﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:03,469
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,880
كان (جورج مايكل) يمارس لعبة
الكذب

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,891
مع والده -
مهلاً، متأكد بأنّنا -

4
00:00:07,931 --> 00:00:09,721
عالقين في حركة المرور نفسها

5
00:00:09,761 --> 00:00:12,221
يا إلهي، آمل ألا يكون هنالك أيّ طفل
في تلك الطائرة

6
00:00:12,271 --> 00:00:13,852
أراهنك على 500 بأنّهم قد
وجدوا طفلاً ميتاً

7
00:00:13,892 --> 00:00:19,152
حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية
خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605

8
00:00:19,192 --> 00:00:21,573
فقد أحبّ الطفل كثيراً، ممّا جعله يسمح له
بصعود تلك الطائرة

9
00:00:21,613 --> 00:00:23,193
أتعلم ماذا .. هنالك أمرٌ أخر

10
00:00:23,233 --> 00:00:28,034
أعتقد أنّني قمت بقلب جوالي بالصدفة
لذلك قمت بتسجيل وجهي معظم الوقت

11
00:00:28,074 --> 00:00:29,624
هاتفٌ ذكي، رجلٌ غبيّ

12
00:00:29,664 --> 00:00:31,494
ياصاحبي، لماذا لاتخرج وتقم بتسجيل
مايجري هنا

13
00:00:31,544 --> 00:00:32,954
يجب على أحدنا أن ينقل هذا الحدث

14
00:00:33,004 --> 00:00:36,715
(مايكل)، اغلق السماعة واثقاً)
بأنّه كان صاحب الكلمة الأخيرة

15
00:00:36,755 --> 00:00:39,175
أتمزح معي ؟

16
00:00:39,215 --> 00:00:40,926
اشتقت لك مجدداً، اللعنة

17
00:00:40,966 --> 00:00:45,016
ولكن، أتعلم لقد خرجت من سيارتي
وأنا واقفٌ بجانب أحد المسعفين

18
00:00:45,056 --> 00:00:46,267
(اسمه (تيم ريدج .. ريدجي

19
00:00:46,307 --> 00:00:47,807
أيمكنني تسجيل مايجري هنا ؟

20
00:00:47,847 --> 00:00:49,557
التصوير ممنوع -
أوه، التصوير ممنوع -

21
00:00:49,597 --> 00:00:51,357
إنّهم صارمين جداُ بخصوص التصوير

22
00:00:51,397 --> 00:00:54,528
ولكنّ (جورج مايكل) قد أثبت مهاراته
في الكذب ، أكثر ممّا كان متوقعٌ منه

23
00:00:54,568 --> 00:00:56,028
عائدٌ إلى سيارتي الآن ..

24
00:00:56,068 --> 00:00:57,738
أتعلم، حمداً لله بأنّنا لم نكن
على تلك الطائرة

25
00:00:57,778 --> 00:01:03,579
والذي يصبح في متناول اليدين
(مع المرأة التي تعرفه باسم (جورج مهاريس

26
00:01:05,659 --> 00:01:06,710
أهلاً -
أهلاً -

27
00:01:06,750 --> 00:01:09,250
متأسف ، لقد كان والدي

28
00:01:09,290 --> 00:01:11,210
من الصعب التخلص منه على
الهاتف في بعض المرات

29
00:01:11,250 --> 00:01:16,971
حدّث ولاحرج، على الأقل لم يكن ثملاً ويتشكى
حول عدم معرفة (دون اميتشي) لخطه في إنكوكن

30
00:01:17,011 --> 00:01:18,591
إنّه رائعٌ في الحقيقة

31
00:01:18,631 --> 00:01:20,932
الخطأ منّي ، كوني ابنٌ
عاق في الفترة الأخيرة

32
00:01:20,972 --> 00:01:24,932
ولكن، كما تعلمين، عند فترة معينة
عليّ أن أحيا حياتي الخاصة

33
00:01:24,972 --> 00:01:29,063
كلاّ، أعني والدي أروع شخصٍ في العالم
ولكنّه لايستوعب الأمر أبداً

34
00:01:29,103 --> 00:01:30,563
يجب أن أحيا حياتي بطريقتي الخاصة

35
00:01:30,603 --> 00:01:32,274
دائما مايحاول الإطمئنان عليّ

36
00:01:32,314 --> 00:01:33,824
هل والدك يقوم بذلك ؟ -
أجل ، كلاّ، في بعض الأحيان -

37
00:01:33,864 --> 00:01:35,274
أتريدين الدخول إلى هنا ؟

38
00:01:35,324 --> 00:01:37,574
حسنٌ، أجل

39
00:01:39,035 --> 00:01:40,745
(رون) -
مرحباً -

40
00:01:40,785 --> 00:01:45,416
(كلاّ، كلاّ، إنّه أنا (مايكل بلوث
الذي سيقوم بتصوير فلم عن عائلته

41
00:01:45,456 --> 00:01:47,416
أجل، متى سنحصل على توقيع ابنك ؟

42
00:01:47,456 --> 00:01:48,796
أنا أعمل على ذلك

43
00:01:48,836 --> 00:01:50,176
لقد تحدثت معه

44
00:01:50,216 --> 00:01:51,616
من المفترض أن نتقابل هنا هذه الليلة

45
00:01:51,636 --> 00:01:53,097
ولكنّني أعتقد بأنّه لن يأتي

46
00:01:53,137 --> 00:01:55,137
حسنٌ، أجل الفتية يبقون فتية

47
00:01:55,177 --> 00:01:58,807
حسنٌ، قبل شهر،كنت لأقول لك
بأنّنا متشابهين تماماً

48
00:01:58,808 --> 00:01:59,928
لدرجة أنّنا نشعر بأنّنا توأم

49
00:01:59,978 --> 00:02:03,728
ولكن الآن، لايمكنني التفكير
باعتبار ابني كأخٍ لي

50
00:02:03,768 --> 00:02:07,867
ولكن من باب العدل
(هذا شئٌ قد يفعله أحد إخوة (بلوث

51
00:02:09,689 --> 00:02:13,870
والآن مع حكاية العائلة
التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة

52
00:02:13,910 --> 00:02:18,501
وهذا الابن الذي لايملك أيّ خيار
سوى أن ينقذ نفسه

53
00:02:21,751 --> 00:02:25,382
(إنّه كبح تقدم (جورج مايكل

54
00:02:27,302 --> 00:02:30,342
(جورج مايكل)، أصبح شخصاً جديداُ)

55
00:02:30,382 --> 00:02:32,223
آخيرا استطاع التخلص من قيوده

56
00:02:32,263 --> 00:02:34,933
وحذره الشخصي -
هيّا، قم برميها -

57
00:02:34,973 --> 00:02:38,724
وكان مستعداً لملاعبة الفتية الكبار

58
00:02:38,774 --> 00:02:39,984
حسنٌ، أنا بخير -
أنت على مايرام ؟ -

59
00:02:40,024 --> 00:02:42,104
هذا يكفي بالنسبة لي
استمرّوا باللعب يارفاق

60
00:02:43,394 --> 00:02:46,115
أوه، مضحكٌ جداً

61
00:02:47,695 --> 00:02:49,785
ولكن لاحقاً، في المركز الصحي للطلاب

62
00:02:49,825 --> 00:02:53,246
فقد تمّ تذكيره بالشخص
الذي يقوم بدعمه دائماً ..

63
00:02:53,286 --> 00:02:55,366
بمن ترغب الإتصال به في حالات الطوارئ ؟

64
00:02:55,416 --> 00:02:58,247
وذلك الشخص هو الذي قام بإيذائه مرتين

65
00:02:58,297 --> 00:03:00,007
أبي

66
00:03:00,047 --> 00:03:03,087
(وفي تلك الليلة، حاول (مايكل) أن يبهر (ريبل

67
00:03:03,127 --> 00:03:07,678
بأن يكون شخصاً ثرياً ..
أو التصرّف كأحدهم ، هو لم يكن أحدهما

68
00:03:07,718 --> 00:03:09,798
أثرياء بيفرلي هيلز لاتمرّ عليهم
دقيقتين دون استخدام الهاتف

69
00:03:09,808 --> 00:03:11,679
واتته هذه المكالمة ..

70
00:03:11,729 --> 00:03:13,269
عليّ أن أرّد على هذه المكالمة
مهلاً.. مرحباً

71
00:03:13,309 --> 00:03:14,639
(مرحباً، (جورج مايكل

72
00:03:14,689 --> 00:03:16,479
هل مازلت عالق في الحركة المرورية ؟

73
00:03:16,519 --> 00:03:20,480
أتعلم، أشعر بشعورٍ سئ لعدم اجتماعنا
تلك الليلة، ولقد اشتقت إليك

74
00:03:20,530 --> 00:03:22,190
ولكنّني متفرّغ تماماً هذه الليلة ..

75
00:03:22,240 --> 00:03:25,241
ولكنّ (مايكل) لم يسامح (جورج مايكل) بعد

76
00:03:25,281 --> 00:03:27,201
أنا في عشاء مع رجال سياسين وأنا فقط ..

77
00:03:27,241 --> 00:03:29,161
لايمكنني الحضور هذه المرة

78
00:03:29,201 --> 00:03:34,252
يبدو أنّ التشابه بين هذين يقلّ تدريجياً
في كلّ يوم

79
00:03:34,292 --> 00:03:36,792
وعلى الرغم من أنّ (جورج
مايكل) شعر ببعض الذنب

80
00:03:36,832 --> 00:03:38,633
فإنّ (جورج مهاريس) كان بالفعل - أوه، يا
إلهي عليّ أن أرّد على هذه المكالمة -

81
00:03:38,673 --> 00:03:41,343
قد خطط لسهرته، كما قد تبيّن

82
00:03:41,383 --> 00:03:45,804
من شخص ما قد تخلّى عنه والده للتوّ ..

83
00:03:45,844 --> 00:03:47,934
(مرحباً، (ريبل) إنّه أنا (جورج ما ..هريس

84
00:03:47,974 --> 00:03:50,645
ليلتي أصبحت شاغرة، وكنت أتساءل
..إذا ما أردتِ أن

85
00:03:50,685 --> 00:03:52,605
لقد ظننت أنّك تقضي ليلتك مع والدك

86
00:03:52,645 --> 00:03:55,355
حسنٌ، أنتِ تعرفين كبار السن
ليلهم ينتهي عند الساعة 8

87
00:03:55,395 --> 00:03:57,606
أعتقد أنّه بإمكاني الإستفادة من
استراحة من كبار السنّ

88
00:03:57,656 --> 00:04:00,616
وقد قمت بتناول حبوب تحديد النسل
قمت بشراءها بنفسي

89
00:04:00,656 --> 00:04:02,736
وأكره أن تضيع هباءً

90
00:04:02,786 --> 00:04:07,327
حسنٌ، هذا مثالي
لأنّني لست مستعداً لإنجاب الأطفال

91
00:04:08,627 --> 00:04:12,168
إذن، بينما كان يقوم بترتيب غرفته
قد تلقى هذه المكالمة

92
00:04:12,208 --> 00:04:14,008
(مرحباً، أبي -
جورج مايكل)، مرحباً) -

93
00:04:14,048 --> 00:04:17,719
خرجت من موعدي
لقد أثرت غضب الكثير من النّاس لتوّي

94
00:04:17,759 --> 00:04:19,679
ولكن أنت تعرف ما أقوله دائماً
"العائلة فوق كلّ شئ"

95
00:04:19,719 --> 00:04:25,520
حسنٌ، يا إلهي .. أوّد فعل ذلك فعلاً
ولكنّ قد طرأ عملٌ عليّ إنجازه

96
00:04:25,560 --> 00:04:29,190
وكما تقول دائماً: " العائلة فوق كلّ شئ
مالم يكن هنالك أمرٌ يتعلق بالعمل

97
00:04:29,230 --> 00:04:31,191
"فعندها قم بتقديم العمل

98
00:04:31,231 --> 00:04:33,191
لقد قلت ذلك، أيضاً

99
00:04:33,231 --> 00:04:35,691
إذاً، في وقتِ لاحق -
حسنٌ -

100
00:04:35,741 --> 00:04:38,362
ولكن كانت هنالك مشكلةٌ أخرى
كان عليه أن يتعامل معها

101
00:04:38,412 --> 00:04:40,452
(بي هاوند) -
(أهلاً، (جورج مايكل -

102
00:04:40,492 --> 00:04:42,032
مرحباً -
انظر، لقد أحضرت بيتزا السلام -

103
00:04:42,082 --> 00:04:43,243
أوه، ذلك رائع.. يجب عليك أن تغادر

104
00:04:43,293 --> 00:04:44,793
مالذي فعلته بأشيائي ؟

105
00:04:44,833 --> 00:04:46,543
(لديّ موعدٌ مع فتاة -
ميبي) ؟) -

106
00:04:46,583 --> 00:04:48,333
كلاّ، ليست (ميبي) ولكن
أيمكنك المغادرة ؟

107
00:04:48,373 --> 00:04:50,084
حسنٌ، أولاً تغدر بي بخصوص
"تطبيق " فيكبلوك

108
00:04:50,134 --> 00:04:53,214
ومن ثمّ تقوم بطردي، حينما تأتي فتاة
مثيرة للمكوث عندك ؟

109
00:04:53,254 --> 00:04:54,594
لديّ حقوق زمالة في هذه الغرفة -
أتعلم ماذا ؟ -

110
00:04:54,634 --> 00:04:58,305
لقد انتهكت حقوقك حينما قمت بالتقاط هذه
الصورة لـ (ميبي) وهي تقوم بتفريش أسنانها

111
00:04:58,345 --> 00:05:00,225
ليس مخالفاً للقوانين -
مازال أمراً غريباً مع ذلك -

112
00:05:00,265 --> 00:05:01,395
ألا تعتقد ذلك ؟ -
ولكنّه ليس مخالفاً -

113
00:05:01,435 --> 00:05:02,435
حسنٌ -
أتعلم ماذا ؟ -

114
00:05:02,475 --> 00:05:04,186
هذه لم تعد بيتزا السلام ..

115
00:05:04,226 --> 00:05:05,726
بل بيتزا الحرب -
حسنٌ، لامانع لديّ -

116
00:05:05,776 --> 00:05:07,606
أتريد استعادتها أم.. ؟

117
00:05:07,646 --> 00:05:09,987
كلاّ، لقد تناولت حصتي
بالفعل ، تلك القطعة لك

118
00:05:10,027 --> 00:05:11,567
أوه، شكراً جزيلاً -
لا داعي للشكر -

119
00:05:11,607 --> 00:05:13,367
استمتع ببيتزا الحرب

120
00:05:13,407 --> 00:05:16,828
(ريبل)، قد وصلت قبل أن تبرد)
البيتزا حتى

121
00:05:16,868 --> 00:05:19,078
مرحباً -
أهلاً -

122
00:05:19,118 --> 00:05:20,748
إذن، هذه غرفة الطالب

123
00:05:20,788 --> 00:05:21,958
أجل هذه هي

124
00:05:21,998 --> 00:05:25,129
حسنٌ، أعتقد بأنّه من الممكن
أن يحدث أيّ شئ هنا

125
00:05:25,169 --> 00:05:28,089
ذلك صحيح

126
00:05:28,129 --> 00:05:30,510
أيضاً، من الأفضل أن ندخل

127
00:05:30,550 --> 00:05:33,260
لأنّهم لايحبذون فكرة التسكع
في الممر ، حقاً

128
00:05:33,300 --> 00:05:35,471
أوه -
اجل -

129
00:05:38,181 --> 00:05:41,441
(جورج مايكل)، قد تخطى فعلياً)
(مرحلة (ميبي

130
00:05:41,481 --> 00:05:43,982
شكراً لكِ، على إخفاض صوتكِ
من أجل الغرف المجاورة

131
00:05:44,022 --> 00:05:45,692
لقد فعلتِ ذلك عن قصد، صحيح ؟

132
00:05:45,732 --> 00:05:48,032
أتعلم مالذي يبهرني حيالك ؟

133
00:05:48,072 --> 00:05:49,903
مدى الجهد اليسير الذي تبذله
لإبهاري به

134
00:05:49,943 --> 00:05:52,953
حسنٌ، هدفي ألا أُشبع الرغبات ..

135
00:05:52,993 --> 00:05:58,454
لقد كنت أتناول العشاء للتوّ مع شخصية سياسية
وصديقته التي كانت عاهرة فعلياً

136
00:05:58,504 --> 00:06:00,874
أوه، يا إلهي يبدون كأشخاص فظيعين

137
00:06:00,914 --> 00:06:02,715
بالفعل

138
00:06:02,755 --> 00:06:05,036
إذن، مهلاً هل كانت هذه الغرفة
نقطة الإنطلاق لـ "فيكبلوك" ؟

139
00:06:05,045 --> 00:06:10,596
لقد كانت فرصة (جورج مايكل) الأولى
للكشف عن الحقيقة والاعتراف بكذبه

140
00:06:10,636 --> 00:06:15,187
على الجانب الآخر، فقد كانت تنظر إليه
كمبرمج نابغة متواضع

141
00:06:15,227 --> 00:06:22,028
إذا ما اكتشفت أنّه مجرد عازف على العصا
الخشبية، ويتمتع بمهارة في ضبط الوقت

142
00:06:22,068 --> 00:06:26,408
ربما ستنظر إليه بنظرة دونية، في الحال

143
00:06:26,448 --> 00:06:30,579
لقد مضت 23 ثانية، قبل أن يقول

144
00:06:30,659 --> 00:06:33,579
أربعٌ وعشرون .. أجل لقد كانت نقطة البداية

145
00:06:33,619 --> 00:06:35,210
مذهل -
أجل -

146
00:06:35,250 --> 00:06:39,000
هذا أشبه بممارسة الحب مع
الإخوة (رايت)، في دكان الدرجات الهوائية

147
00:06:39,050 --> 00:06:40,920
أنا متيقن بأنّها كانت تعني واحداً منهم

148
00:06:40,960 --> 00:06:43,011
لحظة، كيف عرفت بخصوص
محل الدرجات الهوائية ؟

149
00:06:43,051 --> 00:06:44,761
القليل منه فحسب ..

150
00:06:44,801 --> 00:06:47,181
في الصباح التالي، رافقها إلى سيارتها

151
00:06:47,221 --> 00:06:50,472
اسمع، أنا ذاهبة لتصوير بعض
الإعلانات العامة

152
00:06:50,522 --> 00:06:51,892
سأقوم بمراسلتك من السيارة

153
00:06:51,932 --> 00:06:53,812
أوه، كلاّ لاتفعلي ذلك

154
00:06:53,852 --> 00:06:55,353
ابدأ -
غرّد وقد -

155
00:06:55,403 --> 00:06:59,483
"أجل، ذلك جيد ولكنّها " راسل
ونحن نريد إضافة صبغة المنع على الجملة

156
00:06:59,523 --> 00:07:05,034
وبعد عودته إلى الغرفة، فقد اكتشف
بأنّ (بي هاوند) قام برفع شكوى

157
00:07:05,074 --> 00:07:06,574
لمكتب سكن الطلاب ..

158
00:07:06,624 --> 00:07:11,045
(إذن، (بي هاوند) يدعيّ بأنّ (جورج مايكل
"قم بتدوين هذه الملاحظة " بأنّه شخص واحد

159
00:07:11,085 --> 00:07:12,125
أعلم، أعلم

160
00:07:12,165 --> 00:07:15,676
قد عبث بأغراضه ..
وقام بسرقة أحد برامجه

161
00:07:15,716 --> 00:07:19,546
أجل، و (جورج مايكل) يدعيّ بأنّه
(لايمكن لأحد العيش مع (بي هاوند

162
00:07:19,596 --> 00:07:21,347
على أحدهما الرحيل ..

163
00:07:21,387 --> 00:07:22,677
حسنٌ، حان وقت التصويت

164
00:07:22,717 --> 00:07:24,347
لكلِّ واحد منّا صوتٌ واحد

165
00:07:24,387 --> 00:07:28,018
أوه، حسنٌ ذلك لايبدو عادلاً
لأنّكما ستقومان بالتصويت للشخص نفسه

166
00:07:28,058 --> 00:07:32,978
أوه، صحيح لأنّنا توأم
ولانتمتع باراء خاصة كأفراد طبيعين

167
00:07:33,028 --> 00:07:34,028
ذلك صحيح

168
00:07:34,029 --> 00:07:35,149
لابأس

169
00:07:35,199 --> 00:07:37,029
سيحظى كل واحد منّا بنصف صوت

170
00:07:37,069 --> 00:07:39,119
وقام الأربعة بإحصاء أصواتهم ..

171
00:07:39,159 --> 00:07:43,410
النتيجة تعادل
صوت ونصف لكلٍ منهما

172
00:07:43,450 --> 00:07:46,830
التوأمين كانا فخورين بأنّ كلٍ منهما
قد صوّت لشخصٍ مختلف

173
00:07:46,870 --> 00:07:49,921
نحن بحاجة لصوتٍ فاصل، أيّها القبيح

174
00:07:49,961 --> 00:07:53,552
لحسن الحظ، كان بمقدورهم إحضار
المزيد من أنصاف الأصوات

175
00:07:53,592 --> 00:07:57,432
مازالت تعادل، صوتين لكلٍ منهما -
والذي مازال يثبت بأنّهما متعارضي الأراء -

176
00:07:57,472 --> 00:07:59,142
تعادل مضاعف

177
00:07:59,182 --> 00:08:00,803
أجل -
أجل -

178
00:08:00,853 --> 00:08:04,143
لكسر هذا التعادل ، فقد انضمّ
مجموعة من التواءم للتصويت

179
00:08:04,183 --> 00:08:06,143
!!تعادل رباعي

180
00:08:06,183 --> 00:08:07,854
والذي قام بتعطيل المهمّة تماماً ..

181
00:08:07,894 --> 00:08:10,274
أجل -
أجل، هيّا أجل -

182
00:08:10,314 --> 00:08:12,944
ربما يجب علينا إحضار أفراد أحاديين

183
00:08:12,984 --> 00:08:15,825
أتعني .. ليسوا بتوأم ؟

184
00:08:15,865 --> 00:08:17,245
أجل، ذلك سيقوم بحسم الأمر في وقتٍ أسرع

185
00:08:17,285 --> 00:08:18,995
..وربما كان ذلك التعليق

186
00:08:19,035 --> 00:08:20,666
أعتقد بأنّ رأس واحد أفضل من اثنين ، صحيح ؟
ياكاره التواءم ..

187
00:08:20,706 --> 00:08:24,626
لقد تعاملنا مع أشخاص مثلك
طوال حياتنا

188
00:08:24,666 --> 00:08:28,837
الذي قام بتوحيد الأصوات لنفس الهدف ..
أكثر من إظهار إنفرادهم في التفكير

189
00:08:28,877 --> 00:08:32,427
(ومع استثناء صوت (جورج مايكل

190
00:08:32,467 --> 00:08:33,888
(بي هاوند)

191
00:08:33,928 --> 00:08:38,438
(جورج مايكل)، (جورج مايكل)
(جورج مايكل)، (جورج مايكل) (جورج مايكل)

192
00:08:38,478 --> 00:08:40,809
وصوت لافت للنظر -
(جورج مايكل) -

193
00:08:40,849 --> 00:08:43,109
(بندر)، من فوتثرما)

194
00:08:43,149 --> 00:08:44,689
لقد كدت اكتب ذلك

195
00:08:44,729 --> 00:08:45,979
(لقد كانت هجمة مرتدة على (جورج مايكل

196
00:08:46,029 --> 00:08:50,860
(جورج مايكل)، ونصف صوت لـ)
جورج مايكل) "كاره التواءم)

197
00:08:50,910 --> 00:08:52,911
نراك لاحقاً، كاره التواءم

198
00:08:52,951 --> 00:08:54,281
كلاّ، أنا لست

199
00:08:54,331 --> 00:08:56,581
ارحل

200
00:08:56,621 --> 00:08:59,001
وفي تلك اللحظة، تمنى لو كان قد
قام بتوظيب أغراضه

201
00:08:59,041 --> 00:09:03,502
(جورج مايكل)، خرج من الحرم الجامعي)
بلا هدف، حيث قاده القدر إلى

202
00:09:03,542 --> 00:09:05,963
لقاء عمّه بالصدفة ..

203
00:09:06,003 --> 00:09:07,343
مالذي تفعله هنا ؟

204
00:09:07,383 --> 00:09:11,553
لقد كنت في الحيّ
وتذكرت مدى حبّك للبولونيا

205
00:09:11,593 --> 00:09:15,264
إذن، أجل لقد وجدت هذا المحل الرائع
وفكرت، أتعلم من يستحق الحصول

206
00:09:15,314 --> 00:09:17,434
بعضٍ من هذا ، هو (جورج مايكل) الصغير

207
00:09:17,474 --> 00:09:19,275
لم يعتقد بأنّ (جورج مايكل) يحبّ البولونيا

208
00:09:19,315 --> 00:09:21,105
أعرف مدى حبّك لها

209
00:09:21,145 --> 00:09:23,905
كان يحاول تصحيح الأمر حيال
الإنطباع الذي تركه

210
00:09:23,945 --> 00:09:26,576
في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال

211
00:09:26,616 --> 00:09:27,656
نحن على وفاق

212
00:09:27,696 --> 00:09:29,326
يا إلهي، عمّ (جوب) ماهذا ؟

213
00:09:29,366 --> 00:09:30,536
(لايمكنني أن أكذب عليك (جورج مايكل

214
00:09:30,576 --> 00:09:34,787
إنّها حبّة للنسيان
أردت منك أن تنسى ماحدث

215
00:09:34,827 --> 00:09:37,297
في نادي السحر، لقد شعرت بالإحراج

216
00:09:37,337 --> 00:09:41,088
إذا لم ترد منّي إخبار أحدٍ بذلك
فلن أفعل ذلك

217
00:09:41,128 --> 00:09:42,258
ياليّ من أحمق

218
00:09:42,298 --> 00:09:44,428
ألجئ إلى هذه الحبوب على وجه السرعة

219
00:09:44,468 --> 00:09:46,259
فعلاً، هذا هو العصر الذي نعيش فيه ، صحيح ؟

220
00:09:46,299 --> 00:09:50,559
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبةّ لتخلد إلى النوم

221
00:09:50,599 --> 00:09:54,350
وخذ لك حبّة لتنسى مشاكلك
بحاجة للإنتصاب، تناول لك حبّة

222
00:09:54,400 --> 00:09:58,230
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبّة، وستكون مشاكلك في طيّ النسيان

223
00:09:58,270 --> 00:10:00,441
فقط تناول حبّة، ياله من عصر

224
00:10:00,491 --> 00:10:01,651
ذلك رائع، صحيح ؟

225
00:10:01,701 --> 00:10:04,195
ماخطب هذه الحقيبة ؟

226
00:10:04,235 --> 00:10:06,190
لقد تعرّضت للطرد من غرفتي
في سكن الطلاب الجامعي

227
00:10:06,230 --> 00:10:08,974
هذه لُقطة لاتفوّت

228
00:10:09,024 --> 00:10:10,600
هل أنت تبحث عن منزل ؟

229
00:10:10,640 --> 00:10:12,096
إنّه الوقت المناسب لشراء منزل

230
00:10:12,136 --> 00:10:13,513
أوه، كلاّ لا أريد شراء منزل

231
00:10:13,553 --> 00:10:14,930
لا أملك هذا الكمّ من النقود -
نقود ؟ -

232
00:10:14,970 --> 00:10:16,247
يافتى، أرجوك

233
00:10:16,257 --> 00:10:18,960
لست بحاجة لأيّة نقود
مع وجود تطبيق " فيكبلوك" الذي تديره

234
00:10:19,010 --> 00:10:21,833
ومع سمعتك المتصاعدة
بإمكاننا وضعك في أحد المنازل في أسرع وقت

235
00:10:21,873 --> 00:10:26,083
بصراحة، تلك المخاطرة لم تكن
(من طبيعة (جورج مايكل

236
00:10:26,123 --> 00:10:28,907
ولكنّ (جوب) قد قال شيئاً جعله
يغيّر رأيه

237
00:10:28,947 --> 00:10:30,702
بالإضافة، والدك سيشعر بالفخر
لأجل ذلك

238
00:10:30,742 --> 00:10:33,316
أعلم، أنّه مازال يشعر بخيبة أمل
.. لأنّك

239
00:10:33,356 --> 00:10:34,693
..قمت

240
00:10:34,733 --> 00:10:35,980
ماذا، بسبب أنّني اتحاشى مقابلته ؟

241
00:10:36,020 --> 00:10:37,776
تتحاشى لقياه

242
00:10:37,816 --> 00:10:39,811
يافتى، لقد خيّبت ظنّه

243
00:10:39,851 --> 00:10:41,058
يمكنني أن أقبل بهذا الأمر

244
00:10:41,098 --> 00:10:44,181
أجل، هذا ماكنت بانتظاره
لقد حصلت على إجابتي

245
00:10:44,220 --> 00:10:45,507
(جوب)، راوده شعورٌ طيّب)

246
00:10:45,557 --> 00:10:50,585
لكونه قادراً على أن يثبت لأخيه
أنّه بإمكانه بيع تلك المنازل

247
00:10:50,625 --> 00:10:55,244
و (جورج مايكل) راوده شعورٌ طيّب لأنّه مازال
باستطاعته أن يثبت لوالده بأنّه يدعمه فعلاً

248
00:10:55,294 --> 00:10:58,327
وسكان سادن فالي راودهم شعورهم طيّب

249
00:10:58,367 --> 00:11:02,906
لأنّه كما تبيّن فإنّ هذا الشاب
صاحب الوجه الجميل، الذي يقود في الأنحاء

250
00:11:02,946 --> 00:11:05,021
ذلك المساء -
مرحباً، أيّها الشاب -

251
00:11:05,071 --> 00:11:06,568
كم عمرك أيّها الشاب ؟

252
00:11:06,608 --> 00:11:07,934
أنا بخير، أنت كيف حالك ؟

253
00:11:07,984 --> 00:11:09,271
كلاّ، كم عمرك أيّها الشاب ؟

254
00:11:09,311 --> 00:11:11,396
أوه، أنا .. أنا في ال 22 من عمري

255
00:11:11,436 --> 00:11:12,893
كان قد تخطى ال 21 من عمره -
اثنين وعشرين ؟ تبدو في الخامس عشر من عمرك -

256
00:11:12,933 --> 00:11:16,095
ولم يكونوا مضطرّين للبحث عن منزل
كان أكثر بعداً من هنا

257
00:11:16,135 --> 00:11:20,046
إنّه في ال 22 من عمره ولكنّه يبدو
في ال 16 من عمره

258
00:11:21,592 --> 00:11:25,702
سكان سادن فالي، لم يضيّعوا الوقت
(وقاموا بالترحيب بـ (جورج مايكل

259
00:11:25,742 --> 00:11:27,119
أردنا أن نرّحب بك فحسب -
في مجتمعهم -

260
00:11:27,159 --> 00:11:28,865
في الحيّ -
في كلّ مرة تسنح لهم الفرصة -

261
00:11:28,915 --> 00:11:31,489
شكراً لكم، مرحباً مجدداً
أهلاً بعودتكم

262
00:11:31,529 --> 00:11:33,404
أهلاً، أهلاً

263
00:11:33,444 --> 00:11:35,190
يبدو لطيفاً، مذهل

264
00:11:35,240 --> 00:11:36,647
وكأنّه يوم ميلادي

265
00:11:36,696 --> 00:11:38,402
بل إنّه أشبه بميلاد الكلّ ..

266
00:11:38,442 --> 00:11:39,769
..أوه، هذا

267
00:11:39,809 --> 00:11:42,263
اتساءل من أحضر هذه القبعة

268
00:11:42,313 --> 00:11:44,428
(لقد قلنا " الملابس ممنوعة " (كارلوس -
القبعة لاتعتبر من الملابس -

269
00:11:44,468 --> 00:11:47,471
بلى إنّها كذلك - يا إلهي، آمل لو كان
باستطاعتي أن امنحكم شيئاً، يارفاق -

270
00:11:47,511 --> 00:11:50,753
أنتم هنا ، ضيوفٌ في منزلي
وقمتم بإحضار كلّ هذه الهدايا الجميلة

271
00:11:50,793 --> 00:11:53,706
أشعر بأنّه كان من المفترض أن يكون العكس

272
00:11:55,123 --> 00:11:56,540
كرة القدم

273
00:11:56,579 --> 00:11:58,116
مرّر، مرّر

274
00:11:58,166 --> 00:11:59,453
..(كارلوس)

275
00:11:59,493 --> 00:12:00,573
(كارلوس)، أنت معي في الفريق)

276
00:12:00,580 --> 00:12:01,827
أنتم معي في الفريق

277
00:12:01,867 --> 00:12:05,608
انتهت اللعبة، انتهت اللعبة
الكرة قد لمست الأرض

278
00:12:05,648 --> 00:12:07,444
بربكم، اللعبة قد انتهت

279
00:12:07,484 --> 00:12:09,399
(كارلوس)، ياصاح.. نحن في الفريق نفسه)

280
00:12:09,439 --> 00:12:11,764
يارفاق، ربما .. ربما
ليس بإمكاننا أن نلعب عراةً ضد عراة

281
00:12:11,813 --> 00:12:13,220
ماذا عن عراة الجزء العلوي
ضد عراة الجزء السفلي ؟

282
00:12:13,270 --> 00:12:14,926
عليّ أن أحضر صديقتي هنا

283
00:12:14,976 --> 00:12:16,432
سيعجبها الأمر حتماً -
دعنا نقم حفلة من أجلها -

284
00:12:16,472 --> 00:12:18,547
على طريقة سادن فالي

285
00:12:20,174 --> 00:12:22,418
ذلك يبدو.. ممتعاً بالفعل

286
00:12:22,458 --> 00:12:29,581
(وكان (جورج مايكل) فخوراً لدعوة (ريبل
(لترى مدى نجاح (جورج ماهريس

287
00:12:29,621 --> 00:12:31,866
وكم عدد الأشخاص المتلهفين
للبقاء برفقته

288
00:12:31,906 --> 00:12:34,779
كلاّ، أنا على مايرام أنا على مايرام
لقد كان يقوم بدغدتي بالداخل

289
00:12:34,819 --> 00:12:37,154
مرحباً، ما كلّ هذا ؟ -
مرحباً، إنّها مفاجأة -

290
00:12:37,193 --> 00:12:38,570
هل قمت بكلّ ذلك من أجلي ؟ -
ولكنّ (ريبل) شعرت -

291
00:12:38,610 --> 00:12:40,565
ببعض القلق -
نحن بحاجة للتحدث -

292
00:12:43,558 --> 00:12:46,392
هذا هو
هذا هو منزلي ..

293
00:12:46,432 --> 00:12:49,005
آمل ألا تجديه رنّاناً

294
00:12:49,055 --> 00:12:52,417
حسنٌ، مالذي حلّ "بأيّ شئ
يجري في غرفة الطلاّب " ؟

295
00:12:52,467 --> 00:12:53,714
حسنٌ، لقد حصلت على هذا المكان
عوضاً عن ذلك

296
00:12:53,754 --> 00:12:57,246
أعتقد بأنّني أردت أن أبهركِ
سأقوم بإحضار بعض الأثاب بالطبع

297
00:12:57,286 --> 00:12:59,161
صحيح -
ستكون موجودة خلال أسبوع -

298
00:12:59,201 --> 00:13:00,618
تلك ليست المشكلة

299
00:13:00,658 --> 00:13:02,494
كلاّ، تلك ليست المشكلة

300
00:13:03,362 --> 00:13:04,609
المنزل الخاطئ، يارفيقي

301
00:13:04,658 --> 00:13:05,776
كلاّ، هذا هو ابني

302
00:13:05,816 --> 00:13:07,232
(ليم دوبارديو)

303
00:13:07,272 --> 00:13:08,729
أهلاً، عزيزي -
أهلاً -

304
00:13:08,779 --> 00:13:10,235
(جاكلين) مازال في السيارة ؟)

305
00:13:10,275 --> 00:13:11,732
أوه، هذا ابنكِ ؟

306
00:13:11,772 --> 00:13:13,348
أجل

307
00:13:13,398 --> 00:13:15,144
مرحباً، (ليم) كيف حالك ؟ -
مرحباً -

308
00:13:15,184 --> 00:13:16,510
أنا أحبّ الأطفال .. أنا بخير
أتريد الحصول على "تويستر" ؟

309
00:13:16,560 --> 00:13:19,214
لقد حصلت على أربعٍ منها
يجب أن تحصل على واحدة

310
00:13:19,264 --> 00:13:21,169
هيّا، يمكنك بأخذها -
أتعلم ماذا ياعزيزي ؟ -

311
00:13:21,219 --> 00:13:23,963
هلاّ منحت والدتك بعض الوقت لتتحدث
مع صديقها ؟

312
00:13:24,003 --> 00:13:26,497
ربما بإمكانه الذهاب
واللعب في المسبح

313
00:13:26,547 --> 00:13:28,502
أجل -
سيكون على مايرام، هنالك الكثير من الأشخاص -

314
00:13:28,542 --> 00:13:29,659
تأكد من وضع الزيت الواقي

315
00:13:29,699 --> 00:13:32,572
في الحقيقة، كان الرفاق الذين عند المسبح
في خطر أكبر

316
00:13:32,612 --> 00:13:35,276
ببقائهم بجانب (ليم)، وليس العكس

317
00:13:41,442 --> 00:13:46,101
وربما هذا الذي جعل (جوب)، يقوم
بإتلاف إعلان آخر

318
00:13:47,846 --> 00:13:49,303
رائع، ياله من طفل

319
00:13:49,343 --> 00:13:52,336
حينما قلت بأنّني لست متلهفاً
لموضوع الأطفال

320
00:13:52,386 --> 00:13:54,461
ولكنّني أعتقد بأنّه من الرائع
أن يكون لديكِ ابناً

321
00:13:54,501 --> 00:13:57,623
لديّ غرفة احتياطية هنا
بإمكانكم البقاء هنا

322
00:13:57,663 --> 00:13:59,040
أو ربما يمكنكم أن تمكثوا فيها معاً ..

323
00:13:59,080 --> 00:14:02,492
إنّه لايسكن معي
إنّه يعيش في فرنسا مع والده

324
00:14:02,532 --> 00:14:05,116
يأتي لزيارتي في شهر مارس وأبريل
في فترة العطلة في فرنسا

325
00:14:05,155 --> 00:14:08,986
ولكن هذا ما أتحدث عنه
لا أريد أن تأخذ هذه العلاقة بجديّة

326
00:14:09,026 --> 00:14:10,902
لأنّكِ تواعدين شخصاً آخر ؟

327
00:14:10,942 --> 00:14:12,558
كلاّ، أعني .. بلى

328
00:14:12,608 --> 00:14:15,431
أنا أواعد شخصاً آخر ، ولكنّني لا أريد
أن تكون علاقتي معه جديّة، كذلك

329
00:14:15,471 --> 00:14:18,095
وأنت تذهب وتخبر رفاقك في الحيّ

330
00:14:18,135 --> 00:14:19,432
بأنّنا نواعد بعضنا البعض

331
00:14:19,472 --> 00:14:21,886
مالذي حلّ بالشخص الذي قام
باختراع "فيكبلوك " ؟

332
00:14:21,926 --> 00:14:23,253
الشخص الذي يقوم بجعل الأشياء مجهولة ؟

333
00:14:23,303 --> 00:14:26,086
بإمكانني أن أكون متخفياً
كما تعلمين، انا بارعٌ في التخفي

334
00:14:26,126 --> 00:14:28,001
"هذه هي مهمة " فيكبلوك

335
00:14:28,041 --> 00:14:30,326
(والآن أنت تطلب مني أن انتقل مع ابني (ليم
للسكنى معك في هذا المنزل

336
00:14:30,376 --> 00:14:32,411
يبدو ذلك تناقضاً

337
00:14:33,907 --> 00:14:35,404
متأسفة

338
00:14:37,489 --> 00:14:39,564
ربما يكون تناقضاً

339
00:14:39,604 --> 00:14:44,722
(جورج مايكل)، أفصح عن المشاكل التي)
تجري في علاقته مع المرأة الوحيدة

340
00:14:44,772 --> 00:14:46,637
التي قد حظي بمشاكل في علاقته معها

341
00:14:46,677 --> 00:14:50,349
حسنٌ، إنّها ليست فتاتي كليّاً
أنا مجنونٌ حيالها وحسب

342
00:14:50,389 --> 00:14:52,214
ولكنّها تريد أن تبقي علاقتنا في السرّ

343
00:14:52,254 --> 00:14:54,170
و لا أعرف كيف يمكنني فعل ذلك -
أوه، ذلك سخيف -

344
00:14:54,210 --> 00:14:55,915
أجل صحيح -
أنت لم تخبرها باسمك الحقيقي بعد، صحيح ؟ -

345
00:14:55,965 --> 00:14:57,332
ماذا ؟ كلاّ، كلاّ

346
00:14:57,372 --> 00:14:59,208
(كلاّ، مازالت تعتقد بأنّني (جورج مهاريس

347
00:14:59,248 --> 00:15:04,824
ولكنّها تواعد شخصاً آخر، والذي قد يكون السبب الرئيسي
لجعلها تقول بأنّني متسرّع فيما يخصّ العلاقة

348
00:15:04,864 --> 00:15:06,740
أنا أخذ الأمور بشكلٍ جديّ

349
00:15:06,780 --> 00:15:09,364
أنا أخذ الأمور على محمّل الجد

350
00:15:09,404 --> 00:15:10,730
أنا أخذ الأمور بشكل جديّ

351
00:15:10,770 --> 00:15:12,067
أريد تدوين ملاحظة، أيّ المصطلحين صحيح

352
00:15:12,107 --> 00:15:15,848
لأنّني أبدو غبياً حينما
أبدّل بين هذين المصطلحين

353
00:15:15,888 --> 00:15:17,475
يجب أن أتمالك نفسي

354
00:15:17,514 --> 00:15:22,173
أجل -
ولكنّ بيت القصيد أنّني أخذ الأمور برويّة -

355
00:15:22,213 --> 00:15:26,753
حسنٌ، المرأة "الجاذة" تعرف مالذي
تريده، وتتحرك بسرعة

356
00:15:26,792 --> 00:15:28,957
جاذة " لاشئ، هذه ليست بكلمة حتّى"

357
00:15:28,997 --> 00:15:30,414
هل أنت مستعد لرؤية مكتبك ؟

358
00:15:30,454 --> 00:15:32,828
لقد رأيته بالفعل، إنّه رائع
لقد أعجبني كثيراً، إنّه

359
00:15:32,868 --> 00:15:36,280
أتساءل إذا ما كانت تعتقد
بأنّنا مسرفين نوعاً ما

360
00:15:36,320 --> 00:15:37,567
..كما تعلمين، أنّه أكثر ممّا ينبغي

361
00:15:37,617 --> 00:15:38,617
ولكن عندها سأناقض نفسي

362
00:15:38,654 --> 00:15:41,687
أعتقد أنّه يجب علينا في وقتٍ ما
أن نحضر كرسياً آخر

363
00:15:41,737 --> 00:15:43,234
فقط في حالة ماقام ضيفٌ بزيارتنا
أنا أوسع مجال تفكيري فحسب

364
00:15:43,274 --> 00:15:46,396
بالطبع، ذلك لم يكن مكتبه -
هذا ليس مكتبك -

365
00:15:46,436 --> 00:15:48,142
..إنّها هنا

366
00:15:48,182 --> 00:15:53,719
ولقد كان على طاولة حقيقية، حينما
اتخذ قراره الأول كرئيسٍ تنفيذي

367
00:15:53,759 --> 00:15:57,250
(ميبي)، أنتِ مطرودة)

368
00:15:57,290 --> 00:16:00,453
وكذلك (مورت) كان مستعداً لاستلام
مستند الإستقالة

369
00:16:00,503 --> 00:16:06,159
لم يكن هنالك شئٌ من الممكن أن يجعل (جورج مايكل)
مستعداً لما يمكن لـ (مورت) أن يتركه على مكتبه

370
00:16:06,199 --> 00:16:10,190
ولاحقاً، في ذلك اليوم ، كانت (ميبي) الساخطة
(التي التقت بـ (مايكل

371
00:16:10,240 --> 00:16:12,734
الذي كان يسعى للحصول على توقيع
من أجل فلمه

372
00:16:12,774 --> 00:16:15,398
أعتقد بأنّ الأفلام قد انتهى عصرها
ربما لو كان مسلسل تلفزيوني

373
00:16:15,437 --> 00:16:19,428
(ماذا ؟ كلاّ، هذه الفتاة التي أواعدها (ريبل ستكون
فيه، ولن ترغب بأن تكون بمسلسل تلفزيوني أبداً

374
00:16:19,468 --> 00:16:21,513
أنت تواعد (ريبل آلي) ؟

375
00:16:21,553 --> 00:16:25,095
أجل، لديّ صورة لإثبات ذلك .. ولكن
لايمكنني إيجادها

376
00:16:25,135 --> 00:16:28,048
ولكن أجل -
إذن، أنت الشخص الآخر -

377
00:16:28,088 --> 00:16:29,544
أنتِ على معرفةٍ شخصيةٍ بها ؟

378
00:16:29,584 --> 00:16:32,916
أجل، أعني .. لذلك أنا على درايةٍ
بمواعدتك لها ..

379
00:16:32,956 --> 00:16:34,951
هل تعرفين الشخص الآخر الذي تواعده ؟

380
00:16:34,991 --> 00:16:39,151
وفي تلك اللحظة لمحت الفرصة
(للإنتقام من (جورج مايكل

381
00:16:39,191 --> 00:16:42,444
كلاّ، كلاّ، ولكنّي أعلم
بأنّ علاقتهم على شفا جرف

382
00:16:42,484 --> 00:16:43,770
ستهجره في أقرب وقت

383
00:16:43,810 --> 00:16:45,067
تهجره .. ؟

384
00:16:45,107 --> 00:16:48,429
كما يبدو، فإنّه يضغط عليها كثيراً
يأخذ الأمور بشكلٍ جديّ

385
00:16:48,479 --> 00:16:49,637
إنّها تمقت ذلك

386
00:16:49,677 --> 00:16:51,013
أهذا ماقالته ؟ -
أجل -

387
00:16:51,053 --> 00:16:52,141
ذلك ما أخبرتني به

388
00:16:52,181 --> 00:16:53,338
ذلك قد حسم الأمر بالنسبة لها ..

389
00:16:53,388 --> 00:16:54,715
إنّه تريد أن تأخذ الأمور بكلّ رويّة

390
00:16:54,755 --> 00:16:58,216
حسنٌ، ذلك .. يبشر بخير

391
00:16:58,256 --> 00:17:00,122
أنا مدينٌ لكِ، شكراً جزيلاً

392
00:17:00,172 --> 00:17:01,329
كلاّ، أنت لاتدين لي بشئ

393
00:17:01,369 --> 00:17:02,746
حسنٌ، مهلاً

394
00:17:02,794 --> 00:17:04,332
مهلاً، مهلاً
.. لا تطرقي الباب

395
00:17:04,374 --> 00:17:06,123
حسناً -
لحظة واحدة فقط -

396
00:17:10,158 --> 00:17:13,737
وبعد تلقيه لمعلومة من (مايبي) أن (ريبل)

397
00:17:13,779 --> 00:17:15,609
كانت ستنفصل عن عشيقها الأخر -
مرحباً

398
00:17:15,650 --> 00:17:16,941
(مايكل) -
مايكل) قرر) -

399
00:17:16,982 --> 00:17:19,478
بأن يطور الأشياء -
أريدكِ أن تعرفي أني أظن -

400
00:17:19,520 --> 00:17:20,810
أني كنت أضغط عليكِ لأخذ الأمور بشكلٍ جدي

401
00:17:20,852 --> 00:17:22,101
فلدي الكثير من الأمور تجري
لدي الفلم

402
00:17:22,142 --> 00:17:25,678
و كما تعرفين، بعض الأمور الأخرى
.. مع أمور التسكين المعقدة، أنا

403
00:17:25,720 --> 00:17:26,927
لن أضغط عليكِ بعد الأن

404
00:17:26,968 --> 00:17:28,758
أريد أن أبقي الأمور عادية

405
00:17:28,799 --> 00:17:29,964
أجل -
رائع، بالطبع -

406
00:17:30,006 --> 00:17:31,504
أبقي الأمور غير رسمية
أجل -

407
00:17:31,546 --> 00:17:33,211
وسنستمتع مع، كما تعرفين

408
00:17:33,252 --> 00:17:35,374
وإن إنتهى المرح، كما تعرفين

409
00:17:35,415 --> 00:17:37,537
في يومٍ ما، ستصبح الأمور جدية

410
00:17:37,579 --> 00:17:40,034
وكما تعرفين، عندما يحدث ذلك

411
00:17:40,076 --> 00:17:41,490
.. نحن

412
00:17:41,532 --> 00:17:44,071
سنمشي في ممر الزواج، كما تعرفين

413
00:17:44,112 --> 00:17:46,151
أنا أقول الأمور بشكلٍ خاطئ
.. أقولها بشكلٍ خاطئ

414
00:17:46,193 --> 00:17:48,024
ينعقد لساني

415
00:17:48,066 --> 00:17:50,395
.. لأني أظن أنكِ

416
00:17:50,436 --> 00:17:53,391
تريدين أخذ الأمور بشكلٍ جدي

417
00:17:53,432 --> 00:17:55,846
كما تعرفين، والأمر يزعجني

418
00:17:55,888 --> 00:17:57,302
أتريد الدخول؟

419
00:17:57,344 --> 00:17:59,757
لا

420
00:17:59,799 --> 00:18:02,628
أجل، أجل

421
00:18:02,670 --> 00:18:05,083
لقد كان أفضل جنس مارسه (مايكل)

422
00:18:05,125 --> 00:18:06,706
ذلك كان عظيماً

423
00:18:06,747 --> 00:18:08,745
أكان ذلك ممتعاً لك؟

424
00:18:08,787 --> 00:18:09,869
لا

425
00:18:11,117 --> 00:18:12,865
هل ستلتقط صورة لي؟

426
00:18:12,906 --> 00:18:14,987
لا

427
00:18:15,029 --> 00:18:17,732
لا،لا، أحاول إيجاد إشارة

428
00:18:17,774 --> 00:18:19,605
لكنه أراد أن يلتقط صورة لهم معاً

429
00:18:19,647 --> 00:18:23,766
ولهذا السبب أخذ التي رأها من كشك الصور

430
00:18:23,808 --> 00:18:24,973
أستتصل بي؟

431
00:18:25,015 --> 00:18:26,513
إن كنتُ عالقاً في الزحام

432
00:18:26,554 --> 00:18:31,007
على الرغم أنه كان قلقاً
كيفَ سيحاول مجاراة هذه الأمور

433
00:18:33,503 --> 00:18:35,625
"للتو سرقت هذه الأنسة الجميلة"

434
00:18:35,667 --> 00:18:37,456
"من النجم، جورج مهــ"

435
00:18:49,315 --> 00:18:55,307
(مايكل) أكتشف للتو أن المرأة التي يحبها)
كانت تواعد أبنه كذلك

436
00:18:55,347 --> 00:18:58,969
لذلك، بعد أن أتصل بـ إبنة أخته
التي أرسلته إلى هناك مرحباً -

437
00:18:59,010 --> 00:19:00,258
أنتِ مستبعدة من الفلم

438
00:19:02,630 --> 00:19:07,831
وهو يمر بهذا المأزق العاطفي
قرر أنه حان الوقت ليتعامل مع (جوب)

439
00:19:07,873 --> 00:19:09,454
"ومشكلة " سادن فالي

440
00:19:09,495 --> 00:19:11,492
منحرف

441
00:19:11,534 --> 00:19:13,823
المعذرة؟

442
00:19:13,865 --> 00:19:16,819
وذلك عندما صادف (مايكل) إبناً

443
00:19:16,861 --> 00:19:19,148
(جورج مايكل)، مالذي تفعله هنا؟)

444
00:19:19,190 --> 00:19:20,647
الذي كان تواقاً بأن يجعله فخور

445
00:19:20,689 --> 00:19:22,311
لـ .. لقد عدت للمنزل

446
00:19:23,726 --> 00:19:27,512
لكن (جورج مايكل) وجد نفسه متورطاً بدين كبير

447
00:19:27,554 --> 00:19:31,924
وحاول إخفاء خوفه -
.. لم قد تشتري أحد هذه الـ -

448
00:19:31,965 --> 00:19:34,794
الإستثمارات قصيرة المدى؟

449
00:19:34,836 --> 00:19:38,789
جسناً، كما تعرف، (جوب) أخبرني أنكَ تريد
البدء في بيع هذه البيوت، وليس إيجارهم وحسب

450
00:19:38,831 --> 00:19:40,995
وكنت أعرف أن هذا مهم لك

451
00:19:41,036 --> 00:19:42,492
لقد قال كل ذلك؟
.. ياللهول

452
00:19:42,534 --> 00:19:44,032
ذلك... لطفٌ منه

453
00:19:44,073 --> 00:19:45,779
كيف .. كيف تستطيع تحمل تكلفة
هذه المنازل يا صاحبي؟

454
00:19:45,821 --> 00:19:47,360
حسناً، لدي الكثير من المال قادم

455
00:19:47,402 --> 00:19:49,233
من مستثمرين في برنامجي -
حسناً -

456
00:19:49,274 --> 00:19:51,688
ولا أدري كيف سيجري ذلك
.. لذلك ظننت

457
00:19:51,730 --> 00:19:53,686
سأفعل ما يقوله الجميع هنا
أستثمره مع البلوث

458
00:19:53,727 --> 00:19:56,016
أجل، من يقول ذلك؟ -
كما تعرف، إنه تعبير مجازي

459
00:19:56,057 --> 00:19:57,805
الجيران -
لا يعجبني ذلك -

460
00:19:57,847 --> 00:19:59,047
أستطيع أن أعرض لك شيئاً؟ -
لا -

461
00:19:59,053 --> 00:20:01,508
لدي كرتونين من "تويستر" من الجيران

462
00:20:01,550 --> 00:20:03,422
ياللهول، فلتعدهم -
.. أشعر وكأن لدي واحداً

463
00:20:03,463 --> 00:20:05,836
لكل يوم من الأسبوع
على كلٍ، ظننت ..

464
00:20:05,878 --> 00:20:09,289
أسوأ ما قد يحدث أني سأبيع البيت
وأستعيد مالي، ليس وكأن

465
00:20:09,331 --> 00:20:10,745
ستنخفض قيمتها، اليس كذلك؟ -
حسناً -

466
00:20:10,787 --> 00:20:12,368
إنه مجتمع رائع

467
00:20:12,409 --> 00:20:13,992
لا أحد يغلق أبوابهم هنا -
عليك ان تغلقهم -

468
00:20:14,032 --> 00:20:16,446
وبالإضافة .. أ .. أردت أن أعوضك ذلك

469
00:20:16,488 --> 00:20:20,440
كما تعرف، لقد كنت أشعر بالسوء
بشأن ما حدث في مسكن الجامعة

470
00:20:20,482 --> 00:20:22,062
ياللعجب -
و بشأن الأمور بيننا -

471
00:20:22,104 --> 00:20:24,852
و .. لقد .. لقد أفسدت الكثير من الأمور

472
00:20:24,893 --> 00:20:26,723
في الأسابيع الماضية

473
00:20:26,765 --> 00:20:31,259
و كما تعرف، هذا الشيء الوحيد
الذي أعرف أني فعلته بشكلٍ صحيح

474
00:20:31,301 --> 00:20:33,798
أعني، من لا يرغب بتربية أبناءه هنا؟

475
00:20:33,840 --> 00:20:38,207
وربما لهذا السبب لم يخبره عن الخبر السيء
بشأن هذا الحي

476
00:20:38,249 --> 00:20:39,872
شكراً لك

477
00:20:39,914 --> 00:20:43,784
شكراً، لكنكَ لستَ محتاجاً
بأن تفعلها من أجلي

478
00:20:43,826 --> 00:20:46,155
الأن، كان عليه أن يخرج قبل

479
00:20:46,196 --> 00:20:48,653
أتعرف، لأكون صادقاً معك
لم أفعلها من أجلك وحسب

480
00:20:48,693 --> 00:20:50,608
حقاً؟ -
لقد فعلتها كذلك من أجل عشيقتي -

481
00:20:50,650 --> 00:20:52,022
لقد أردت أن أذهلها

482
00:20:52,064 --> 00:20:54,811
أن يطرأ هذا ..

483
00:20:54,852 --> 00:20:56,766
ياللعجب

484
00:20:56,808 --> 00:20:59,804
لديك عشيقة
هنيئاً لك، ذلك رائعاً

485
00:20:59,845 --> 00:21:01,551
مباركٌ لك

486
00:21:01,593 --> 00:21:02,845
والدكَ لديه واحدة أيضاً

487
00:21:02,887 --> 00:21:03,972
حقاً؟ -
أجل -

488
00:21:04,013 --> 00:21:05,517
وكيفَ تجري علاقتك؟

489
00:21:05,559 --> 00:21:08,857
ليست جيدة

490
00:21:08,899 --> 00:21:13,407
لم أكن صريحاً تماماً معها
بشأن من أكون

491
00:21:13,449 --> 00:21:19,962
كما تعرف، فلم أخبرها أسمي الحقيقي .. ولا
أظن أني أستطيع الإستمرار بالكذب، لذلك

492
00:21:20,003 --> 00:21:21,924
أظن أن علاقتنا أنتهت

493
00:21:21,966 --> 00:21:23,845
.. رائع

494
00:21:23,886 --> 00:21:28,436
فالألم يتلاشأ ببطء

495
00:21:29,229 --> 00:21:30,941
بسرعة

496
00:21:30,983 --> 00:21:33,446
لكن الأن الخروج أصبح سهلاً
شكراً -

497
00:21:33,488 --> 00:21:35,115
قبل أن سأل (جورج مايكل) -
لكن ماذا عنك؟ -

498
00:21:35,157 --> 00:21:36,786
علاقتك تجري بشكل جيد؟
أخبرني بشأن عشيقتك

499
00:21:36,828 --> 00:21:38,874
وأنتَ تنتج ذلك الفلم الأن

500
00:21:38,915 --> 00:21:40,042
ذلك

501
00:21:40,083 --> 00:21:41,628
أظن ان كلا الأمرين أنتهوا

502
00:21:41,670 --> 00:21:43,716
أجل، لم يكن مكتوباً

503
00:21:43,757 --> 00:21:45,845
أنا آسف

504
00:21:45,887 --> 00:21:48,726
وذلك عندما عامل (مايكل) أبنه كـ شخصٍ بالغ

505
00:21:48,767 --> 00:21:50,980
أتعرف ما أفتقده منك؟

506
00:21:51,022 --> 00:21:53,108
الشنب

507
00:21:53,150 --> 00:21:59,914
ومحبط العزيمة (مايكل) عاد لشقته
ليجد خبراً أسوأ من ذلك

508
00:21:59,955 --> 00:22:04,715
وعندما رأي أن (لوسيل 2) تقوم بحدثٍ خاص
لحملتها في سينكو

509
00:22:04,757 --> 00:22:08,973
عرف أنه لا يوجد سوى شيء واحد
يستطيع أن يعطيها أياه بدلاً من المال

510
00:22:09,015 --> 00:22:14,232
وعرف ما كان عليه أن يفعله أولاً
قبل أن يعطيه أياه

511
00:22:14,275 --> 00:22:17,656
بينما كان لـ (جورج مايكل)
خطاباً مهماً ليلقيه

512
00:22:17,698 --> 00:22:20,955
ولم يقرر تماماً إن كان عليه أن يعترف

513
00:22:20,996 --> 00:22:22,832
وعندها صادف عمه

514
00:22:23,961 --> 00:22:25,504
والدي لديه المال

515
00:22:25,546 --> 00:22:27,300
العم (جوب)

516
00:22:27,341 --> 00:22:29,011
لا، أنتَ مخطئ يا صاح -
لا، إنه أنا (جورج مايكل) -

517
00:22:29,053 --> 00:22:31,057
مرحباً، بالطبع -
أجل-

518
00:22:31,099 --> 00:22:32,852
أنا سعيد أني صادفتك

519
00:22:32,894 --> 00:22:33,980
أستطيع الإستفادة من نصيحة

520
00:22:34,021 --> 00:22:35,607
حبوا بعضكم

521
00:22:35,649 --> 00:22:40,157
لا، ذلك رائع، لكني في الحقيقة
أبحث عن نصيحة محددة لموقفٍ معين

522
00:22:40,199 --> 00:22:42,036
سأخبركَ بالأمر بسرعة

523
00:22:42,078 --> 00:22:46,003
في الأسابيع الماضية، كنت أعيش كذبة

524
00:22:46,044 --> 00:22:50,260
لقد كنت .. على علاقة مع تلك الإمرأة
التي لا تعرف شيئاً أساساً

525
00:22:50,302 --> 00:22:52,180
قد يكون الأمر إنتهى مع هذه الفتاة

526
00:22:59,069 --> 00:23:03,744
"لذلك أستطيع أن أخبرها أنه
لا يوجد أحد يدعى (جورج مهاريس)"

527
00:23:05,874 --> 00:23:11,385
و نبقي الأمور مجهولة
و أستمر بالكذب أن "فيك بلوك" موجود

528
00:23:12,804 --> 00:23:14,557
.. من وجهة نظري

529
00:23:14,599 --> 00:23:16,102
.. "هنالك خطب بشأن " هنالك فتاة ما

530
00:23:16,144 --> 00:23:18,148
هل أنت... أهي معجبة بك؟

531
00:23:18,190 --> 00:23:19,817
أعني، أنتَ لستَ أوسم شخص على الإطلاق

532
00:23:19,859 --> 00:23:21,112
أجل، هي

533
00:23:21,154 --> 00:23:26,497
سأقول أن مافهمته هو أني سأود أن أضاجع
أحداً لأنهم ظنوا أني شخصاً آخر

534
00:23:26,539 --> 00:23:30,129
على ألا أضاجع أحداً
لأنهم ظنوا أني أنا بشخصيتي

535
00:23:30,171 --> 00:23:38,019
لذلك علي أن أفعل عكس ذلك
أكون صادقاً مع نفسي ولا أتنازل عن نزاهتي

536
00:23:38,061 --> 00:23:40,942
من أجل تجربة جنسية عابرة

537
00:23:42,111 --> 00:23:44,115
"لذلك، " حبوا بعضكم -
هذه هي -

538
00:23:44,156 --> 00:23:45,575
ذلك لم يكن مساعداً

539
00:23:45,617 --> 00:23:51,503
وكما رحل (جورج مايكل) غير متأكد بما يفعل
جوب) ذهب ليبحث عن والده)

540
00:23:51,545 --> 00:23:53,967
الذي كان يمر بأزمة علاقات بنفسه

541
00:23:54,008 --> 00:23:55,595
سنقوم بطلاق حقيقي

542
00:23:55,637 --> 00:23:57,223
أنتَ خارج هذا الزواج

543
00:23:59,185 --> 00:24:01,313
إذاً أنا سمينٌ بالفعل

544
00:24:01,355 --> 00:24:02,942
ياللهول، أنا سعيد أنكَ هنا

545
00:24:02,984 --> 00:24:04,528
أنا أحتاج للمال
.. وليس من أجل ما تظنه

546
00:24:04,570 --> 00:24:06,449
عرض سحري، أو مستعمرة نحل

547
00:24:06,491 --> 00:24:09,163
بل لكي أدفع للبناؤون
الذين أستأجرتهم لبناء الجدار المزيف

548
00:24:09,204 --> 00:24:10,414
بين المكسيك وأمريكا

549
00:24:10,456 --> 00:24:11,876
هل أنتَ مجنون؟

550
00:24:11,918 --> 00:24:13,296
(لوسيل 2) موجودة في الجوار)

551
00:24:13,336 --> 00:24:15,049
حسناً، لا تقلق بشأن (لوسيل 2)

552
00:24:15,091 --> 00:24:16,510
سأتعامل معها

553
00:24:16,551 --> 00:24:18,430
كل مافي الأمر أن علي الدفع للصينيين

554
00:24:18,472 --> 00:24:21,561
مهلاً، مهلا .. لقد عينتَ صينيون؟

555
00:24:21,603 --> 00:24:24,275
حسناً، لقد خمنت من أفضل من
الصينيين في بناء الجدار

556
00:24:25,485 --> 00:24:30,287
لكن، لا، لم أستطع تحمل تكلفتهم
لذلك عينت .. مغوليين تقنياً على ما أظن

557
00:24:30,329 --> 00:24:33,960
إنهم .. إنهم الشعب الذي بنى الجدار
ليحاولوا أن يبعدوا

558
00:24:34,002 --> 00:24:35,171
كم عينت؟

559
00:24:35,213 --> 00:24:36,799
جماعة، وذلك الحد الأدنى

560
00:24:36,841 --> 00:24:38,803
لا يأتون بشكلٍ أقل من جماعة

561
00:24:38,845 --> 00:24:41,432
إذاً، عينتَ جماعة مغولية؟

562
00:24:41,474 --> 00:24:47,027
أسمع يا أبي، إن لم يحصلوا على مالهم قريباً
.. سيكونون غاضبين جداً، وسيكون لديهم

563
00:24:47,069 --> 00:24:48,446
مشكلة مغولية غويصة معنا
هاهم

564
00:24:48,488 --> 00:24:51,703
حسناً، نحن لا نمتلكَ أي مـ .. مال

565
00:24:53,999 --> 00:24:56,461
حسناً، إنه يقول أننا لا نمتلك المال

566
00:25:02,266 --> 00:25:04,269
And at that moment, another
Bluth who had no money

567
00:25:04,310 --> 00:25:06,941
was finding a way to pay up.

568
00:25:06,982 --> 00:25:08,110
What are you doing?

569
00:25:08,151 --> 00:25:09,279
سأمارس الجنس معكِ

570
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
مقابل المال

571
00:25:11,992 --> 00:25:15,749
لم اعرف مدى ثقل هذه الخواتم

572
00:25:15,791 --> 00:25:18,880
لكنني ظننت أنكَ أردتَ ان تقبلني
فذعرت

573
00:25:20,216 --> 00:25:21,427
لقد... لقد كنتُ سأقبلكِ

574
00:25:22,972 --> 00:25:25,768
لم أحاول ذلك هذه المره

575
00:25:25,810 --> 00:25:30,110
إذاً، لننقلب على العجوز الغنية، اليس كذلك؟

576
00:25:30,152 --> 00:25:34,535
وستكون ممتنة للغاية
لدرجة أنها ستتنازل عن $700,000

577
00:25:34,577 --> 00:25:35,955
لا،لا، لن تكون هدية مطلقاً

578
00:25:35,997 --> 00:25:37,582
هذا سيستمر بكونه دين

579
00:25:37,624 --> 00:25:40,588
لكن، ممارستي للجنس معكِ
ستكون، كما تعرفين

580
00:25:40,630 --> 00:25:42,092
ماذا؟

581
00:25:42,134 --> 00:25:44,430
ماذا، (مايكل)؟
مالذي كنت ستقوله؟

582
00:25:44,472 --> 00:25:47,811
شيءٌ لن أستطيع التراجع عنه
لكن

583
00:25:49,105 --> 00:25:50,399
لكني لم أرد حدوث هذا

584
00:25:50,441 --> 00:25:52,863
الأن أسمعي، أنتِ التي بدأت بمغازلتي

585
00:25:52,904 --> 00:25:54,992
تلك كانت مغازلة الشفقة -
لا، لم تكن كذلك -

586
00:25:55,034 --> 00:25:57,163
تريدين ذلك مثلما أريده أنا

587
00:25:57,205 --> 00:25:58,790
مثلما أريد فترة المهلة

588
00:25:58,832 --> 00:26:00,335
شيئين مختلفين

589
00:26:00,378 --> 00:26:03,590
الان، أنتِ تملكين شركة ساعدتُ في بناءها

590
00:26:03,633 --> 00:26:05,303
كان كل ذلك بسبب عملي الشاق

591
00:26:05,345 --> 00:26:07,556
هذا شيء عليكِ فعله
.. لأنكِ إن لم تفعليه

592
00:26:07,598 --> 00:26:10,271
لا أستطيع تحمل مسؤولية ما قد أفعله

593
00:26:10,313 --> 00:26:18,036
وكما أتضح، (جورج مايكل) كان الوحيد
من البلوث الذي يتحمل مسؤولية ما فعله

594
00:26:18,078 --> 00:26:20,207
وبينما هو متجه للمايكروفون

595
00:26:20,249 --> 00:26:23,463
المغولين، الذين لم يدفع لهم ما وعدوا

596
00:26:23,505 --> 00:26:24,673
فعلوا ما يعرفون فعله

597
00:26:28,806 --> 00:26:30,268
الأمر الذي قاد لهذا

598
00:26:30,309 --> 00:26:32,731
"فلتبنوا الجدار"

599
00:26:32,773 --> 00:26:35,111
ومن الصعب المعرفة إن كان بسبب الترديد

600
00:26:35,152 --> 00:26:36,612
لـ أبنوا الجدار -
سيداتي وسادتي -

601
00:26:36,654 --> 00:26:38,909
.. هل استطيع الحصول على إنتباه الجميع للحظة

602
00:26:38,951 --> 00:26:44,503
أو الملاحظة التي وعدته إستمرار
علاقته الجنسية المجهولة مع (ريبل)

603
00:26:44,546 --> 00:26:46,048
.. التي جعلته يقول هذا

604
00:26:46,090 --> 00:26:50,265
أجل، إذاً، أنا (جورج مهاريس)

605
00:26:50,307 --> 00:26:53,271
.. و فيك بلوك حقيقي

606
00:26:55,107 --> 00:26:58,196
لنبني هذا الجدار
لنبني هذا الجدار

607
00:26:58,238 --> 00:27:00,868
لكن ليس كل الناس يريدون
وضع جدار في الإنترنت

608
00:27:00,910 --> 00:27:02,746
لنبني هذا الجدار
عمتم مساءاً

609
00:27:02,788 --> 00:27:07,923
و "المجهول" الذي ترك الملاحظة
لم تكن (ريبل)

610
00:27:10,846 --> 00:27:14,436
محبط العزيمة (مايكل) عاد للبيت النموذجي

611
00:27:14,478 --> 00:27:18,819
الذي صادف أخاه الذي كان
لديه شيئاً ليخفيه كذلك

612
00:27:18,861 --> 00:27:21,741
وكما أن (جورج مهاريس) الجريء
أعطى الملاحظة لـ (ريبل)

613
00:27:21,783 --> 00:27:25,415
التي أعتقدت أنه كتبها لها

614
00:27:25,458 --> 00:27:28,630
وبالنسبة للأبن، كانت ليلة لا تنسى

615
00:27:28,673 --> 00:27:31,553
و للأب، ليلة تنسى

616
00:27:31,594 --> 00:27:35,852
"من السهل ان تنسى"

617
00:27:35,894 --> 00:27:39,443
لقد كان الخامس من شهر مايو
وبينما كانت (ريبل) تتحدث على الهاتف

618
00:27:39,485 --> 00:27:43,910
(جورج مايكل) أدرك أن أخذ الأمور بشكلٍ
غير رسمي) لم يكن ليكون خياراً له

619
00:27:43,951 --> 00:27:45,705
تستطيع القدوم لاحقاً، حسناً؟

620
00:27:45,745 --> 00:27:47,124
وداعاً

621
00:27:47,166 --> 00:27:48,919
من كان ذلك؟

622
00:27:48,960 --> 00:27:50,590
لا أحد

623
00:27:50,631 --> 00:27:53,470
أسمعي .. لا .. لا أهتم

624
00:27:53,512 --> 00:27:56,267
لا .. لا أهتم أنكِ تواعدين شخصاً اخر

625
00:27:56,308 --> 00:27:59,314
أنا .. أنا أريد أن أجعل هذا يستمر

626
00:27:59,356 --> 00:28:01,444
أنا مستعد لمحاولة إنجاح هذه العلاقة

627
00:28:01,485 --> 00:28:04,031
سأقاتل من علي أن أقاتله لأجلكِ

628
00:28:04,073 --> 00:28:06,412
لن أتظاهر بأني لا أهتم بشأنكِ

629
00:28:06,454 --> 00:28:10,670
أنا رجلٌ بالغ
وأريد أن تكون علاقتنا جدية

630
00:28:12,131 --> 00:28:14,885
ياللعجب
جدية

631
00:28:14,927 --> 00:28:16,556
الأمور على وشك أن تكون جدية

632
00:28:16,598 --> 00:28:19,979
والفتاة التي كانت غير
قادرة على الإلتزام بشيء

633
00:28:20,020 --> 00:28:21,524
حسناً

634
00:28:21,566 --> 00:28:24,279
وجدت نفسها بشكلٍ مفاجئ تقوم بالكثير منها

635
00:28:24,321 --> 00:28:25,907
حسناً

636
00:28:26,825 --> 00:28:28,245
حسناً

637
00:28:32,962 --> 00:28:34,758
(جورج مايكل) شعر بشعورٍ جيد)

638
00:28:36,928 --> 00:28:38,766
وعلى الأقل، في ذلك اليوم

639
00:28:38,808 --> 00:28:42,523
لم يكن ليقابل والده
في غرفة نوم (ريبل)

640
00:28:42,564 --> 00:28:44,819
بل سيصادفه وهو يغادر المبنى

641
00:28:44,901 --> 00:28:46,154
مرحباً

642
00:28:46,197 --> 00:28:47,198
مالذي تفعله هنا؟

643
00:28:47,239 --> 00:28:48,618
أنا .. أنا أزور

644
00:28:48,660 --> 00:28:49,870
أنا أزور أحد

645
00:28:49,911 --> 00:28:51,791
عشيقتي تعيش هنا... (ريبل)

646
00:28:53,377 --> 00:28:55,381
ياللعجب، إذاً أنتَ ستصلح الأمور
مع عشيقتك

647
00:28:55,422 --> 00:28:57,009
هنيئاً لك
ذلك خبر جيد

648
00:28:57,051 --> 00:28:59,138
مسرور لرؤيتك مجدداً -
مكتوب على هذه (ريبل) -

649
00:28:59,180 --> 00:29:03,020
أتلك هدية .. أتلكَ هدية لـ (ريبل)؟

650
00:29:07,237 --> 00:29:10,910
أنا أواعد (ريبل آلي)

651
00:29:12,873 --> 00:29:15,420
لذلك من الأفضل أن يكون هنالك
أثنتان يحملان أسم (ريبل) هنا، اليس كذلك؟

652
00:29:15,461 --> 00:29:16,547
أنا أواعد (ريبل آلي)

653
00:29:17,591 --> 00:29:18,760
ذلك سيكون غريباً

654
00:29:18,801 --> 00:29:21,766
لا، لكن، تهكمياً
لقد قالت أن هنالك رجل آخر

655
00:29:21,807 --> 00:29:22,975
.. لكن أسمه كان (جورج)

656
00:29:23,017 --> 00:29:24,645
(مهاريس) -
مهاريس)، إنه أنا) -

657
00:29:25,564 --> 00:29:27,276
أنتَ (جورج مايكل)

658
00:29:27,317 --> 00:29:33,161
لا، لكن، أجل، انا أستخدم أسم (جورج مهاريس)
مع النساء لأني أكره أسم (جورج مايكل)

659
00:29:33,203 --> 00:29:34,122
لقد أخبرتكَ ذلك

660
00:29:34,163 --> 00:29:36,084
هذا... هذا غريب

661
00:29:36,126 --> 00:29:37,629
ألست تمازحني؟

662
00:29:37,670 --> 00:29:40,008
الأمر جنوني
إذاً، أنتَ الرجل الأخر

663
00:29:40,050 --> 00:29:41,970
أنا الـ... حسناً
انت الشخص الاخر

664
00:29:42,011 --> 00:29:43,348
حسناً، أحدنا

665
00:29:43,390 --> 00:29:46,270
ألم أخبركَ من قبل أننا متشابهين؟

666
00:29:46,312 --> 00:29:47,857
متشابهون تماماً

667
00:29:47,899 --> 00:29:50,236
هذا -
مخيفٌ للغاية -

668
00:29:50,278 --> 00:29:51,572
غريب جداً

669
00:29:51,614 --> 00:29:52,783
هذا ما كنت أتحدث عنه

670
00:29:52,825 --> 00:29:53,825
لقد أخبرتكَ

671
00:29:53,827 --> 00:29:55,246
أعني، كأننا توأم

672
00:29:55,288 --> 00:29:56,457
ألسنا كـ التوأم؟

673
00:29:56,499 --> 00:29:58,042
وصولاً إلى كشك الصور

674
00:29:58,084 --> 00:29:59,672
فلتعطني صفة وحيدة مختلفين فيها

675
00:29:59,713 --> 00:30:05,808
حسناً، يا أبي، أتعرف، لم أكن لأخرج معها
أبداً إن كنت أعرف أنكَ الشخص الأخر

676
00:30:05,851 --> 00:30:08,146
وأنا كذلك

677
00:30:08,188 --> 00:30:09,524
لم أكن لأفعل ذلك، أيضاً

678
00:30:09,565 --> 00:30:11,444
اللعنة، أتعرف؟

679
00:30:11,486 --> 00:30:12,571
عليكَ أن تصدقني

680
00:30:12,613 --> 00:30:13,991
هذا فقط

681
00:30:14,032 --> 00:30:15,703
هذا -
أجل -

682
00:30:18,792 --> 00:30:21,005
كيفَ عرفت بشأن كشك الصور؟

683
00:30:27,307 --> 00:30:30,815
كيفَ .. لأنكَ قلت
"وصولاً إلى كشك ..."

684
00:30:30,857 --> 00:30:33,277
"لقد قلت " وصولاً إلى كشك الصور

685
00:30:38,037 --> 00:30:43,129
ومن السخرية، كان يستطيع أن يخبره الحقيقة
بالقول أنه أكل حبة النسيان

686
00:30:43,171 --> 00:30:45,342
"لكن مثل ضحايا " دائرة الروفي

687
00:30:45,384 --> 00:30:48,682
لم ينسى سوى أنه أخذ تلك الحبة

688
00:30:48,724 --> 00:30:50,686
لكن بدلاً من أن يعترف بخطأه
فعل هذا

689
00:30:50,728 --> 00:30:53,650
كأننا توأمين متشــ

690
00:31:49,216 --> 00:31:51,846
(جوب) يتلقى إتصالاً مهماً من والدته)

691
00:31:51,888 --> 00:31:53,933
لقد رحلت

692
00:31:53,975 --> 00:31:57,690
(لوسيل 2) أختفت)
ولقد حان الوقت لتتقدم

693
00:31:57,732 --> 00:31:59,944
"وتصبح رئيس شركة الـ " بلوث

694
00:31:59,987 --> 00:32:01,489
وفلتبقي أنفك نظيفاً
لا نريد فضائح

695
00:32:01,531 --> 00:32:03,410
حسناً

696
00:32:03,451 --> 00:32:07,626
وعلى الرغم أن (جوب) لم يأخذ حبة
النسيان الليلة التي قبلها

697
00:32:07,668 --> 00:32:08,962
يبدو أن (توني واندر) أخذها

698
00:32:09,004 --> 00:32:12,802
مرحباً (جوبي)
إنه (توني)

699
00:32:12,844 --> 00:32:15,641
لازال موعد الجنس قائماً لهذه الليلة؟

700
00:32:27,081 --> 00:32:29,835
.. وبعدها حدث هذا

701
00:32:29,877 --> 00:32:30,921
حسناً

702
00:32:30,963 --> 00:32:32,758
هل أنتَ (بستر بلوث)

703
00:32:32,800 --> 00:32:34,052
أجل

704
00:32:34,094 --> 00:32:35,054
حسناً، هذا -
أنستطيع الدخول؟ -

705
00:32:35,096 --> 00:32:36,473
هذا ليس منزلي

706
00:32:36,514 --> 00:32:38,685
فيما يتعلق الأمر ؟ -
لا بأس بذلك -

707
00:32:40,314 --> 00:32:42,693
أنتَ رهن الإعتقال لـ قتل (لوسيل آستيرو)

708
00:32:42,735 --> 00:32:44,239
فلتقرأ عليه حقوقه

709
00:32:44,281 --> 00:32:45,992
حسناً، أظن أن هنالك غلطة ما

710
00:32:46,033 --> 00:32:48,037
اليد اليسرى قد يصعب تقيدها

711
00:32:48,079 --> 00:32:50,333
هنالك مشكلة في تقيده -
أنا لست وحشاً -

712
00:32:50,374 --> 00:32:52,839
توليت الأمر

713
00:32:52,880 --> 00:32:54,842
حسناً، رائع

714
00:32:57,388 --> 00:32:59,392
حسناً، عائلة (بلوث) سيئة السمعة
يفعلونها مجدداً

715
00:32:59,434 --> 00:33:01,939
وهذه المرة بتهمة القتل

716
00:33:01,981 --> 00:33:04,945
وكاميرات "إماجن" الخاصة بنا
كانت هناك لتلتقط كل شيء

717
00:33:04,987 --> 00:33:06,239
هل رأيت هذا؟

718
00:33:06,281 --> 00:33:07,741
أجل، لقد رأيته في المصعد للتو

719
00:33:07,783 --> 00:33:09,078
أهذه العائلة الذي كنتَ تتحدث عنها؟

720
00:33:09,120 --> 00:33:10,122
بالطبع

721
00:33:10,164 --> 00:33:11,582
ياللعجب، الديك الحقوق لفعل هذا؟

722
00:33:11,624 --> 00:33:12,984
حسناً، للقاتل فقط
.. لكن ذلك كافياً

723
00:33:13,002 --> 00:33:14,297
ليجعلنا نحصل على الأذن، اليس كذلك؟

724
00:33:14,339 --> 00:33:16,133
بالطبع، إنه "شفرة دافنشي" القادم

725
00:33:16,175 --> 00:33:19,056
مرحى
ذلك رائع

726
00:33:19,097 --> 00:33:21,768
بالإضافة، سيزيد من شهرة "إماجن" الأخبارية

727
00:33:21,811 --> 00:33:24,858
تذكروا، حبوا بعضكم

728
00:33:24,859 --> 00:33:32,859
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>
www.WesternScreen.com

