﻿1
00:00:07,057 --> 00:00:08,654
<i>:سابقاً في
"العلاقةُ الغراميّة" </i>

2
00:00:08,660 --> 00:00:12,095
كانت هناك فتاةٌ تعمل هنا
عندما أتينا هنا

3
00:00:12,097 --> 00:00:13,395
سأخبرُها أنّك مررت من هنا

4
00:00:13,397 --> 00:00:15,064
أنا و (هيلين) نحاول أن نُربّي

5
00:00:15,066 --> 00:00:18,534
أناسٌ لائقين، ليس فقط
أن نجلب الكثير، وننفق الكثير

6
00:00:18,536 --> 00:00:21,104
مثل ماوافقت على أموالنا
من أجل رسوم المدارس الخاصة؟

7
00:00:21,106 --> 00:00:23,572
أمّي، توقفي عن صُنع
خلاف بينك وبين زوجي

8
00:00:23,574 --> 00:00:25,441
أقومُ بالبحوث من أجل كتابي

9
00:00:25,443 --> 00:00:27,376
ما رأيُك بجولةٍ في الجزيرة؟

10
00:00:27,378 --> 00:00:30,946
هذه الجزيرةُ تشتهر بفنادقها القديمة

11
00:00:30,948 --> 00:00:33,582
أريدُ أن أجرّب شعور أن أكونَ تحتُك

12
00:00:33,584 --> 00:00:35,017
أريدُ غرفةً، رجاءً

13
00:00:35,019 --> 00:00:36,385
تريد الدفع نقدياً أو بالبطاقة؟

14
00:00:36,387 --> 00:00:37,719
كم تحتاج؟

15
00:00:37,721 --> 00:00:39,221
- مالذي تفعلهُ هنا؟
- أهلاً،

16
00:00:39,223 --> 00:00:41,157
- فتاتُكَ هنا
- فتاتي؟

17
00:00:41,159 --> 00:00:42,558
ألست تبحثُ عن (أليسون) اليوم؟

18
00:00:42,560 --> 00:00:44,493
لا، أعتقد أنك أسأت الفهم

19
00:00:44,495 --> 00:00:45,661
- أنا متأكد
- لو كنتُ بمكانك،

20
00:00:45,663 --> 00:00:47,162
(سأتحدثُ لـ(أوسكار هودجز

21
00:00:47,164 --> 00:00:48,664
كانت هنالك ضغينةٌ

22
00:00:48,666 --> 00:00:50,032
استمرّت لمدة قرن تقريباً

23
00:00:50,034 --> 00:00:51,667
بين (هودجز) و (لوكهارت)؟

24
00:00:51,669 --> 00:00:53,535
أنت لاتعرفُ طبع هذه المدينة، أيها المحقق

25
00:00:53,537 --> 00:00:55,103
   من اللعين الذي مات

26
00:00:55,105 --> 00:00:56,938
رُبما نتعارك، ونضرُ بعضنا البعض

27
00:00:56,940 --> 00:00:58,540
لكننا كالعائلةُ هنا

28
00:00:58,542 --> 00:01:00,942
(أنتي تهتمّين لأمري، يا (بيلي
 لأننا نعرض بعضنا منذ زمن

29
00:01:00,944 --> 00:01:03,578
ولأنّكِ تعرفين أن الناس
بحاجة للتغيير

30
00:01:03,580 --> 00:01:04,912
لأجلِ الحياة

31
00:01:04,914 --> 00:01:06,214
  هذه هي

32
00:01:06,216 --> 00:01:08,249
- هذا هو
- جدُّكِ؟

33
00:01:08,251 --> 00:01:09,984
لقد قام بتربيتي

34
00:01:09,986 --> 00:01:11,986
لقد قالوا بأنّ هذا الشاطئ مسكون

35
00:01:11,988 --> 00:01:14,222
يبدو وكأنهُ مكانٌ رائع

36
00:01:14,224 --> 00:01:16,591
كان لديّ طفلاً

37
00:01:16,593 --> 00:01:18,625
- لقد غرق
- متى؟

38
00:01:18,627 --> 00:01:21,062
- منذُ سنتين
- ما كان اسمهُ؟

39
00:01:21,064 --> 00:01:22,563
(غابريل)

40
00:01:22,565 --> 00:01:24,298
أنت لاتريدُ هذا

41
00:01:24,300 --> 00:01:27,367
أنا رجلٌ ناضج، أعرفُ ما أريدهُ

42
00:02:31,902 --> 00:02:42,630
<font color="#c8e1fd">
الموسم الأول | الحلقة الخامسة
Cancer_i9 & Mr.CD.. :ترجمة</font>

43
00:03:06,097 --> 00:03:09,633
- أهلاً
- أهلاً

44
00:03:09,635 --> 00:03:13,036
أنا ذاهبٌ من أجل ركوب الأمواج،
تريدين القدوم للمشاهدة؟

45
00:03:13,038 --> 00:03:16,940
لم أستطع النوم بالأمس

46
00:03:16,942 --> 00:03:20,576
كيف جرى هذا؟

47
00:03:20,578 --> 00:03:23,513
سأحاول لأحصل على بضعُ ساعات للنوم

48
00:03:26,117 --> 00:03:29,119
حسناً، ايتُها الثمُلة

49
00:03:29,121 --> 00:03:32,054
أنت ثمُل

50
00:04:24,139 --> 00:04:26,040
نسيتُ شمعتي

51
00:04:59,440 --> 00:05:02,509
أحبُ هذا الرداءُ عليكِ

52
00:06:41,040 --> 00:06:43,307
حسناً

53
00:06:43,309 --> 00:06:44,808
ممتاز

54
00:07:02,861 --> 00:07:05,128
- أهلاً
- أهلاً

55
00:07:10,335 --> 00:07:13,536
   إذاً مارأيُك
لا،لا هذا المطبخ

56
00:07:13,538 --> 00:07:15,704
من هنا الغرفة

57
00:07:20,377 --> 00:07:23,646
توقّف عن النظر إليّ

58
00:07:28,185 --> 00:07:30,052
لا، توقّف توقّف

59
00:07:30,054 --> 00:07:31,987
توقّف

60
00:07:51,241 --> 00:07:53,741
من يملُك المكان؟

61
00:07:53,743 --> 00:07:57,478
Grateful Dead?
*شخص كان في فرقة الروك الأمريكية*

62
00:07:57,480 --> 00:07:59,914
(صديقتي، (فيبي

63
00:07:59,916 --> 00:08:03,317
لقد كبرنا معاً

64
00:08:03,319 --> 00:08:06,721
،إنها مغنيةٌ شعبية
وهي في جولةٍ مع فرق مختلفة

65
00:08:06,723 --> 00:08:08,656
حول العالم

66
00:08:16,998 --> 00:08:21,435
هل فكرتِ يوماً بالرحيل؟

67
00:08:21,437 --> 00:08:23,737
نعم

68
00:08:23,739 --> 00:08:26,273
،عندما كنتُ شابة
وددتُ أن أكون طبيبة

69
00:08:26,275 --> 00:08:29,977
حقاً؟

70
00:08:29,979 --> 00:08:33,379
فكرتُ بالأمر

71
00:08:33,381 --> 00:08:36,817
مالذي حدث؟

72
00:08:36,819 --> 00:08:38,919
لقد كان الأمرُ غالياً

73
00:08:38,921 --> 00:08:41,154
لم نملُك المال الكافي

74
00:08:41,156 --> 00:08:43,724
أقصد، حاولتُ الحصول
،على منحة دراسية

75
00:08:43,726 --> 00:08:46,226
لكن أموالي لم تكُن كافيه

76
00:08:46,228 --> 00:08:49,061
نحن لانقدر على دفع مبالغ الدروس
الإضافية

77
00:08:49,063 --> 00:08:53,133
تعلم، بأنّ الجميع
يطلب المساعدة؟

78
00:08:53,135 --> 00:08:56,035
ليتم التلاعب بالنظام

79
00:08:56,037 --> 00:08:58,438
نعم

80
00:08:58,440 --> 00:09:00,273
أعرفُ ذلك

81
00:09:08,615 --> 00:09:12,118
،تفكرين أنني كبرتُ وأنا غنياً
أليس كذلك؟

82
00:09:12,120 --> 00:09:13,853
ماذا؟

83
00:09:13,855 --> 00:09:19,124
هذا ماتفكرين به الآن

84
00:09:19,126 --> 00:09:20,892
نعم

85
00:09:25,298 --> 00:09:28,500
والدي كان يقودُ شاحنة

86
00:09:28,502 --> 00:09:30,569
وأمي كانت نادلة

87
00:09:32,305 --> 00:09:36,141
ذهبتُ للجامعة بمنحة
دراسية لأجل السباحة

88
00:09:36,143 --> 00:09:39,778
- نادلة؟
- نعم

89
00:09:39,780 --> 00:09:43,948
الكثير تغيّر بشأنك

90
00:09:43,950 --> 00:09:47,018
نعم

91
00:09:55,227 --> 00:09:56,827
تباً

92
00:09:56,829 --> 00:09:58,663
إنها طبيبةُ جدتي المنزلية

93
00:09:58,665 --> 00:10:00,565
إنها لاتتصلُ ابداً

94
00:10:03,835 --> 00:10:07,437
(مرحباً، أنا (أليسون بيلي

95
00:10:07,439 --> 00:10:08,939
(مرحباً، (فيرا

96
00:10:08,941 --> 00:10:12,776
هل كل شيء على مايرام؟

97
00:10:14,980 --> 00:10:17,948
صحيح

98
00:10:17,950 --> 00:10:20,718
لا،لا لا تغيرين أي شيء

99
00:10:20,720 --> 00:10:22,820
إنها فقط     لاتستمعُ إليها

100
00:10:22,822 --> 00:10:25,555
سأكونُ هناك بقدر ما أستطيع

101
00:10:25,557 --> 00:10:29,125
شكراً كثيراً لكِ

102
00:10:29,127 --> 00:10:30,827
(اللعينةُ (أثينا

103
00:10:30,829 --> 00:10:32,962
،لم تأتي منذُ سنين

104
00:10:32,964 --> 00:10:36,333
والآن تحاولُ تغيير دواء جدّتي

105
00:10:36,335 --> 00:10:38,301
إنها على الأرجح افترقت مع
حبيبُها

106
00:10:38,303 --> 00:10:41,437
ولتجعل نفسها تشعرُ بالراحة
عادت للمنزل

107
00:10:41,439 --> 00:10:44,974
وخربّت كُلّ شيء

108
00:10:44,976 --> 00:10:47,810
جدتي مريضةٌ بالزهايمر

109
00:10:47,812 --> 00:10:49,278
وعندما لا تأخذُ العلاج

110
00:10:49,280 --> 00:10:51,013
تمرُّ بحالة هستيريةٍ مرعبة

111
00:10:51,015 --> 00:10:54,016
لكن بالطبع (أثينا) لاتهتمُ لذلك

112
00:10:54,018 --> 00:10:55,484
من (أثينا)؟

113
00:10:55,486 --> 00:10:57,419
والدتي

114
00:10:59,489 --> 00:11:03,726
استمع، عليّ الذهاب

115
00:11:03,728 --> 00:11:05,461
أيمكنني رؤيتُكِ لاحقاً؟

116
00:11:05,463 --> 00:11:09,197
لديّ عملاً

117
00:11:09,199 --> 00:11:10,866
ربما بعد نوبتي؟

118
00:11:10,868 --> 00:11:12,668
الخامسة والنصف؟

119
00:11:12,670 --> 00:11:14,702
حسناً، سأقبلُ بذلك

120
00:11:23,712 --> 00:11:26,915
يإلهي، أنت مثيرٌ جداً

121
00:11:26,917 --> 00:11:29,850
أيُّ جزءٍ تعتقدين أنهُ الأفضل؟

122
00:11:34,856 --> 00:11:36,391
لاحقاً؟

123
00:11:36,393 --> 00:11:39,327
- حسناً
- حسناً، وداعاً

124
00:12:11,192 --> 00:12:13,026
- أهلاً (شاندي)
- كيف حالُكِ، ياعزيزتي؟

125
00:12:13,028 --> 00:12:15,462
- بخير
- تُبدين رائعة يافتاة

126
00:12:15,464 --> 00:12:16,896
شُكراً

127
00:12:16,898 --> 00:12:18,031
أهلاً، (جايمس)

128
00:12:28,108 --> 00:12:31,845
لقد شعرتُ بأنكِ قادمة عبر الممر

129
00:12:34,315 --> 00:12:36,582
يإلهي

130
00:12:41,254 --> 00:12:43,155
لم تكُن لديّ اي فكرة بقدومكِ

131
00:12:43,157 --> 00:12:45,324
كانت زيارةٌ مفاجئة

132
00:12:45,326 --> 00:12:47,493
شعرتُ بأنّ أمي تحتاجُني

133
00:12:47,495 --> 00:12:49,729
وبالطبع أردتُ رؤيتُكِ

134
00:12:49,731 --> 00:12:52,231
يإلهي، تُبدين جميلةٌ

135
00:12:53,901 --> 00:12:56,001
مالذي يجري؟

136
00:12:56,003 --> 00:12:58,470
جدتُك ليست على مايرام

137
00:12:58,472 --> 00:13:00,906
شعرتُ بذلك وأنا في "جايبور"

138
00:13:00,908 --> 00:13:03,808
وعندما وصلت كانت فاقدةٌ الوعي

139
00:13:03,810 --> 00:13:06,178
لقد افرطت بدواءها لذا، لايمكنها
التعامل معهم

140
00:13:06,180 --> 00:13:07,746
- تعلمين
- لا، إنها لم تُفرط بالدواء

141
00:13:07,748 --> 00:13:09,381
عزيزتي، إنها لم تتعرف عليّ حتى

142
00:13:09,383 --> 00:13:11,349
إنها كانت بخير عندما
أتيتها الأسبوع الماضي

143
00:13:11,351 --> 00:13:14,018
هل تأتين مرةً في الأسبوع؟

144
00:13:24,963 --> 00:13:27,531
أهلاً، يا أمّي

145
00:13:27,533 --> 00:13:29,967
أترين؟

146
00:13:29,969 --> 00:13:31,969
أوه، (أليسون)

147
00:13:31,971 --> 00:13:33,871
لقد جلبتُ لكِ بعض الكرز من بستان (شيري)

148
00:13:33,873 --> 00:13:37,241
شُكراً، ياعزيزتي

149
00:13:37,243 --> 00:13:40,211
أحبُهم

150
00:13:40,213 --> 00:13:43,146
أخبريني عن هذا البرنامج

151
00:13:43,148 --> 00:13:44,515
هؤلاء الناس جالسون معاً

152
00:13:44,517 --> 00:13:46,016
هل هُم قرباءٌ من بعض؟

153
00:13:46,018 --> 00:13:48,852
إنهُ سيء يا أماه

154
00:13:48,854 --> 00:13:51,321
إنهُ بشأن بعض الناس يريدون الشُهرة

155
00:13:51,323 --> 00:13:53,690
هل هذه المرأة صديقةٌ لكِ؟

156
00:13:53,692 --> 00:13:56,860
إنها هنا منذُ وقتٍ مبكر

157
00:13:56,862 --> 00:13:58,962
إنها (أثينا) إبنتُكِ

158
00:13:58,964 --> 00:14:01,231
أمي؟

159
00:14:01,233 --> 00:14:03,967
كانت لديّ ابنة، اسمها (شيلي)

160
00:14:03,969 --> 00:14:06,702
غيرتهُ يا أمّي، أتذكرين؟

161
00:14:06,704 --> 00:14:08,939
كانت ذكيّةٌ جداً

162
00:14:08,941 --> 00:14:10,407
إنها ممرضةٌ الآن

163
00:14:10,409 --> 00:14:11,942
أنا ابنتُكِ

164
00:14:11,944 --> 00:14:13,443
اسمي كان (شيلي)

165
00:14:13,445 --> 00:14:15,812
ولقد غيرتهُ قبل سنين عديده

166
00:14:15,814 --> 00:14:18,714
لستُ ممرضة، لكنني معالجة

167
00:14:18,716 --> 00:14:23,453
لقد تدربت، وتعلمت
بعض أنواع الطاقة الحيوية

168
00:14:23,455 --> 00:14:24,987
لاتسخرين منّي

169
00:14:24,989 --> 00:14:26,422
لا، أنا لا اسخر

170
00:14:26,424 --> 00:14:28,558
إنها أنا من ذهب لكُليّة التمريض

171
00:14:28,560 --> 00:14:30,092
كنتِ محقة، ياجدتي

172
00:14:30,094 --> 00:14:31,726
نعم، لقد درستي بـ إجتهاد

173
00:14:31,728 --> 00:14:34,330
كنتِ طالبةٌ رائعة

174
00:14:37,567 --> 00:14:40,402
الآن، أخبريني أمراً بشأنكِ
ياعزيزتي

175
00:14:43,539 --> 00:14:47,776
أنا معلّمةٌ

176
00:14:47,778 --> 00:14:49,611
في معهدِ أوميغا

177
00:14:49,613 --> 00:14:53,882
للدراسات الشاملة والشفاء
والتطوير الروحاني

178
00:14:53,884 --> 00:14:56,918
وتماريني الخاصة مُزدهرة

179
00:14:56,920 --> 00:15:01,490
و أقومُ بـ ورشُ العمل،
والتمارين حول العالم

180
00:15:01,492 --> 00:15:03,024
هل (سال) هنا معكِ؟

181
00:15:03,026 --> 00:15:05,659
لا، نحنُ لم نعِد نسافر معاً

182
00:15:05,661 --> 00:15:07,828
تقصُدين أنكم انفصلتُم؟

183
00:15:07,830 --> 00:15:10,931
لقد وصلنا لنهاية العلاقة

184
00:15:10,933 --> 00:15:13,368
مرحباً (جوان)

185
00:15:13,370 --> 00:15:15,470
حان وقتُ تناول الحبوب

186
00:15:15,472 --> 00:15:18,839
يإلهي، انظري لمقدار الذي سيعطونها

187
00:15:18,841 --> 00:15:20,208
ماذا؟ مالأمر؟

188
00:15:20,210 --> 00:15:21,775
إنها الكثيرُ من الحبوب، يا أماهُ

189
00:15:21,777 --> 00:15:23,377
لا، إنهم يحاولون تسميمي مرةً أخرى

190
00:15:23,379 --> 00:15:25,278
لا،لا،لا لن يضرُكِ أحداً

191
00:15:25,280 --> 00:15:27,180
إنهم يحبونكِ هنا

192
00:15:27,182 --> 00:15:31,785
ولن أدعَ أحداً، أن يُعطيكِ الدواءُ
الخاطئ، حسناً؟

193
00:15:35,490 --> 00:15:37,257
تفضّلي

194
00:15:39,427 --> 00:15:42,029
إثنان منهم لإبطاء تفاقُم
ضعفِ إدراكها

195
00:15:42,031 --> 00:15:44,464
واحدة للقلق، والأخرى
مضادةٌ للإكتئاب

196
00:15:44,466 --> 00:15:45,765
لأنها بصراحةٌ هي محبطة

197
00:15:45,767 --> 00:15:47,501
من فقدانكِ لعقلكِ ومن ثم تموتين

198
00:15:47,503 --> 00:15:49,136
رجاءً لاتتحدثين إليّ وكأنني حمقاء

199
00:15:49,138 --> 00:15:50,770
أنا مدربةٌ محترفة

200
00:15:50,772 --> 00:15:52,939
الشركةُ الطبية الأمريكية ليست الإله

201
00:15:52,941 --> 00:15:55,508
هنالك بدائل لاتعدُ ولاتحصى
لجميع تلك العلاجات

202
00:15:55,510 --> 00:15:56,976
- الوخزُ بالإبر
- (أثينا)

203
00:15:56,978 --> 00:15:58,711
- إنها علاجات تافهه
- معالجة بالجُرعات

204
00:15:58,713 --> 00:16:01,280
هذا أمرٌ مشكوكٌ فيه
وهو للحالات الثانوية

205
00:16:01,282 --> 00:16:03,215
أتمنّى أن تنادينني بـ أمي

206
00:16:03,217 --> 00:16:05,518
وجدتي تبدو بحالة سيئة،
لأنها بحالةٍ أسوأ

207
00:16:05,520 --> 00:16:07,554
حالها يزدادُ سوءاً ،وهي بحاجة للدواء

208
00:16:07,556 --> 00:16:09,822
ولماذا أنتي متضايقة؟

209
00:16:09,824 --> 00:16:11,890
لأنكِ تضايقينها

210
00:16:11,892 --> 00:16:14,826
أنا قلقةٌ كثيراً لكونكِ
وكيلةً لها

211
00:16:14,828 --> 00:16:17,829
لما لاتجعلينني أتكفل بأمور قراراتها
العلاجية، ياعزيزتي؟

212
00:16:17,831 --> 00:16:19,598
هل تمازحينني؟

213
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
يجب أن تكوني هنا

214
00:16:21,202 --> 00:16:22,834
سأكونُ هنا كثيراً، سأفعل ذلك

215
00:16:22,836 --> 00:16:24,370
- لا، لن تكونين هنا

216
00:16:40,086 --> 00:16:42,913
عزيزتي، دعيني آخذُكِ للعشاء الليلة

217
00:16:42,915 --> 00:16:45,890
- فقط نحنُ الإثنتين
- لا، سأتناولُ العشاء في منزل ألـ (لوكهارت) الليلة

218
00:16:45,892 --> 00:16:48,193
حسناً

219
00:16:48,195 --> 00:16:51,329
يمكنُكِ القدوم لكنني أعرفُ
مقدارُ حبُكِ لـ (شيري)

220
00:16:51,331 --> 00:16:53,898
مارأيُك عن الشراب إذاً؟ بعد العمل

221
00:16:53,900 --> 00:16:55,567
- لا أستطيع
- لماذا؟

222
00:16:55,569 --> 00:16:58,736
يجبُ أن أراقب المنزل
الذي أهتمُ به

223
00:16:58,738 --> 00:16:59,837
من منزله؟

224
00:16:59,839 --> 00:17:02,580
(فيبي) يإلهي من سيهتم

225
00:17:17,489 --> 00:17:19,256
لا، هل ستعودين للداخل؟

226
00:17:19,258 --> 00:17:22,593
نعم، أودُ أن أكونُ برفقةِ أمي

227
00:17:22,595 --> 00:17:25,529
أيمكنُكِ أن لاتقلقينها؟

228
00:17:29,934 --> 00:17:31,201
تباً

229
00:17:37,108 --> 00:17:39,042
اللعنة، هيّا

230
00:17:43,147 --> 00:17:44,748
لاتستعجلين

231
00:17:44,750 --> 00:17:46,282
لا أستطيع أن أكون بطيئة

232
00:17:46,284 --> 00:17:49,152
جيّد، شُكراً لتغطيتك عنّي

233
00:17:51,922 --> 00:17:55,258
خمّنِ من ظهر كالشرير؟

234
00:17:55,260 --> 00:17:57,393
- (أثينا)
- صحيح

235
00:17:57,395 --> 00:18:00,296
آسفة، أكان هنالك حزنٌ؟

236
00:18:00,298 --> 00:18:01,531
صباحُ الخير

237
00:18:01,533 --> 00:18:04,367
ليس بصوتٍ عالٍ، يا (بيلي)

238
00:18:04,369 --> 00:18:08,037
مهلاً، أيمكنُني إستعارةُ هاتفك؟

239
00:18:08,039 --> 00:18:09,404
فـ جهازي لاتوجد به بطاريه

240
00:18:09,406 --> 00:18:11,807
لم تشحنهُ بالأمس؟

241
00:18:11,809 --> 00:18:14,476
أعطني الجهاز فقط

242
00:18:14,478 --> 00:18:16,712
لما لاتستخدم هاتف المطعم

243
00:18:16,714 --> 00:18:18,413
لأنّ أخو زوجُكِ يدين إليّ بـ تسليم

244
00:18:18,415 --> 00:18:20,149
وأريدُ أن أذكرهُ

245
00:18:20,151 --> 00:18:23,051
وأعتقدُ أن لديكِ رقمهُ

246
00:18:25,721 --> 00:18:29,491
سأقومُ بذلك لك

247
00:18:29,493 --> 00:18:31,626
ماذا تقولين له؟

248
00:18:31,628 --> 00:18:35,497
قلتُ أنك تريدُ رؤيتهُ

249
00:18:35,499 --> 00:18:37,999
انتهى الأمر

250
00:18:38,001 --> 00:18:39,300
شُكراً

251
00:18:45,709 --> 00:18:51,579
لازلتِ تراقبين منزل (فيبي)؟

252
00:18:51,581 --> 00:18:54,481
نعم، لماذا؟

253
00:18:56,451 --> 00:18:58,385
بلا سبب

254
00:19:22,711 --> 00:19:24,878
أهلاً تريدون أن تطلبون؟

255
00:19:24,880 --> 00:19:29,382
نعم، نريدُ أن

256
00:19:29,384 --> 00:19:30,950
مالذي ستطلُبينهُ؟

257
00:19:30,952 --> 00:19:33,853
- لا أعلم

258
00:19:33,855 --> 00:19:35,555
أصابع الدجاج والسلطة

259
00:19:37,259 --> 00:19:39,359
أيمكنُني الحصول على الناتشوز البحري

260
00:19:39,361 --> 00:19:43,195
لكن بدون جُبن؟

261
00:19:43,197 --> 00:19:44,697
نعم

262
00:19:44,699 --> 00:19:45,965
ربما، ماءً لا أعلم

263
00:19:45,967 --> 00:19:47,633
أيمكنني الحصول على أصابع الدجاج فقط؟

264
00:19:47,635 --> 00:19:49,135
أنصحُكِ به

265
00:19:49,137 --> 00:19:52,404
لا أعلم، هل هم مغطيان
بالخُبز؟

266
00:19:52,406 --> 00:19:53,906
نعم

267
00:20:00,481 --> 00:20:02,213
لاحقاً

268
00:20:14,093 --> 00:20:15,460
(جين) ، (جين)
يمكنُكِ الخروج

269
00:20:15,462 --> 00:20:17,696
إذهبي واستمتعي

270
00:20:17,698 --> 00:20:19,597
ماذا؟ أهنالك مشكلة؟

271
00:20:19,599 --> 00:20:21,966
لازال لديها طاولتين متبقيّة، انا متفرغة

272
00:20:21,968 --> 00:20:25,870
نعم، وأنتي متأخرة
وغطّت عنكِ

273
00:20:25,872 --> 00:20:27,405
كيف عرفت ذلك؟

274
00:20:27,407 --> 00:20:28,168
لم أقُل شيئاً

275
00:20:28,208 --> 00:20:30,041
أخذتُ دروساً بالتخمين يا (بيلي)

276
00:20:30,043 --> 00:20:31,877
وأنتي أثبتي ذلك إليّ

277
00:20:31,879 --> 00:20:34,445
إنهُ لمن المُحزن أن تكون أذكى من الجميع

278
00:20:36,472 --> 00:20:38,839
ماذا؟ لديك مكان ما
يجبُ أن تكوني به؟

279
00:20:38,841 --> 00:20:40,074
نعم، لكنني هنا

280
00:20:40,076 --> 00:20:43,444
أترين، هذا يؤلمثني

281
00:20:48,417 --> 00:20:50,117
لديك واحدة رائعة

282
00:20:51,186 --> 00:20:52,753
هيا

283
00:20:57,759 --> 00:21:01,195
إذاً، (أوسكار) كانت لديه
علاقةٌ مع الضحية؟

284
00:21:01,197 --> 00:21:04,598
نعم، كانوا اصدقاءً

285
00:21:04,600 --> 00:21:09,669
و (سكوتي) توقفت ذلك اليوم بسبب

286
00:21:09,671 --> 00:21:13,306
صدقاً، لا أعلمُ ايها المحقق

287
00:21:13,308 --> 00:21:16,676
أنت سألت إن كنتُ قد رأيتهم معاً

288
00:21:16,678 --> 00:21:18,378
وهذا ما أتذكرهُ

289
00:21:18,380 --> 00:21:21,548
هل تتذكرين أنكِ كنتِ قلقة ذلك الوقت؟

290
00:21:21,550 --> 00:21:25,084
لا

291
00:21:25,086 --> 00:21:26,853
لكن، كان من المترض أن أكون قلقة

292
00:21:31,658 --> 00:21:36,929
إذا كان يومكنُك العيش، في أي مكان بالعالم
أين ستكون؟

293
00:21:38,031 --> 00:21:41,166
هنا معك، ربما

294
00:21:41,168 --> 00:21:43,001
هذه فكرةٌ فظيعة

295
00:21:44,672 --> 00:21:48,206
حسناً، ماذا عن (سونوما)؟

296
00:21:48,208 --> 00:21:50,809
أين هذه؟

297
00:21:50,811 --> 00:21:53,646
شمال كاليفورنيا

298
00:21:53,648 --> 00:21:56,014
- لم أكُن هنالك أبداً
- يجبُ عليكِ الذهاب

299
00:21:56,016 --> 00:21:59,017
إنها بلدُ الإله

300
00:21:59,019 --> 00:22:00,986
سآخذُكِ هناك يوماً ما

301
00:22:01,053 --> 00:22:02,819
- لا
- لما لا؟

302
00:22:02,821 --> 00:22:04,354
لا تقُل أشياءً لاتستطيعُ تحقيقها

303
00:22:04,356 --> 00:22:07,457
إنها حقيقة، سآخذُكِ يوماً ما

304
00:22:07,459 --> 00:22:10,626
هنالك منطقة صغيرة حول المياة تسمّى
حليجُ "بوديغا"

305
00:22:10,628 --> 00:22:13,529
إنها كما التي هنا

306
00:22:15,599 --> 00:22:18,668
نريدُ أن نشربُ الخمر طوال اليوم

307
00:22:18,670 --> 00:22:21,971
ونبقى في الكوخ الليلة

308
00:22:21,973 --> 00:22:24,774
مع الحطب الموقد، دون كهرباء

309
00:22:24,776 --> 00:22:26,542
وبلا إنترنت

310
00:22:35,151 --> 00:22:38,787
هل تحبُ التدريس؟

311
00:22:38,789 --> 00:22:40,356
نعم، أحبُه

312
00:22:40,358 --> 00:22:42,958
- لماذا؟
- لا أعلم

313
00:22:42,960 --> 00:22:44,826
هنالك شيءٌ رائعٌ به

314
00:22:44,828 --> 00:22:47,328
أقصد، سياسةُ التدريس تافهه
مثل كُل شيء،

315
00:22:47,330 --> 00:22:49,964
لكن عندما أكونُ في الفصل،

316
00:22:49,966 --> 00:22:54,503
أشعرُ وكأنّ لديّ شيئاً لتقديمه، أتعلمين؟

317
00:22:54,505 --> 00:22:59,274
شيئاً لإعطاءه

318
00:22:59,276 --> 00:23:03,577
أعلمُ شيئاً، لايعلمونهُ

319
00:23:03,579 --> 00:23:08,549
إذا يمكنني تدريسهم، فيمكنني مساعدتهُم

320
00:23:08,551 --> 00:23:13,054
يبدو ذلك ساذجاً لكِ؟

321
00:23:13,056 --> 00:23:16,090
لا

322
00:23:16,092 --> 00:23:18,126
جميلاً

323
00:23:36,210 --> 00:23:38,778
ماذا؟

324
00:23:38,780 --> 00:23:42,082
ألديكِ أيُّ نوعٍ من الحماية؟

325
00:23:42,084 --> 00:23:43,583
أنت متأخر بهذا السؤال قليلاً،

326
00:23:43,585 --> 00:23:45,852
لكن، نعم بالطبع

327
00:23:45,854 --> 00:23:48,521
هناك قواعدٌ تريدُ أن تخبرني بها؟

328
00:23:48,523 --> 00:23:50,057
مالذي تُريدين

329
00:23:50,059 --> 00:23:52,392
التاريخُ بأكملهُ أو الأمورُ الحالية؟

330
00:24:24,591 --> 00:24:25,924
مالأمر؟

331
00:24:25,926 --> 00:24:29,995
- قررتُ أن آتي للعشاء
- حسناً

332
00:24:29,997 --> 00:24:31,396
أقصد لم تكونين في المطعم

333
00:24:31,398 --> 00:24:33,264
لكنني قابلتُ ذلك الرجل اللطيف، نسيتُ اسمهُ

334
00:24:33,266 --> 00:24:35,100
وأخبرني أين مكان منزل (فيبي)

335
00:24:35,102 --> 00:24:37,102
اسمهُ (أوسكار) وهو ليس رجلٌ لطيف

336
00:24:37,104 --> 00:24:38,770
كان لطيفاً معي

337
00:24:38,772 --> 00:24:41,439
وعندما وصلت وجدتُ هذا الرجلُ الطويل

338
00:24:41,441 --> 00:24:43,808
على الممتلكات

339
00:24:43,810 --> 00:24:46,444
- (أثينا) هذا (نوح)
- مرحباً، (نوح)

340
00:24:46,446 --> 00:24:50,115
مرحباً، أنا صديقٌ لـ (فيبي)

341
00:24:50,117 --> 00:24:52,350
أنا سأبقى بالمدينة طالما هي ليست هنا

342
00:24:52,352 --> 00:24:54,585
(فيبي) يا لصوتها الرائع ، صحيح؟

343
00:24:54,587 --> 00:24:56,321
و يا لروحها،

344
00:24:56,323 --> 00:24:59,857
ليس من السهولة أن تترك المنطقة، لتحقق حلمُك

345
00:24:59,859 --> 00:25:02,827
(نوح) هذه أمّي

346
00:25:02,829 --> 00:25:04,361
- ماذا تسمّي أمّك؟

347
00:25:04,363 --> 00:25:06,130
أمّي؟

348
00:25:06,132 --> 00:25:08,198
- إنها ميتةٌ في الحقيقة
- آسفة

349
00:25:08,200 --> 00:25:10,067
لكنّك تناديها، أمّي، صحيح؟

350
00:25:10,069 --> 00:25:12,003
نعم، نعم

351
00:25:15,007 --> 00:25:16,873
يجبُ عليّ الذهاب، كان من الرائع
مقابلتُكِ

352
00:25:16,875 --> 00:25:18,308
وأنت أيضاً

353
00:25:18,310 --> 00:25:21,745
- سعيدة جداً بلقاءك
- وداعاً

354
00:25:21,747 --> 00:25:23,580
وداعاً

355
00:25:23,582 --> 00:25:26,050
أتعلمين؟ يمكنُك الإتصال؟

356
00:25:26,052 --> 00:25:29,420
 لا أهتمُ بالهاتف أبداً
فـ الإشعاعُ كارثة

357
00:25:29,422 --> 00:25:32,188
وهو واقعياً يزيل الأمور العفوية

358
00:25:32,190 --> 00:25:33,757
لأنك تريدين العفوية،

359
00:25:33,759 --> 00:25:36,626
لايعني بأنّ الناس يريدونها

360
00:25:36,628 --> 00:25:38,962
أنتي لديكِ علاقةٌ مع ذلك الرجُل

361
00:25:38,964 --> 00:25:41,831
ماذا؟ لا، ليس لديّ علاقة

362
00:25:41,833 --> 00:25:44,233
رجاءً، يا (أليسون)

363
00:25:44,235 --> 00:25:45,735
أنا قارئةٌ حيويّة

364
00:25:45,737 --> 00:25:48,571
وأعرفُ حيويةُ الشهوة،

365
00:25:48,573 --> 00:25:53,042
من الواضح أنّكِ مارست الجنس معهُ،

366
00:25:53,044 --> 00:25:55,378
هذا جنون

367
00:25:55,380 --> 00:25:57,813
حسناً، لايجب أن تعترفي إليّ

368
00:25:57,815 --> 00:26:01,551
لكن أريدك أن تعرفين أنني أوافقُك
تماماً،

369
00:26:01,553 --> 00:26:03,486
تستحقين بعض الفرح،

370
00:26:03,488 --> 00:26:06,989
كان هناك الكثيرُ من الألم

371
00:26:06,991 --> 00:26:09,391
هذه المرةُ الأولى التي أراكِ فيها قويةٌ بحياتُكِ،

372
00:26:09,393 --> 00:26:13,261
منذُ أن فقدتِ (غابريل)

373
00:26:13,263 --> 00:26:16,966
تعتقدين أنني لستُ معكِ، لكنني معك

374
00:26:16,968 --> 00:26:20,235
بشكلٍ حيوي، أنا معكِ طوال الوقت

375
00:26:20,237 --> 00:26:21,869
وأعرفُ أن ذلك الحزن،

376
00:26:21,871 --> 00:26:25,073
لايُطاق وأنتي أغلقتِ قلبُكِ

377
00:26:25,075 --> 00:26:27,742
والآن، إنهُ منفتح

378
00:26:27,744 --> 00:26:31,413
والآن منتحتي الطاقة الإيجابية بالتدفق

379
00:26:31,415 --> 00:26:35,950
للتحرُك منكِ إلى شخصٌ
آخر بطريقة حقيقية،

380
00:26:35,952 --> 00:26:38,219
هذه هي الحياة، ياعزيزتي

381
00:26:38,221 --> 00:26:41,055
إنها ليست ملاحقة بعض الأمور الظالمة

382
00:26:41,057 --> 00:26:43,557
لتجهيز القوانين قبل 2000 عام
بشأن الزوجة الصالحة،

383
00:26:43,559 --> 00:26:45,459
- الإبنة، الأمومة
- لكن، مالذي تعرفينهُ بحق الجحيم

384
00:26:45,461 --> 00:26:49,864
بشأن الزوجة الصحة، والأمومة، والأبنة؟

385
00:26:49,866 --> 00:26:51,365
- الكثير
- يجبُ أن أذهب

386
00:26:51,367 --> 00:26:52,634
متأخرةٌ على العشاء

387
00:26:59,974 --> 00:27:01,975
هل أنتي قادمة؟

388
00:27:19,129 --> 00:27:20,897
آسفة لأنني جلبتها إليك،

389
00:27:20,899 --> 00:27:22,965
- لقد ظهرت فجأةً
- الأمورُ على مايرام،

390
00:27:22,967 --> 00:27:25,835
تعلمين أنني دائماً، أجهز الكثير من الطعام

391
00:27:25,837 --> 00:27:27,670
كم يوماً ستبقى؟

392
00:27:27,672 --> 00:27:28,870
من يعلم؟

393
00:27:28,872 --> 00:27:31,073
صحيح

394
00:27:31,075 --> 00:27:33,909
أنتي تفعلينها عن بعد؟ كيف؟

395
00:27:33,911 --> 00:27:36,345
عزيزتي، إنها الطاقة، تتنقّل

396
00:27:36,347 --> 00:27:39,348
صحيح، لكن كيف تعرفين أنها ذهبت؟

397
00:27:39,350 --> 00:27:41,483
تمددي، سأريك
كيف يجري الأمر

398
00:27:41,485 --> 00:27:43,252
- حقاً؟
- نعم

399
00:27:47,423 --> 00:27:49,691
هذا الكرتون مليء بالمياه

400
00:27:49,693 --> 00:27:51,359
أتمنى أنه ليس

401
00:27:51,361 --> 00:27:53,061
صندوق (كول) الذي به الجوائز المُصدئة

402
00:27:53,063 --> 00:27:54,730
أعتقد أنهُ صندوق (سكوتي) المليء بالأفلام الإباحية

403
00:27:54,732 --> 00:27:56,531
- مهلاً، مالذي يجري؟

404
00:27:56,533 --> 00:27:58,566
وجدنا تسرّباً في السطح

405
00:28:01,870 --> 00:28:05,373
هنالك إنسداد حول مركز
طاقتُكِ الجنسية

406
00:28:05,474 --> 00:28:06,274
حقاً؟

407
00:28:06,276 --> 00:28:08,243
شائع جداً

408
00:28:08,245 --> 00:28:09,877
خصوصاً للنساء

409
00:28:09,879 --> 00:28:11,812
إنهُ ليس آمناً أن يُسد مركز جنسُنا

410
00:28:11,814 --> 00:28:14,382
نعم؟

411
00:28:14,384 --> 00:28:16,217
جميل

412
00:28:16,219 --> 00:28:17,885
إنهُ يتحرر

413
00:28:17,887 --> 00:28:20,387
أشعرُ به

414
00:28:22,524 --> 00:28:24,792
- رائع، صحيح؟
- نعم، ياللروعة

415
00:28:29,197 --> 00:28:32,432
- هذا رائع،
- نعم، إنهُ رائع

416
00:28:49,115 --> 00:28:51,584
- هل هذا يحتوي على اللحم؟
- لا

417
00:28:51,586 --> 00:28:54,486
هذا رائع، سأكونُ بخير

418
00:29:06,332 --> 00:29:09,501
أمي، إعتقدتُ أنّك ستصلحين
السطح الصيف الماضي

419
00:29:09,503 --> 00:29:10,835
كنتُ

420
00:29:10,837 --> 00:29:12,804
لكن ياعزيزي، كان يُقدّر بـ 50 ألف دولار

421
00:29:12,806 --> 00:29:14,773
لنخرج مالدينا، يا اصحاب

422
00:29:14,775 --> 00:29:16,941
هذا مثلُ 6 ألآف جرة من المربى

423
00:29:16,943 --> 00:29:18,343
كيف تعرفين ذلك؟

424
00:29:18,345 --> 00:29:19,977
(ماري كيت) جيدة بالرياضيات

425
00:29:19,979 --> 00:29:23,682
أمي تلقت اتصال آخر من صاحبُ العقار،

426
00:29:23,684 --> 00:29:25,450
- إذاً؟
- كان عرضاً عالي الثمن

427
00:29:25,452 --> 00:29:27,685
كم؟

428
00:29:27,687 --> 00:29:29,486
ثلاثون مليوناً

429
00:29:29,488 --> 00:29:31,856
- مايقارب 6 ملايين لكل واحد
- يإلهي

430
00:29:31,858 --> 00:29:33,357
- يبدو 4 ملايين
- قوموا ببيعه

431
00:29:33,359 --> 00:29:34,758
- بعد الضرائب
- حقاً؟ 4 مليون فقط؟

432
00:29:34,760 --> 00:29:36,593
يمكنُك أن تجدُ نفسك، يا (شيري)

433
00:29:36,595 --> 00:29:38,595
- الأمرُ عائد لأبنائي
- إنها مزرعتُكِ

434
00:29:38,597 --> 00:29:40,431
- لن نبيعها
- إنها ميراثُهم، ياعزيزتي

435
00:29:40,433 --> 00:29:42,999
- أيمكننا النقاش على الأقل؟
- ليس هنالك شيئاً، نتناقشُ به

436
00:29:43,001 --> 00:29:45,669
المزرعة كانت ملكٌ للعائلة عبر 7 أجيال

437
00:29:45,671 --> 00:29:47,423
- يإلهي!
- هل تريدون أن تخسروها؟

438
00:29:47,425 --> 00:29:48,505
أنت لست أبانا

439
00:29:48,507 --> 00:29:50,774
- توقف عن التصرُّف هكذا!
- ليس الأمر بشأني

440
00:29:50,776 --> 00:29:52,376
مالذي ستفعلهُ بالمال؟

441
00:29:52,378 --> 00:29:54,277
تعالي معي لدقيقة، أريدُ إعطاءُكِ شيئاً

442
00:29:54,279 --> 00:29:55,679
ليس من شأنكَ،؟

443
00:29:55,681 --> 00:29:57,047
أضمنُ لك أنك ستخلصُها خلال 5 سنوات

444
00:29:57,049 --> 00:29:58,549
ربما، أريدُ العودة للكُلية

445
00:30:09,026 --> 00:30:10,660
كان خاتمُ زواجي

446
00:30:12,430 --> 00:30:14,197
أريدُك أن تملكينه

447
00:30:14,199 --> 00:30:15,465
(شيري) لايمكنني

448
00:30:15,467 --> 00:30:16,966
لا، يجبُ عليكِ

449
00:30:16,968 --> 00:30:21,537
رجاءً، جرّبيه

450
00:30:21,539 --> 00:30:23,539
جرّبيه

451
00:30:26,510 --> 00:30:30,946
أريدُ أن أشكُرُك لإعتناءك بإبني

452
00:30:30,948 --> 00:30:34,316
إنهُ يتصرّف وكأنهُ لايريد أحداً

453
00:30:34,318 --> 00:30:37,419
وربما تفكرين أنهُ لايريدُكِ

454
00:30:37,421 --> 00:30:39,154
هل أنا محقة؟

455
00:30:41,759 --> 00:30:44,193
إنهُ كذلك

456
00:30:44,195 --> 00:30:46,728
أنتي تعنين لهُ الكثير

457
00:30:49,131 --> 00:30:51,966
كلاكما تحاولان بجد أن تكونا أقوياء

458
00:30:51,968 --> 00:30:55,036
ربما إنهُ من الصعب أن تكونا

459
00:30:55,038 --> 00:30:57,972
متساهلين مع بعضكما البعض؟

460
00:30:57,974 --> 00:30:59,808
لماذا، هل شكى لكِ شيئاً؟

461
00:30:59,810 --> 00:31:03,712
لا، لن يفعل أبداً

462
00:31:03,714 --> 00:31:06,114
أنا أعرف مايعني أن تكونِ متزوجة

463
00:31:13,522 --> 00:31:18,059
إلى أين ذهبتما؟ -
 احتاجت (تشيري) عوني في المطبخ -

464
00:31:18,061 --> 00:31:22,663
أتعرف هذا يا (كول)؟

465
00:31:22,665 --> 00:31:25,566
طبعًا, إنه خاتمكِ يا أمي
أليس كذلك؟

466
00:31:25,568 --> 00:31:27,902
 نعم

467
00:31:27,904 --> 00:31:30,771
وتمنحين ذلك لـ(آلي)؟ -
 إنّي أمنحه لكلاكما -

468
00:31:30,773 --> 00:31:34,742
يا إلهي! عليّ منحكِ
كل خواتم زواجي أيضًا

469
00:31:34,744 --> 00:31:36,911
خاتم واحد قد لا يكفي -
(أثينا) -

470
00:31:36,913 --> 00:31:40,946
لنُذكركِ بكم أنت مقيدة
 (بهذه العائلة يا (آليسون

471
00:31:40,948 --> 00:31:42,416
!(إيّاك يا (اثينا -
كم خاتم زواج تملكين؟ -

472
00:31:42,418 --> 00:31:45,919
لمْ يتسنى لي الزواج الأحادي يا عزيزتي
 ليس كلنا نحصل على ذلك

473
00:31:45,921 --> 00:31:49,556
لكن هذه الحضارة قامت بغسيل عقول أغلب النساء
 وجعلت منه الأمر المهم لهن

474
00:31:49,558 --> 00:31:50,723
 رباه! إنّي بغاية الأسف

475
00:31:50,725 --> 00:31:54,694
،لا تعتذري منها
 هي من يجب أن تعتذر إليكِ

476
00:31:54,696 --> 00:31:57,663
علامَ بالضبط؟ -
لا تفعل -

477
00:31:57,665 --> 00:32:01,468
لن تعرفي هذا لأنكِ كنت غائبة
لمعظم الوقت بالسنتين الأخيرتين

478
00:32:01,470 --> 00:32:06,305
،لكن عندما أضحت الأمور بغاية السوء
جئنا هنا, لمنزل أمي

479
00:32:06,307 --> 00:32:11,944
،هي من أطعمت إبنتكِ أثناء عجزها عن الأكل
هي التي ضمتها عندما عجزت عن النوم

480
00:32:11,946 --> 00:32:15,414
 هي من حمّمها في فترة خوفها من الماء
أين كنتِ بحق السماء؟

481
00:32:15,416 --> 00:32:16,915
(لمْ ترغب بي هنا يا (كول

482
00:32:16,917 --> 00:32:18,750
 وأنت قد أوضحت ذلك -
   (أثينا) -

483
00:32:18,752 --> 00:32:20,453
،يمكنك الإستبداد على أيّ شخصٍ هنا
!لكن لا يمكنك إستبدادي

484
00:32:20,455 --> 00:32:23,990
 أعتقد أنه حان وقت الذهاب
أين ستمكثين؟

485
00:32:23,992 --> 00:32:26,292
أيمكننا الذهاب, رجاءً؟

486
00:32:26,294 --> 00:32:29,093
الآن؟
 لقد بدأ المرح للتو

487
00:32:44,343 --> 00:32:50,081
يومًا ما ستندمين
 على تفضليه عليّ

488
00:32:50,083 --> 00:32:54,052
،)لا تعيدي كتابة التاريخ يا (أثينا
 لمْ أختار أحدًا, أنتِ غادرتِ

489
00:32:56,956 --> 00:33:00,058
 لقد نسيتِ الكثير

490
00:33:00,060 --> 00:33:05,362
طلبت منكِ المجيء معي
مرات عديدة

491
00:33:05,364 --> 00:33:13,804
،لنجوب العالم ونخوض مغامرات
 وأنتِ اخترتِ البقاء مع أجدادكِ

492
00:33:13,806 --> 00:33:15,907
 كنت طفلة

493
00:33:15,909 --> 00:33:19,643
أردت الذهاب للمدرسة وأكون
 مع أصدقائي وأكون طبيعية

494
00:33:19,645 --> 00:33:23,713
صحيح, وقد إخترتِ الزواج بسنٍ مبكر جدًا
 قبل إمكانية فهم كيْنونَتكِ

495
00:33:23,715 --> 00:33:28,952
أنا فقط أقول أنكِ لطالما
 رغبتِ بالأمان, يا عزيزتي

496
00:33:28,954 --> 00:33:34,290
وربما الآن تدركين
،أنه لا يوجد شيء كذلك

497
00:33:35,793 --> 00:33:40,730
لقد بدأتِ بالتحول
 لشخصٍ آخر, يا حُبي

498
00:33:46,370 --> 00:33:50,706
،)أشكركِ على حضوركِ يا سيدة (بيلي
 آمل أنّي لم أبقيكِ لوقتِ طويل

499
00:33:50,708 --> 00:33:53,576
إنتهينا؟ -
 لقد إنتهينا -

500
00:33:58,115 --> 00:33:59,848
   آسـف

501
00:33:59,850 --> 00:34:03,119
 أمر آخر

502
00:34:03,121 --> 00:34:06,556
   ليلة الزفاف -
نعم؟ -

503
00:34:06,558 --> 00:34:08,757
هل تحدثتِ مع (سكوتي)؟ -
 طبعًا -

504
00:34:08,759 --> 00:34:15,097
هل لاحظتِ أيّ غرابة به؟ -
 كلّا يا أيّها المحقق, كان يتصرف بسجيته -

505
00:34:15,099 --> 00:34:18,100
أرأيتيه يغادر؟ -
 لا, قد غادرنا أولًا -

506
00:34:18,102 --> 00:34:21,737
ورجعتم للمدينة بالسيارة؟ -
 هذا صحيح -

507
00:34:24,440 --> 00:34:26,308
حسنٌ, عظيم

508
00:34:26,310 --> 00:34:31,346
،هذه كل أسئلتي
 أكرر شكري لقدومكِ

509
00:35:24,831 --> 00:35:26,766
ويت)؟)

510
00:35:37,577 --> 00:35:40,179
هيلين)؟(هيلين)؟) -
ماذا؟ -

511
00:35:40,181 --> 00:35:42,782
 ويتني) ليست هنا)

512
00:35:46,019 --> 00:35:48,953
 (إنها نائمة بمنزل (روبي

513
00:35:51,524 --> 00:35:53,358
 (أنا مُعادي (روبي

514
00:35:53,360 --> 00:35:58,797
بالمرة القادمة أنصت إلينا
 عندما نسألك سؤالًا

515
00:35:58,799 --> 00:36:03,735
مهلًا, أيمكنك جلب كعك؟

516
00:36:03,737 --> 00:36:08,406
 سأذهب للجري -
يمكنك الجري مع كيسٍ من الكعك -

517
00:36:08,408 --> 00:36:10,108
 إنه مفيد لعضلات ذراعك

518
00:36:16,215 --> 00:36:19,084
ذاهب إلى أين؟ -
 للجري -

519
00:36:19,086 --> 00:36:22,997
مع مفاتيح سيارتك؟ -
 كلا, سأقود لجلب الكعك, ثم سأجري -

520
00:36:22,999 --> 00:36:25,823
أيمكنني المجيء؟ -
 لا, فقط سأجلب الكعك, وسأجري أيضًا -

521
00:36:25,825 --> 00:36:27,991
 يمكنني الجري

522
00:36:27,993 --> 00:36:29,860
 الجري هو الوقت لأختلي مع نفسي

523
00:36:29,862 --> 00:36:33,364
ألست وحيدًا طيلة اليوم؟ -
!(قلت لا يا (تريفور -

524
00:36:35,734 --> 00:36:38,702
 آسف, لم أقصد ذلك, أنا آسف

525
00:36:51,482 --> 00:36:53,416
 مرحبًا

526
00:36:55,419 --> 00:36:58,421
 هيّا بنا

527
00:37:02,627 --> 00:37:08,765
!اهدأ أيّها النمر -
 لا أملك وقت كثير, يُفترض مِنّي جلب كعك -

528
00:37:08,767 --> 00:37:13,636
 لا, هذا غطاء سيء, يستغرق 10 دقائق -
 دعينا نتجنب الحديث -

529
00:37:13,638 --> 00:37:16,372
ربما يمكنك قول
 أن هنالك طابور طويل

530
00:37:16,374 --> 00:37:19,242
ألا تريدين فعل هذا الآن؟ -
 أجل أريد فعله -

531
00:37:19,244 --> 00:37:22,145
 لكنك مُجهد -
لا, أريد مضاجعتكِ فحسب -

532
00:37:22,147 --> 00:37:25,781
 أعلم, كشرب الخمر بسرعة -
ألم تسمعي قط بالمضاجعة السريعة؟ -

533
00:37:25,783 --> 00:37:27,650
   فقط راسلها

534
00:37:27,652 --> 00:37:32,821
وقل أنك تنتظر دفعة جديدة
 من السمسم, أو النوع الذي تحبه

535
00:37:34,824 --> 00:37:36,492
 الحمراء

536
00:37:36,494 --> 00:37:38,694
 بالحقيقة, أنا لم أكن اسأل

537
00:37:40,664 --> 00:37:42,231
 حسنٌ

538
00:37:43,233 --> 00:37:46,034
تشعر بتحسن؟ -
 فقط اخلعي ملابسكِ -

539
00:37:51,874 --> 00:37:54,742
!سحقًا

540
00:37:54,744 --> 00:37:56,978
!تبًا -
ماذا؟ -

541
00:37:56,980 --> 00:38:02,116
دعك من الكعك, تعال للمنزل"
"أزمة كبيرة

542
00:38:02,118 --> 00:38:06,887
،متأكد بأنه شيء لا يُذكر
 الفتية يلعبون الهوكي بالمنزل وكسروا شيئًا

543
00:38:10,825 --> 00:38:13,828
 هذا خطأكِ -
 تفقده -

544
00:38:13,830 --> 00:38:16,730
 لاحقًا -
ماذا لو كان أمرٌ مهمًا؟ -

545
00:38:16,732 --> 00:38:18,632
!آليسون) إنكِ حقًا تُحبطين الجو)

546
00:38:18,634 --> 00:38:21,235
فقط لا أريد أن تقاطعني
رسالة اخرى من زوجتك

547
00:38:21,237 --> 00:38:25,139
لمَ لا تتفقدها وتتأكد
من سلامة كل شيء؟

548
00:38:29,644 --> 00:38:31,578
 اللعنة

549
00:38:35,115 --> 00:38:39,719
 توقفي, توقفي, توقفي -
ماذا؟ -

550
00:38:39,721 --> 00:38:41,354
 (إنها (ويتني

551
00:38:41,356 --> 00:38:46,525
مالخطب؟ أهي بخير؟ -
 لا أدري, إنها لا تخبرني -

552
00:38:46,527 --> 00:38:50,730
،يتعين علي الرحيل
أجدك لاحقًا؟

553
00:38:50,732 --> 00:38:51,998
 حسنٌ

554
00:38:54,168 --> 00:38:55,234
 اللعنة

555
00:39:07,447 --> 00:39:09,682
!سحقًا! سحقًا

556
00:39:36,341 --> 00:39:38,309
 لا يُعقل

557
00:39:58,263 --> 00:40:01,197
 مرحبًا يا صاح -
 أهلًا -

558
00:40:01,199 --> 00:40:03,567
هل تعرض للشق؟ -
 للأسف, نعم -

559
00:40:03,569 --> 00:40:06,069
أتحتاج العون؟ -
 لا, إتصلت بمساعدة الطريق -

560
00:40:06,071 --> 00:40:11,909
خير لك, ماذا تفعل بهذه الأنحاء؟
"بتلر) يسكن في تلال "هيذر)

561
00:40:11,911 --> 00:40:16,446
 أقوم ببحثٍ للكتاب الذي أكتبه

562
00:40:16,448 --> 00:40:19,115
أنت كاتب؟ -
 هذا صحيح -

563
00:40:20,751 --> 00:40:24,385
،حسنٌ, سأرافقك في إنتظارك
 بهذا النحو لن تبدو كالساذج

564
00:40:24,389 --> 00:40:26,289
 عظيم

565
00:40:32,729 --> 00:40:37,366
،عائلة (بتلر) كانوا أصدقاء لوالديّ
 كانوا أحد أوائل المستثمرين بمطعمنا

566
00:40:37,368 --> 00:40:41,871
بلا مزاح؟ -
 أجل, أحيانًا كنت ألعب هناك في صغري -

567
00:40:41,873 --> 00:40:44,406
،كنت أعرف زوجتك قليلًا
بالطبع لأنها كانت أكبر مِنّي

568
00:40:44,408 --> 00:40:49,445
 ربما لن تتذكرني -
 لن أعتمد على ذلك, فـ(هيلين) تملك ذهنًا نشيط -

569
00:40:49,447 --> 00:40:52,881
لديك بطاقة لخدمات الطريق؟ -
هنا -

570
00:40:52,883 --> 00:40:56,418
 شكرًا

571
00:40:56,420 --> 00:40:58,920
 حسنٌ ياصاح, إنك جاهز -
 شكرًا -

572
00:40:58,922 --> 00:41:01,690
 وهاك رقمي -
 رائع -

573
00:41:01,692 --> 00:41:05,194
 فقط بحالة تعرضك للمتاعب مرة اخرى هنا -
 شكرًا جزيلًا -

574
00:41:09,098 --> 00:41:13,267
 سررت برؤيتك -
ماذا تفعل لاحقًا؟ -

575
00:41:13,269 --> 00:41:16,471
تريد القدوم للصيد معي و الرفاق؟
"إنهم أفضل من بـ"مونتاك

576
00:41:16,473 --> 00:41:21,510
 شخصيات رائعة لك -
 اود ذلك يا صاح, لكن لا أستطيع الليلة, شكرًا -

577
00:41:21,512 --> 00:41:24,012
 حسنٌ

578
00:41:24,014 --> 00:41:28,849
 علينا شرب الجعة بوقتٍ ما -
 أجل, رائع, توخ الحذر -

579
00:41:31,286 --> 00:41:32,686
 آسف

580
00:41:32,688 --> 00:41:36,190
 أين الرافعة؟ اضطررت للإتصال بخدمة الطريقة -
استخدمها (مارتن) بمشروعٍ علمي -

581
00:41:36,192 --> 00:41:39,591
 وأظن أني نسيت إعادتها, آسفة

582
00:41:39,629 --> 00:41:43,898
إذًا ما الذي يجري مع (ويتني)؟

583
00:41:43,900 --> 00:41:46,901
(إتصلت أم (جودي مانكو

584
00:41:46,903 --> 00:41:53,908
على ما يبدو (ويتني) جزء من مجموعة
 صغار كانوا يضايقون (جودي) بالإنترنت

585
00:41:53,910 --> 00:41:55,342
ماذا؟

586
00:41:55,344 --> 00:41:58,578
 وبالأمس (جودي) حاولت الإنتحار

587
00:41:58,580 --> 00:42:01,314
 يا إلهي

588
00:42:01,316 --> 00:42:04,951
إذن, هلّا سمحت لي بأخذ
ويتني) إلى الطبيب الآن؟)

589
00:42:08,022 --> 00:42:09,923
ماذا؟ -
   قالت بأنك أنشأتِ -

590
00:42:09,925 --> 00:42:12,358
حساب تويتر وهمي حيث
أنتِ والكثير من الآخرين

591
00:42:12,360 --> 00:42:15,995
 (تنشرون أشياء فاحشة فعلًا عن (جودي -
لا -

592
00:42:15,997 --> 00:42:18,865
الفاجرة جودي مانكو"؟" -
أهذا اسمه؟ -

593
00:42:18,867 --> 00:42:20,299
 أجل -
فاجرة"؟" -

594
00:42:20,301 --> 00:42:21,668
 لم أنشيء ذلك الحساب

595
00:42:21,670 --> 00:42:23,135
هل نشرت به؟ -
كلا, لم أفعل -

596
00:42:23,137 --> 00:42:24,704
 دعيني أرى هاتفكِ -
 لا يا أمي -

597
00:42:24,706 --> 00:42:25,838
   لا تقولي لا لي -
 لا -

598
00:42:25,840 --> 00:42:26,973
 دعيني أرى هاتفكِ -
!لا -

599
00:42:32,679 --> 00:42:35,881
ستكتبين رسالة إعتذار الآن

600
00:42:35,883 --> 00:42:39,918
،وسآخذكِ لمنزل (جودي) وستتوسلين صفحها
   وستنشرين إعتذار

601
00:42:39,920 --> 00:42:41,800
!لا! لا! لن أفعل -
!"بصفحتكِ في "الفيسبوك -

602
00:42:41,805 --> 00:42:42,254
!توقفا

603
00:42:42,255 --> 00:42:44,800
ما الذي يجري
هناك بحق السماء؟

604
00:42:46,994 --> 00:42:50,395
 (لا أريدكِ أن تكتبي كلمة حتّى نتكلم مع (غوتليب -
 تركت له رسالة -

605
00:42:50,397 --> 00:42:53,832
 ولن تذهبي لمنزل تلك الفتاة -
 المعذرة, بل ستذهب -

606
00:42:53,834 --> 00:42:56,534
إن فعلت ذلك, فإنها
 تعترف بجرمها

607
00:42:56,536 --> 00:42:58,303
 إنها مذنبة -
 نحن لا نعرف ذلك -

608
00:42:58,305 --> 00:43:01,306
يبدو أن (جودي) هذه
 (لها شخصية غير مستقرة يا (نوح

609
00:43:01,308 --> 00:43:03,641
 (وليس لديها إثبات لملوميّة (ويتني

610
00:43:03,643 --> 00:43:06,111
صحيح؟ -
!(ويتني) -

611
00:43:06,113 --> 00:43:07,378
!أنظري لما يفعلانه

612
00:43:07,380 --> 00:43:10,715
ينتظر الفتاة قدر كبير
 لتجنيه بإستئناف هذا قانونيًا

613
00:43:10,717 --> 00:43:12,383
 لكنها لم تستأنفه قانونيًا

614
00:43:12,385 --> 00:43:15,786
 حتّى الآن يا عزيزتي -
الناس تحاول رفع قضايا ضدي طيلة الوقت -

615
00:43:15,788 --> 00:43:19,924
 يسعون خلف المال بأيّ وسيلة بيدهم -
أمجنونٌ أنت؟ -

616
00:43:19,926 --> 00:43:24,795
طفلة حاولت الإنتحار
 بسبب فعلة إبنتنا

617
00:43:24,797 --> 00:43:28,298
!ربـاه

618
00:43:28,300 --> 00:43:31,134
جُل ما يمكنك التفكير به هو مالك؟ -
 (اذهبي لغرفتكِ يا (ويتني -

619
00:43:31,136 --> 00:43:33,999
المال الذي يدفع لمنزلك وللمدرسة
التي يقصدها أطفالك

620
00:43:34,000 --> 00:43:36,740
نعم, تلك المدرسة الخاصة المرموقة
 التي تدرّس قيمًا مُنزهة

621
00:43:36,742 --> 00:43:38,908
إن كان هذا شعورك, ربما
 عليّ التوقف عن كتابة الشيكات

622
00:43:38,910 --> 00:43:40,110
لا يا جدّي, لا تفعل ذلك

623
00:43:40,112 --> 00:43:42,400
   أمرتكِ بالذهاب لغرفتكِ -
!إنّي أخبركِ بأني لم أكن هناك -

624
00:43:42,410 --> 00:43:47,357
!والله سيجن جنوني -
لمَ لا نأخذ هنينة و نلملم أفكارنا؟ -

625
00:43:49,455 --> 00:43:52,388
تزداد حدة الأمور
 عندما تتظمن الأطفال

626
00:43:56,093 --> 00:43:58,128
 اخبرونا عندما يتصل المحامي

627
00:44:03,034 --> 00:44:04,834
 عليك أن تهدأ

628
00:44:04,836 --> 00:44:06,502
مهلًا, ماذا؟

629
00:44:06,504 --> 00:44:10,105
اقترفت خطأ, وسوف تعتذر -
خطأ"؟ (جودي) حاولت الإنتحار" -

630
00:44:10,107 --> 00:44:16,212
،)انظر, تلك الفتاة مضطربة يا (نوح
 لا تحاول الإنتحار بسبب بضع رسائل نصية

631
00:44:16,214 --> 00:44:19,215
مع فائق إحترامي, وما أدراكِ عن ذلك؟ -
ماذا تعني بهذا؟ -

632
00:44:19,217 --> 00:44:22,718
(كنتِ فتاة مُستحبة (هيلين
   وقد ربيّت ابنتنا على ذلك

633
00:44:22,720 --> 00:44:24,519
أنا ربيّتها؟ أين كنت أنت؟

634
00:44:24,521 --> 00:44:30,255
لا أحد منكم يملك فكرة عمّا يمر به الأطفال
   الغير مُتقبلين, أنا أشاهده بكل عام

635
00:44:30,557 --> 00:44:33,594
كفّ عن التكبر, هذا ليس
له علاقة بـ(ويتني) إطلاقًا

636
00:44:33,597 --> 00:44:38,633
وأنا لن أشاهدة إبنتي تُدمّر حياتها
 ليتسنى لك إثبات وجهة نظر لأبي

637
00:44:38,635 --> 00:44:41,703
إنكِ زوجتي, إنكِ بصفّي -
 (إنّي بصف (ويتني -

638
00:44:41,705 --> 00:44:44,272
هل سمعتِ ما قالته؟
"لا يوجد دليل"

639
00:44:44,274 --> 00:44:49,311
 بدت وكأنها معتلة إجتماعية -
بدت وكأنها مراهقة تحتاج إلى علاج -

640
00:44:49,313 --> 00:44:51,279
 أمرٌ كنت أقوله لك لسنين

641
00:44:51,281 --> 00:44:56,050
لن تحتاج للعلاج إن لم نقضي كل صيف
!مع والديكِ البليدين   سحقًا

642
00:44:57,486 --> 00:45:01,689
أأنت على ما يرام؟ -
 إنّي بخير -

643
00:45:01,691 --> 00:45:04,391
،يتعين علينا الحديث مع محامي
 (لا يجب أن يكون (غوتليب

644
00:45:04,393 --> 00:45:09,496
،سوف تعتذر, ليس بالضرورة كتابيًا
 لديّ آي بادها, ولن نستبدل هاتفها

645
00:45:09,498 --> 00:45:15,703
أبدًا, من وجهتي نظري -
 (إذن, غدًا يمكننا العودة لـ(بروكلين -

646
00:45:15,705 --> 00:45:18,539
مهلًا, ماذا؟

647
00:45:18,541 --> 00:45:22,109
،إنها تحتاج تبعات فورية
 أنا متأكدة أن (روبي) خلف هذا

648
00:45:22,111 --> 00:45:25,346
 كنت محق, علينا إبعادها عنها -
ماذا عن (ستايسي) و (تريفور)؟ -

649
00:45:25,348 --> 00:45:28,014
يحبون المخيّم, وماذا عن (مارتن) إنه يحب المزرعة؟ -
!سوف يعيشون -

650
00:45:28,016 --> 00:45:32,418
مهلًا, هذا سيأتي
 (بنتيجة عكسيّة يا (هيلن

651
00:45:32,420 --> 00:45:34,254
ويتني) تسيئ التصرف)
ثم نأخذها للمنزل؟

652
00:45:34,256 --> 00:45:36,089
 إننا نوليها الإهتمام وحسب -
 هذا ما تحتاجه -

653
00:45:36,091 --> 00:45:39,760
 كلا, بل تحتاج تأديب

654
00:45:39,762 --> 00:45:43,764
حسبتك ستحب فكرة
 العودة للمنزل باكرًا

655
00:45:43,766 --> 00:45:44,998
   بالنسبة لي, طبعًا تعجبني لكن

656
00:45:45,000 --> 00:45:50,069
أعني كل المُعالجين بعطلة, أليس كذلك؟
على الأرجح أغلبهم هنا

657
00:45:50,071 --> 00:45:53,172
حسنٌ, الآن تريد إمضاء
شهر آخر مع والديّ؟

658
00:45:53,174 --> 00:45:55,074
كلا, فقط أريد فعل
 الصواب لعائلتي

659
00:45:55,076 --> 00:45:57,843
سيّد (نوح)؟ -
!أرجوكِ ناديني بـ(نوح) فقط -

660
00:45:57,845 --> 00:46:00,613
 هنالك زائر لك

661
00:46:13,593 --> 00:46:15,560
 مرحبًا

662
00:46:15,562 --> 00:46:17,596
 مرحبًا, ها أنت هنا

663
00:46:17,598 --> 00:46:18,998
 لقد أسقطت بطاقتك

664
00:46:19,000 --> 00:46:20,766
 شكرًا يا صاح -
(مرحبًا (هيلن -

665
00:46:20,768 --> 00:46:24,836
تسرني رؤيتكِ مجددًأ, ربما لن
 تعرفيني فقد تغيرت كثيرًا

666
00:46:24,838 --> 00:46:27,272
صادفت (اوسكار) عندما
 كنت انتظر الميكانيكي

667
00:46:27,274 --> 00:46:30,442
نعم, لا أنفك عن إخبار البلدة بأن عليهم فعل أمرًا
"بشأن تلك الحفر في "ديتش بلاينز

668
00:46:30,444 --> 00:46:33,445
:ورد فعلهم يوحي
"هل يسكن أناس مشهورة هناك؟ لا؟ من يكترث؟"

669
00:46:33,447 --> 00:46:35,246
ديتش بلاينز"؟"

670
00:46:35,248 --> 00:46:38,482
،شكرًا لمرورك يا صاح
 حقًا أقدّر ذلك

671
00:46:38,484 --> 00:46:39,851
   ثمة أمر يجري بيننا لذا

672
00:46:39,853 --> 00:46:43,221
هل (بروس) و (مارغريت) هنا؟
أود توصيل سلام أبي وأمي لهم

673
00:46:43,223 --> 00:46:44,755
وأسألهم عن توقفهم
 عن المجيء للمطعم

674
00:46:44,757 --> 00:46:46,557
أتعرفين؟ -
   كلا, لكنهم كبار بالسن -

675
00:46:46,559 --> 00:46:48,559
الكبار لا يزالون بحاجة
للطعام، صحيح؟

676
00:46:48,561 --> 00:46:50,594
   أعني أنهم دائمًا
!حسنًا يا صاح, بربك

677
00:46:50,596 --> 00:46:51,996
!أنت

678
00:46:51,998 --> 00:46:55,966
! يا إلهي

679
00:46:55,968 --> 00:46:58,902
 فقط غادر الآن, رجاءً

680
00:47:01,573 --> 00:47:03,341
حسبتنا أصدقاء يا صاح

681
00:47:08,079 --> 00:47:14,251
 لكنك ساذج كبقيّتهم

682
00:47:21,960 --> 00:47:23,994
 (سآخذ (ويتني) لمنزل (جودي

683
00:47:33,237 --> 00:47:35,505
هذا هو؟

684
00:47:35,507 --> 00:47:36,906
ويت)؟) -
 أجل -

685
00:47:53,290 --> 00:47:56,993
إنكِ حتّى لست آسفة حول هذا -
 بل أنا كذلك, فظيعٌ ما قامت به -

686
00:47:56,995 --> 00:47:59,361
 ما قمتِ به أنتِ

687
00:47:59,363 --> 00:48:03,799
أعلم أنه يبدو كذلك لكنّي
 لمْ أنشيء ذلك الحساب

688
00:48:03,801 --> 00:48:05,066
 اخبري من في تويتر بذلك

689
00:48:05,068 --> 00:48:09,471
حسنٌ, (روبي) فعلتها, فقط إستخدمت
بريدي الإلكتروني القديم لأنها إستنفذت خاصتها

690
00:48:09,473 --> 00:48:13,208
إذًا أنتِ لست مجرد لئيمة
 بل حمقاء أيضًا

691
00:48:13,210 --> 00:48:14,976
كانت مجرد مزحة

692
00:48:14,978 --> 00:48:18,446
جودي) تدعو نفسها بالفاجرة)
 وإنها تُمثل الكملة تمامًا

693
00:48:18,448 --> 00:48:21,216
(لقد مارست الجنس مع خليل (روبي
 لأن (روبي) لم رفضت

694
00:48:21,218 --> 00:48:23,885
(كان ممكن أن تموت يا (ويتني

695
00:48:23,887 --> 00:48:29,190
إنّي خائف من قلة وعيكِ لهذا

696
00:48:29,192 --> 00:48:33,027
أقوالكِ وأفعالكِ لها عواقب

697
00:48:33,029 --> 00:48:38,264
عندما تفعلين شيء لئيم
لأنكِ غاضبة أو تشعرين بالملل

698
00:48:38,266 --> 00:48:42,201
إنه يحدث لشخص آخر, يؤذيهم

699
00:48:42,203 --> 00:48:45,972
 لستِ الشخص الحقيقي الوحيد

700
00:48:45,974 --> 00:48:48,975
ماذا إذًا؟
تظنني شخص سيء؟

701
00:48:52,046 --> 00:48:55,114
أظن أنكِ قمت بأمرٍ سيء

702
00:48:55,116 --> 00:49:00,019
 القيام بأمرٍ سيء واحد لا يجعل منكِ شخص سيء -
لكن ماذا لو قمت بالكثير منها؟ -

703
00:49:00,021 --> 00:49:02,021
هل ذلك سيجعلني شخص سيء؟

704
00:49:06,793 --> 00:49:08,928
 بالتأكيد سيجعلكِ خرقاء

705
00:49:08,930 --> 00:49:11,096
 لا أريد أن أكون خرقاء

706
00:49:11,098 --> 00:49:14,533
 لستِ مضطرة لتكوني كذلك

707
00:49:14,535 --> 00:49:18,671
لكن ماذا أفعل؟
كيف أبعد ذلك عن نفسي؟

708
00:49:18,673 --> 00:49:20,806
فقط توقفي عن فعل
 الأمور السيئة

709
00:49:54,172 --> 00:49:55,907
 فقط توقف

710
00:50:03,181 --> 00:50:05,116
 مرحبًا

711
00:50:07,819 --> 00:50:08,919
كيف سار الأمر؟

712
00:50:08,921 --> 00:50:10,854
 لقد أبلت بلاءً حسنًا

713
00:50:14,159 --> 00:50:19,963
تحدثت لطبيبتي للتو وستسعدنا
 بإجاد أحد ما هنا ليراها

714
00:50:19,965 --> 00:50:24,935
وأيضًا تقول بأن علينا
 التواصل معها بقدر ما نستطيع

715
00:50:24,937 --> 00:50:28,605
ماذا يعني هذا؟

716
00:50:28,607 --> 00:50:34,677
،وجبات العشاء العائلية
 عطل الإسبوع, علينا الإنخراط بشكل أكثر

717
00:50:34,679 --> 00:50:37,447
بالطبع, إنه خطأنا

718
00:50:37,449 --> 00:50:41,951
 اطفال اليوم معصومين عن الخطأ

719
00:50:41,953 --> 00:50:44,154
 مُقزز

720
00:50:44,156 --> 00:50:50,627
إنّي أجرب مُزيل العرق الطبيعي هذا
 لأجل المتجر, إنه عديم الفائدة

721
00:50:51,629 --> 00:50:53,763
أعتقد أن أحدنا يجب أن يبقى
بالمنزل بعد المنزل هذا العام

722
00:50:53,765 --> 00:50:59,134
لا أنفك عن قراءة أن المراهقين
 يحتاجون إشراف كالأطفال الصغار

723
00:50:59,136 --> 00:51:06,008
كيف سنفعل هذا؟
 أعني, كيف يمكن لأي أحد؟ الناس تعمل

724
00:51:06,010 --> 00:51:08,210
 ربما أبيع المتجر

725
00:51:08,212 --> 00:51:12,678
لا, بربكِ
 إنكِ تحبين المتجر

726
00:51:15,385 --> 00:51:20,522
حسنٌ, أهنالك إمكانية لأخذ
إجازة بهذا الفصل الدراسي؟

727
00:51:20,524 --> 00:51:24,092
ستتمكن من التركيز
 على كتابك والتواجد للأطفال

728
00:51:24,094 --> 00:51:27,428
أولًا, لا يمكنني طلب الإنسحاب
في شهر يوليو

729
00:51:27,430 --> 00:51:33,034
،حتّى لو استطعت
كيف سنتدبّر الوضع المادي؟

730
00:51:33,036 --> 00:51:34,836
والديّ, إنهم يريدون
تقديم العون

731
00:51:34,838 --> 00:51:36,204
   انظر, أعلم أنك لا تريد -
(هيلن) -

732
00:51:36,206 --> 00:51:39,740
الحديث بالأمر, لكن بما تهم كمية
المال الذي نقبله منهم؟

733
00:51:39,742 --> 00:51:43,978
إنه يجعل حياتنا أهون
وكله سيكون مُلكي بيومِ ما

734
00:51:43,980 --> 00:51:46,080
ولمَ تمنحني تعبير
الوجه الفظيع هذا؟

735
00:51:46,082 --> 00:51:49,250
أعاني من الصداع, ولا أريد
 أخذ مزيدًا من المال من والديّكِ

736
00:51:49,252 --> 00:51:51,385
لا بأس, لا بأس بهذا

737
00:51:51,387 --> 00:51:56,023
لكنك أبدًا لن تكون ناجح إن اصدرت
 كتاب واحد فقط كل عشر سنوات

738
00:51:56,025 --> 00:51:58,391
لن أكون ناجح أبدًا؟

739
00:51:58,393 --> 00:52:01,161
،هذا ليس ما قلته
   قلت, أعني

740
00:52:01,163 --> 00:52:03,897
   انظر, أنت تستحق

741
00:52:03,899 --> 00:52:08,802
آسف, حسبتني أبلي حسنًا
أعتقد أنّي مجرد مُتطفل يمتص المال من والدكِ الناجح

742
00:52:08,804 --> 00:52:10,638
لأتمكن من خداع نفسي بأن كاتب -
   توقف, توقف -

743
00:52:10,640 --> 00:52:14,341
 أنا فقط أريد السعادة لك -
!إنّي سعيد -

744
00:52:14,343 --> 00:52:15,742
،على الأقل كنت
 حتّى شرعت بالإنصات إليكِ

745
00:52:15,744 --> 00:52:17,410
إلى أين أنت ذاهب؟ -
 للمشي -

746
00:52:17,412 --> 00:52:20,580
 مشي, جري
ما كنت تفعل بـ"ديتش بلاينز" بصباح اليوم؟

747
00:52:20,582 --> 00:52:23,716
   كنت أجري أخبرتكِ -
على بعد أميال من البلدة, تجري بالسيارة؟ -

748
00:52:23,718 --> 00:52:25,952
،نعم, حسن, اضطررت لجلب
الكعك بعدها, لكِ

749
00:52:25,954 --> 00:52:28,588
لأن الله حرّم عدم حصولكِ على كل شيء
 تريدينه بالضبط حينما تريدينه

750
00:52:28,590 --> 00:52:29,656
!تبًا لك -
!بل تبًا لكِ -

751
00:52:31,259 --> 00:52:34,226
ويجدر بك الحضور
!لعشاء العائلة

752
00:52:44,104 --> 00:52:49,441
أهذا حقًا ما تود معرفته؟
تفاصيل عن شجار خضته مع زوجتي؟

753
00:52:49,443 --> 00:52:51,710
 ليس حقُّا

754
00:52:51,712 --> 00:52:56,582
 بدأت أسترجع ذكرايات سيئة

755
00:52:56,584 --> 00:53:00,400
،لك الحرية بالذهاب
 شكرًا على المساعدة

756
00:53:00,454 --> 00:53:04,422
كل كنت مفيد؟ -
 للغاية -

757
00:53:07,026 --> 00:53:10,495
ألديك أحد بذهنك؟ -
 أعتقد ذلك -

758
00:53:15,902 --> 00:53:18,371
أسألك سؤال أيّها المحقق؟

759
00:53:20,373 --> 00:53:22,173
 طبعًا

760
00:53:22,175 --> 00:53:25,276
ما الذي يجعلك متيقنًا
من أنه ليس حادث؟

761
00:53:25,478 --> 00:53:28,413
 أنا لا أؤمن بالحوادث

762
00:53:30,982 --> 00:53:35,920
سيد (سولواي), أتعرف
مكان يُدعى "النهاية"؟

763
00:53:37,856 --> 00:53:41,158
كلّا, ما هو؟ -
"إنه نادي في "مونتاك -

764
00:53:41,160 --> 00:53:45,096
أعتقد أن (سكوتي) سلك
 ذاك الطريق عندما توفي

765
00:53:47,332 --> 00:53:50,500
لمْ تذهب إليه قط؟ -
 أبدًا -

766
00:54:14,591 --> 00:54:15,859
ما الخطب؟

767
00:55:08,778 --> 00:55:12,714
أتريدين الهروب معي؟

768
00:55:16,952 --> 00:55:18,886
 نعم

769
00:55:20,956 --> 00:55:22,824
نعم؟

770
00:55:22,826 --> 00:55:25,426
 نعم

771
00:55:25,428 --> 00:55:27,494
 نعم

772
00:55:27,496 --> 00:55:31,636
 نعم

773
00:55:50,637 --> 00:56:02,637
<font color="#c8e1fd">:تـرجمـة
Cancer_i9 & Mr.CD..</font>

