1
00:00:07,240 --> 00:00:09,402
..جادة هوليود ليلاً

2
00:00:09,452 --> 00:00:12,915
هي ملتقى الشبّان اليافعين
والناجحين

3
00:00:12,955 --> 00:00:17,259
لقد كان ذلك المجال
الذي ولجه (جوب بلوث)، مؤخراً

4
00:00:17,299 --> 00:00:19,471
محاط لأوّل مرة في حياته

5
00:00:19,511 --> 00:00:21,013
بمجموعة من المعجبين

6
00:00:21,053 --> 00:00:25,106
والتي تتألف من مجموعة
شبّان يافعين

7
00:00:25,146 --> 00:00:29,070
كان هنالك (مارك)، نجم بوب
الذي كان يتمتع ببعض الشهرة

8
00:00:29,110 --> 00:00:32,663
التي ليس بوسعه تقديرها
أو التعامل معها

9
00:00:32,703 --> 00:00:35,166
(تروت)، فتى من الجنوب)
والذي يتمتع

10
00:00:35,206 --> 00:00:37,087
بذوق الرجل الشمالي في النّساء

11
00:00:37,127 --> 00:00:41,551
(جي بي جي)، مرفّه عطل الأسبوع)
حفلات طوال الأسبوع

12
00:00:41,592 --> 00:00:44,724
خيبة أمل كبيرة لأبيه ..

13
00:00:44,764 --> 00:00:47,567
(كريس كي)، كان مشابهاً تماماً)
(لـ (تراوت

14
00:00:47,607 --> 00:00:49,569
باستثناء اللهجة ..

15
00:00:49,609 --> 00:00:52,201
(اوكوود)، مدير استديو)

16
00:00:52,241 --> 00:00:54,203
الذي كان سيحظى بحاشيته
..الخاصة

17
00:00:54,243 --> 00:00:55,704
لو لم يتمّ قطع مشهده ..

18
00:00:55,785 --> 00:00:57,586
من بايلوت مودرن فاملي ..

19
00:00:57,626 --> 00:01:01,089
وهنالك، بالطبع ، ذلك الشخص
"الذي يطلقون عليه اسم " المخرج

20
00:01:01,129 --> 00:01:04,092
(جوب)، قد وصل إلى هذا الحد في سنة واحدة)
منذ كانت صديقته

21
00:01:04,132 --> 00:01:06,845
على بعد سويعة
من بلوغ ال 18 من عمرها

22
00:01:06,895 --> 00:01:08,857
دعيني أقضي هذه الساعة
على هذا الأمر

23
00:01:08,897 --> 00:01:11,569
وأنتِ لماذا لاتذهبين لتغيرين ملابسك
..لشئ أقل

24
00:01:11,609 --> 00:01:13,321
..احتشام، وأنا

25
00:01:13,361 --> 00:01:15,823
كان يسعى إلى جعل الجو رومنسي
عليهما

26
00:01:15,863 --> 00:01:17,625
أعتقد أنّني سأقوم بانتزاع ملابسي

27
00:01:17,665 --> 00:01:20,087
بينما كانت (آن)، ترتدي شيئاً
مغرياً

28
00:01:20,127 --> 00:01:21,999
..(جوب)، تفاجأ بزيارة)

29
00:01:22,049 --> 00:01:24,921
صديق (آن)، السابق
(جورج مايكل)

30
00:01:24,971 --> 00:01:27,514
والذي كما تبينّ، أنّه لم يتخلى

31
00:01:27,554 --> 00:01:29,726
عن هذه العلاقة ..

32
00:01:30,897 --> 00:01:32,528
أنت محظوظ لأنّي أقوم بملاحقة

33
00:01:32,568 --> 00:01:34,820
صديقتنا ، وإلا قمت بتحطيمك

34
00:01:37,533 --> 00:01:38,914
يالها من طريقة لتثبيت
هذه العلاقة

35
00:01:38,954 --> 00:01:40,706
لقد أخبرتني أنّ (جورج مايكل)، على علم
بعلاقتنا

36
00:01:40,746 --> 00:01:44,129
حسنٌ، إنّه على علمٍ الآن
ياعزيزتي

37
00:01:44,169 --> 00:01:45,169
(آن)

38
00:01:45,170 --> 00:01:46,721
..و

39
00:01:46,761 --> 00:01:49,013
بعد أن أقوم بإبهار الجميع
الليلة ، على قارب كوين ماري

40
00:01:49,053 --> 00:01:50,895
مهنتي كساحر ستصل
إلى القمة

41
00:01:50,935 --> 00:01:53,728
كحقيقة وجود فأر
خلف أذنك

42
00:01:55,990 --> 00:01:58,702
حسنٌ، كحقيقة وجود فأر خلف أذنك

43
00:02:03,547 --> 00:02:04,958
..فأر خلف

44
00:02:04,998 --> 00:02:06,590
حسنٌ، أنتِ أول شخص
أعرفه

45
00:02:06,630 --> 00:02:08,421
ليس مولعاً بالسحر

46
00:02:08,471 --> 00:02:11,514
التصويت يؤكد أنّها ليست وحيدة أبداً ..

47
00:02:11,554 --> 00:02:13,055
للسنة الخامسة على التوالي

48
00:02:13,106 --> 00:02:14,567
الأشخاص الذين يقدمون
أقل الأمور الترفيهية

49
00:02:14,607 --> 00:02:16,028
هم السحرة ..

50
00:02:16,068 --> 00:02:18,320
ويأتي في المرتبة الثانية
البرامج التلفزيونية الحوارية

51
00:02:19,952 --> 00:02:23,125
أنتِ كذلك، أمريكا -
بسبب أنّني سأستقيل -

52
00:02:23,165 --> 00:02:24,746
حسنٌ، علينا أن نعيد الأمور
(إلى نصابها مع (جورج مايكل

53
00:02:24,786 --> 00:02:26,458
وإلا لن تصل إلى القاعدة الرابعة

54
00:02:26,498 --> 00:02:29,471
بالطبع، ماكانت تقصده (آن)، بالقاعدة
..الرابعة

55
00:02:30,932 --> 00:02:32,974
مغاير تماماً لما كان
(يفكر به (جوب

56
00:02:34,515 --> 00:02:37,478
ولكن عليك أن تعدني بأنّك ستكون
مخلصاً " مؤمناً" دائماً

57
00:02:37,528 --> 00:02:40,361
مخلص ؟ بالطبع يمكنني ذلك

58
00:02:40,401 --> 00:02:42,112
حتى الليل، حينما نكون معاً

59
00:02:42,152 --> 00:02:43,704
أوه، حتى الليل

60
00:02:43,744 --> 00:02:45,665
حسنٌ، بالتأكيد يمكنني
فعل ذلك، دعِ عنكِ الحماقة

61
00:02:45,705 --> 00:02:47,457
أتعتقدين أنّه ليس بإمكاني
تمالك نفسي

62
00:02:47,497 --> 00:02:49,709
أمام مجموعة من الطاعنات في السن
وعائلتي ؟

63
00:02:49,759 --> 00:02:51,010
دعِ عنكِ الحماقة

64
00:02:51,050 --> 00:02:52,682
من سأقوم بمغازلته ، ياحمقاء ؟

65
00:02:52,722 --> 00:02:54,433
أختي ؟ (ليندزي) ؟

66
00:02:54,473 --> 00:02:56,055
دعِ عنكِ الحماقة

67
00:02:56,105 --> 00:02:57,767
إنّها أختي، ذلك مقرف

68
00:02:57,817 --> 00:02:59,898
..الآن

69
00:02:59,939 --> 00:03:02,491
أنتِ

70
00:03:02,531 --> 00:03:05,624
لديك كم فأر عليك
استخراجه من البحر

71
00:03:05,664 --> 00:03:08,126
والآن مع حكاية العائلة ..

72
00:03:08,166 --> 00:03:10,418
التي قد تمّ إلغاء مستبقلها
بشكل مفاجئ

73
00:03:10,458 --> 00:03:13,011
وهذا الابن الذي ليس
لديه أيّ خيار

74
00:03:13,051 --> 00:03:14,432
سوى تمالك نفسه ..

75
00:03:18,686 --> 00:03:20,648
(إنّه كبح تقدم (جوب

76
00:03:23,650 --> 00:03:25,202
في يوم الحفلة على قارب
كوين ماري

77
00:03:25,242 --> 00:03:27,033
(ظلّ (جوب) ، مخلصاً لـ (آن

78
00:03:27,073 --> 00:03:29,666
حتى في مواجهة هذا
الإغراء الهائل ..

79
00:03:29,706 --> 00:03:32,168
غير أقارب -
ولكنّ لن يكون هنالك -

80
00:03:32,208 --> 00:03:36,222
أيّ عرض سحري ..

81
00:03:36,262 --> 00:03:37,643
لذلك يبدو أنّ

82
00:03:37,683 --> 00:03:39,054
الشئ الوحيد الذي سيرتفع
فيه "سيهبط منها " هي

83
00:03:39,094 --> 00:03:40,436
كوين ماري

84
00:03:40,476 --> 00:03:42,187
ولكن حينها، قد تغيّر اتجاه
قارب كوين ماري

85
00:03:42,227 --> 00:03:44,149
وتوّجه إلى قافلاً إلى الشاطئ
قبل أن يصطدم بحاجز الميناء

86
00:03:44,189 --> 00:03:45,701
حيث قام بتبليل معظم
ملابس الركاب

87
00:03:45,741 --> 00:03:48,323
أريد وضع كلّ هذا على
استمارة التأمين ، حسنٌ ؟

88
00:03:48,363 --> 00:03:50,745
تلك كانت أجزاء من عرض
كنت على وشك تقديمه

89
00:03:50,785 --> 00:03:52,985
غرق حمامتين بيضاوتين
"من أجل عرض " تحويل الزهور إلى حمام

90
00:03:52,997 --> 00:03:57,591
وهنالك الأرنب كذلك
"لأجل " الحمام إلى الأرانب

91
00:03:57,631 --> 00:03:58,722
..وهنالك الفئران

92
00:03:58,763 --> 00:04:01,015
"لأجل عرض " الأرانب إلى فئران

93
00:04:01,055 --> 00:04:04,858
كلاّ،لايمكن فعل ذلك

94
00:04:04,898 --> 00:04:06,279
كلاّ، لقد كانو جزء من
عرض

95
00:04:06,319 --> 00:04:07,571
"أسمّيه " الفئران في الحقيبة

96
00:04:07,611 --> 00:04:10,994
"فأر في حقيبة"
"فأر في مشروب"

97
00:04:11,034 --> 00:04:13,336
هنالك فأر ، وها قد اختفى

98
00:04:15,338 --> 00:04:17,129
كيف بإمكانه فعل ذلك ؟

99
00:04:17,169 --> 00:04:18,631
ولكن كان هنالك شخص
(كان (جوب

100
00:04:18,671 --> 00:04:20,052
بحاجة لتصحيح الأمور معه

101
00:04:20,092 --> 00:04:21,844
(جورج مايكل)

102
00:04:21,894 --> 00:04:24,106
إذا كان عازماً على ممارسة الحب
(مع (آن فييل

103
00:04:24,146 --> 00:04:26,028
(العمّ (جوب

104
00:04:26,068 --> 00:04:27,399
هل نحن على مايرام ؟

105
00:04:28,950 --> 00:04:30,532
كلاّ

106
00:04:30,572 --> 00:04:32,994
كلاّ، كيف يمكننا أن نكون كذلك ؟

107
00:04:33,034 --> 00:04:35,917
ولكن، ولكن، نحن على مايرام ؟

108
00:04:35,957 --> 00:04:38,589
كلاّ، لقد سرقت صديقتي

109
00:04:38,629 --> 00:04:40,381
ذلك أمرٌ قاسي
وأنت، تعلم

110
00:04:40,421 --> 00:04:42,933
"أحياناً عليك أن تسأل " هل نحن على وفاق ؟

111
00:04:42,973 --> 00:04:44,895
هل انتهى مابينكم يارفاق ؟

112
00:04:44,935 --> 00:04:46,566
أوه كلاّ، ولكنّنا على مايرام ؟

113
00:04:46,606 --> 00:04:49,069
لا أعلم مالذي تريده سماعه منّي
(أيّها العم (جوب

114
00:04:49,109 --> 00:04:51,151
أعني ، اجل نحن على مايرام -
ها هي -

115
00:04:51,201 --> 00:04:52,492
ماكنت بانتظارها

116
00:04:52,532 --> 00:04:54,163
تلك الكلمة من ابن اخ إلى عمّه

117
00:04:54,203 --> 00:04:56,746
وتلك الموافقة ، التي لاطالما انتظرتها

118
00:04:56,786 --> 00:04:57,997
ها قد حصلت عليها ..

119
00:04:58,047 --> 00:04:59,418
انظر إليك، مفعم بالتفهم ..

120
00:04:59,458 --> 00:05:01,470
انظر لكل البهجة التي تملئك ..

121
00:05:01,510 --> 00:05:03,342
علمت ذلك، أنّك ستدعمني حتماً

122
00:05:03,382 --> 00:05:05,093
انظروا من حصل على موافقته
لقد حصلت عليها

123
00:05:05,143 --> 00:05:08,937
وأدرك (جوب)، أنّه ليس هنالك شئ
يقف في طريقه

124
00:05:08,977 --> 00:05:10,739
ليمنعه من علاقة حب ملزمة

125
00:05:10,779 --> 00:05:13,071
(مع (آن

126
00:05:23,550 --> 00:05:27,764
وفي تلك الليلة، قام باقتحام منزلها

127
00:05:27,804 --> 00:05:29,015
..لينفصل عنها

128
00:05:30,016 --> 00:05:32,569
!!(جوب)

129
00:05:32,609 --> 00:05:35,031
للحظة، ظننت أنّ ذلك
كان شخصٌ حقيقي

130
00:05:35,071 --> 00:05:38,454
(إذاً، اسمعي لقد تحدثت مع
جورج مايكل)، وكلّ شئ على مايرام)

131
00:05:38,494 --> 00:05:39,665
ورغم ذلك، أنا بحاجة لأخبركِ بأمرٍ ما

132
00:05:39,705 --> 00:05:41,917
..لقد فكرت

133
00:05:41,957 --> 00:05:43,258
..و أنا .. أنا لا اعتقد

134
00:05:43,298 --> 00:05:45,510
.. ولكن نزعها للبجامة
بتلك الطريقة

135
00:05:45,551 --> 00:05:48,183
ذكرّته بحالات سابقة ..

136
00:05:48,223 --> 00:05:52,066
قد أثارته بالفعل ..

137
00:05:52,107 --> 00:05:53,688
حسنٌ، يسعني الإنتظار
حتى بعد الممارسة

138
00:05:57,491 --> 00:06:01,916
ولاحقاً، حاول (جوب)، مجدداً
إيجاد طريقة رقيقة

139
00:06:01,956 --> 00:06:03,167
لإنهاء هذه العلاقة

140
00:06:03,207 --> 00:06:04,758
ما رأيك بطبق العجة الخاص بك ؟

141
00:06:04,798 --> 00:06:06,380
لقد أخبرتك، لابأس به

142
00:06:06,420 --> 00:06:08,722
إذاً، كان هنالك أمرٌ ما
تريد التحدث معي بشأنه

143
00:06:08,762 --> 00:06:10,393
حينما عبرت من نافذتي ؟...

144
00:06:12,315 --> 00:06:13,646
(جوب)، مالأمر ؟)

145
00:06:16,279 --> 00:06:19,612
ما... ما.. مالأمر ؟

146
00:06:19,662 --> 00:06:22,124
أنا... أنتِ

147
00:06:22,164 --> 00:06:26,548
تلك..تلك.. تلك،، تلك
تلك،، الأسئلة

148
00:06:26,588 --> 00:06:28,260
..إنّك تسألين الكثير

149
00:06:28,300 --> 00:06:31,343
من، من ، من، من
من ، تلك الأسئلة

150
00:06:31,383 --> 00:06:36,357
حيث، حيث،حيث،حيث،حيث
أنّك تستمرين بسؤال عنها

151
00:06:36,397 --> 00:06:41,492
هل، هل هل ، هل
..يجب، يجب ، يجب

152
00:06:41,532 --> 00:06:43,574
يجب عليّ، يجب عليّ، يجب عليّ ؟

153
00:06:43,624 --> 00:06:46,126
هل يجب، يجب، يجب، يجب
يجب، يجب

154
00:06:46,166 --> 00:06:47,668
هل يجب، يجب على الشخص
..على الشخص

155
00:06:47,708 --> 00:06:50,300
..هل على الشخص الذي
..هل على الشخص الذي

156
00:06:50,340 --> 00:06:55,555
يرتدي ، يرتدي
روب، روب، روب ورديّ

157
00:06:55,605 --> 00:06:58,648
هل يجب، يجب، يجب
..على الفتاة

158
00:06:58,688 --> 00:07:01,070
التي ترتدي الحلفة التي تكلّف 6000

159
00:07:01,110 --> 00:07:02,611
(جوب)، كان غير مطمئن)
مع ذلك السؤال

160
00:07:02,651 --> 00:07:04,703
هل يجب، يجب، يجب
..$على من يرتدي مايكلف 32

161
00:07:04,743 --> 00:07:08,337
مايكلّف 3400، هل يجب على ذلك الشخص
بربك، بربك

162
00:07:08,377 --> 00:07:09,758
دعنا، دعنا -
بربكِ -

163
00:07:09,798 --> 00:07:11,549
بربك، بربك

164
00:07:11,589 --> 00:07:13,301
(جوب)، هدئ من روعك)

165
00:07:13,341 --> 00:07:16,894
اسمع، لقد حظينا
بليلة رائعة معاً

166
00:07:16,934 --> 00:07:18,936
أنا أتفهم إذا كنت
ترغب بالحصول على حريتك

167
00:07:18,976 --> 00:07:20,988
حسنٌ، تزوجيني

168
00:07:21,028 --> 00:07:24,661
أجل، سأفعل
(أجل، سأتزوجك، (جوب -

169
00:07:24,702 --> 00:07:26,573
بالطبع، (جوب) قالها
على سبيل الدعابة

170
00:07:26,623 --> 00:07:28,125
تماماً كما تفعل ابنة اخته

171
00:07:28,165 --> 00:07:30,707
إذا تمّ التلميح لها بأنّها
صغيرة السن

172
00:07:30,747 --> 00:07:31,918
كم عمركِ، 15 ؟

173
00:07:31,958 --> 00:07:33,760
تزوجني ، تزوجني -
تزوجني -

174
00:07:33,800 --> 00:07:35,511
! "هل ببإمكاني أن أضيف " تزوجني -
تزوجني -

175
00:07:35,551 --> 00:07:38,644
ولكن، معظم المؤمنين بالإنجيل
ومنهم (آن)، يأخذونها على محمّل جديّ

176
00:07:38,684 --> 00:07:40,566
!!سأتزوج

177
00:07:45,951 --> 00:07:48,033
(جوب)، كان محاطاً بحبّ لاحدود له)

178
00:07:48,073 --> 00:07:50,876
من عائلة، لأول مرة في حياته

179
00:08:01,105 --> 00:08:03,567
لقد اقترفت خطئاً كبيراً

180
00:08:07,361 --> 00:08:11,494
(جوب)، شارك أسرته بهذا الخبر السعيد)
في اجتماع العائلة

181
00:08:11,535 --> 00:08:13,086
من المؤكد أنّ (جوب)، ساعد نفسه
للحصول على النقود

182
00:08:13,126 --> 00:08:14,838
هنالك بطونٌ عليّ أن أطعمها

183
00:08:14,878 --> 00:08:15,878
بصيغة الجمع ؟

184
00:08:15,919 --> 00:08:17,930
بالمفرد

185
00:08:17,970 --> 00:08:19,392
هي

186
00:08:19,432 --> 00:08:21,514
أهلاً، بكِ
لم أعلم بأنّكِ هنا

187
00:08:21,554 --> 00:08:23,976
لقد صعدنا المصعد معاً

188
00:08:24,016 --> 00:08:25,147
أنا سريع النسيان

189
00:08:25,187 --> 00:08:27,029
أجل، أنا وبلانك سنعيد

190
00:08:27,069 --> 00:08:28,950
السحر المسيحي إلى عزّ أيّامه

191
00:08:28,991 --> 00:08:30,612
أعني، لاتنتظر من النّاس
أن يصدقوا حقاً

192
00:08:30,662 --> 00:08:33,164
بأنّني "عيسى" إذا قمت
بالتجول بالأنجاء بقطعة قماش على جسدي

193
00:08:33,204 --> 00:08:35,376
هل ستقوم بإعادة
كل تلك الأمور ؟

194
00:08:35,416 --> 00:08:38,049
انظر، من له حيلة فليحتال

195
00:08:38,089 --> 00:08:41,052
(توني واندر)، كوّن ثروته)
بعرضه السحري الشاذ

196
00:08:41,092 --> 00:08:44,645
عدو (جوب)، اللدود
قد اعترف بشذوذه

197
00:08:44,685 --> 00:08:48,358
وقد استخدم تلك الافضلية
في عروضه السحرية

198
00:08:48,398 --> 00:08:49,740
إلى جانب ذلك، عليّ أن أفعل
شيئاً في الزفاف

199
00:08:49,780 --> 00:08:51,241
من سيتزوج ؟

200
00:08:51,281 --> 00:08:52,362
هي

201
00:08:53,533 --> 00:08:54,704
من سيتزوجها ؟

202
00:08:54,744 --> 00:08:56,496
..أنا

203
00:08:56,546 --> 00:08:58,508
ألم أخبركم بذلك ؟ -
متأكد بأنّك لم تفعل -

204
00:08:58,548 --> 00:09:00,419
أجل، أنا سأتزوج

205
00:09:07,526 --> 00:09:08,977
لم أرد تضخيم الأمر

206
00:09:09,027 --> 00:09:10,689
لم تفعل -
زفافي سيكون -

207
00:09:10,739 --> 00:09:12,490
سيكون دينيٌ، ملحمي
وغالي

208
00:09:12,530 --> 00:09:14,743
لذلك أنا بحاجة للمزيد من النقود
التي سنحصل عليها

209
00:09:14,783 --> 00:09:16,374
(شكراً،(مايك

210
00:09:16,414 --> 00:09:19,547
وربما بسبب كلّ ذلك
الحديث الروحي

211
00:09:19,587 --> 00:09:20,627
فقد وصل الأمر إلى هذا الحد

212
00:09:22,219 --> 00:09:23,931
ومرحباً بـ

213
00:09:23,971 --> 00:09:27,975
وإنّه لشرف لي
كما أنّه شرفٌ لكم

214
00:09:28,015 --> 00:09:30,607
معذرة، أيّها الأب
أكره مقاطعتك

215
00:09:30,647 --> 00:09:33,149
ولكنّني متحمسٌ جداً
هذا اليوم

216
00:09:33,199 --> 00:09:34,531
(عزيزتي (آن

217
00:09:34,571 --> 00:09:36,873
من ؟ -
ابنتي -

218
00:09:36,913 --> 00:09:39,165
أوه، لم يكن لديّ علم
بأنّه لديك بنت

219
00:09:39,205 --> 00:09:40,957
لقد قابلتها عدة مرات

220
00:09:42,378 --> 00:09:44,470
إنّها تجلس بجانبك

221
00:09:45,841 --> 00:09:47,182
هذا سبب جلوسها هنا

222
00:09:47,222 --> 00:09:48,393
ظننت نسيج من وبر

223
00:09:48,433 --> 00:09:50,315
ماذا ؟

224
00:09:50,355 --> 00:09:53,568
كلاّ، إنّها ابنتي
وإنّها مقبلةٌ على زواج

225
00:09:53,608 --> 00:09:54,989
بهذا الرجل الرائع

226
00:09:56,201 --> 00:09:57,492
حسنٌ، إنّه لشرفٌ لنا

227
00:09:57,532 --> 00:09:59,584
كما أنّه شرفٌ لك، أيّها الشاب اليافع

228
00:09:59,624 --> 00:10:01,085
بالطبع

229
00:10:01,125 --> 00:10:04,418
ولك كذلك،
وأيضاً الآلهة السماوية

230
00:10:04,468 --> 00:10:06,510
حسنٌ، يبدو أنّ حلقة
اليوم ستكون رائعة

231
00:10:06,550 --> 00:10:07,761
..محاطة بالكتب المقدسة

232
00:10:07,801 --> 00:10:09,052
..لدينا إعلانٌ لتقديمه

233
00:10:09,092 --> 00:10:10,764
لديّ إعلانٌ لتقديمه ..

234
00:10:10,804 --> 00:10:15,648
حيث أنّنا نوّد أن يتمّ عرض
زواجنا على هذا البرنامج

235
00:10:15,688 --> 00:10:18,411
يا إلهي

236
00:10:18,451 --> 00:10:20,868
لم نسمع بذلك

237
00:10:20,908 --> 00:10:22,027
هل أنت على علم ؟

238
00:10:22,077 --> 00:10:23,285
حسنٌ، كلا، ولكن
كلاّ

239
00:10:23,325 --> 00:10:25,652
يالها من فكرة ، على ما أعتقد

240
00:10:25,692 --> 00:10:27,780
حسنٌ، هذا العرض يتمحور
حول لمّ الأرواح

241
00:10:27,819 --> 00:10:29,238
إذاً، يمكنني القول أنّني أرحب بـ -
حسنٌ، عظيم -

242
00:10:29,278 --> 00:10:31,405
إذاً، أيضاً لدي إعلانٌ آخر

243
00:10:31,445 --> 00:10:32,903
في زفافنا ، سأقوم
..بتقديم

244
00:10:32,943 --> 00:10:36,239
إحدى خدعي السحرية
السحرية العظمى

245
00:10:36,279 --> 00:10:38,277
التي ستذهل أعينكم

246
00:10:38,317 --> 00:10:40,114
لن يقف شئٌ أمامي

247
00:10:40,154 --> 00:10:42,691
بسبب روعة العرض

248
00:10:45,438 --> 00:10:49,613
وبالطبع، وأنا سأقوم بفعل ذلك

249
00:10:49,653 --> 00:10:50,901
(من أجل حبيّ لـ (آنا

250
00:10:50,941 --> 00:10:54,027
والآلهة

251
00:10:54,067 --> 00:10:56,604
من أجل الحبّ، والآلهة

252
00:10:56,644 --> 00:11:00,609
دعوني أصليّ
..يا إلهي

253
00:11:00,649 --> 00:11:04,225
(جوب)، بدأ يشعر بالجراءة)
ربما ذلك كان السبب

254
00:11:04,275 --> 00:11:05,813
لرؤية (مايكل)، لهذا الشئ
حينما عاد للمنزل

255
00:11:05,853 --> 00:11:08,559
أجل ،هذا هو اليوم

256
00:11:08,599 --> 00:11:13,723
الثالث أو الرابع
الملئ بسحر المسيح

257
00:11:13,773 --> 00:11:16,599
متأسف، لم تجذبني
ببراعتك

258
00:11:16,639 --> 00:11:18,397
أنت على مايرام ؟

259
00:11:18,437 --> 00:11:20,894
أجل، ذلك جزء من خدعتي
ليوم الزفاف

260
00:11:20,934 --> 00:11:22,143
أجل، وماهي تلك الخدعة ؟

261
00:11:22,182 --> 00:11:23,351
ذلك أنّ مولعٌ بالعروس حقاً ؟

262
00:11:23,391 --> 00:11:26,977
أنت،يالها من ذبة

263
00:11:27,017 --> 00:11:29,933
لأنّني بحاجة لأشخاص
يكونوا في صف شخصية المسيح

264
00:11:29,973 --> 00:11:32,100
لا أتذكر أيّ رسالة مسيحية
تقول أنّ المسيح

265
00:11:32,140 --> 00:11:33,558
خرج من صخرة كبيرة
هل توجد رسالة تحكي ذلك ؟

266
00:11:33,598 --> 00:11:34,767
أوه، كلاّ، كلاّ
تلك الصخرة ، مجرد خطة للهروب

267
00:11:34,807 --> 00:11:35,886
بينما هم يعتقدون أنّني في
مكانٍ آخر

268
00:11:35,926 --> 00:11:37,434
بينما أنا في الحقيقة
في الصخرة

269
00:11:37,474 --> 00:11:38,892
ولكنّني لم آتي للتحدث

270
00:11:38,932 --> 00:11:40,300
(حول عرضي السحري، (مايكل

271
00:11:40,350 --> 00:11:43,267
أنا آتيت إلى هنا لأطلب
منك أن تكون الأشبين الخاص بي

272
00:11:43,306 --> 00:11:45,264
مساعدي

273
00:11:45,304 --> 00:11:47,052
وبعد ذلك، سنستمر بما نقومه
بالطبع

274
00:11:47,092 --> 00:11:48,930
أعني، ليس الآن -
كلاّ، لن نقوم بذلك أبداً -

275
00:11:48,969 --> 00:11:50,637
لأنّني خرجت من هذه
العائلة كما تعلم

276
00:11:50,677 --> 00:11:51,886
ألم تفهم ذلك
حينما قمت بإعلانه في

277
00:11:51,926 --> 00:11:53,594
منزل أمّي ؟

278
00:11:53,634 --> 00:11:56,470
لقد شعرت بأنّني لست معكم
في الغرفة حينها

279
00:11:56,510 --> 00:11:58,008
لقد سئمت من هذه العائلة

280
00:11:58,048 --> 00:12:00,256
آمل أنّكم قد احتفظتم
..ببعض النقود، لأنّكم

281
00:12:02,093 --> 00:12:03,961
:خلاصة ماقلته هو

282
00:12:04,011 --> 00:12:05,509
أتعلمون ماذا ؟ لقد سئمت"
من تصرفات هذه العائلة

283
00:12:05,549 --> 00:12:07,257
آمل أنّكم احتفظتم ببعض النقود
لأنّكم

284
00:12:07,297 --> 00:12:09,135
"ستكون بحاجة لكلّ بنس منها

285
00:12:09,175 --> 00:12:10,713
من الممكن أن تكون قائد

286
00:12:10,753 --> 00:12:12,840
يقف في المكان الذي يعتقدون
أنّني سأتواجد فيه

287
00:12:12,880 --> 00:12:14,378
لن أكون معك في العرض

288
00:12:14,418 --> 00:12:16,585
قد يكون ترويجاً رائعاً
(لشركة (بلوث

289
00:12:16,625 --> 00:12:18,084
كلاّ، شركة (بلوث)، أصبحت
في طيّ النسيان

290
00:12:18,134 --> 00:12:19,502
شركة (مايكل) بي

291
00:12:19,542 --> 00:12:21,000
لديّ شركة نحل

292
00:12:21,040 --> 00:12:22,838
هل سرقت فكرتي ؟

293
00:12:22,878 --> 00:12:24,166
..كلاّ، لم أسرق

294
00:12:24,206 --> 00:12:25,964
نحن نقوم ببيع
سيستغرق ذلك ساعات

295
00:12:26,004 --> 00:12:28,041
كيف يسير ذلك الأمر ، بالمناسبة ؟

296
00:12:28,081 --> 00:12:29,669
ليس رائعاً على الإطلاق

297
00:12:29,709 --> 00:12:31,337
إنّني أبقي النحل
في شقتي

298
00:12:31,377 --> 00:12:33,624
لقد استخدمت دخاني السحري
عليهم

299
00:12:33,664 --> 00:12:35,043
ونحلي بدأ بالتساقط
كالذباب

300
00:12:35,083 --> 00:12:37,080
وأنا بحاجة لجعلهم يطيرون
كالنحل

301
00:12:37,120 --> 00:12:38,748
لذلك قمت بوضعهم
في مشفى النحل

302
00:12:38,788 --> 00:12:40,037
والتي تتقاضى أجوراً عالية
وهذا السبب الآخر

303
00:12:40,087 --> 00:12:41,495
لرغبتي بأن أكون ساحراً مشهوراً

304
00:12:41,545 --> 00:12:43,542
أجل، اسمع أنت مع
رفيقة ابني السابقة

305
00:12:43,582 --> 00:12:45,142
لذا، لايمكنني أن أوافق على زفافك وأدعمه

306
00:12:45,160 --> 00:12:49,415
وماذا إذا لم أكن
عازماً على الزواجِ حقاً ؟

307
00:12:49,455 --> 00:12:51,373
أعتقد أنّك لن تكون بحاجة
إشبين عندها ، صحيح ؟

308
00:12:51,413 --> 00:12:52,621
كلاّ، أعتقد في تلك الحالة

309
00:12:52,661 --> 00:12:54,868
ستكون أقرب مايكون
إلى المساعد

310
00:12:54,908 --> 00:12:56,366
هل هذا عرض من أجل هروبك ؟

311
00:12:56,416 --> 00:12:58,494
هل أنت تتهرب مجدداً ؟ -
مالذي تريده منّي ؟ -

312
00:12:58,534 --> 00:13:01,240
الزواج به الكثير من الضغوطات
وهي ليس مستعدة له

313
00:13:01,290 --> 00:13:02,988
وفي هذا الوقت ، تمارين الرياضة
الخاصة بي ، قد بلغت درجة من الجنون

314
00:13:03,038 --> 00:13:04,956
حميتي أصبحت جنونية كذلك

315
00:13:04,996 --> 00:13:08,701
وشخصية المسيح
أعني، أنّه كان يرتدي قطعة قماش صغيرة وحسب

316
00:13:08,741 --> 00:13:10,619
ولم نحظى بالجنس إلا مرة واحدة

317
00:13:10,659 --> 00:13:13,116
وبعد ذلك، يبدو أنّها
تخطته وحسب

318
00:13:13,156 --> 00:13:14,404
ووصلت لنشوتها الجنسية بنفسها

319
00:13:14,454 --> 00:13:16,412
معدتها تصل إلى هنا ..

320
00:13:16,452 --> 00:13:20,027
أتعلم ، حياتك كلها عبارة
عرض للهروب

321
00:13:20,077 --> 00:13:22,235
وهذه الفتاة تبدو أنّها مولعةٌ بك

322
00:13:22,285 --> 00:13:24,362
لما لاتحاول أن تتأقلم
مع هذا الأمر

323
00:13:24,402 --> 00:13:26,779
وتتوقف عن الهرب ؟

324
00:13:29,156 --> 00:13:31,283
أجل ، اعلم بأنّك بالداخل

325
00:13:31,323 --> 00:13:33,321
ولكن كيف دخلت ؟

326
00:13:33,361 --> 00:13:35,239
..وفي يوم الزفاف

327
00:13:35,279 --> 00:13:37,526
بالرغم من أنّ (جوب)، لم يأخذه على محمل الجد

328
00:13:37,566 --> 00:13:40,522
قد انجرح داخلياً حينما
اكتشف

329
00:13:40,572 --> 00:13:42,492
بأنّه لا أحد من عائلته
قد أخذ زفافه على محمل الجد

330
00:13:42,530 --> 00:13:44,567
أعلم أنّ ذلك يبعث بالحظ
السئ عليك

331
00:13:44,607 --> 00:13:46,984
رؤيتك لي في فستان زفافي
قبل أن يبدأ الزفاف

332
00:13:48,442 --> 00:13:50,110
حسنٌ، لنأمل أنّه لن يسوء
حظي لأجل ذلك

333
00:13:50,150 --> 00:13:52,108
تبدو غاضباً

334
00:13:52,148 --> 00:13:54,185
لماذا ؟ هل لأنّه لم يأتِ
أحدٌ من عائلتي

335
00:13:54,235 --> 00:13:56,482
والشخص الوحيد الذي أعرفه بالخارج
(هو (توني وندر

336
00:13:56,522 --> 00:13:58,650
الذي حضر متأملاً
بأنّ يراني أفشل في خدعتي

337
00:13:58,690 --> 00:14:02,026
لا أعلم ماهي خدعتك
..ولكنّني

338
00:14:02,066 --> 00:14:03,773
واثقةٌ بأنّك ستؤديها على أكمل وجه

339
00:14:03,813 --> 00:14:07,149
وبالنسبة لعائلتك
فإنّه لديك عائلة جديدة الآن

340
00:14:10,146 --> 00:14:12,812
لا أريد هؤلاء النّاس

341
00:14:13,771 --> 00:14:15,809
!(توبايس) -
(جوب) -

342
00:14:15,849 --> 00:14:18,146
شكراً على حضورك -
أوه، كيف يمكنني ألا أحضر ؟ -

343
00:14:18,186 --> 00:14:20,143
أنا أقوم بتأدية دور القائد الروماني
الثاني

344
00:14:20,183 --> 00:14:22,600
مالذي تقوم بتأديته ؟ -
أنا العريس -

345
00:14:22,640 --> 00:14:24,018
لم أكن أعلم بوجود هذا الدور

346
00:14:24,058 --> 00:14:26,226
أنت تعرف، (بيتي)، من برنامج
وإنّه لشرف

347
00:14:26,266 --> 00:14:28,183
لنا ، كما هو شرفٌ لك

348
00:14:28,223 --> 00:14:29,743
أخبرني أنّ هذا العرض بأكمله
سيكون مسيحي

349
00:14:29,761 --> 00:14:31,519
مهلاً، أنت لست هنا
من أجل الزفاف ؟

350
00:14:31,559 --> 00:14:34,725
حسنٌ، شكراً لك على
عدم ثقتك

351
00:14:34,765 --> 00:14:36,643
لعلمك، أنا عملت في شبكة
المعجزات من قبل

352
00:14:36,683 --> 00:14:38,141
عدة مرات

353
00:14:38,181 --> 00:14:39,639
:بعد قليل

354
00:14:39,679 --> 00:14:41,767
مشاهد وثائقية للأب مارسالا

355
00:14:41,807 --> 00:14:44,224
الأب مارسالا
جون المعمدان

356
00:14:44,264 --> 00:14:46,391
وبعد ذلك، الدراما المعارضة للإجهاض

357
00:14:46,431 --> 00:14:49,927
إيمريو دان: كان من الممكن أن تكون
حياة رائعة

358
00:14:49,966 --> 00:14:52,134
ولاحقاً
هروب كلاب الصيد

359
00:14:52,174 --> 00:14:54,970
والآن حان وقت الكوميديا الخفيفة
للأب مارسالا

360
00:14:55,010 --> 00:14:57,088
ضيفٌ يهودي على العشاء -
أكره أن أكون الشخص -

361
00:14:57,138 --> 00:14:58,716
الذي يقتبس من مراجعاته

362
00:14:58,756 --> 00:15:00,883
ولكنّ مجلته

363
00:15:00,923 --> 00:15:03,050
اطلقت على شخصيتي اليهودية
"بالهزيل"

364
00:15:04,299 --> 00:15:05,877
ولكن خلال لحظات

365
00:15:05,927 --> 00:15:07,255
قد بدأ الزفاف ..

366
00:15:07,295 --> 00:15:09,213
إذاً، يبدو أنّه يومٌ مباركٌ حقاً

367
00:15:09,253 --> 00:15:11,170
أعتقد أنّنا جميعاً
تحفّنا هذه البركة

368
00:15:11,210 --> 00:15:12,758
باجتماعنا هنا ..

369
00:15:12,798 --> 00:15:16,004
في هذه الكنيسة
الروحانية الأبدية

370
00:15:16,044 --> 00:15:19,380
لقد وصلنا إلى لحظة مجيدة ..

371
00:15:19,420 --> 00:15:22,087
حيث سنجمع بين شخصين
مميزين

372
00:15:22,127 --> 00:15:24,794
ولكن أولاً، صهري المستقبلي

373
00:15:24,834 --> 00:15:27,830
لديه أمرٌ يريد أن يشاركنا إيّاه

374
00:15:27,880 --> 00:15:29,837
..لذا

375
00:15:29,877 --> 00:15:32,125
سيداتي وسادتي

376
00:15:32,165 --> 00:15:35,750
..من فضلكم، استمتعوا بـ الخدعة

377
00:15:35,790 --> 00:15:37,828
السحرية ..

378
00:15:44,210 --> 00:15:46,786
شكراً على هذه المقدمة
القاتلة للأجواء

379
00:15:48,994 --> 00:15:51,501
تلك حقيقة
فإنّ ما سأقوم بتقديمه لكم ، خدعة سحرية

380
00:15:51,541 --> 00:15:54,916
إذا كان ماقد فعله المسيح
عبارة عن خدعة

381
00:15:56,874 --> 00:15:58,412
ولكنّ مخالفٌ لذلك

382
00:16:02,787 --> 00:16:04,325
لقد كان عبارة عن وهم ..

383
00:16:05,823 --> 00:16:08,620
أوه، لم تعجبهم هذه الفكرة ..

384
00:16:08,660 --> 00:16:12,035
أنا لا أتلقى الملاحظات منك
أيها القائد الثاني

385
00:16:12,075 --> 00:16:14,452
قم بإدارة هذا الشئ وحسب

386
00:16:16,200 --> 00:16:18,987
أنا لست المسيح الحقيقي ..

387
00:16:24,530 --> 00:16:28,615
بل أنا الرائع

388
00:16:30,033 --> 00:16:33,779
لا شئ ؟ ظننت أنّ ذلك
سيبهركم

389
00:16:33,819 --> 00:16:35,656
أجل، المسيح الحقيقي

390
00:16:35,696 --> 00:16:38,113
استطاع الإفلات من الصليب
وعندها ولج إلى كهفه

391
00:16:38,153 --> 00:16:39,941
كرجلٍ ميت ..

392
00:16:41,779 --> 00:16:43,397
وصخرة (جوب) للهروب ..

393
00:16:43,447 --> 00:16:45,105
كانت مزوّة بالعجلات من أجل الخدعة ..

394
00:16:45,155 --> 00:16:48,071
ولكن هل كان قادراً على فعلها
وهوّ مكبّل ؟

395
00:16:48,111 --> 00:16:50,478
قم بتكبيل ملك اليهود ..

396
00:16:50,528 --> 00:16:52,815
لم يحن دورك بعد ..

397
00:16:52,855 --> 00:16:55,941
أيّها القسيس، ادخل إذا لم يكن لديك
أيّ مانع ، ادخل الكهف

398
00:16:55,981 --> 00:16:58,858
وأثبت للجميع أنّه لامجال
للهرب من ذلك الكهف

399
00:16:58,898 --> 00:17:01,185
لا أبواب سحرية
لا حجر صغيرة

400
00:17:01,235 --> 00:17:02,693
لا مجال للخروج ..

401
00:17:02,733 --> 00:17:03,941
شكراً جزيلاً

402
00:17:03,981 --> 00:17:05,440
أيّها القسيس ، دعني أذكرك

403
00:17:05,480 --> 00:17:08,975
بأنك في الكنيسة
وأنّ ابنتك موجودةٌ معنا

404
00:17:09,015 --> 00:17:11,183
جماعتك الخاصة، والإله

405
00:17:11,232 --> 00:17:12,731
لا تستطيع الكذب

406
00:17:14,558 --> 00:17:18,104
صحيح، لاشيء خارج عن العادة؟

407
00:17:19,432 --> 00:17:21,979
لا، لم أرى شيئاً -
أجل -

408
00:17:22,019 --> 00:17:27,013
المسيح ذهب إلى كهف
وظهر بعد ثلاثة أيام

409
00:17:27,053 --> 00:17:31,178
لكنني سأقفل على نفسي في الكهف
لمدة ثلاثة أيام قبل الزواج

410
00:17:31,228 --> 00:17:34,054
لا، لا، لا

411
00:17:34,094 --> 00:17:37,760
أخطط أن أحطم رقمه القياسي
سأبقى لمدة أسبوعين

412
00:17:58,005 --> 00:18:00,302
إلى الكهف معك

413
00:18:00,342 --> 00:18:02,629
لا، أخبرتكَ الا تشدد
"على " معك

414
00:18:02,679 --> 00:18:07,753
لسوء الحظ، (جوب) لم يكن قادراً على فتح
النافذة الصغيرة التي تحتوي على المفتاح

415
00:18:07,793 --> 00:18:09,750
لن تنجح، حسناً
فهذه لن تنجح

416
00:18:09,800 --> 00:18:11,338
.. لنفعل
"لنفعل " الفأر في المشروب

417
00:18:11,378 --> 00:18:12,837
"لنقم بـ " الفأر في المشروب
فقط أحضر لهؤلاء الناس مشروباً

418
00:18:12,877 --> 00:18:14,425
و نحن سنحضر الفأر

419
00:18:14,465 --> 00:18:16,592
لا، لا، لا
تعرف مالغير مسموح فعله

420
00:18:16,632 --> 00:18:23,503
لكن ماذُكر في نص العساكر
أن يتجاهلوا إحتجاج الساحر

421
00:18:23,543 --> 00:18:25,581
وذكر يعني أنه
.. لازال مقيد

422
00:18:25,631 --> 00:18:27,628
لكن إن كنت مقيد
.. لن أستطيع

423
00:18:27,668 --> 00:18:29,706
(جوب) كان غير قادراً على تجنب السقوط

424
00:18:29,746 --> 00:18:31,254
ولذلك فقد الوعي

425
00:18:31,294 --> 00:18:33,421
أما بالنسبة لـ (جوب) الدمية

426
00:18:33,461 --> 00:18:34,999
فلقد حبس في الكهف

427
00:18:35,039 --> 00:18:37,996
وكذلك مصير (جوب) الحقيقي

428
00:18:42,670 --> 00:18:46,745
.. حسناً، أظن
علينا الأنتظار لأسبوعين

429
00:18:49,162 --> 00:18:51,789
ونرى إن كان موجودٌ هناك

430
00:18:51,829 --> 00:18:54,665
هل أنتِ موافقة على ذلك، (آن)؟

431
00:18:54,705 --> 00:18:57,242
هو لن يعود

432
00:19:00,118 --> 00:19:01,956
(جوب) كان عالقاً في صخرة مزيفة)

433
00:19:01,996 --> 00:19:03,784
في مواقف الكنيسة
مرحباً يا فتية -

434
00:19:03,824 --> 00:19:08,158
بينما داخل الكنيسة
الروتين اليومي أستمر كالعادة

435
00:19:08,198 --> 00:19:11,614
والتوقعات أصبحت موضوعاً حساس

436
00:19:11,654 --> 00:19:14,740
إحدى عشر يوم

437
00:19:14,780 --> 00:19:16,988
على الرغم أن لاشيء حدث

438
00:19:17,027 --> 00:19:18,536
اليوم الحادي عشر

439
00:19:18,576 --> 00:19:23,320
عندما يخرج، سيكون
زواجاً جميلاً

440
00:19:23,360 --> 00:19:25,487
هو لن يعود

441
00:19:25,527 --> 00:19:29,442
لقد كانت (بيتي) من
And As It Is Such

442
00:19:29,492 --> 00:19:31,899
So Also As Such Is It Unto You
(التي ستظهر أن هروب (جوب

443
00:19:31,949 --> 00:19:33,947
سيكون سيئاً -
عليكَ أن تتخلص من هذا الشيء -

444
00:19:33,987 --> 00:19:37,692
فلدي مقطورة الأنسة (موري) هنا - أظن أنه
إن عاد من الموت، نستطيع إستخدام سلم النقل

445
00:19:39,190 --> 00:19:41,358
و (جوب) الضعيف كان غير قادراً على إيقافهم

446
00:19:41,397 --> 00:19:45,403
وعندما نقلت الصخرة
الى مخزن في تيوستين

447
00:19:45,442 --> 00:19:50,396
على الرغم أن عينٌ حادة تستطيع رؤية
أن (جوب) كان حي لكن ليس بصحة جيدة

448
00:19:50,436 --> 00:19:55,690
ولهذا السبب هذا الكرسي
(كان خالياً في محاكمة (لوسيل بلوث

449
00:19:55,730 --> 00:19:57,398
.. لا أستطيع التعبير عن شكري لعودتكم

450
00:19:57,438 --> 00:20:00,644
وبعد أسبوعين
اليوم قد أتى

451
00:20:00,684 --> 00:20:03,310
لنستمتع
خمسة ، أربعة

452
00:20:03,350 --> 00:20:06,936
ثلاثة، إثنان، واحد -
الموتى يمشون معنا -

453
00:20:06,976 --> 00:20:10,232
لا، إنه ليس هنا

454
00:20:10,272 --> 00:20:12,979
عرفت ذلك -
هنالك ملاحظه -

455
00:20:13,019 --> 00:20:16,974
إن لم أعد بعد"
"فأنا صعدتٌ إلى السماء

456
00:20:17,014 --> 00:20:21,228
و تقول أيضاً
"حبوا بعضكم"

457
00:20:21,268 --> 00:20:23,266
مالذي يظن ما كنا نفعله؟

458
00:20:23,306 --> 00:20:25,473
لقد سلفته ألف دولار

459
00:20:25,513 --> 00:20:28,390
(جوب) حاله لم يكن سيء)
مثل العروس

460
00:20:28,430 --> 00:20:31,016
عندما يتم إكتشافه
في أحد حلقات

461
00:20:31,056 --> 00:20:32,644
البرنامج الواقعي
"لوكر هاوكرز"

462
00:20:34,182 --> 00:20:36,010
لحظة الحقيقة، يا رفاق

463
00:20:36,969 --> 00:20:39,180
إنه مقنع

464
00:20:39,220 --> 00:20:41,101
ياللهول، هنالك رجل هنا

465
00:20:42,852 --> 00:20:44,693
لنبدأ بالمزايدة عند مئة دولار

466
00:20:44,733 --> 00:20:46,154
أي أحد؟ -
لا -

467
00:20:46,194 --> 00:20:48,406
إنه يخرج صوتاً

468
00:20:51,787 --> 00:20:53,498
بعد أسبوعٍ في المشفى

469
00:20:53,538 --> 00:20:56,670
(جوب) كان سعيداً لرؤية)
وجه مألوف

470
00:20:56,710 --> 00:20:57,881
لقد أهنتني

471
00:20:57,921 --> 00:21:01,053
لقد سخرت من ديانتي
و أفسدتّ زواجنا

472
00:21:01,093 --> 00:21:06,766
شجارنا الأول، ومثل كل شجار
أنا محقٌ قليلاً وأنتِ محقة قليلاً

473
00:21:06,806 --> 00:21:08,357
"لقد بعتُ الكهف على " كريق ليست

474
00:21:08,397 --> 00:21:10,228
إذن، الأمر كان يستحق ذلك

475
00:21:10,278 --> 00:21:13,150
لدينا المال لبدء حياتنا معاً

476
00:21:13,200 --> 00:21:17,072
(الأن نمتلك عشنا، و بيض .. (آن

477
00:21:17,122 --> 00:21:20,544
(الأن نمتلك عشنا، عشنا .. يا (آن

478
00:21:21,414 --> 00:21:23,546
(أنا سأتركك يا (جوب

479
00:21:23,586 --> 00:21:25,297
أنا لا أحبكَ بعد الأن

480
00:21:25,337 --> 00:21:30,930
أشعر بالأسف عليك، وستكون وحيداً للأبد
إلى إن جعلت "الروح المقدسة" بداخلك

481
00:21:30,970 --> 00:21:33,101
.. الــ .. المقدسة؟

482
00:21:42,657 --> 00:21:45,248
أتعرف ماذا؟
أتمنى أن تقرأ هذا

483
00:21:45,288 --> 00:21:51,302
وربما كان بسبب أنه لم يكن هنالك شيء
في جهازه الدوري سوى حلاو لمدة أسبوعين

484
00:21:51,342 --> 00:21:52,712
لكن أتته فكره

485
00:21:52,762 --> 00:21:54,804
(ستيف)

486
00:21:54,844 --> 00:22:02,018
إنه أنا، أردت إخبارك أني
مستعد لــ

487
00:22:02,068 --> 00:22:06,530
سأدع إبن (جوب) يلم شمله

488
00:22:06,570 --> 00:22:11,453
هل كنت في ملهى "أند" لـ جيرمي بيفان؟

489
00:22:11,493 --> 00:22:12,794
سأكون هناك الليلة
عند الساعة الثامنة

490
00:22:12,834 --> 00:22:14,505
ربما تستطيع الإنضمام لي
لا

491
00:22:14,545 --> 00:22:16,966
إنه أنا
والــ

492
00:22:19,968 --> 00:22:20,888
لا، لقد فهمها

493
00:22:20,928 --> 00:22:23,470
حسناً

494
00:22:23,510 --> 00:22:25,181
(جوب) كان ينتظر لقاء إبنه)

495
00:22:25,221 --> 00:22:27,142
في حانه، وكان يشعر بالضعف

496
00:22:27,182 --> 00:22:28,853
لقد خسرت زوجتي
وخسرت مهنتي

497
00:22:28,893 --> 00:22:31,104
عندما كنت في المستودع
أسفل تلك الصخرة

498
00:22:31,154 --> 00:22:33,195
.. وكأنني ظربت

499
00:22:33,235 --> 00:22:34,656
أسفل الصخرة؟ -
لا، لا، ليسَ ذلك -

500
00:22:34,696 --> 00:22:36,657
.. كانت أشبه بلحظة سقوط

501
00:22:36,697 --> 00:22:39,499
إنه .. لا أعرف

502
00:22:39,539 --> 00:22:42,841
ربما يتم إختباري
مثل ذلك الشخص "جاوب" من الإنجيل

503
00:22:42,881 --> 00:22:44,422
(جوب) -
نعم؟

504
00:22:44,462 --> 00:22:45,422
(جوب)

505
00:22:45,462 --> 00:22:46,633
نعم

506
00:22:46,673 --> 00:22:50,095
أجل -
أسمع، أشعر بالأسى عليكَ يا أبتاه -

507
00:22:50,135 --> 00:22:51,976
أنا لست أكبر منكَ كثير، يا صاح

508
00:22:52,016 --> 00:22:54,057
أنا هنا، أبحث عن أبني

509
00:22:54,107 --> 00:22:56,859
أحاول أخذ بعض المال منه، في الحقيقة

510
00:22:56,899 --> 00:22:59,280
لديكَ أبنٌ آخر؟

511
00:23:00,741 --> 00:23:02,742
لدي أخ

512
00:23:02,782 --> 00:23:03,823
ياللهول

513
00:23:03,873 --> 00:23:05,454
(أجل، (ستيف

514
00:23:05,494 --> 00:23:07,795
أجل

515
00:23:07,835 --> 00:23:10,007
ما اسمه؟ -
(دايف) -

516
00:23:10,047 --> 00:23:11,758
(دايف هولت)

517
00:23:11,798 --> 00:23:13,468
(أجل، (دايف هولت -
أجل -

518
00:23:13,509 --> 00:23:16,720
أجل، (جوب) كان يتحدث مع إبنه
لساعة و نصف

519
00:23:16,760 --> 00:23:18,431
مهلاً، إسم أمك (إيف)؟ -
أجل -

520
00:23:18,471 --> 00:23:20,813
يا إلهي، لقد ** فتاة تدعى (إيف) مره

521
00:23:20,853 --> 00:23:22,734
أكبر خطأ في حياتي

522
00:23:22,774 --> 00:23:26,276
وربما لأن (جوب) كان يشعر
بحنانٍ غير مقصود تجاه إبنه

523
00:23:26,316 --> 00:23:29,868
لدرجة أن (ستيف) عرض عليه عملاً -
أنا عاطل عن العمل -

524
00:23:29,908 --> 00:23:31,999
أترغب بأن تعمل معي؟

525
00:23:32,039 --> 00:23:33,210
.. أعني، أنا

526
00:23:33,250 --> 00:23:34,370
أأنتَ جاد؟

527
00:23:34,420 --> 00:23:38,213
أعني، أنا أعمل في مكافحة الحشرات
لكن أب وأبن

528
00:23:38,253 --> 00:23:39,924
ياله من فريق عظيم

529
00:23:39,964 --> 00:23:41,094
سيكون فريق عظيم

530
00:23:41,134 --> 00:23:42,225
أعني، لا أهتم

531
00:23:42,265 --> 00:23:43,766
مكافحة الحشرات .. لا أعلم

532
00:23:43,806 --> 00:23:45,557
طالما أني لا أكون عبئاً عليك، صحيح؟

533
00:23:45,597 --> 00:23:47,237
لا، لست ذلك على الأطلاق -
أعني، أنا أمزح -

534
00:23:51,570 --> 00:23:53,862
أين مكان عملك؟

535
00:23:53,902 --> 00:23:55,242
- 181...
- 181...

536
00:23:55,282 --> 00:23:58,995
مانفيل -
مانفيل -

537
00:23:59,035 --> 00:24:01,956
متى تبدأ بالمل
على مكافحة الحشرات؟

538
00:24:01,996 --> 00:24:03,207
السابعة صباحاً

539
00:24:03,257 --> 00:24:04,968
إذن، سأكون هناك عند 6:45

540
00:24:05,008 --> 00:24:06,429
ومعي كوبين من القهوة

541
00:24:06,469 --> 00:24:10,101
أبي، هذا أعظم يومٍ في حياتي

542
00:24:10,141 --> 00:24:13,143
لا، هذا أعظم يومٍ في حاتي

543
00:24:13,183 --> 00:24:17,525
وربما لأنه كان يوماً عظيماً
أن (جوب) قرر أن يبقى بالبار

544
00:24:17,565 --> 00:24:19,906
.. ويستعرض قليلاً

545
00:24:19,946 --> 00:24:23,659
أظن أن مر وقت طويل
.. منذ أن رأيتي

546
00:24:25,410 --> 00:24:27,001
.. كرزتكِ
أنا مصابة بـ اللوبس -

547
00:24:27,041 --> 00:24:28,882
كنتِ تستطيعينَ تحذيري

548
00:24:28,922 --> 00:24:31,093
لكن الإستعراض جذب أحد

549
00:24:31,133 --> 00:24:32,384
ذلك كان حقيقي؟

550
00:24:32,424 --> 00:24:34,055
ماذا عن هذا؟

551
00:24:34,095 --> 00:24:36,596
ماذا إن فعلت خدعة الكرزة تلك
على صديقي (مارك تشيري)؟

552
00:24:36,636 --> 00:24:38,057
(مارك تشيري)، ذلك المغني صاحب)
الوجه الطفولي

553
00:24:38,097 --> 00:24:39,858
أو (مارك تشيري) مسؤول البرامج
صاحب الوجه الطفولي؟

554
00:24:39,898 --> 00:24:41,899
المغني ذو الوجه الطفولي
هناك، يا رجل

555
00:24:41,939 --> 00:24:44,320
إنه يحب السحر منذ أن كان طفلاً

556
00:24:44,360 --> 00:24:49,663
وذلك كان قبل عامين، عندما كان
نجم سيتكوم للمراقين لقناة كيبل

557
00:24:49,704 --> 00:24:52,995
Pop-A-R.O.T.C يدعى
من كتابة المخضرم

558
00:24:53,045 --> 00:24:54,666
"وكاتب مسلسل " تشيرز

559
00:24:54,706 --> 00:24:57,218
بعدها، (مارك تشيري) أصبح

560
00:24:57,258 --> 00:25:00,970
مغني بوب بعدما شارك في كتابة
الأغنية المشهورة

561
00:25:01,010 --> 00:25:02,511
"براكتس كيسيس"

562
00:25:02,551 --> 00:25:04,222
لقد وجدت رجلاً، وهو على وشك القيام

563
00:25:04,262 --> 00:25:06,933
بخدعة سحرية لك -
لا، إنها خدعة بصرية

564
00:25:06,983 --> 00:25:09,195
.. الخدعة هو شيء تفعله العاهرة لــ

565
00:25:09,235 --> 00:25:11,316
قم بالخدعة وسأدفع ثمن مشروباتك

566
00:25:11,356 --> 00:25:12,947
من يريد رؤية خدعة؟ -
أجل -

567
00:25:15,158 --> 00:25:17,199
(جوب) كان يمتلكهم بـ كف يده)

568
00:25:17,249 --> 00:25:19,871
حتى أنه إستطاع جذب

569
00:25:19,921 --> 00:25:21,632
(التي لاتزال خارجة عن السيطرة (ريبل آلي -
إفعلها مجدداً -

570
00:25:21,672 --> 00:25:23,333
لقد فاتني ذلك
التي كانت هناك لتقوم ببحث -

571
00:25:23,383 --> 00:25:24,924
قادم PSA لــ
كرة نار -

572
00:25:24,964 --> 00:25:26,675
وهو شيء كان عليها فعله
بسبب القانون

573
00:25:26,715 --> 00:25:29,726
نار, نار

574
00:25:29,766 --> 00:25:32,138
لا تصرخ أبداً "نار" في مكان مكتظ

575
00:25:32,188 --> 00:25:33,348
إنه ليس مضحكاً

576
00:25:33,398 --> 00:25:35,109
هذا مضحك دوماً

577
00:25:35,149 --> 00:25:37,031
وبعدها أصبحت مفتنه
بـ رجل السحر

578
00:25:38,742 --> 00:25:40,362
"تلك " ديفد سبيد

579
00:25:40,402 --> 00:25:43,034
تفقدي حقيبتكِ

580
00:25:44,125 --> 00:25:46,086
رائع

581
00:25:47,376 --> 00:25:48,507
يارجل، البابراتزي

582
00:25:48,547 --> 00:25:50,258
رائع

583
00:25:50,298 --> 00:25:52,259
آخر شيء أحتاجه هو أن أُرى
أحتفل مع مراهقين

584
00:25:52,299 --> 00:25:54,260
أنا أحاول تنظيف تصرفاتي

585
00:25:54,300 --> 00:25:56,101
يارجل، الإنترنت سيجن

586
00:25:56,141 --> 00:25:57,562
إن كانت هنالك صورة لك وأنتَ سكران

587
00:25:57,602 --> 00:25:58,813
أعرف -
علينا أن نخرج -

588
00:25:58,853 --> 00:26:02,395
من هذا المكان، حسناً؟
الهروب هو تخصصي -

589
00:26:02,445 --> 00:26:05,867
سنخرج من هنا بومضة عين

590
00:26:05,907 --> 00:26:07,658
خسناً

591
00:26:07,698 --> 00:26:10,830
لنخرج من هنا طالما
سائل الولاعة لازال في أعينهم

592
00:26:13,461 --> 00:26:14,882
.. يارجل

593
00:26:14,922 --> 00:26:17,093
(أحسنتَ، (قيت أواي

594
00:26:18,134 --> 00:26:20,015
حسناً

595
00:26:20,055 --> 00:26:26,099
(جوب) تم قبوله في المجموعة، وهو أمر سيء
لأبن) (وكيل أعمال (تشيري) ، (جوش آبامسون

596
00:26:26,149 --> 00:26:29,360
(جوب) في الحقيقة قاد إلى مانفل)

597
00:26:29,401 --> 00:26:31,031
عند الساعة 6:45 صباحاً -
.. هذه هي، هذه هي -

598
00:26:31,071 --> 00:26:33,203
سآتي في الحال

599
00:26:33,243 --> 00:26:35,244
أبدأ بدوني

600
00:26:35,284 --> 00:26:37,075
لا تقلق

601
00:26:37,125 --> 00:26:39,586
لن يعود

602
00:26:42,418 --> 00:26:44,259
(جوب) كان يعيش الحلم)

603
00:26:44,299 --> 00:26:47,391
وشعر وكأنه في وسط الحاشية

604
00:26:47,431 --> 00:26:50,563
على الرغم أنه كان بعيداً بعض الشيء

605
00:26:50,603 --> 00:26:53,314
لكن في الواقع
(ذلك كان حلم (مارك تشيري

606
00:26:56,146 --> 00:27:00,238
أنا مع .. مع الرفاق

607
00:27:00,278 --> 00:27:01,529
(لاتطفئ الليمو، (قيت أواي

608
00:27:03,410 --> 00:27:04,911
ذلك عملي

609
00:27:06,792 --> 00:27:08,833
الأشهر التالية
.. كانت ضبابية من الإحتفال

610
00:27:10,334 --> 00:27:11,805
و العار

611
00:27:13,346 --> 00:27:18,899
لكن (جوب) كانت لديه خدعة
لتساعده على نسيان العار

612
00:27:21,190 --> 00:27:25,863
وللأسف، كانت تجعله ينسى أنه حاول
أن ينسى العار

613
00:27:25,903 --> 00:27:27,994
أتتذكرني؟
.. وبعد ذلك (جوب) وجد نفسه يجرب

614
00:27:28,034 --> 00:27:30,325
..أنا أعاني من

615
00:27:30,365 --> 00:27:32,627
.. ما يطلق عليه في الشارع

616
00:27:32,667 --> 00:27:34,298
.. وضع العلبة الفاضيه -
دائرة الروفي -

617
00:27:34,338 --> 00:27:36,129
لن أنسى هذا -
حيث الـ روفي -

618
00:27:36,169 --> 00:27:38,760
يقوم بحدث بمهين

619
00:27:40,721 --> 00:27:48,236
لا يستطيع مسح الحدث المهين من ذاكرته
لكن يستطيع مسح محاولة اليوم الذي قبله

620
00:27:48,276 --> 00:27:49,857
لـ مسح الحدث

621
00:27:52,198 --> 00:27:53,829
وبالتالي، بدون تذكر أنه أخذ الروفي

622
00:27:53,869 --> 00:27:55,490
أتتذكرني؟

623
00:27:55,540 --> 00:27:58,331
لكن ذاكرة الحدث نفسه لا تزال موجوده ..

624
00:27:58,371 --> 00:27:59,962
مرت فترة

625
00:28:00,002 --> 00:28:02,294
.. علي أخذ

626
00:28:02,334 --> 00:28:07,387
ضحية دائرة دائرة الروفي يجد نفسه
يحاول دوماً إعادة مسح

627
00:28:07,427 --> 00:28:08,927
ما خطب الرجل المخيف؟

628
00:28:11,439 --> 00:28:16,522
لكنه ينجح فقط بمسح ..
ذاكرة محاولة مسح الذاكرة

629
00:28:16,572 --> 00:28:18,323
الأيام تصبح أسابيع
.. الأسابيع تصبح أشهر

630
00:28:18,363 --> 00:28:20,494
ما خطب زخرفة الكريمس؟

631
00:28:20,534 --> 00:28:23,206
والعلاقة تصبح حساسة

632
00:28:23,246 --> 00:28:26,497
.. وما يبدأ بعار

633
00:28:26,537 --> 00:28:30,170
مرحباً، تتذكرني؟

634
00:28:30,220 --> 00:28:32,261
.. ينتهي دوماً
تتذكرني؟ -

635
00:28:32,301 --> 00:28:34,302
تتذكرني؟ -
بمستشفى مكسيكي -

636
00:28:34,342 --> 00:28:36,353
تتذكرني؟ -
.. بالمرحلة الرابعة من السيفلس -

637
00:28:38,604 --> 00:28:42,737
(جوب) كان مأخذ راحته مع (مارك)
وشلته

638
00:28:42,777 --> 00:28:44,408
أترين، أخبرتكِ أني أعرفه

639
00:28:44,448 --> 00:28:46,989
هل أستطيع التصوير معه
لأريها لطفلي ذو الخمس سنوات؟

640
00:28:47,029 --> 00:28:48,450
لديكِ طفل ذو خمس سنوات؟

641
00:28:48,490 --> 00:28:49,581
حفيدتي

642
00:28:49,621 --> 00:28:51,502
حسناً -
شكراً

643
00:28:54,083 --> 00:28:56,335
مالخطب؟ -
أهربي -

644
00:28:56,385 --> 00:28:58,636
.. وربما كانت هذه الحادثه

645
00:28:58,676 --> 00:29:00,597
(التي ألهمت (مارك تشيري...

646
00:29:00,637 --> 00:29:02,678
(بأن يكتب أغنية عن (جوب

647
00:29:04,769 --> 00:29:08,481
لكن الكلمات كانت متقنة جداً
(ليلاحظها (جوب

648
00:29:08,521 --> 00:29:10,112
عرفت أشخاص مثلهم

649
00:29:10,152 --> 00:29:17,076
ومثل حياته في مستعمرة "ماليبو" كانت تنهار
تلقى أتصال أن مستعمرة نحله ليست بحالٍ أفضل

650
00:29:17,126 --> 00:29:19,378
(من الحي (جوني بارك

651
00:29:19,418 --> 00:29:21,138
إنهم مرضى، سيتسببون
بتدمير المستعمرة بأكملها

652
00:29:21,169 --> 00:29:23,210
أخبرته بشأن النحل المريض؟

653
00:29:23,260 --> 00:29:25,471
يا إلهي، لقد قلت ذلك للتو

654
00:29:25,511 --> 00:29:29,804
و (جوب) عاد في الوقت المناسب
عند خروج أصدقاءه للتسكع بدونه

655
00:29:29,854 --> 00:29:31,685
يا رفاق، أسرعوا قبل أن يرانا
هيا بنا

656
00:29:31,725 --> 00:29:33,566
يا رفاق، إلى أينَ أنتم ذاهبون؟

657
00:29:33,606 --> 00:29:36,197
سأقود، علي أن أضع نحلي المريض في الصندوق

658
00:29:36,237 --> 00:29:40,450
وربما كانت هذه اللحظ
الذي شعر فيها (جوب) أن التيار كان يتغير

659
00:29:40,490 --> 00:29:42,411
إنها غلطتي يا رفاق
لقد قمت بغلطة

660
00:29:46,293 --> 00:29:51,506
(بمحاولة ليكون مشهور مع الشله
جوب) توقف أمام الملهى ليأخذ بعض النساء)

661
00:29:51,546 --> 00:29:54,768
(الذين أرادوا أن يحتفلوا مع (مارك تشيري

662
00:29:54,808 --> 00:29:56,179
.. أنا، أنا، أنا

663
00:29:56,229 --> 00:29:58,690
تلك نستني، أليس كذلك يا رفاق؟

664
00:29:58,730 --> 00:30:04,363
يبدو أن هنالك واحدة حيه
وما أعنيه بحية .. أنها بالكاد حيه

665
00:30:06,114 --> 00:30:07,285
أخلعوا ملابسكم

666
00:30:07,325 --> 00:30:09,326
أخلعوا ملابسكم

667
00:30:09,366 --> 00:30:10,497
نحن نحظى بوقتٍ رائع

668
00:30:10,537 --> 00:30:12,378
نحن نحظى بوقتٍ رائع

669
00:30:12,418 --> 00:30:13,629
(يا (قيت أواي -
نعم؟ -

670
00:30:13,669 --> 00:30:15,300
أتعرف ما سيكون رائعاً؟

671
00:30:15,340 --> 00:30:17,221
إن أغلقت النافذة الفاصلة

672
00:30:17,261 --> 00:30:20,393
ستكون كـ نكته، وكأنكَ
سائق الليمو الخاص بنا

673
00:30:20,433 --> 00:30:21,763
ذلك سيكون مضحكاً، اليس كذلك؟

674
00:30:21,803 --> 00:30:26,186
حسناً، يا سيدي

675
00:30:26,226 --> 00:30:27,937
أليس كذلك؟

676
00:30:27,987 --> 00:30:30,028
"أشبه بـ " أنا أقود ملكة إنجلترا

677
00:30:30,068 --> 00:30:31,819
لكن لازلنا .. سنخلع ملابسنا

678
00:30:31,859 --> 00:30:33,370
.. (وربما لو لم يعزلوا (جوب

679
00:30:34,991 --> 00:30:37,042
لمنع حدوث هذا

680
00:30:37,082 --> 00:30:39,333
ما يوجد هنا؟
أهذا مخبأكم؟

681
00:30:39,373 --> 00:30:40,373
مالذي تتحدثين عنه

682
00:30:46,347 --> 00:30:50,140
"أزدحام كبير اليوم، أنسه دايزي"

683
00:30:57,444 --> 00:31:02,166
في الجانب الجيد، نحل (جوب) كانوا يشعرون
بحال جيد لدرجة أنهم يلسعون مجدداً

684
00:31:02,207 --> 00:31:04,418
أرى تلك القوارب وأنا أقول
"تلك قوارب الشرطة"

685
00:31:04,458 --> 00:31:06,129
على أية حال، كنت أركض

686
00:31:06,169 --> 00:31:08,170
"وأقول، " إنها ليست خدعة، إنها خدعة بصرية

687
00:31:08,210 --> 00:31:11,052
بالنسبة للحاشية، فالأمسية كانت كارثيه

688
00:31:11,092 --> 00:31:14,223
سكرانين، و مريضين
و معلمين بـ لسعات النحل

689
00:31:14,263 --> 00:31:16,355
هو بالفعل ضربوا القاع

690
00:31:19,476 --> 00:31:23,859
بالنسبة لـ (جوب)، كانت ليلة رائعة
لم يطق إنتظاراً حتى ينساها

691
00:31:26,240 --> 00:31:27,621
ليلة ممتعة

692
00:31:29,162 --> 00:31:32,254
ليلة ممتعة

693
00:31:38,637 --> 00:31:40,809
ليلة ممتعة

694
00:31:40,849 --> 00:31:46,022
في اليوم التالي، (قيت أواي) إستيقظ
بدون إهتمام للعالم وخرج من الباب الأمامي

695
00:31:46,062 --> 00:31:48,363
يحاول عدم إيقاظ الشله

696
00:31:48,403 --> 00:31:51,405
والذي أعتقد أنهم سيكونون نائمين بسعادة

697
00:31:51,445 --> 00:31:53,536
أستيقظوا -
.. لكن (جوب) نام خلال

698
00:31:53,576 --> 00:31:58,329
سبعة سيارات إسعاف أتت
بعدما مر (جوب آبرامسون) لأخذ حاسوب قديم

699
00:32:09,685 --> 00:32:11,686
ومع ذلك، لاحقاً في تلك الأمسية

700
00:32:11,726 --> 00:32:14,738
(جوب) وصل مبكراً إلى الأوبيز)
حفل توزيع جوائز

701
00:32:14,818 --> 00:32:17,279
الذي يكرم الشبان في هوليود

702
00:32:17,319 --> 00:32:19,451
الذي كان سيهتم بـ (مارك تشيري) كثيراً

703
00:32:19,491 --> 00:32:20,952
أينَ الروبيان؟

704
00:32:20,992 --> 00:32:22,412
قبل أن يضاف لـ يغني

705
00:32:22,452 --> 00:32:25,374
أنتَ، تعال
رفاقي يحبون الروبيان

706
00:32:25,414 --> 00:32:27,875
.. خصوصاً إن حصلوا عليه مع

707
00:32:27,926 --> 00:32:29,466
(عندها لاحظ (جوب

708
00:32:29,506 --> 00:32:31,798
حظور منافسٌ له من الماضي

709
00:32:31,848 --> 00:32:33,849
T.W.

710
00:32:33,889 --> 00:32:35,680
(توني وندرز)

711
00:32:35,730 --> 00:32:40,102
(جوب) أدرك إن كان هنالك قليتر
فسيكون (توني وندرز) هناك

712
00:32:40,153 --> 00:32:45,235
(و ذلك عندما قرر (جوب
بأن يستغل تظليل غير متوقع

713
00:32:45,285 --> 00:32:47,497
و يستمتع قليلاً
بإغلاق الصندوق

714
00:32:47,537 --> 00:32:53,800
الذي يعرف أن (توني وندرز) سيخرج منه

715
00:32:55,381 --> 00:32:56,922
يا رفاق، تريدون رؤية ساحر فاشل؟

716
00:32:56,962 --> 00:32:58,513
ربما عليكم أن تأتوا إلى
الـ "أوبيز" الليله

717
00:32:58,553 --> 00:33:00,434
سيكون مضحكاً

718
00:33:00,474 --> 00:33:04,687
(وذلك عندما عَلم (جوب) أن (مارك تشيري
دخل إلى برنامج إعادة تأهيل

719
00:33:04,727 --> 00:33:07,228
حسناً، بالله عليكم يا رفاق
.. أعني

720
00:33:07,278 --> 00:33:11,030
تسمم قليل من الكحول
لم يقتل أحداً

721
00:33:11,070 --> 00:33:15,082
في الحقيقة، تسمم الكحول
متسبب بأكثر من 4.000 حالة موت

722
00:33:15,123 --> 00:33:16,623
حفلة شرب .. ليست جيده

723
00:33:16,663 --> 00:33:18,294
حسناً، ذلك عائق
ظننت أننا أصدقاء

724
00:33:18,334 --> 00:33:19,875
لكن بالطبع، لم يكونوا كذلك

725
00:33:21,626 --> 00:33:24,888
(وذلك عندما رأى (توني وندرز
يخرج من مكبر صوت

726
00:33:24,928 --> 00:33:27,560
أنا هنا، وأنا شاذ

727
00:33:29,931 --> 00:33:32,272
والأن أنا في مكبر صوت

728
00:33:32,312 --> 00:33:34,103
لا أحد يستطيع إيقافنا

729
00:33:34,153 --> 00:33:35,734
لقد كانت لحظة مصيرية

730
00:33:35,774 --> 00:33:42,248
عندما أدرك (جوب) أنه خسر خطيبته
و مهنته، و عائلته، و حاشيته

731
00:33:42,288 --> 00:33:44,789
لا أمتلك أحداً في حياتي يهتم بي

732
00:33:52,724 --> 00:33:55,185
رائع، والأن رئيسي يضغط علي

733
00:34:03,530 --> 00:34:07,162
(جوب) يتحسر على خسارة عائلته الجديده)
عندما يتلقى إتصال من عائلته القديمه

734
00:34:07,202 --> 00:34:08,533
(معك (جوب

735
00:34:08,583 --> 00:34:09,664
إنها أمك

736
00:34:09,704 --> 00:34:10,834
"سنذهب للخطة "ب

737
00:34:10,874 --> 00:34:12,545
إذهب لرؤية والدك في الصحراء

738
00:34:12,585 --> 00:34:14,336
يريد أن يجعلك مستعد لتكون
الرئيس

739
00:34:14,376 --> 00:34:16,588
"لشركة " بلوث -
أجل، أخيراً -

740
00:34:16,638 --> 00:34:18,099
لن أخيبَ ظنكِ، يا أماه

741
00:34:18,139 --> 00:34:20,850
أنا الشخص الأنسب
ليهتم بهذه العائلة

742
00:34:28,825 --> 00:34:33,407
(وبعد إنهيار مستعمرة أخرى
جوب) يكتشف شيئاً مروعاً)

743
00:34:34,708 --> 00:34:35,999
كهفي

744
00:34:36,039 --> 00:34:37,670
ويقرر بأن يحقق ..

745
00:34:38,580 --> 00:34:40,882
لمَ لم تنفتح؟

746
00:34:40,922 --> 00:34:44,674
ليكتشف، أن أحداً أغلق فتحة
النافذة الصغيرة

747
00:34:44,724 --> 00:34:46,555
في اليوم الذي تخلى
عن فخره المسيحي

748
00:34:46,595 --> 00:34:48,646
"ت"

749
00:34:48,686 --> 00:34:50,817
(توني واندرز)

750
00:34:51,768 --> 00:34:53,859
(توني وندرز)

751
00:34:57,971 --> 00:35:01,844
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

