﻿1
00:00:04,203 --> 00:00:06,943
لا أريد الإنتظار

2
00:00:06,977 --> 00:00:09,279
حسنا ، ما الذي تريدين فعله؟ ماقولك في مكان تايلندي

3
00:00:09,312 --> 00:00:11,948
اه، أنا أحب التايلاندية، ولكن أنا لا أحب التايلاندية

4
00:00:11,982 --> 00:00:13,617
هل نفعل بينكس؟
بينكس؟

5
00:00:13,650 --> 00:00:15,018
هل نحن سياح؟

6
00:00:15,051 --> 00:00:16,887
قد نذهب بالإضافة إلى كوكب هوليوود

7
00:00:16,920 --> 00:00:17,988
نعم،أستحق ذلك

8
00:00:18,021 --> 00:00:19,356
ماذا تريد ...ماذا تريد أن نفعل؟

9
00:00:19,389 --> 00:00:21,157
أنا!لا أريد شيئا الأمر متروك لك

10
00:00:21,191 --> 00:00:23,059
سأذهب إلى أيّ مكان تريدين أن نذهب إليه

11
00:00:23,093 --> 00:00:24,528
- أنا أتضور جوعا
-  !ياإلاهي

12
00:00:24,561 --> 00:00:25,829
ربما يلزم بك أن تنظر أمامك

13
00:00:25,862 --> 00:00:27,831
!لقد جعلتني أسقط مشروبي

14
00:00:27,864 --> 00:00:29,699
  ... أنظري إلى أين تذهبين يا هو 

15
00:00:30,903 --> 00:00:34,704
بماذا ناديتها الأن؟
قلت لها هو، ساقطة

16
00:00:34,738 --> 00:00:35,906



17
00:00:35,939 --> 00:00:38,341
أندرو ليس 
غريب على المواجهة

18
00:00:38,375 --> 00:00:40,911
بعد وفاة أمه،أصبح لديه مشكلة الغضب 

19
00:00:40,944 --> 00:00:43,914
 يسمي هذه الحركة " العنكبوت القرد

20
00:00:43,947 --> 00:00:46,516
إذا وجد والد أندرو
طريقة لتوجيه غضبه

21
00:00:46,550 --> 00:00:48,818


22
00:00:48,852 --> 00:00:50,820
في هذه اللحظة أندرو يتساءل 

23
00:00:50,854 --> 00:00:52,822
هل زيلدا تريده أن يقاتل
...أم لا

24
00:00:52,856 --> 00:00:54,491
أنت! إستمع 

25
00:00:54,524 --> 00:00:57,193
سأقول لك لماذا أنت
غاضب جدا الليلة حسنا؟

26
00:00:57,227 --> 00:00:59,362
لأنك إرتديت
كل مالديك 

27
00:00:59,396 --> 00:01:01,197
مع قلادة الصدف هذه

28
00:01:01,231 --> 00:01:03,667
ولكن أنظر أين أنت 
تشرب وحدك ومحبط

29
00:01:03,700 --> 00:01:06,369
والأن ستذهب إلى
المنزل مع صندل واحد

30
00:01:06,403 --> 00:01:08,672
ماذا؟
 إرميها

31
00:01:08,705 --> 00:01:11,107
-  زيلدا،زيلدا
- إرميها

32
00:01:11,141 --> 00:01:12,409
أرجوك لا ترمي صندلي على السقف

33
00:01:12,442 --> 00:01:14,411
 لا إنّه سيرمى


34
00:01:14,444 --> 00:01:15,845


35
00:01:15,879 --> 00:01:17,747
<i>هذا رائع ،هذا رائع
 </i>

36
00:01:17,781 --> 00:01:18,882
<i>إنها رائعة
ما الذي حدث</i>

37
00:01:18,915 --> 00:01:20,717
<i>صديقتك قوية</i>

38
00:01:20,750 --> 00:01:22,218
<i>هذا رائع</i>

39
00:01:22,252 --> 00:01:25,555
<i>أندرو و زيلدا سيتواعدان
لسبعة أشهر</i>

40
00:01:25,589 --> 00:01:28,558
<i>أسبوع واحد،أربعة أيام وثلاث ساعات</i>

41
00:01:28,592 --> 00:01:32,195
<i>هذا البرنامج التلفزيوني  
هو الرواية الكاملة</i>

42
00:01:32,228 --> 00:01:34,030
<i>...لعلاقتهما</i>

43
00:01:34,064 --> 00:01:36,066
<i>من الألف إلى الياء</i>

44
00:01:41,671 --> 00:01:44,608
حسنا، دعنا ننتقل
إلى قسم الهوايات 

45
00:01:44,641 --> 00:01:46,276
أعني،كنت أستطيع
التكفل بذلك الرجل 

46
00:01:46,309 --> 00:01:48,812
ولكن الشيء التالي الذي أعرفه
أن زيلدا رمت صندله على السطح

47
00:01:48,845 --> 00:01:51,047
لا ينبغي لي أن أشعر بالغرابة
حول هذا الموضوع صحيح؟

48
00:01:51,081 --> 00:01:52,582
ينبغي عليك

49
00:01:52,616 --> 00:01:54,250
الحل أننا نجد هذا الرجل 

50
00:01:54,284 --> 00:01:56,453
 "و نفعل عليه حركة  "  العنكبوت القرد  

51
00:01:56,486 --> 00:01:58,788
حسنا،إذن الحل
لمشكلتي أن أتعقب

52
00:01:58,822 --> 00:02:01,424
 رجل عشوائي قابلته
صدفة في مطعم

53
00:02:01,458 --> 00:02:04,561
 وأستخدم عليه حركة المصارعة اليابانية
 التي تعلمتها في المدرسة المتوسطة

54
00:02:04,594 --> 00:02:05,762
... نعم،ويمكن أن نفعل حركتي

55
00:02:05,795 --> 00:02:07,163
  "والتي هي " الجميع يتراجع 

56
00:02:07,197 --> 00:02:08,832
أتركهم يتفاهموا ،فهمت قصدي
نعم

57
00:02:08,865 --> 00:02:10,567
وفي اللحظة التي تكون فيها على الأرض

58
00:02:10,600 --> 00:02:12,802
سأكون مثل، "خذ ذلك
أيها الصبي " ومن ثم سأعضه 

59
00:02:19,342 --> 00:02:22,012
عميلنا الجديد هنا

60
00:02:22,045 --> 00:02:24,614
تلقي بقضية خاسرة علي زميلتك

61
00:02:24,648 --> 00:02:25,849
لا أعلم

62
00:02:25,882 --> 00:02:27,684
أعتقد هذه يمكن أن تكون
 فرصة كبيرة لنا

63
00:02:27,717 --> 00:02:29,352
إنه هذا الفقير، المزارع الصغير

64
00:02:29,386 --> 00:02:31,521
لقد تعرض للمعاملة القاسية من  قبل
هذه الشركة العملاقة للتكنولوجيا الحيوية

65
00:02:31,554 --> 00:02:33,189
إنه  القصة الحقيقية لديفيد وجالوت

66
00:02:33,223 --> 00:02:35,091
لا نأخذ قضية لأننا
 نستطيع أن نفوز بها

67
00:02:35,125 --> 00:02:36,760
 ولكن نأخذها لإنه
  الفعل الصواب

68
00:02:36,793 --> 00:02:39,429
وعميلنا يبحث عن
 أي أحد ...أي شخص

69
00:02:39,462 --> 00:02:40,764
يساعده للوقوف

70
00:02:40,797 --> 00:02:42,599
ضد إنتهاك القانون

71
00:02:42,632 --> 00:02:45,635
واو،لم أسمعك من قبل
منفعلة حول قضية بهذا الشكل

72
00:02:45,669 --> 00:02:49,606
نعم، لقد شعرت فعلا
 بوجع في أمعائي

73
00:02:49,639 --> 00:02:52,375
هذا هو

74
00:02:52,409 --> 00:02:55,845
هل أنت متأكدة أن ذلك الشعور
إنخفض قليلا في جسمك ؟

75
00:02:57,914 --> 00:02:59,683
ليديا لقد شاهدت                
 جيري ماغواير" الليلة الماضية

76
00:02:59,716 --> 00:03:01,851
 وقد جعلني أدرك أنه إذا كان
لديك مشاعر لشخص ما

77
00:03:01,885 --> 00:03:03,853
  ... يجب عليك قول ذلك ،إذا أنا أحب

78
00:03:03,887 --> 00:03:06,856


79
00:03:06,890 --> 00:03:08,858
ليديا

80
00:03:08,892 --> 00:03:11,695
أين أنت ؟ لماذا الصامت
أرنلود يجلس في مكتبك؟

81
00:03:11,728 --> 00:03:12,930
إستدر حولك

82
00:03:15,279 --> 00:03:17,133
تبادلت المكاتب اليوم

83
00:03:17,167 --> 00:03:18,868
إنها تجربة إدارة صغيرة

84
00:03:18,902 --> 00:03:20,603
تعلمتها من مايك بلومبرغ

85
00:03:20,637 --> 00:03:23,506
إذا جلست بين الموضفين 
سوف يشعرون بتواصل أكبر

86
00:03:23,540 --> 00:03:25,508
وبالتالي، سيسمعون لك 

87
00:03:25,542 --> 00:03:28,310
كيف تسير الأمور حتى الآن؟
سأقول إنها نجحت

88
00:03:30,046 --> 00:03:31,214
كنت أفكر فقط

89
00:03:31,247 --> 00:03:34,217
إنسى ما قلته لك بخصوص
تعقب الرجل ومن ثم أنا أعضه

90
00:03:34,250 --> 00:03:37,220
أعتقد أن لدي خطة أخرى
تمكننا من إستعادة رجولتك المفقودة

91
00:03:37,253 --> 00:03:38,855
 في الحقيقة أنا متصالح مع رجولتي

92
00:03:38,888 --> 00:03:40,623
هذه رجولتك المفقودة تتحدث

93
00:03:40,657 --> 00:03:43,893
نحن نحتاج لإرجاع كرامتك كي
 لا  تعتقد صديقتك أنها تواعد

94
00:03:43,927 --> 00:03:46,262
مجرد متحدث ضخم 
 مع شعر جميل

95
00:03:46,296 --> 00:03:48,531
حسنا،هل تتذكر
...عندما كنا صغارا و

96
00:03:48,565 --> 00:03:50,533
لا،لا،لا ستو

97
00:03:50,567 --> 00:03:52,235
لا كاتو لي

98
00:03:52,268 --> 00:03:54,904
<i>  كاتو إنه شخصية 
"The Pink Oanther,"</i>

99
00:03:54,938 --> 00:03:58,041
<i>إنه الفيلم العاشر
 المفضل لستو و إندرو</i>

100
00:03:58,074 --> 00:04:00,043
  ... وكان مساعد المفتش كلوسو 

101
00:04:00,076 --> 00:04:01,711


102
00:04:01,745 --> 00:04:05,215
<i>الذي كان يهاجمه في أي لحظة 
كوسيلة لإبقائه حذرا</i>

103
00:04:05,248 --> 00:04:07,383
حسنا،أيا كان ما تقول

104
00:04:07,417 --> 00:04:09,953
أكيد أنا لن أفعل لك كاتو

105
00:04:09,986 --> 00:04:12,822
عظيم ،    إنتظر

106
00:04:18,328 --> 00:04:21,664


107
00:04:24,100 --> 00:04:26,836
مرحبا ،ما الأمر؟
مرحبا ،لاشيء

108
00:04:26,870 --> 00:04:29,606
فقط... أريد الإطمئنان على يومك 

109
00:04:29,639 --> 00:04:31,107
في الحقيقة إنه صعب حتى الأن 

110
00:04:31,141 --> 00:04:33,276
لقد توليت قضية كبيرة. هذا عظيم

111
00:04:33,309 --> 00:04:37,147
إسمعي ،كنت سأواجه ذلك 
الرجل الليلة الماضية

112
00:04:37,180 --> 00:04:38,982
نعم،أعلم أراهن أنك كنت كذلك 

113
00:04:39,015 --> 00:04:41,885
لكن لم أفعل لأني لم أعرف إذا
كنت على العموم تحبي فكرة الرجل الصعب

114
00:04:41,918 --> 00:04:43,887
 ...أندرو، الضخم،  العضلات والمتهورين 

115
00:04:43,920 --> 00:04:46,256
هذا ...هذا فعلا يعتبر لا شيء بالنسبة لي

116
00:04:46,289 --> 00:04:49,259
هذا ما حسبته، لذلك
 لم أقل شيئا 

117
00:04:49,292 --> 00:04:51,394
عندما قال لك الرجل هو  قذرة

118
00:04:51,427 --> 00:04:52,762
   "لقد كانت فقط "هو 

119
00:04:52,796 --> 00:04:54,931
لم يقل كلمة قذرة
لماذا أضفت "قذرة"؟

120
00:04:54,964 --> 00:04:56,855
على كل حال،أنا سعيدة أنك لم تفعل شيء

121
00:04:56,906 --> 00:05:00,299
تعلم ،لإني أحب الرجل الرزين

122
00:05:00,904 --> 00:05:04,507
الجميل،الذكي،الحساس، المرح

123
00:05:04,541 --> 00:05:06,910
خصوصا أنت

124
00:05:06,943 --> 00:05:08,912
أيضا لدي عينين ثاقبين

125
00:05:08,945 --> 00:05:12,282


126
00:05:12,315 --> 00:05:14,417
 ... أنت تعلم أني
 أنظر إليك الأن

127
00:05:14,450 --> 00:05:16,920
أه، نعم...هناك

128
00:05:16,953 --> 00:05:18,955


129
00:05:18,988 --> 00:05:20,990


130
00:05:26,053 --> 00:05:30,053



131
00:05:31,993 --> 00:05:33,361


132
00:05:33,394 --> 00:05:34,929
ستيفي ....

133
00:05:34,962 --> 00:05:36,164
أعتقد أن لديك 
شيء على وجهك

134
00:05:36,197 --> 00:05:37,165
إنه عميلنا


135
00:05:37,198 --> 00:05:40,168
شكرا لك فرانك

136
00:05:40,201 --> 00:05:42,003
هذا سيكون كل شيء لليوم

137
00:05:42,036 --> 00:05:46,036
وسأراك غدا لمزيد
 من القانون  

138
00:05:48,376 --> 00:05:52,914
حسنا،سيدة بينيت  ،سيدة فاسكو

139
00:05:52,947 --> 00:05:55,082
ماذا تفعلين؟

140
00:05:55,116 --> 00:05:56,784
لكنه قبلني ،  هذا لايهم

141
00:05:56,817 --> 00:05:58,786
ستيفي يمكن أن تطردي لهذا السبب

142
00:05:58,819 --> 00:06:01,789
حسنا ،فقط إسمعيني 
نحن متوافقان جدا

143
00:06:01,822 --> 00:06:03,624
أعني ،إنه يحب الأغذية العضوية

144
00:06:03,658 --> 00:06:06,694
 و...الحيونات والجري في الخارج

145
00:06:06,727 --> 00:06:09,330
!أنت تأكلين الشطائر من محطات بيع الغاز

146
00:06:09,363 --> 00:06:12,286
لقد بادلت قطتك القديمة
 ! بزوج من الجينز

147
00:06:12,337 --> 00:06:13,377
المناسب يأتي مرة واحدة في العمر 

148
00:06:13,389 --> 00:06:15,036
أنت تتحولين لستيفي الكلاسيكية في الوقت الحالي

149
00:06:15,069 --> 00:06:16,704
ستيفي الكلاسيكية؟
نعم، نعم

150
00:06:16,737 --> 00:06:18,673
تقابلين شخص  وتأخذين
 كل إهتمامته

151
00:06:18,706 --> 00:06:20,141
حتى تصبحوا أكثر توافقا

152
00:06:20,174 --> 00:06:21,642
حسنا،قد أكون فعلت ذلك من قبل

153
00:06:21,676 --> 00:06:23,878
لكن الأمر مختلف مع فرانك

154
00:06:23,911 --> 00:06:27,281
فعلا ،فعلا أنا أحبه زيلدا

155
00:06:27,315 --> 00:06:28,416
حسنا

156
00:06:28,449 --> 00:06:30,818
إذن الطريقة الوحيدة لتواعدي فرانك

157
00:06:30,851 --> 00:06:33,187
أن تقصي نفسك من القضيّة

158
00:06:33,221 --> 00:06:36,524
نعم، ولكن بفعل ذلك ،هذا يعني 

159
00:06:36,557 --> 00:06:39,327
أنك ستظطرين لتحمل
كل  العمل الإضافي

160
00:06:41,195 --> 00:06:42,964
صحيح

161
00:06:42,997 --> 00:06:45,833
ز، أعتقد أنك أفضل
 صديقة يمكن أن أحضى بها 

162
00:06:45,866 --> 00:06:47,535


163
00:06:47,568 --> 00:06:49,971
وأنا من المحتمل جدا ،الأسوأ

164
00:06:50,004 --> 00:06:51,672


165
00:06:51,706 --> 00:06:54,141


166
00:06:54,175 --> 00:06:55,576

! شجار،شجار، شجار 

167
00:06:55,610 --> 00:06:57,011


168
00:06:57,044 --> 00:06:59,247


169
00:06:59,280 --> 00:07:02,083
   (قلت لك أن لا تفعل لي  كاتو (يقصد بكاتو بإنه يخوفه
كنت أعرف أنك مازلت تملكها

170
00:07:02,116 --> 00:07:05,052
 هل رأيتم رفاق كم كان سهل
عليه أن يطرحني على الأرض

171
00:07:05,086 --> 00:07:06,187
معذرة، عفوا

172
00:07:06,220 --> 00:07:08,189
الكل يرجع إلى 
 مكتبه في الحال

173
00:07:08,222 --> 00:07:10,024
شكرا لكم

174
00:07:10,057 --> 00:07:12,560
أنا أسف جدا هاورلد
شكرا لك

175
00:07:12,593 --> 00:07:13,894
أسف،هاورلد


176
00:07:13,928 --> 00:07:15,129
شكرا لك

177
00:07:15,162 --> 00:07:18,366



178
00:07:18,399 --> 00:07:19,834
 !لا،لا مهلا،لا ، مهلا! مهلا

179
00:07:19,867 --> 00:07:21,335
 !أستطيع صفعك! وسأصفعك 

180
00:07:21,369 --> 00:07:24,739
لقد قلت لكم إرجعوا إلى مكاتبكم

181
00:07:24,772 --> 00:07:26,707
 ! الشجار خطأ 

182
00:07:26,741 --> 00:07:30,244
وسوف نحضى بإجتماع 
حول هذا الموضوع غدا

183
00:07:30,278 --> 00:07:34,181
وفي الإجتماع سيكون
 PowerPoint هناك عرض تقديمي 

 184
00:07:34,215 --> 00:07:36,851
وسلسلة من أشرطة الفيديو التعليمية

185
00:07:36,884 --> 00:07:39,787
  !والتي هي محاولة مني ومن صديقي تاكر 

186
00:07:39,820 --> 00:07:43,424
سوف أراكم جميعا في الإجتماع

187
00:07:43,457 --> 00:07:46,127
 هذا الإجتماع يجب أيضا
أن يغطي كذلك العنصرية الكامنة 

188
00:07:46,160 --> 00:07:48,296
سببت الكثير من الضوضاء
بحركات الكارتيه تلك

189
00:07:48,329 --> 00:07:51,365
أعتذر لقد كنت أفعل
 شيء من فيلم قديم

190
00:07:51,399 --> 00:07:54,201
مشكلتك مع عام 1964

191
00:07:54,235 --> 00:07:56,037
واو

192
00:07:56,070 --> 00:07:59,975
أنت على الفور
حققت الإحترام هنا 

193
00:08:00,900 --> 00:08:04,399
لم يعد ينظر إليك على
 أنك غريب ، شيء ليس معروف

194
00:08:05,012 --> 00:08:06,180
كلامهم وليس كلامي

195
00:08:06,213 --> 00:08:08,282
تسمع أشياء عندما تكون بينهم 

196
00:08:08,316 --> 00:08:09,383
شكرا لك

197
00:08:09,417 --> 00:08:11,052
ربما أخطأت في التفكير

198
00:08:11,085 --> 00:08:13,387
  أني أحتاج أن أجلس هنا
 وأتواصل مع هؤلاء الناس

199
00:08:13,421 --> 00:08:15,890
الخوف، كما أنت للتو أثبته

200
00:08:15,923 --> 00:08:18,492
إلى الأن أداة القيادة الأكثر فاعلية

201
00:08:18,526 --> 00:08:22,295
 خاصة ذلك الذي يضّم
 تهديد خفيّ للعنف

202
00:08:22,296 --> 00:08:24,098
مازلت تملك تلك الحدّة  يا رجل

203
00:08:24,131 --> 00:08:25,466
من الجميل أن نرى

204
00:08:25,499 --> 00:08:28,402
أعتقد أني ربما كسرت معصمي 

205
00:08:28,436 --> 00:08:31,739
ولكني لست غاضب و
 و سأقول لزيلدا من الواضح

206
00:08:31,772 --> 00:08:33,407
 أنك هزمتني 

207
00:08:33,441 --> 00:08:35,409
ستو للتوّ كنت مع زيلدا على الهاتف 

208
00:08:35,443 --> 00:08:38,112
إنها تفضّل النوع اللطيف والحسّاس

209
00:08:38,145 --> 00:08:39,780


210
00:08:39,814 --> 00:08:42,012
هذا يبدو كنشاز 
ماذا

211
00:08:42,063 --> 00:08:43,517
هذا ما يقوله الناس أنهم يريدنه في شراكئهم

212
00:08:43,551 --> 00:08:46,354
والذي في الحقيقة يريدنه
 أنقر... على عدم التناغم 

213
00:08:46,387 --> 00:08:48,856
النساء في موقعنا الإلكتروني
 يردن اللطيف والحساس 

214
00:08:48,889 --> 00:08:51,892
لكنهم ينقرن على الرجل 
 الصعب ذو الشعر المجّعد

215
00:08:51,926 --> 00:08:54,362
جيد،هل من الممكن
أن تكون زيلدا مختلفة؟

216
00:08:54,395 --> 00:08:55,663
مثير للإهتمام

217
00:08:55,696 --> 00:08:58,966
 شخص يقف تماما
ضد الغرائز البيولوجية لها

218
00:09:03,337 --> 00:09:04,472


219
00:09:04,505 --> 00:09:09,110
هذا الذي يحدث ستيفي وفرانك
الوضع غير مريح

220
00:09:09,143 --> 00:09:11,712
هل سمعت أبدا شخص بريطاني
 يحاول قول " ي"؟

221
00:09:11,746 --> 00:09:14,548
أتمنى أن تنجح علاقتها 
 ...ولكن هذه القضيّة 

222
00:09:14,582 --> 00:09:15,883
<i>كل ما يفكر فيه أندرو حول</i>

223
00:09:15,916 --> 00:09:17,885
<i>إذا كانت زيلدا أخبرته الحقيقة</i>

224
00:09:17,918 --> 00:09:20,221
<i>عما إذا كانت تفضل الرجل الحساس</i>

225
00:09:20,254 --> 00:09:21,689
<i>لكن هل فعلا تريد الرجل القاسي؟</i>

226
00:09:21,722 --> 00:09:23,791
<i>هل زيلدا تدفعه ليصبح الرجل القاسي؟</i>

227
00:09:23,824 --> 00:09:26,327
<i>(وهل هذا الرجل الصعب سيكون مثل تشانينج تاتوم؟(ممثل أميركي</i>

228
00:09:26,360 --> 00:09:28,996
مهلا ،لدي فكرة ممتعة

229
00:09:29,029 --> 00:09:33,134
حول الليلة ما رأيك ،أن نأخذ عشاء قصير

230
00:09:33,167 --> 00:09:36,137
  ... الأمر فقط، تعلمي

231
00:09:36,170 --> 00:09:38,973
نبقى في ؟

232
00:09:39,006 --> 00:09:39,974
لا

233
00:09:40,007 --> 00:09:41,575

نعم، لست أنت السبب

234
00:09:41,609 --> 00:09:43,577
أنا فقط أحتاج بعض الوقت مع نفسي الليلة

235
00:09:43,611 --> 00:09:46,313
هل هذا مناسب؟
نعم ،أكيد، أكيد

236
00:09:46,347 --> 00:09:47,882
 ...أعني إنه فقط
 الليلة هي  أول ليلة

237
00:09:47,915 --> 00:09:49,884
لا نقضيها مع بعض

238
00:09:49,917 --> 00:09:52,386
لكن ... لا.. إنه عادي
برغم ذلك  أراك غدا 

239
00:09:52,420 --> 00:09:53,988
ممتاز،نعم ،سأراك
غدا بالطبع، حسنا

240
00:09:54,021 --> 00:09:55,923
حسنا

241
00:09:55,956 --> 00:09:57,892
إلى اللقاء

242
00:10:00,161 --> 00:10:03,063


243
00:10:03,097 --> 00:10:05,166


244
00:10:05,199 --> 00:10:07,001


245
00:10:07,034 --> 00:10:08,803
كأنّنا عدنا صغارا مرة أخرى

246
00:10:16,128 --> 00:10:18,344
إذا زيلدا لا تريد الجنس معك 

247
00:10:18,345 --> 00:10:19,647
هاورلد

248
00:10:19,680 --> 00:10:21,315
لقد قرأت هذا التقرير الذي قدمته

249
00:10:21,348 --> 00:10:23,818
وإنه كليّا غير كافي

250
00:10:23,851 --> 00:10:27,851
حسنا،ربما المرة القادمة
تفعلينه أفضل بنفسك

251
00:10:29,423 --> 00:10:32,460
!! حقا 
حقا

252
00:10:34,061 --> 00:10:35,563
Ow!

253
00:10:35,596 --> 00:10:38,232
هل يبدو أنهم خائفين؟
أعتقد أننا قلنا بدون الخاتم

254
00:10:38,265 --> 00:10:40,634
إذن زيلدا لا تريد ممارسة الجنس معك

255
00:10:40,668 --> 00:10:43,337
 وكان هذا في الليلة التي تلت
ليلة رميها للصندل

256
00:10:43,370 --> 00:10:44,572
أوّد أن لا أقلق

257
00:10:44,605 --> 00:10:46,440
 أعتقد أنه لا توجد علاقة بين الإثنين 

258
00:10:46,474 --> 00:10:47,908
حسنا، أقدر قلقك عليّ ستو

259
00:10:47,942 --> 00:10:50,332
لكن أظن أنني أستطيع التعامل مع هذا وحدي

260
00:10:50,384 --> 00:10:53,117
حسنا،في حالة أنك لم تستطع ،أحضرت لك

261
00:10:53,814 --> 00:10:55,683
هذا

262
00:10:55,716 --> 00:10:57,485
لا يوجد لدي أي إهتمام
 بمشاهدة بريكسي الأن

263
00:10:57,518 --> 00:11:00,354
لا تمزح
أنت تعلم ما هذا

264
00:11:00,387 --> 00:11:02,256
أريها هذا ولست مظطر بعد ذلك 

265
00:11:02,289 --> 00:11:05,860
أن تفعل شيء لكي تثبت
 لها أي نوع من الرجال أنت

266
00:11:09,242 --> 00:11:10,877
يلزمني فقط أن أشغل الشريط

267
00:11:16,105 --> 00:11:18,158
هل هذا مشغل فيديو أحضرته؟

268
00:11:18,184 --> 00:11:19,252
حسنا،تعلمين 

269
00:11:19,285 --> 00:11:23,285
حسنا،تعلمين خططت أن نشاهد القليل من التلفاز

270
00:11:23,723 --> 00:11:26,760
بالإضافة إلى أنّ هذه الشرائط تستحق

271
00:11:26,793 --> 00:11:28,595
مرحبا رفاق ..مرحبا

272
00:11:28,628 --> 00:11:32,365
أندرو هذا... فرانك 

273
00:11:32,398 --> 00:11:34,601
مرحبا
 فرانك هذا أندرو

274
00:11:34,634 --> 00:11:37,103
ما الأمر؟
كيف الحال؟

275
00:11:37,137 --> 00:11:38,605
إذا هو ليس مزارع فقط

276
00:11:38,638 --> 00:11:40,340
في الحقيقة هو بارع جدا

277
00:11:40,373 --> 00:11:44,310
لقد أصلح لنا
 كل الأنابيب ...التي تتسرب منها المياه

278
00:11:44,344 --> 00:11:46,045
إنه فقط أصلحهم

279
00:11:46,079 --> 00:11:47,914
بدون قميص لماذا؟

280
00:11:47,947 --> 00:11:50,517
في الغالب للمرح

281
00:11:52,318 --> 00:11:54,120
مهلا، هل تريد مساعدة في ذلك؟

282
00:11:54,154 --> 00:11:56,456
لا ،سأتكفل بذلك ،أنا جيد

283
00:11:58,291 --> 00:12:01,091
"أدخل التنين:قصة
 أندرو لوفلند " ما الذي يوجد هنا

284
00:12:01,129 --> 00:12:03,930
هذا في الحقيقة كان 
مفاجأة،لكن

285
00:12:03,963 --> 00:12:06,599
أنا.... لقد حسبت
 أنه سيكون مسليا إذا 

286
00:12:06,633 --> 00:12:08,902
إذا شاهدنا بعض من
مصارعتي اليابانية القديمة

287
00:12:08,935 --> 00:12:11,738
لم أكن أعلم أنك كنت رياضي

288
00:12:11,771 --> 00:12:13,206
"نعم ،حسنا "رياضي

289
00:12:13,239 --> 00:12:15,708
... أعني
 مدربي تخطي عن حزام من أجلي

290
00:12:15,742 --> 00:12:17,944
فذهبت مباشرة من ... من الأزرق إلى اللون البني

291
00:12:17,977 --> 00:12:19,345
وهذا فقط قد 
يأخذ في العادة 

292
00:12:19,379 --> 00:12:21,648
من سنة إلى إثنين

293
00:12:21,681 --> 00:12:24,317
حسنا ،فرانك
 كذلك رياضي جدا

294
00:12:24,350 --> 00:12:25,585

لا،لا

295
00:12:25,618 --> 00:12:27,120
أنه ليس بالأمر الكبير فقط 
لعبت القليل من كرة القدم

296
00:12:27,153 --> 00:12:29,989
حقا، أين لعبت صاح؟

297
00:12:30,023 --> 00:12:31,524
ولاية فلوريدا

298
00:12:31,558 --> 00:12:33,193
لطيف

299
00:12:33,226 --> 00:12:35,829
هذا ضخم !هذا فعلا شيء جيّد

300
00:12:35,862 --> 00:12:38,698
 ...نعم هذا
هذا حقا ،أمر كبير

301
00:12:38,731 --> 00:12:40,867
هل يمكن أن نشاهد بعض
... اللقطات عندما كنت

302
00:12:40,900 --> 00:12:42,168
عندما كنت  يافع ومبلل بالعرق؟
نعم

303
00:12:42,202 --> 00:12:44,170
كل شيء موجود على الإنترنت

304
00:12:44,204 --> 00:12:47,507
أدخل على غوغل وأكتب
 "فرانك كلارك"

305
00:12:47,540 --> 00:12:49,375
واو ،حسنا

306
00:12:49,409 --> 00:12:51,444
إسمعي ، سنذهب إلى  
سوق المزارعين في هوليوود الليلة

307
00:12:51,477 --> 00:12:52,946
 لماذا لا تذهبان معنا أنتم الإثنين؟

308
00:12:52,979 --> 00:12:54,347
أعني ، متي فعلا ذهبت إلى

309
00:12:54,380 --> 00:12:56,549
سوق المزارعين مع مزارع فعلي؟

310
00:12:56,583 --> 00:12:58,718
ربما أبدا

311
00:12:58,751 --> 00:12:59,719
صحيح

312
00:12:59,752 --> 00:13:01,454
أندرو ما رأيك ؟

313
00:13:01,487 --> 00:13:03,456
أصلحته 
...لقد أصلحته

314
00:13:03,489 --> 00:13:04,858
ها نحن

315
00:13:04,891 --> 00:13:06,459
عظيم

316
00:13:06,492 --> 00:13:09,195


317
00:13:10,830 --> 00:13:13,066


318
00:13:13,099 --> 00:13:14,334
يا إلاهي كم كنت صغير

319
00:13:14,367 --> 00:13:16,336
لم أصل
 ...هنا إلى ذروة نموي بعد

320
00:13:16,369 --> 00:13:18,238
نعم ،أنظروا

321
00:13:18,271 --> 00:13:22,146
الأن...هذا الوقت الذي 
أستخدم فيه حركة الساق لربح هذا المباراة

322
00:13:23,910 --> 00:13:27,480
♪قبلات الآيس كريم في الشمس ♪
لا،لا

323
00:13:27,513 --> 00:13:29,148
 !أوه، يا للسماء

324
00:13:29,182 --> 00:13:32,318
♪  قلبي تحرك حتى ذهب الصيف ♪


325
00:13:32,352 --> 00:13:34,587
♪ قبلات الآيس كريم في الشمس  ♪

326
00:13:34,621 --> 00:13:35,955
هذا ليس لي

327
00:13:35,989 --> 00:13:38,491
أنظر إلى نفسك هذا 
أصغر طفل رأيته من قبل

328
00:13:38,524 --> 00:13:39,993
♪ قلبي تحرك حتى ذهب الصيف ♪

329
00:13:40,026 --> 00:13:42,161
هذا يكفي
 ♪ قبلات الآيس كريم في الشمس ♪

330
00:13:42,195 --> 00:13:44,464
ماذا ....كم تبعد سوق المزارعين؟

331
00:13:47,433 --> 00:13:48,902
هذا المكان هو الأسوأ

332
00:13:48,935 --> 00:13:51,237
إنه قذر ومكلف وغريب

333
00:13:51,271 --> 00:13:54,107
إنه غريب 


334
00:13:54,140 --> 00:13:57,410
هذا مضحك جدا.إنه مضحك جدا

335
00:13:57,443 --> 00:14:00,246
مهلا، هذا يمكن أن يكون 
جنونا ولكن هل تريدين أن  ترحلي

336
00:14:00,280 --> 00:14:02,181
وتقضي نهاية الأسبوع معي في مزرعتي ؟

337
00:14:02,215 --> 00:14:03,182
يا إلاهي

338
00:14:03,216 --> 00:14:04,684
كأنك قرأت ما في عقلي

339
00:14:04,717 --> 00:14:06,052
حسنا ،في ماذا أفكر الأن؟

340
00:14:06,085 --> 00:14:08,388
نفعلها على بعض القش

341
00:14:08,421 --> 00:14:11,057
يا إلاهي ،لديك هديّة 
لديك فعلا هديّة

342
00:14:11,090 --> 00:14:13,393
هذا بالضبط الذي كنت أفكر فيه

343
00:14:13,426 --> 00:14:15,762
أحب تلك الفتاة

344
00:14:15,795 --> 00:14:17,630
نعم،إنها ملتزمة

345
00:14:17,664 --> 00:14:18,965
لا أعرف حول هذا فرانك

346
00:14:18,998 --> 00:14:20,633
إنه نوعا ما متباهي

347
00:14:20,667 --> 00:14:22,468
 ! حسنا

348
00:14:22,502 --> 00:14:23,469
نعم 
يا إلاهي

349
00:14:23,503 --> 00:14:25,305
أنظر إلى إين تذهب

350
00:14:25,338 --> 00:14:27,907
صدقا؟ يلزم بك مواصلة السير 

351
00:14:27,941 --> 00:14:31,077
... حسنا،أنا متأكد أنه
أنه بلد حر 

352
00:14:31,110 --> 00:14:32,378
شكرا لي

353
00:14:33,746 --> 00:14:36,215
<i>أندرو وصل إلى نقطة الإنهيار</i>

354
00:14:36,249 --> 00:14:38,718
<i>التي قدمت مع فرصة
 لإختبار رجولته</i>

355
00:14:38,751 --> 00:14:40,887
<i> ضد الرئيس المفضل الثالث له</i>

356
00:14:40,920 --> 00:14:42,388
<i>لذا أندرو إستغلها</i>

357
00:14:42,422 --> 00:14:43,556
زيلدا،سأتكفل بهذا
هيا ،هيا لنذهب

358
00:14:43,589 --> 00:14:44,624
ستتكفل بماذا؟

359
00:14:44,657 --> 00:14:45,925
(هل تحاول أن تكون ويلكس بوث؟ (ممثل أميركي إشتهر بدور الرئيس أبراهام لينكن

360
00:14:45,959 --> 00:14:49,062
حسنا، هذا كل شيء

361
00:14:49,095 --> 00:14:50,730


362
00:14:50,763 --> 00:14:53,299

حركة العنكبوت القرد

363
00:14:53,333 --> 00:14:55,268


364
00:14:55,301 --> 00:14:56,936


365
00:14:56,970 --> 00:14:59,138
ماهذا بحق الجحيم؟إنزل من عليّ

366
00:14:59,172 --> 00:15:01,207
يا إلاهي ، أنت فتاة

367
00:15:01,240 --> 00:15:03,643
لكن ...لباسك 
و ...صوتك

368
00:15:03,676 --> 00:15:06,145
أنت مجنون ،كان يجدر بي أن اعلم هذا

369
00:15:06,179 --> 00:15:07,814
أنا أدور بعلامة للعيش

370
00:15:08,781 --> 00:15:10,350
زيلدا

371
00:15:17,156 --> 00:15:18,357
أنا أسف لأني إنقلبت عليها

372
00:15:18,358 --> 00:15:20,393
 !أنت أعتديت على السيدة لينكن

373
00:15:20,426 --> 00:15:22,895
حسنا، ولكن أيضا 
إعتذرت للسيدة لينكن

374
00:15:22,929 --> 00:15:25,098
وحتي وافقت لرؤية بقية فريقها

375
00:15:25,131 --> 00:15:27,900
أندرو! لقد أرعبتني الليلة

376
00:15:27,934 --> 00:15:28,901


377
00:15:28,935 --> 00:15:30,503
أنت تعلم ماذا

378
00:15:30,536 --> 00:15:33,072
أعتقد أنك يجب... أن تغادر

379
00:15:33,106 --> 00:15:34,073
حسنا

380
00:15:34,107 --> 00:15:38,111
لكن فقط،أنت تعلمي ، للعلم
 ...،السبب الذي جعلني أهاجمه

381
00:15:38,144 --> 00:15:41,381
تهاجمها... لقد كانت إمرأة
نعم هي ....لأنني

382
00:15:42,915 --> 00:15:44,684
لأن من المهم لي أن تعلمي

383
00:15:44,717 --> 00:15:47,553
...و أنني لست فقط لطيف 
ومن النوع الحساس،تمام؟

384
00:15:47,587 --> 00:15:49,889
لدي ظلام في داخلي

385
00:15:49,922 --> 00:15:51,557
ما معنى هذا الكلام ؟

386
00:15:51,591 --> 00:15:54,027
أعني أنني الرجل الذي
 سواجه لأجل حبيبته حسنا؟

387
00:15:54,060 --> 00:15:57,030
أنا الرجل الذي لن يبدأ
 أبدا شجار في الحانة

388
00:15:57,063 --> 00:15:59,532
لكن إذا حصل واحد 
وللخروج

389
00:15:59,565 --> 00:16:02,535
سأكون أنا الذي أستخدم العصا والكرسي

390
00:16:02,568 --> 00:16:04,103
إذا لم يكن في الحانة البلياردو

391
00:16:04,137 --> 00:16:06,439
أنا لن أواعد أبدا ذلك النوع من الرجال

392
00:16:06,472 --> 00:16:08,741
أنت قلتي ذلك،
ولكن لأول مرة لم تريدي

393
00:16:08,775 --> 00:16:10,877
 تمضية الليلة معي
 كانت بعد  

394
00:16:10,910 --> 00:16:13,446
أن واجهت ذلك الرجل 
بدلا مني .يا إلاهي

395
00:16:13,479 --> 00:16:16,649
لا، ليس هذا السبب،
والذي كنت ستعرفه 

396
00:16:16,682 --> 00:16:18,918
إذا كنت في الحقيقة تسمعني

397
00:16:18,951 --> 00:16:20,420


398
00:16:20,453 --> 00:16:22,088
<i>ولو أنه كان يستمع لها</i>

399
00:16:22,121 --> 00:16:23,923
<i>هذا ما كان سيسمعه</i>

400
00:16:23,956 --> 00:16:28,227
<i>هذا الذي يحدث ستيفي وفرانك
الوضع غير مريح</i>

401
00:16:28,261 --> 00:16:30,830
هل سمعت أبدا شخص بريطاني
 يحاول قول " ي"؟

402
00:16:30,863 --> 00:16:34,734
أتمنى أن تنجح علاقتها
 ولكن هذه القضيّة معقدة جدا

403
00:16:34,767 --> 00:16:37,236
شركة التكنولوجيا الحيوية 
لديها 11 محامي 

404
00:16:37,270 --> 00:16:39,772
  ضد واحد   11

405
00:16:39,806 --> 00:16:41,941
إنه يوم واحد 
و أنا مرهقة بالفعل

406
00:16:41,974 --> 00:16:44,577
ولدي خمس ساعات 
من العمل وحدى الليلة

407
00:16:44,610 --> 00:16:47,513
مهلا لدي فكرة رائعة

408
00:16:47,547 --> 00:16:51,017
حول الليلة ،ما رأيك أن نقطع من وقت العشاء

409
00:16:51,050 --> 00:16:54,420
وفقط...أنت تعرفي

410
00:16:54,454 --> 00:16:57,206

هل تعلم ما الذي يجذبني ؟

411
00:16:58,057 --> 00:16:59,859
شخص يستمع لي

412
00:16:59,892 --> 00:17:01,527
مثل ،عندما أمر بيوم مشحون بالعمل

413
00:17:01,561 --> 00:17:04,530
شخص ربما
 يود أخذ العبء 

414
00:17:04,564 --> 00:17:06,532
عني بإتخاذ القرارات الصغيرة

415
00:17:06,566 --> 00:17:07,633
 لكي لا أظطر لذلك 

416
00:17:07,667 --> 00:17:10,736
ماذا،مثل إختيار المطعم؟
بالضبط

417
00:17:17,577 --> 00:17:19,045
الإجتماع في العاشرة

418
00:17:19,078 --> 00:17:20,613
طبعا ،نعم
نعم سيدي

419
00:17:20,646 --> 00:17:22,115
نتجه هناك الآن
على الفور يا سيدي

420
00:17:22,148 --> 00:17:23,483
نعم ،شكرا ،علم ذلك

421
00:17:25,651 --> 00:17:28,354
مذهل

422
00:17:28,387 --> 00:17:30,690
بدلا من أن ينظر إليّ بإحترام

423
00:17:30,723 --> 00:17:32,725
بسبب الخوف من ضربي لك

424
00:17:32,758 --> 00:17:35,561
إنه أنت الذي ضرب 
تجني الفوائد

425
00:17:35,595 --> 00:17:37,897
أي فوائد؟ لقد فقدت ضرسين

426
00:17:37,930 --> 00:17:39,332
لقد كنت كليا مخطأة

427
00:17:39,365 --> 00:17:40,766
أن تكون القائد العظيم 

428
00:17:40,800 --> 00:17:44,003
ليس حول التواصل 
وجعلهم يخافون منك

429
00:17:44,036 --> 00:17:45,872
التعاطف 

430
00:17:45,905 --> 00:17:48,875
هذا هو العنصر الرئيسي الذي يجب تحقيقه

431
00:17:48,908 --> 00:17:50,143
كيف؟

432
00:17:50,176 --> 00:17:52,979
عندي شيء صغير الذي 
حفضته تحت كم السترة

433
00:17:53,012 --> 00:17:54,147
لفترة طويلة

434
00:17:55,250 --> 00:17:58,180
إنه الوقت المناسب  لخلعها 

435
00:17:59,352 --> 00:18:02,021
أهلا، ماذا تفعل؟

436
00:18:02,054 --> 00:18:03,523
العمل ،صحيح؟

437
00:18:03,556 --> 00:18:05,858
 ! أعلم ،إنه يوم الإثنين

438
00:18:05,892 --> 00:18:07,527


439
00:18:07,560 --> 00:18:09,529
إنه الإربعاء

440
00:18:09,562 --> 00:18:11,097
السبب أنكم ستكونون تخطيتم المرحلة الحرجة

441
00:18:11,130 --> 00:18:14,600
أشياء أخرى

442
00:18:14,634 --> 00:18:15,935
! مهلا

443
00:18:15,968 --> 00:18:18,571
هل أظهرت لكم هذا من قبل؟

444
00:18:18,604 --> 00:18:20,573


445
00:18:21,574 --> 00:18:23,542
سقطت من إنخفاض في المدرسة المتوسطة

446
00:18:23,543 --> 00:18:25,893
والأطباء أخطأوا

447
00:18:26,546 --> 00:18:30,449
ماهي ردة فعلهم هاورلد؟
هل يبدو متعاطفين ؟

448
00:18:30,483 --> 00:18:32,718


449
00:18:32,752 --> 00:18:34,053


450
00:18:34,086 --> 00:18:38,086
نعم ،قطعا تعاطفوا

451
00:18:38,658 --> 00:18:40,293


452
00:18:40,326 --> 00:18:42,295
أهلا ،مرحبا

453
00:18:42,328 --> 00:18:44,430
للتو إنتهيت من قضيّة فرانك

454
00:18:44,463 --> 00:18:45,765
إنه الكثير من العمل

455
00:18:45,798 --> 00:18:47,433
لكنها تستحق

456
00:18:47,466 --> 00:18:49,802
بإسم الحب
نعم،لا، أنا تخطيت ذلك

457
00:18:49,835 --> 00:18:51,137
ماذا حصل؟

458
00:18:51,170 --> 00:18:54,006
إذا،أنا هناك أتنفس
 هواء الريف

459
00:18:54,040 --> 00:18:57,310
أشرب حليب البقر الطازج
ألعب مع كلب القطيع الصغير

460
00:18:57,343 --> 00:18:59,979
وكنت مثل "نعم 
نعم هذا كل شيء

461
00:19:00,012 --> 00:19:02,315
هذا كل شيء أريده 

462
00:19:02,348 --> 00:19:03,482
لأخر ثلاثة أيام

463
00:19:03,516 --> 00:19:05,651
أعني ،إنه ليس من طبيعتي ،ليست كذلك؟
لا

464
00:19:05,685 --> 00:19:08,821
أعني،مضت تلك الأيام التي تتخلى
 ستيفي عن نفسها لأجل رجل

465
00:19:08,854 --> 00:19:12,391
ولكني أسفة حول تركي
 إياك مع كل العمل

466
00:19:12,425 --> 00:19:14,060
لا،لست بحاجة للإعتذار

467
00:19:14,093 --> 00:19:16,062
في الواقع، شركة للتكنولوجيا الحيوية
 إتصلت في نهاية الأسبوع،

468
00:19:16,095 --> 00:19:17,330
وقد وافقوا على التسوية

469
00:19:17,363 --> 00:19:19,599
نعم،كنت على حق 
هذه القضيّة رابحة

470
00:19:19,632 --> 00:19:21,300
كم أعطوه للتسوية؟

471
00:19:21,334 --> 00:19:23,336


472
00:19:23,369 --> 00:19:24,971


473
00:19:25,004 --> 00:19:26,472
دعنا نقول إنه الكثير

474
00:19:26,505 --> 00:19:28,874
لا

475
00:19:28,908 --> 00:19:31,477
لا،لا،لا، ستيفي لا تفعلي هذا

476
00:19:31,510 --> 00:19:33,079
لا،سأصّر على قراري

477
00:19:33,112 --> 00:19:36,148
إنه ليس من أبحث عنه
ما الذي تبحثين عنه؟

478
00:19:37,511 --> 00:19:39,952
شيء مثل ما تمليكنه أنت
 وأندرو سيكون جميل

479
00:19:39,986 --> 00:19:42,321
شخص لطيف مثله

480
00:19:49,028 --> 00:19:52,164
بما أنك تعملين كثيرا 
مؤخرا ،قررت أن آتي إليك

481
00:19:52,198 --> 00:19:54,200
و أخذ بعض العبء عن يومك

482
00:19:54,233 --> 00:19:56,636
فعلا،ما الذي فعلته لي؟

483
00:19:56,669 --> 00:19:59,005
 ... إخترت المطعم

484
00:19:59,038 --> 00:20:01,874
الخارج في جينجروس

485
00:20:01,907 --> 00:20:04,143
هذا المفضل لدي
هناك أكثر

486
00:20:04,176 --> 00:20:05,344
تحدث إليّ

487
00:20:05,378 --> 00:20:07,680
حسبت إن كان لديك
 وقت ،بعد ذلك

488
00:20:07,713 --> 00:20:11,617
سنخرج مع بعض 
وأشتري لك الزبادي المجمد

489
00:20:11,651 --> 00:20:12,818


490
00:20:12,852 --> 00:20:16,622
ويمكن أن نأخذ 
تورتة مع المانجو

491
00:20:16,656 --> 00:20:19,125
وتلك الأشياء المستديرة
لا أعلم ما إسمها

492
00:20:19,158 --> 00:20:20,960
إسمهم موشي

493
00:20:20,993 --> 00:20:23,129
وربما بعد ذلك ....أستطيع

494
00:20:23,162 --> 00:20:26,632
أرجعك إلى هنا 
وأفعل لك بعض الأعمال المنزلية

495
00:20:26,666 --> 00:20:28,467
ما نوع هذه الأعمال المنزلية؟

496
00:20:28,501 --> 00:20:30,469
 ... أنا

497
00:20:31,316 --> 00:20:34,503
لم أكن مستعدا 
لتسألني هذا السؤال

498
00:20:36,275 --> 00:20:38,678


499
00:20:51,390 --> 00:20:54,193
أندرو،أندرو ، تعالى إلى هنا

500
00:20:54,226 --> 00:20:56,362
يا الهي،هناك
هناك عنكبوت كبير

501
00:20:56,395 --> 00:20:57,763
إنه هناك
حسنا،حسنا،حسنا

502
00:20:57,797 --> 00:20:59,165
إنه عنكبوت كبير ،أحتاجك لتقتله

503
00:20:59,198 --> 00:21:01,334
سأتكفل بهذا
نعم ،أقتله

504
00:21:01,367 --> 00:21:05,037
 ! أندرو  ،أقتله ،أقتله

505
00:21:05,071 --> 00:21:06,906
حسنا

506
00:21:06,939 --> 00:21:09,241
لا أحد يجب أن يموت اليوم

507
00:21:09,275 --> 00:21:12,545
هناك إذهب ،صديقي الصغير

508
00:21:12,578 --> 00:21:13,913
كن حرا

509
00:21:18,984 --> 00:21:20,786
عش ودع غيرك يعيش

510
00:21:20,820 --> 00:21:21,787


511
00:21:21,821 --> 00:21:23,622


512
00:21:23,656 --> 00:21:25,558

!! ستو 

513
00:21:25,591 --> 00:21:28,662
منذ متى وأنت هنا؟
اليوم بأكمله

514
00:21:28,714 --> 00:21:32,127
ترجمة فتون 

