

602
00:23:56,019 --> 00:23:56,973
الأن، أنصت

603
00:23:57,013 --> 00:23:58,921
إن كنت لا استطيع تحمل أكثر من

604
00:23:58,961 --> 00:24:01,774
"شهادة قانون من " جزر العذراء
أجل -
وطورتها لأكسب منها -

605
00:24:04,389 --> 00:24:07,331
$750, 000

606
00:24:07,381 --> 00:24:09,121
قبل بالطبع، ما أكسبه من القضايا

607
00:24:09,160 --> 00:24:12,888
تستطيع إقناع سياسي لإضاعة مال العامه
على جدار

608
00:24:12,928 --> 00:24:15,005
لحظه، لحظه
ذلك التجمع اليوم؟

609
00:24:15,045 --> 00:24:16,288
لكن علي

610
00:24:16,328 --> 00:24:17,908
مقابلة زوجتي الليلة

611
00:24:17,948 --> 00:24:19,230
وهو أمر أكرهه، بالمناسبه

612
00:24:19,280 --> 00:24:21,059
أحد التغيرات

613
00:24:21,099 --> 00:24:23,008
التي حدثت خلال السنة الماضيه

614
00:24:23,047 --> 00:24:25,622
الإطار الخلفي لسيارتي منخفض -
كان إنخفاض -

615
00:24:25,662 --> 00:24:29,678
في العلاقة الجنسية التي أستمتع فيها
كلاً من (جورج سنيور) وزوجته

616
00:24:29,727 --> 00:24:32,789
أنتَ قبيح من الخلف

617
00:24:35,026 --> 00:24:37,392
لأن إن لم يأتي أحد لذلك المكتب

618
00:24:37,431 --> 00:24:39,181
ستطلقني حقاً

619
00:24:39,221 --> 00:24:40,791
من السيء أنك لا تستطيع إستخدام الشبيه

620
00:24:40,831 --> 00:24:42,282
وأيضاً، وجدت شبيه لي

621
00:24:42,332 --> 00:24:45,235
يدعى (ستيورت) لأخذ بار كليفورنيا
بدلاً مني

622
00:24:45,275 --> 00:24:46,597
لكنكَ عرفت ذلك، صحيح؟

623
00:24:48,833 --> 00:24:50,702
أوسكار -
و لاحقاً

624
00:24:50,742 --> 00:24:53,187
حينما كان يبحث عن شبيهه مجدداً

625
00:24:53,227 --> 00:24:56,378
أوسكار -
(جورج) الذي بدأ يتصرف وكأنه (أوسكار) -

626
00:24:56,428 --> 00:24:59,331
وجد (أوسكار) أخيراً
(والذي كان يتصرف مثل (جورج

627
00:24:59,370 --> 00:25:00,325
لمَ لست تتعرق؟

628
00:25:00,364 --> 00:25:02,432
ربما لأني حصلت على عرض أفضل

629
00:25:02,472 --> 00:25:04,679
(لا تقل شيء لـ د. (نورمان

630
00:25:04,718 --> 00:25:06,707
يظن أن المرأه يجب الا تكون
مستيقظة لذلك

631
00:25:06,746 --> 00:25:08,655
(رائع، د.(نورمان

632
00:25:08,695 --> 00:25:11,518
تعرف أن علينا أن نكون حذرين

633
00:25:11,558 --> 00:25:13,715
(أوسكار)، نحن نحاول مساعدة الناس هنا)

634
00:25:13,754 --> 00:25:15,912
أعرف ، أعرف
لكن أتعرف ماذا؟

635
00:25:15,951 --> 00:25:19,679
الجو يصبح حاراً جداً هناك

636
00:25:19,729 --> 00:25:22,462
ليس علينا أن نصرخ

637
00:25:22,502 --> 00:25:26,190
لم لا تقم بالتعرق
وتجعل (أوسكار) يقوم بالضغط؟

638
00:25:26,230 --> 00:25:28,139
حسناً، أعني
أنا لا أقول ذلك

639
00:25:28,188 --> 00:25:30,832
لكنني أحتاج .. للراحه

640
00:25:30,882 --> 00:25:32,582
لا أستطيع الذهاب وحسب

641
00:25:32,622 --> 00:25:36,061
أتظاهر بأنكَ أنت، وأجلس صامتاً

642
00:25:36,101 --> 00:25:39,630
في كوخ طيني درجة حرارته 100 درجة مئويه
لمدة ساعة ونصف

643
00:25:39,670 --> 00:25:42,533
أنا أتوسل إليك
لابد وأن هنالك شيء بديل

644
00:25:42,572 --> 00:25:45,634
أستطيع إنتحال شخصيتك بفعله

645
00:25:48,040 --> 00:25:49,779
من المضحك قولك لهذا

646
00:25:49,829 --> 00:25:53,885
لأن .. إن كنت موافقاً
على الجلوس صامتاً

647
00:25:53,934 --> 00:25:55,883
لدي شيء لك
لكنه مزعج قليلاً

648
00:25:55,923 --> 00:25:58,239
شكراً لك -
وبعدها (جورج سنيور) غادر

649
00:25:58,279 --> 00:26:00,933
(ليطلب تعاون السياسي (هيربت لوف

650
00:26:00,982 --> 00:26:04,919
(بينما (أوسكار) ذهب لزيارة (لوسيل
(متنكراً على أنه (جورج

651
00:26:04,959 --> 00:26:06,788
والذي ظن (باري) أنه

652
00:26:06,827 --> 00:26:08,488
تحدث معه

653
00:26:08,527 --> 00:26:10,346
لقد تبرزت بحفرة للتو
و غطيتها

654
00:26:10,386 --> 00:26:12,086
آمل أني فعلت الشيء الصحيح

655
00:26:12,126 --> 00:26:13,706
كرسي الحمام

656
00:26:13,746 --> 00:26:15,446
إنه فوق التله
بالقرب من الـ ماكا

657
00:26:15,486 --> 00:26:17,683
أجل، أشعر بالسوء

658
00:26:17,732 --> 00:26:20,257
لمن سيحفر الأرض
من أجل حجر الأساس

659
00:26:22,037 --> 00:26:24,611
أجل، أي جدار؟

660
00:26:25,605 --> 00:26:27,096
(جيد جداً، يا (جورج

661
00:26:27,136 --> 00:26:29,880
علينا أن نكون حذرين
عند التحدث عن ذلك

662
00:26:29,920 --> 00:26:31,908
علي أن أنتبه لكلماتي

663
00:26:31,947 --> 00:26:34,562
(وهذا عندما أدرك (أوسكار) أن (جورج سنيور

664
00:26:34,602 --> 00:26:36,301
لم يشتري الأرض

665
00:26:36,341 --> 00:26:40,367
ليكون أفضل أخ في جنوب كاليفورنيا

666
00:26:43,021 --> 00:26:47,166
مجلة "وي تويلف" تنشر رد فعل غريبة

667
00:26:47,206 --> 00:26:50,437
(أوسكار) يؤكد شكه بالجدار)

668
00:26:50,487 --> 00:26:51,680
(عندما كان ينتحل شخصية (جورج سنيور

669
00:26:51,689 --> 00:26:53,300
.. ظننت أننا

670
00:26:53,340 --> 00:26:55,497
نستطيع التحدث عن الجدار

671
00:26:56,491 --> 00:26:58,777
كما تعرفين، الجدار

672
00:26:58,817 --> 00:27:00,686
هل خبزت دماغك
في فرن البيتزا ذاك

673
00:27:00,725 --> 00:27:02,217
أو أن التخريف هي خطتك البديلة

674
00:27:02,256 --> 00:27:04,831
إن لم نستطيع جعل الحكومة يشترون الأرض؟

675
00:27:04,871 --> 00:27:07,604
إذن، نحن شرينا تلك الأرض
لمكاسب شخصية

676
00:27:07,644 --> 00:27:10,716
حسناً، (أوسكار) لا يعرف بشأن ذلك

677
00:27:10,756 --> 00:27:11,879
ذلك لن يؤذيه

678
00:27:11,919 --> 00:27:13,241
(أوسكار)

679
00:27:13,290 --> 00:27:14,404
ومع أنه لم يكن

680
00:27:14,444 --> 00:27:16,064
الإنتحال الأفضل للشخصية

681
00:27:16,104 --> 00:27:17,843
أحب عندما تقولين أسمي

682
00:27:17,883 --> 00:27:19,136
كان منتشي على الـ ماكا

683
00:27:19,175 --> 00:27:21,034
(جورج)

684
00:27:21,084 --> 00:27:22,237
لا تناديني بذلك

685
00:27:23,241 --> 00:27:25,766
(ناديني (الأب ب

686
00:27:26,193 --> 00:27:34,193
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

