1
00:00:00,010 --> 00:00:01,015
<i>سابقا على
Faking it</i>

2
00:00:01,050 --> 00:00:01,921
.أنت تعجبينني كثيرا

3
00:00:01,953 --> 00:00:04,567
المثليات تتحركن بسرعة وهن
.إقليميات بشراسة

4
00:00:04,593 --> 00:00:06,661
أخبرتك من البداية، أنا لن
.أعلن عن مثليتي

5
00:00:06,663 --> 00:00:07,625
.لايوجد عار

6
00:00:07,651 --> 00:00:09,438
.علي فقط الحصول على بعض الرعايات

7
00:00:09,464 --> 00:00:10,765
لايمكنني فعل هذا إن كارما ستظل

8
00:00:10,791 --> 00:00:11,823
.باقية في خلفية الفناء

9
00:00:11,825 --> 00:00:12,924
.أنا فقط أحاول المساعدة

10
00:00:12,926 --> 00:00:14,040
!أنت تجعلين من الأمور أسوأ

11
00:00:14,066 --> 00:00:16,040
والديك يعتقدان أنك مازلت
.في علاقة مع آيمي

12
00:00:16,066 --> 00:00:17,477
لماذا يبدو الأمور وكأنها
هي خليلتك

13
00:00:17,503 --> 00:00:18,768
وأنا في المرتبة الثانية؟

14
00:00:23,402 --> 00:00:26,003
.كارما، أخبري وجهك أني أسامحك

15
00:00:26,005 --> 00:00:28,939
أوه، شكرا لله، لايمكنني تحمل
.أن يكون كلاكما غاضب مني

16
00:00:28,941 --> 00:00:29,873
كلانا؟

17
00:00:29,875 --> 00:00:31,609
،بعد العشاء ليلة البارحة

18
00:00:31,611 --> 00:00:33,877
.ليام وأنا دخلنا في شجار كبير

19
00:00:33,879 --> 00:00:37,175
يشعر أنه في المرتبة الثانية
.بالنسبة، حسنا، لك

20
00:00:37,201 --> 00:00:38,526
.لأنه كذلك

21
00:00:38,552 --> 00:00:40,552
.أقصد، ليس وكأنها مسابقة

22
00:00:40,753 --> 00:00:42,586
،أحتاج أن أريه كم يعنيه لي

23
00:00:42,588 --> 00:00:45,455
لذا قررت التحدث مع والدي

24
00:00:45,457 --> 00:00:46,790
.وإخبارهم أن ليام هو خليلي

25
00:00:46,768 --> 00:00:48,381
.سيخيب ظنهما حقا

26
00:00:48,407 --> 00:00:49,974
.لقد حصلا للتو على وشمي قوس قزح متطابقان

27
00:00:50,000 --> 00:00:52,241
أعلم، كان علي قول
شيئ مبكرا

28
00:00:52,267 --> 00:00:56,175
لكنه بدا من اللطيف أن تكون
.إبنهم المفضل لمرة

29
00:00:57,136 --> 00:00:58,701
هل فكرت في ماذا ستقولين؟

30
00:00:59,527 --> 00:01:00,504
لقد تم إفقادي الوعي

31
00:01:00,506 --> 00:01:03,039
.في مباراة دودجبول وحشية

32
00:01:03,041 --> 00:01:04,774
.واستيقظت مغايرة

33
00:01:04,776 --> 00:01:06,510
.ربما إن كانوا تحت تأثير المخذرات عندما تخبرينهم

34
00:01:06,512 --> 00:01:08,044
هل فكرت في إخبارهم الحقيقة؟

35
00:01:08,046 --> 00:01:10,246
.تعلمين أن دماغي لايعمل بتلك الطريقة

36
00:01:10,272 --> 00:01:11,116
.صحيح

37
00:01:11,142 --> 00:01:12,958
.لكنه سيجعل ليام جد سعيد

38
00:01:12,984 --> 00:01:14,817
.هو لم يقل كذبة في حياته

39
00:01:14,819 --> 00:01:17,676
.ياإلهي، سيخيب ظنهما كثيرا

40
00:01:17,702 --> 00:01:18,901
على الأقل مازال

41
00:01:18,927 --> 00:01:21,228
.لديهما شقيقك في شركة السلام

42
00:01:21,254 --> 00:01:23,019
.آسفة، ذلك لا يساعد

43
00:01:25,129 --> 00:01:27,663
تبدين حتى أكثر جمالا من
مني عندما فزت

44
00:01:27,665 --> 00:01:30,566
.بملكة مراهقات زهرة الصبار من 20 سنة مضت

45
00:01:30,568 --> 00:01:34,036
لأكون عادلة، لم يكن لدينا
.مستحضرات تجميل اليوم آنذاك

46
00:01:34,038 --> 00:01:36,972
هل تقومين بدعوة هذا
الشاب الجديد الذي تواعدين؟

47
00:01:36,974 --> 00:01:38,006
.إطلاقا لا

48
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
بعض الشباب يجدون مسابقات
.الجمال غريبة بعض الشيئ

49
00:01:40,010 --> 00:01:41,076
،أكره أن أقولها، صغيرتي

50
00:01:41,078 --> 00:01:42,678
.ولكني أظن أن الزهري هو لونك

51
00:01:42,680 --> 00:01:44,345
،تحت الأضواء الكاشفة

52
00:01:44,347 --> 00:01:47,115
ذلك الأزرق سيجعلك تبدين مثل
.صغيرة مهقاء عاهرة

53
00:01:47,117 --> 00:01:48,349
!بروس -
ماذا؟ -

54
00:01:48,351 --> 00:01:49,617
.بففف

55
00:01:51,487 --> 00:01:53,021
أنتم تأخذون هذا الفستان

56
00:01:53,023 --> 00:01:55,590
أكثر جدية من الخوف من
.سرطان الثدي لجدتي

57
00:01:55,592 --> 00:01:57,792
.جميعا نعلم أنك تكرهين مسابقات الجمال

58
00:01:57,794 --> 00:01:59,126
لكن تذكري، أنها السبب

59
00:01:59,128 --> 00:02:00,761
.أني عالمة أرصاد جوية اليوم

60
00:02:00,763 --> 00:02:03,331
علموك كيف تبتسمين بسطحية
أمام الكاميرا؟

61
00:02:03,333 --> 00:02:06,201
.دفعوا من أجل تعليمي

62
00:02:06,203 --> 00:02:07,802
لطالما حلمت بإنجاب إبنة

63
00:02:07,804 --> 00:02:10,012
.يمكنني مقاسمة تجارب المسابقات معها

64
00:02:10,038 --> 00:02:13,072
.والآن لدي -

65
00:02:13,643 --> 00:02:16,343
.زائد، هذه يمكنها في الواقع الفوز

66
00:02:18,948 --> 00:02:20,514
.لايمكنني التصديق أنها قالت ذلك

67
00:02:20,516 --> 00:02:21,782
لماذا تهتمين؟

68
00:02:21,784 --> 00:02:22,883
.ماكنت لتريدين المشاركة على أية حال

69
00:02:22,885 --> 00:02:24,819
.ولكن إن فعلت، يمكنني الفوز

70
00:02:24,821 --> 00:02:26,887
ستكونين رائعة
.في مسابقة لباس السباحة

71
00:02:26,889 --> 00:02:28,723
أترين، يمكنني على الأقل
.الوصول إلى النهائيات

72
00:02:28,725 --> 00:02:29,957
.ذلك سيكون مضحكا جدا

73
00:02:29,959 --> 00:02:31,725
يمكنني إفساد كل شيئ

74
00:02:31,727 --> 00:02:33,493
.عبر المناداة إلى الإنحياز الجنسي للمسابقات

75
00:02:33,495 --> 00:02:36,996
هل نحن نساء أو أننا جائزة ماشية
في معرض الريف؟

76
00:02:40,035 --> 00:02:41,968
.أظن أني سأفعل ذلك -
مهلا، حقا؟ -

77
00:02:41,970 --> 00:02:44,638
صحيح، سأري أمي أني
.قادرة على الفوز بذلك التاج

78
00:02:44,640 --> 00:02:47,473
ثم تدمير كل صناعة
.مسابقات الجمال

79
00:02:47,475 --> 00:02:49,075
.صحيح، ذلك أيضا

80
00:02:49,077 --> 00:02:51,677
.بعد أن أفوز

81
00:02:51,703 --> 00:02:54,512
ترجمة وتدقيق
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||كاســــتيال نوفاك ||

82
00:02:54,581 --> 00:02:56,783
كيف يقوم أحد بأخذ هذه
الأسماء على محمل الجد؟

83
00:02:56,785 --> 00:02:59,552
التبشيرية؟ جبل كامل؟

84
00:02:59,554 --> 00:03:02,922
أنا متفاجأ أنه لاتوجد حركة
."تدعى ب" إختراق عميق

85
00:03:02,924 --> 00:03:06,759
هناك، أتريدني أن أريك؟

86
00:03:09,230 --> 00:03:11,764
â™ أرقص معي â™

87
00:03:11,766 --> 00:03:15,668
â™ وحرك عضامك â™

88
00:03:15,670 --> 00:03:18,804
كل هذه الحصص الخاصة
.بدأت تأتي ثمارها

89
00:03:20,840 --> 00:03:23,408
â™ لقد كان ينتظر â™

90
00:03:23,410 --> 00:03:25,644
.أبقيه في سروالك، ياصغير

91
00:03:25,646 --> 00:03:27,012
.لديك مباراة كبيرة غدا

92
00:03:27,014 --> 00:03:29,081
.وأنت تحتاج كل قوتك

93
00:03:29,083 --> 00:03:30,949
.بالطيع، أبي

94
00:03:30,951 --> 00:03:32,117
أبي؟

95
00:03:32,119 --> 00:03:34,386
لابد أنك شاين الذي
.يتحدث عنه دائما

96
00:03:34,388 --> 00:03:36,388
نحيل بالنسبة لك، أليس هو كذلك؟

97
00:03:36,390 --> 00:03:39,056
هل جعلته يوقع على ذلك إ.ع.ك؟

98
00:03:39,058 --> 00:03:40,458
إ.ع.ك؟

99
00:03:40,460 --> 00:03:42,360
.إتفاق عدم الكشف

100
00:03:42,362 --> 00:03:44,162
أتمانع توقيع واحد بسرعة؟

101
00:03:48,734 --> 00:03:51,670
.أهلا، أيتها العائلة. أيتها العائلة المجاورة

102
00:03:51,672 --> 00:03:54,005
عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟

103
00:03:54,007 --> 00:03:55,439
.أنا أفعل ما أردته دائما، أماه

104
00:03:55,441 --> 00:03:56,974
.سأشارك في مسابقة الجمال

105
00:04:02,282 --> 00:04:04,581
.كنت بحاجة لذلك

106
00:04:04,583 --> 00:04:06,250
.حسنا، دعينا نذهب لمراجعة تصميم رقصتك

107
00:04:06,252 --> 00:04:08,419
هذا الصباح، حركة الفووات خاصتك
.كانت عرجة بعض الشيئ

108
00:04:08,421 --> 00:04:10,287
ومن تكون هذه؟

109
00:04:10,289 --> 00:04:12,456
.هذه مدربتي

110
00:04:12,458 --> 00:04:15,058
.أنا ريغان

111
00:04:17,496 --> 00:04:19,697
...هل يمكننا

112
00:04:19,699 --> 00:04:21,565
لماذا تفعلين هذا؟

113
00:04:21,567 --> 00:04:22,899
.للسلام العالمي

114
00:04:22,901 --> 00:04:24,802
صحيح. ليس من أجل إخجالي

115
00:04:24,804 --> 00:04:26,736
بالتباهي بصديقتك ذات الشعر الزهري

116
00:04:26,738 --> 00:04:27,971
أمام الجميع؟

117
00:04:27,973 --> 00:04:30,773
.تعلمين لدي سمعة للحفاظ عليها

118
00:04:30,775 --> 00:04:32,542
لاتقلقي، أماه. أنا لست
.هنا لإخجالك

119
00:04:32,544 --> 00:04:34,711
.أنا هنا للفوز

120
00:04:37,299 --> 00:04:38,297
.أوه، إلهي

121
00:04:38,323 --> 00:04:39,816
!أهلا، فرح

122
00:04:39,818 --> 00:04:42,085
.أنا حقا أقدر أنك تفعلين هذا لأجلي

123
00:04:42,087 --> 00:04:43,440
لكن لماذا أنت جد قلقة؟

124
00:04:43,466 --> 00:04:46,185
والديك أكثر إنسانين مراعيين
.على وجه الأرض

125
00:04:46,187 --> 00:04:48,153
أمي رئيسة
"آباء، عائلات و أصدقاء المثليات والمثليين"

126
00:04:48,179 --> 00:04:51,427
وأبي صمم مرطبا بناءا
.على ميولي الجنسية

127
00:04:51,453 --> 00:04:54,364
أسوأ سيناريو، أنه ربما يعيد
"تسميته إلى "ليزباري باست

128
00:04:55,903 --> 00:04:57,104
!أمي، أبي -
.أهلا، عزيزتي

129
00:04:57,130 --> 00:04:58,815
.أنا جد سعيدة أنكما وصلتما

130
00:04:58,841 --> 00:05:00,393
.ليام، يالها من مفاجأة سارة

131
00:05:00,419 --> 00:05:01,937
.أخي من أم أخرى

132
00:05:01,939 --> 00:05:07,109
...ليام هنا لأنه

133
00:05:07,111 --> 00:05:09,611
..أنا...نحن

134
00:05:09,613 --> 00:05:12,314
.لدي شيئ أريد أن أخبرك

135
00:05:12,316 --> 00:05:14,149
ذلك رائع عزيزتي،
لكن أيمكنك الإنتظار؟

136
00:05:14,151 --> 00:05:17,185
.لأنه لدينا مفاجأة كبيرة

137
00:05:17,953 --> 00:05:20,021
أنظروا من عاد من إنقاذ
!الأطفال الإفريقيين

138
00:05:21,291 --> 00:05:23,958
.زن -
هل تلك شقيقتي الصغيرة؟ -

139
00:05:23,960 --> 00:05:27,028
أول ملكة حفل عودة مثلية
لمدرسة هستر؟

140
00:05:27,030 --> 00:05:28,296
.أنا جد فخور

141
00:05:28,298 --> 00:05:30,164
.تعالي

142
00:05:41,236 --> 00:05:44,079
ترين؟ عرفت أنك ستكونين
.رائعة في جولة زي السباحة

143
00:05:44,105 --> 00:05:46,361
.لكن موهبتي تحصلت على 5 من 10 فقط

144
00:05:46,387 --> 00:05:48,988
.لا أحد يحترم صعوبة اللعب باليويو

145
00:05:49,579 --> 00:05:50,936
مازال أفضل

146
00:05:50,962 --> 00:05:53,038
.من تلك الفتاة التي قامت بتدوير البندقية

147
00:05:53,064 --> 00:05:54,866
.لأنها أطلقت النار على قدمها

148
00:05:54,892 --> 00:05:59,926
،ثقي بي، أنت تسيطرين على كل شيئ

149
00:06:00,107 --> 00:06:01,073
.لايمكنني

150
00:06:01,099 --> 00:06:02,899
.أحمر الشفاه

151
00:06:06,228 --> 00:06:07,961
حاذري من تمايل الكاحل

152
00:06:07,963 --> 00:06:09,363
.الذي تقومين به دائما وأنت ترتدين الكعب العالي

153
00:06:09,365 --> 00:06:10,897
.صحيح، صحيح -
،لا أريد أن أرى ذلك -

154
00:06:10,899 --> 00:06:12,116
.ولا رفس

155
00:06:12,142 --> 00:06:13,015
مفهوم؟

156
00:06:13,041 --> 00:06:15,874
.فقط تبختري، يامهري الصغير

157
00:06:16,363 --> 00:06:17,466
مفهوم؟

158
00:06:21,654 --> 00:06:23,788
.ماذا؟ هو يريدني فقط أن أفوز

159
00:06:23,790 --> 00:06:25,256
.كل الأباء يريدون أطفالهم أن يفوزوا

160
00:06:25,282 --> 00:06:26,714
.هو يأخذ الأمر إلى مستوى آخر

161
00:06:27,026 --> 00:06:29,225
.لانه يعلم مدى رغبتي في ذلك

162
00:06:29,588 --> 00:06:30,887
لماذا بالظبط؟

163
00:06:31,530 --> 00:06:33,130
لأنك فقط تحبين أن يحكم عليك

164
00:06:33,131 --> 00:06:34,131
عن مظهرك وأنت ترتدين البكيني؟

165
00:06:34,400 --> 00:06:36,300
.ماكنت لتفهمي

166
00:06:36,302 --> 00:06:38,035
أرجوك، أنا أفعل هذا

167
00:06:38,037 --> 00:06:39,769
،لأنه لدي شيئ لأثبته

168
00:06:39,771 --> 00:06:41,538
.ويمكنني القول أنه لديك أيضا

169
00:06:41,540 --> 00:06:45,175
لكن هل أنت تحاولين أثباته لنفسك

170
00:06:45,177 --> 00:06:46,510
أو له؟

171
00:06:49,146 --> 00:06:50,580
تحاولين التأثير علي؟

172
00:06:50,582 --> 00:06:52,782
ربما عليك ترك مسابقات
.الجمال بعد كل شيئ

173
00:06:52,784 --> 00:06:56,820
والآن، لجولة فساتين الأمسية
.المنتظرة

174
00:06:56,822 --> 00:07:00,490
!أولا، لورن كوبر

175
00:07:00,492 --> 00:07:02,859
.تبختري يامهري الصغير

176
00:07:15,240 --> 00:07:18,741
!في التالي لدينا آيمي رودنفلد

177
00:07:21,945 --> 00:07:23,579
.إلهي

178
00:07:32,256 --> 00:07:33,956
.أحبها

179
00:07:35,526 --> 00:07:37,125
.تمثالي

180
00:07:37,127 --> 00:07:40,162
!هذه إبنتي هناك

181
00:07:40,164 --> 00:07:42,708
أيها المسكين، لابد أنك
كنت مرعوبا

182
00:07:42,734 --> 00:07:44,666
،لم أملك رفاهية أن أكون مرعوبا

183
00:07:45,001 --> 00:07:46,401
.تعرفون، هؤلاء الناس إحتاجوني

184
00:07:46,403 --> 00:07:48,770
لذا أخذت خوفي

185
00:07:48,772 --> 00:07:50,738
.وحولته إلى قوة

186
00:07:50,740 --> 00:07:54,442
لهذا أتمنى أن أعود قريبا
.وأشيد ميتما

187
00:07:54,444 --> 00:07:56,077
.واو، ذلك مذهل

188
00:07:56,079 --> 00:07:58,079
.الأطفال جد ملهمين

189
00:07:58,081 --> 00:08:00,996
تعلمون، أنا حقا أشعر
.بكفاحهم

190
00:08:01,022 --> 00:08:03,089
.أمي وأبي تبنياك في هيوستن

191
00:08:03,332 --> 00:08:07,088
.لكنك ولدت في قلوبنا

192
00:08:07,090 --> 00:08:08,723
ماذا عنك، ليام؟

193
00:08:08,725 --> 00:08:10,791
أي رحلة قادتك إلى طاولة عائلتنا؟

194
00:08:10,793 --> 00:08:14,462
أعتقد أن كارما ستود أخباركم

195
00:08:14,464 --> 00:08:18,031
.كل شيئ عن ذلك

196
00:08:22,637 --> 00:08:25,639
لقد سقطت مغمية علي في
،صالة الألعاب الرياضية

197
00:08:25,641 --> 00:08:29,542
،وعندما أفقت، ليام كان هناك

198
00:08:29,544 --> 00:08:33,714
.وأصبحنا رفقاء دراسة

199
00:08:35,683 --> 00:08:37,718
.لايمكنك أن تكون جديا

200
00:08:37,720 --> 00:08:39,786
،أعلم أنك لن تسرب أي شيئ أبدا

201
00:08:39,788 --> 00:08:43,523
ولكن علي حماية نفسي
هل توقعها فقط؟

202
00:08:43,525 --> 00:08:46,226
.أتسائل إن كان هذا ماشعرت به كايتي هولمز

203
00:08:46,228 --> 00:08:49,762
بني، ربما حصلت على
.أول راعي لك

204
00:08:49,764 --> 00:08:51,464
هل أنت جدي؟ من هو؟

205
00:08:51,466 --> 00:08:53,366
آفرلاست؟ نايك؟ ماسل ميلك؟

206
00:08:53,368 --> 00:08:54,567
كلوزت تاون؟

207
00:08:54,569 --> 00:08:56,035
.كلاكن غو -
!رائع -

208
00:08:56,037 --> 00:08:57,570
سنقوم بأول جلسة تصوير اليوم

209
00:08:57,572 --> 00:08:58,871
.ونريهم كم مذهلا ستبدو

210
00:08:58,873 --> 00:09:01,641
.كوجه وجسم شركتهم

211
00:09:01,643 --> 00:09:03,275
فكرة رائعة، سأقوم ببعض تمارين
الضغط الآن

212
00:09:03,277 --> 00:09:04,910
.لكي يبدو صدري بارزا -
.سأحضر السندويشات -

213
00:09:04,912 --> 00:09:07,412
.سـأعود في لحظة -
هل أنت متأكد من هذا؟ -

214
00:09:07,414 --> 00:09:10,349
أقصد، كلاكن غو، شركة  
.مسيحية جد محافظة

215
00:09:10,351 --> 00:09:13,019
هم عمليا يشوون 
.دجاجهم فوق نار جهنم

216
00:09:13,021 --> 00:09:15,420
.هم أيضا فرصتي الوحيدة لأصبح محترفا

217
00:09:15,422 --> 00:09:17,623
.ومذاق دجاجهم رائع

218
00:09:19,959 --> 00:09:22,494
أعتقدت أن الليلة تتعلق 
.بإخبار والديك الحقيقة

219
00:09:22,496 --> 00:09:24,696
أنظر، أعدك أني سأخبرهم الأسبوع القادم

220
00:09:24,698 --> 00:09:26,798
عندما يصعد القديس زن
.من جديد إلى الجنة

221
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
،أولا، لاتريدين أن تجرحي آيمي

222
00:09:28,402 --> 00:09:31,603
،ثم المدرسة
.والآن عائلتك

223
00:09:31,605 --> 00:09:33,104
هل تريدين حقا أن تكوني معي؟

224
00:09:33,106 --> 00:09:35,540
...بالطبع، أريد. ذلك ليس ما

225
00:09:35,542 --> 00:09:37,275
ليام، هل تساعدني في إحضار بذرة الحنطة

226
00:09:37,277 --> 00:09:39,477
من الرف العلوي؟

227
00:09:44,016 --> 00:09:46,918
.واو، ياله من موقف سيئ

228
00:09:46,920 --> 00:09:49,086
أن تخبري والديك أنك مثلية زائفة

229
00:09:49,088 --> 00:09:51,589
.أو تفقدي خليلك

230
00:09:51,591 --> 00:09:53,658
أمي وأبي سيخيب ظنهما
عندما يعلمان

231
00:09:53,660 --> 00:09:57,995
أن ليزباري بلاست كانت فقط
.نكهة الشهر

232
00:09:59,059 --> 00:10:00,974
!لقد وصلت إلى النهائيات

233
00:10:01,000 --> 00:10:03,167
.حسنا، حان وقت إفساد هذا 

234
00:10:03,169 --> 00:10:04,635
،بعد أن يطرحوا عليك السؤال الأول

235
00:10:04,637 --> 00:10:05,869
سأنتظرك لتقولي

236
00:10:05,871 --> 00:10:07,154
.أول جملة من خطابك

237
00:10:07,180 --> 00:10:09,409
مسابقات الجمال تدمر
شعور تقدير الذات للنساء

238
00:10:09,435 --> 00:10:10,974
صحيح، بعد ذلك سأبدأ عرضنا

239
00:10:10,976 --> 00:10:13,010
،لعارضات أزياء هزيلات ذات أسنان مهترئة

240
00:10:12,988 --> 00:10:14,803
ثم تكملين خطابك

241
00:10:14,829 --> 00:10:16,890
عن التوقعات غير واقعية
للجمال

242
00:10:16,916 --> 00:10:18,749
.التي يفرضها الرجال على النساء -
.فهمت الأمر -

243
00:10:18,751 --> 00:10:20,918
ثم تقولين، كمثلية معلنة 
،عن نفسها وفخورة

244
00:10:20,920 --> 00:10:24,436
.لا تهتمين أبدا بما يعتقده الرجال

245
00:10:25,256 --> 00:10:27,290
.لم نتحدث عن ذلك الجزء الأخير

246
00:10:27,292 --> 00:10:29,158
.أعلم، لقد أضفته للتو

247
00:10:29,160 --> 00:10:30,527
عبقري، صحيح؟

248
00:10:30,529 --> 00:10:32,762
علي الذهاب لتجهيز
.العرض على الكمبيوتر المحمول

249
00:10:32,764 --> 00:10:34,564
.سنقوم بعمل رائع

250
00:10:34,566 --> 00:10:36,566
!كوني رائعة

251
00:10:40,238 --> 00:10:42,671
.تبدين مذهلة

252
00:10:42,673 --> 00:10:45,641
.حسنا، لطالما أحببتني وأنا أرتدي الفستان

253
00:10:45,643 --> 00:10:47,676
،عزيزتي، عندما شاركت

254
00:10:47,678 --> 00:10:49,411
ظننت أنك تفعلين هذا
فقط للسخرية مني

255
00:10:49,413 --> 00:10:53,216
.كما تفعلين عادة، لكني كنت مخطئة

256
00:10:53,218 --> 00:10:56,818
.آسفة لأني أسأت الحكم عليك

257
00:10:56,820 --> 00:11:00,522
تعرفين، عندما عرفت أني
سأنجب فتاة صغيرة

258
00:11:00,524 --> 00:11:02,023
.تحمست كثيرا

259
00:11:02,025 --> 00:11:04,593
لم أصبر على إلباسك ألبسة زهرية

260
00:11:04,595 --> 00:11:07,162
،والذهاب للتسوق ومشاركة الألبسة

261
00:11:07,164 --> 00:11:10,366
،لكنك لم تكوني أبدا تلك الفتاة

262
00:11:10,368 --> 00:11:13,935
.وقد واجهت وقتا عصيبا لتجاوز ذلك

263
00:11:15,738 --> 00:11:19,274
أردت التواصل معك 
.من مدة طويلة

264
00:11:19,276 --> 00:11:21,542
،رؤيتك هناك على ذلك المسرح

265
00:11:21,544 --> 00:11:24,312
.يعني العالم بالنسبة لي. شكرا

266
00:11:24,314 --> 00:11:27,848
وخليلتك ريغان تبدو 
.آنسة يافعة لطيفة

267
00:11:27,850 --> 00:11:30,818
عليك دعوتها أحيانا
إلى العشاء

268
00:11:30,820 --> 00:11:32,987
.لكي نتعرف عليها أكثر

269
00:11:32,989 --> 00:11:36,023
.أود ذلك

270
00:11:37,360 --> 00:11:40,161
،لاتخبري لورن
.ولكني أشجعك أنت

271
00:11:41,398 --> 00:11:44,098
.قومي بعمل رائع

272
00:11:47,234 --> 00:11:48,707
ماهي أفضل طريقة للتعامل مع
الدولة الإسلامية في العراق والشام؟

273
00:11:48,733 --> 00:11:49,701
.طائرات بدون طيار -
.العدوان الروسي -

274
00:11:49,703 --> 00:11:51,781
في بلدان الكتلة السوفيتية السابقة؟ -
.طائرات بدون طيار -

275
00:11:51,807 --> 00:11:53,040
كوريا الشمالية؟ -
طائرات بدون طيار. الأجابة دائما هي -

276
00:11:53,042 --> 00:11:54,342
.طائرات بدون طيار. أنا لست غبية

277
00:11:54,344 --> 00:11:55,876
.بالطبع أنت لست كذلك

278
00:11:55,878 --> 00:11:58,122
لكن السياسة الأجنبية
،ليست بالضبط مجالك القوي

279
00:11:58,148 --> 00:12:00,169
،وبعد كارثة فستان السهرة تلك

280
00:12:00,195 --> 00:12:01,627
.سنحتاج كل النقاط التي يمكننا الحصول عليها

281
00:12:01,659 --> 00:12:03,491
لماذا الأمر جد مهم بالنسبة لك

282
00:12:03,493 --> 00:12:05,027
أن أفوز بهذه المسابقة الغبية؟

283
00:12:05,029 --> 00:12:07,329
.لأن الأمر مهم بالنسبة إليك

284
00:12:07,331 --> 00:12:09,242
فقط لأنك كنت تدخلني في 
مسابقات الجمال

285
00:12:09,268 --> 00:12:11,297
منذ كنت في الخامسة
 !من العمر

286
00:12:13,302 --> 00:12:15,170
نفس السنة عندما عرفت
.أني خنثى

287
00:12:15,172 --> 00:12:18,974
،الآن، عزيزتي، صه
.دعينا لانتحدث عن ذلك هنا

288
00:12:20,409 --> 00:12:24,679
كل هذا الوقت، ظننت أنك
...فخور بي، لكن

289
00:12:24,681 --> 00:12:26,481
حقا، أنت تشعر بالعار، ألست كذلك؟

290
00:12:26,483 --> 00:12:28,149
.صغيرتي، ذلك ليس صحيحا

291
00:12:28,151 --> 00:12:31,219
والآن، للجولة الأخيرة
.المقابلة

292
00:12:31,221 --> 00:12:34,723
.شكرا على الكلام المشجع، أبي

293
00:12:34,725 --> 00:12:37,291
هذا طعام كاف لإطعام
.كل قريتي

294
00:12:37,293 --> 00:12:39,060
منذ أن قمنا بتقديم
البضائع المخبوزة

295
00:12:39,062 --> 00:12:40,862
.شاحنة العصير أصبحت ذات شعبية

296
00:12:40,864 --> 00:12:42,897
زن، تمنيت لو كنت هنا

297
00:12:42,899 --> 00:12:46,067
حين توجت كارما وآيمي 
.ملكتا حفل العودة

298
00:12:46,069 --> 00:12:49,036
.لقد وصل خبرهما حتى إلى أخبار الأمسية

299
00:12:49,038 --> 00:12:53,641
إذا، أين النصف الآخر
من ثنائي القوة هذا؟

300
00:12:56,912 --> 00:13:00,314
.تعرف، إنها قصة جيدة

301
00:13:00,316 --> 00:13:03,049
.و دقيقة على ما آمل

302
00:13:12,161 --> 00:13:15,228
.أنا مغايرة، وليام هو خليلي

303
00:13:18,666 --> 00:13:20,033
.أنت تمزحين

304
00:13:21,602 --> 00:13:24,037
.إلهي العزيز

305
00:13:24,039 --> 00:13:26,339
عزيزتي، ماذا...لماذا تتصرفين بقسوة؟

306
00:13:26,341 --> 00:13:29,509
لأنه...لأنكما لم تكونا أبدا
فخورين بي

307
00:13:29,511 --> 00:13:31,844
...مثل اليوم عندما أعلنت عن مثليتي، و

308
00:13:31,846 --> 00:13:34,681
أحببت شعور أن
.تكونا فخورين بي

309
00:13:35,849 --> 00:13:37,750
لوكاس، ماذا فعلنا؟

310
00:13:37,752 --> 00:13:40,152
.لقد أخفتنا نارها الداخلية

311
00:13:40,154 --> 00:13:41,721
.تعالي هنا، عزيزتي

312
00:13:41,723 --> 00:13:44,556
.عناق عائلي، تعالي -
نحن فخوران بك -

313
00:13:44,558 --> 00:13:46,325
.مهما يكن

314
00:13:46,327 --> 00:13:49,895
لكنك مئة بالمئة متأكدة
أنك لست محتارة حتى؟

315
00:13:49,897 --> 00:13:52,064
.لا، صحيح، صحيح، ذلك ليس مايهم

316
00:13:52,066 --> 00:13:53,899
كيف تتركانها تفلت بهذه السهولة؟

317
00:13:53,901 --> 00:13:55,901
.إنها تسخر من حركة حقوق المثليين

318
00:13:55,903 --> 00:13:57,970
.ليست وكأنها غلطتها، زن، إنها غلطتنا

319
00:13:57,972 --> 00:14:00,339
خلقنا موقفا أين
لم تكن مرتاحة

320
00:14:00,341 --> 00:14:03,208
.أن تكون على طبيعتها

321
00:14:05,912 --> 00:14:08,079
...حسنا

322
00:14:08,081 --> 00:14:10,749
.لقد إستقلت من شركة السلام، صحيح

323
00:14:10,751 --> 00:14:13,819
أنا مدير مساعد في 
.شركة موردي الضواحي

324
00:14:13,821 --> 00:14:15,519
.في دالاس

325
00:14:16,756 --> 00:14:17,816
كنت خائفا من إخباركما

326
00:14:17,842 --> 00:14:19,900
لأني إعتقدت أن 
.ظنكما سيخيب بي

327
00:14:19,926 --> 00:14:22,359
لكن لم يكن بمقدوري تحمل العيش

328
00:14:22,385 --> 00:14:25,486
.مع إسهال دائم و بدون مكيف هواء 

329
00:14:27,499 --> 00:14:32,370
 !عزيزي

330
00:14:32,372 --> 00:14:34,772
.لابأس، دعنا نرى تلك الإبتسامة القاتلة

331
00:14:34,774 --> 00:14:36,273
.قرب برغر الدجاج منك

332
00:14:36,275 --> 00:14:37,441
.ها نحن

333
00:14:37,443 --> 00:14:39,477
!لاتفعل، لايمكنني الوقوف هنا

334
00:14:39,479 --> 00:14:40,911
.ومشاهدتك تفعل هذا

335
00:14:40,913 --> 00:14:43,180
كلاكن غو شركة فظيعة

336
00:14:43,182 --> 00:14:45,015
قامت بطرد عمال مثليين

337
00:14:45,017 --> 00:14:48,185
وإعطاء الملايين من الدولارات
.لحركات ضد المثلية

338
00:14:48,187 --> 00:14:50,453
هم أيضا يعطون المال لمقاتلي
،فنون الدفاع عن النفس

339
00:14:50,455 --> 00:14:52,322
.إذا كلام أقل، أكل أكثر

340
00:14:52,324 --> 00:14:55,993
أنظر، إن لم تكن تريد أن
.تكون قدوة، أتفهم الأمر

341
00:14:55,995 --> 00:14:58,461
لكنه من مستوى آخر
أن تكون المتحدث باسم

342
00:14:58,463 --> 00:15:01,664
.شركة تعمل بنشاط ضد حقوقنا

343
00:15:01,666 --> 00:15:03,166
.بني، نحن لسنا نبيع سياسات

344
00:15:03,168 --> 00:15:06,035
.نحن نبيع الدجاج
.كل الساندويتش اللعين

345
00:15:06,037 --> 00:15:09,105
.لا تأكل ذلك الساندويتش الكاره للمثليين

346
00:15:16,480 --> 00:15:18,448
.أتمنى أن لاتختنق به

347
00:15:18,450 --> 00:15:22,551
.أعلم أن لديك خدعة ردة فعل سامطة

348
00:15:24,725 --> 00:15:32,428
كل الجهات...حتى الآن...عاصفة الرمل؟

349
00:15:33,831 --> 00:15:35,097
،شكرا لك، كريستال

350
00:15:35,099 --> 00:15:37,766
.لتلك الإجابة التنويرية عن سوريا

351
00:15:37,768 --> 00:15:41,202
.والآن، لدينا آيمي رودنفلد

352
00:15:42,807 --> 00:15:46,074
ليس الجميع يرى مسابقات
الجمال بصورة جميلة


353
00:15:46,076 --> 00:15:48,644
ماذا تقولين للذين يذموها؟

354
00:16:06,363 --> 00:16:09,897
.إنها...إنها مسألة جد معقدة

355
00:16:14,636 --> 00:16:16,737
.ويمكنني رؤية كلا الطرفين

356
00:16:23,479 --> 00:16:24,946
.سأجيب عن ذلك السؤال

357
00:16:24,948 --> 00:16:27,714
.سأقول أن الذين يذمون على حق

358
00:16:27,716 --> 00:16:29,616
من يرتدي حذاء كعب عالي مع زي السباحة؟

359
00:16:29,618 --> 00:16:32,219
من يلصق اللباس الداخلي إلى مؤخرته؟

360
00:16:32,221 --> 00:16:34,188
هل هذا ماتفعله الفتيات الحقيقيات؟

361
00:16:34,190 --> 00:16:35,655
،وهكذا يجب أن يحكم علينا

362
00:16:35,657 --> 00:16:37,191
عن مدى جمالنا أو أنوثتنا؟

363
00:16:37,193 --> 00:16:41,928
حسنا، لقد تم الحكم علي 
.بما فيه الكفاية، وقد إنتهيت

364
00:16:47,977 --> 00:16:50,178
هل يمكنني إعادة الإجابة عن سؤالي؟

365
00:16:51,551 --> 00:16:53,907
إلى اللقاء، شريط المؤخرة 
 .سأشتاق إليك قليلا

366
00:16:53,917 --> 00:16:55,684
.واو

367
00:16:55,686 --> 00:16:57,619
.لم أكن أعتقد أنك فتاة مسابقات جمال

368
00:16:58,277 --> 00:17:01,055
تعرف، هناك الكثير عني
.لا تعلمه

369
00:17:04,760 --> 00:17:07,395
،هذه الحقيقة، أنت تعجبني حقا

370
00:17:07,397 --> 00:17:09,931
وإذا كنا سنقوم بعلاقة
،حقيقية

371
00:17:09,933 --> 00:17:11,364
،عليك أن تعرف نفسي الحقيقية

372
00:17:11,390 --> 00:17:14,657
لأني لا أريد أن أخفي
.من أكون بعد الآن أمام أحد

373
00:17:14,904 --> 00:17:16,870
أنت لست كائنا فضائيا، ألست كذلك؟

374
00:17:16,872 --> 00:17:18,406
.لأن ذلك يمكنه أن يكون منهي للعلاقة

375
00:17:18,408 --> 00:17:20,374
.إنه ليس أمرا سيئا

376
00:17:20,376 --> 00:17:22,976
على الأقل، آمل أنها
ليست الطريقة التي تراه به

377
00:17:22,978 --> 00:17:24,711
،آخر مرة قمت بهذا الحوار مع شاب

378
00:17:24,713 --> 00:17:26,213
.الأمور لم تنتهي على مايرام

379
00:17:31,385 --> 00:17:36,222
.ترى، أنا لست فتاتك المميزة

380
00:17:36,224 --> 00:17:38,592
كانت لدينا خطة، وأنت لم 
تتبعيها

381
00:17:38,594 --> 00:17:39,993
.أنظري، لم أقدر أن أفعل ذلك بأمي

382
00:17:39,995 --> 00:17:41,795
.كان حرفيا ليقتلها

383
00:17:41,797 --> 00:17:43,363
لم تقدميني على أساس
،أني خليتك

384
00:17:43,365 --> 00:17:45,198
وبعد ذلك لم تريد أن تقولي
.أنك مثلية

385
00:17:45,200 --> 00:17:48,000
أأنت مغايرة؟ -
.لا، أنا لست كذلك -

386
00:17:48,002 --> 00:17:52,572
من أين يأتي هذا؟
.تعرفين أنك تعجبينني

387
00:17:52,574 --> 00:17:57,110
كان لدي هذه الخليلة
.التي كنت مجنونة بها

388
00:17:57,112 --> 00:18:00,413
وبعدها تخلت عني من أجل
العودة إلى 

389
00:18:00,415 --> 00:18:03,816
.خليلها السابق

390
00:18:03,818 --> 00:18:08,220
.أولا، ليس لدي سابق-أي شيئ

391
00:18:08,222 --> 00:18:11,523
.وثانيا، أنا لست هي

392
00:18:11,525 --> 00:18:15,127
.أخبرتني أني مرحلة

393
00:18:15,129 --> 00:18:17,697
.لايمكنني المرور بذلك مجددا

394
00:18:17,699 --> 00:18:21,967
.إسمعي، أنت لست مرحلة بالنسبة لي

395
00:18:45,058 --> 00:18:47,458
هل أنت مستعدة؟

396
00:18:56,035 --> 00:18:58,002
أنا جد فخور بك

397
00:18:58,004 --> 00:18:59,303
.لكونك صريحة مع والديك

398
00:18:59,305 --> 00:19:01,972
.أنا فخورة بنفسي أيضا

399
00:19:01,974 --> 00:19:04,275
إلهي، إحساس رائع
.أن تزيح هذا من فوق صدرك

400
00:19:04,277 --> 00:19:07,278
كنت محقا تماما بخصوص
.الكذب، إنه أسوأ شيئ

401
00:19:07,280 --> 00:19:09,747
،لست فقط مثيرا بجنون

402
00:19:09,749 --> 00:19:11,649
.ولكنك أيضا تجعلني شخصا أفضل

403
00:19:18,289 --> 00:19:20,724
.مهلا، كارما

404
00:19:20,726 --> 00:19:23,426
.علي أن أعترف بشيئ

405
00:19:23,428 --> 00:19:27,230
.حسنا

406
00:19:27,232 --> 00:19:30,534
...ليلة إنفصالنا

407
00:19:31,026 --> 00:19:33,102
.أقمت علاقة مع شخص

408
00:19:33,761 --> 00:19:35,315
.لم...لم يعني الأمر شيئا

409
00:19:35,341 --> 00:19:39,006
.كنت مجروها و مستاءا وغاضبا

410
00:19:42,249 --> 00:19:45,314
.حسنا، هذا ليس أمرا ممتع سماعه

411
00:19:45,316 --> 00:19:46,916
،لكننا لم نكن معا عندما فعلت ذلك

412
00:19:46,918 --> 00:19:49,318
.لذا لايمكنني عقد ذلك ضدك

413
00:19:51,255 --> 00:19:54,023
أقصد، ليس وكأن ذلك
.كان مع شخص أعرفه

414
00:19:56,727 --> 00:19:58,761
.ليس وكأن الأمر كان مع آيمي

415
00:20:13,549 --> 00:20:14,843
.أخرج

416
00:20:14,845 --> 00:20:16,311
...مهلا، أرجوك، كارما، فقط

417
00:20:16,313 --> 00:20:18,113
!أخرج

418
00:20:30,148 --> 00:20:32,921
_

419
00:20:32,946 --> 00:20:33,849
ترجمة وتدقيق
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||كاســــتيال نوفاك ||

