[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Shameless [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Songs,HASOOB,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001134E8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Eqla3,HASOOB,33,&H00B18746,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.6,2,10,10,10,1 Style: Name,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0093C82D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Script,HASOOB,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.47,0:00:03.64,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم الأسبوع الماضي ؟ Dialogue: 0,0:00:03.67,0:00:05.41,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه علينا \N أن علينا إنجاب طفلا Dialogue: 0,0:00:05.45,0:00:07.24,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هل نبدأ الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:07.28,0:00:09.24,Script,,0000,0000,0000,,! أيتها الحقيرة Dialogue: 0,0:00:09.27,0:00:10.94,Script,,0000,0000,0000,,سأطلق النار عليكِ Dialogue: 0,0:00:10.97,0:00:11.54,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:11.57,0:00:13.61,Script,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.11,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن أن تتعلم \N بعض المهارات ؟ Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:17.47,Script,,0000,0000,0000,,أين هي جدتك ؟ Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:19.94,Script,,0000,0000,0000,,ذهبت لشراء بعد المعدات -\N سأقتلها - Dialogue: 0,0:00:19.98,0:00:22.24,Script,,0000,0000,0000,,ألا يمكننا إخبار الشرطة \N عن مختبر الميث ؟ Dialogue: 0,0:00:22.28,0:00:23.55,Script,,0000,0000,0000,,إنها جدتي \N مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:24.75,Script,,0000,0000,0000,,الأطباء قالو أن\N لديها سرطانا Dialogue: 0,0:00:24.78,0:00:26.22,Script,,0000,0000,0000,,المرحلة الرابعة \N البكرياس Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:27.25,Script,,0000,0000,0000,,ليس أمامها وقتا \N طويلا Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:28.29,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن \N تفعل شيئا من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:29.62,Script,,0000,0000,0000,,(تخلص من (جودي Dialogue: 0,0:00:29.66,0:00:31.39,Script,,0000,0000,0000,,كل مايفعله يزعجني Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:32.59,Script,,0000,0000,0000,,! اخرج Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:34.73,Script,,0000,0000,0000,,حتى وزارة الدفاع Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:37.47,Script,,0000,0000,0000,,لاتمانع كونك شاذا \N ولكنك جبان جدا لتظهر نفسك للعالم Dialogue: 0,0:00:37.50,0:00:40.00,Script,,0000,0000,0000,,عالاقل لست محاصر من فتاة مجنونة -\N تبا لك - Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:41.84,Script,,0000,0000,0000,,ليب) استيقظ) \N أول يوم للمدرسة أيها الخريج Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:43.24,Script,,0000,0000,0000,,تركت المدرسة -\N مالذي تتحدث عنه ؟ - Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:45.51,Script,,0000,0000,0000,,علي الحصول على عمل \N ليمكنني الاعتناء بعائلتي Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:46.41,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم متزوجين ؟ Dialogue: 0,0:00:46.44,0:00:47.94,Script,,0000,0000,0000,,متزوجين ؟ Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:50.24,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لم تأتين للمطار ؟ -\N لقد كنت في طريقي - Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:51.48,Script,,0000,0000,0000,,مالذي حدث ؟ -\N لايهم الآن - Dialogue: 0,0:00:51.51,0:00:53.11,Script,,0000,0000,0000,,أحبك\N توقف Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:59.47,Name,,0000,0000,0000,,(مسلسل (المؤذي\N الموسم الثاني&الحلقة الثامنة \N (الأبوة) Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:59.47,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:10.26,Songs,,0000,0000,0000,,♪تفكر بالحظ الذي تملكه ♪ Dialogue: 0,0:01:10.29,0:01:13.53,Songs,,0000,0000,0000,,♪لاتعتقد أنها شئ تافه ♪ Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:16.60,Songs,,0000,0000,0000,,♪ لقد كنت سعيدا ♪ Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:20.83,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست ذلك♪ Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:24.44,Songs,,0000,0000,0000,,♪ماهذا الجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:27.77,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:29.84,Songs,,0000,0000,0000,,♪ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:33.35,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي أنت متأكد منه♪ Dialogue: 0,0:01:33.38,0:01:36.22,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:01:41.52,0:01:44.56,Songs,,0000,0000,0000,,♪ اجمع أصدقائك ♪ Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:47.29,Songs,,0000,0000,0000,,♪اعلم أنهم ليسو من العدم ♪ Dialogue: 0,0:01:47.33,0:01:50.46,Songs,,0000,0000,0000,,♪ كنت مستعدا من قبل♪ Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:55.33,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ولكنك لست كذلك ♪ Dialogue: 0,0:01:55.37,0:01:58.74,Songs,,0000,0000,0000,,♪ مالجانب السفلي ♪ Dialogue: 0,0:01:58.77,0:02:02.48,Songs,,0000,0000,0000,,♪ الذي تتحدث عنه ؟♪ Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:04.48,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ماشعورك ♪ Dialogue: 0,0:02:04.51,0:02:06.35,Songs,,0000,0000,0000,,♪...ال ♪ Dialogue: 0,0:02:06.38,0:02:08.12,Songs,,0000,0000,0000,,♪التي أنت متأكد منها ؟♪ Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:25.10,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} (ThOq,هذه الترجمة أهداء لـ (نص ريال مشقوق Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:26.70,Script,,0000,0000,0000,,فرانك)؟) Dialogue: 0,0:02:26.74,0:02:30.37,Script,,0000,0000,0000,,والدتي مصابة بالسرطان Dialogue: 0,0:02:30.41,0:02:31.84,Script,,0000,0000,0000,,السرطان الخطير ؟ Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:35.94,Script,,0000,0000,0000,,في المقابل Dialogue: 0,0:02:35.98,0:02:37.71,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح يتيما Dialogue: 0,0:02:37.75,0:02:39.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:43.05,Script,,0000,0000,0000,,الأمور سارت على مايرام \N (بالنسبة لـ(اوليفر تويست Dialogue: 0,0:02:43.09,0:02:44.69,Script,,0000,0000,0000,,(و (اني Dialogue: 0,0:02:44.72,0:02:47.53,Script,,0000,0000,0000,,لقد وجدت طريقة \N لتتخلص مني Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:49.56,Script,,0000,0000,0000,,للمرة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:53.03,Script,,0000,0000,0000,,ستشرق الشمس من جديد \N كما تقول الأغنية Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:57.14,Script,,0000,0000,0000,,يالهي ! أتعلمين من السنوات Dialogue: 0,0:02:57.17,0:02:59.24,Script,,0000,0000,0000,,وأن أدعو لكي تأتي \N هذه اللحظة ؟ Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:01.87,Script,,0000,0000,0000,,سأصبح حرا Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:05.91,Script,,0000,0000,0000,,حسنا,ربما ليس \N من اللطيف قول ذلك Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:08.81,Script,,0000,0000,0000,,ولكن إذا كان هنالك \N أحد يستحق أن يصاب السرطان Dialogue: 0,0:03:08.85,0:03:11.18,Script,,0000,0000,0000,,فهو والدتك Dialogue: 0,0:03:15.09,0:03:16.56,Script,,0000,0000,0000,,أين جدتي ؟ \N (فرانك) أخذها إلى منزل (شيلا) Dialogue: 0,0:03:16.59,0:03:19.49,Script,,0000,0000,0000,,ليلة الأمس. كانت تعاني \N مشاكل بالتنفس Dialogue: 0,0:03:19.53,0:03:22.23,Script,,0000,0000,0000,,الحريق زاد من انتفاخ \N رئتيها Dialogue: 0,0:03:22.26,0:03:24.10,Script,,0000,0000,0000,,هل ستصيبنا الكيمياء \N بهذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:03:24.13,0:03:26.80,Script,,0000,0000,0000,,من الممكن ذلك, ولكن لن نعلم \N قبل 50 سنة Dialogue: 0,0:03:26.84,0:03:30.57,Script,,0000,0000,0000,,كارل) الفريق يعطيك خوذة واحدة)\N وإذا حطمتها Dialogue: 0,0:03:30.61,0:03:32.17,Script,,0000,0000,0000,,لن يمكننا تحمل \N تكلفة استبدالها Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:34.78,Script,,0000,0000,0000,,لايهم. لقد انتهى الموسم \N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:03:34.81,0:03:37.25,Script,,0000,0000,0000,,تم القبض على المدرب \N لكشفه في المنتزه Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:39.98,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان يتبول \N ورأته فتاتان في السابعة من عمرهن Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:41.32,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:41.35,0:03:44.02,Script,,0000,0000,0000,,نصف العالم لديهم قضيب Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:47.12,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم لماذا يغضب الناس في حال رؤيتها ؟ \N على حسب الحالة Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:48.19,Script,,0000,0000,0000,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:48.23,0:03:51.19,Script,,0000,0000,0000,,متى,وكيف وأين \N ومع من ؟ Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:53.16,Script,,0000,0000,0000,,ايان) أنت تستطيع اللعب) \N يمكنك تدريبنا Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:57.27,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أذهب للعمل بعد المدرسة \N لا استطيع , متأسف Dialogue: 0,0:03:57.30,0:03:59.37,Script,,0000,0000,0000,,أستذهب إلى المدرسة مبكرا ؟ -\N مجموعة الكيمياء للمذاكرة Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:00.77,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنكِ تدريبنا ؟ Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:02.44,Script,,0000,0000,0000,,لا أعرف شيئا عن الكرة Dialogue: 0,0:04:02.47,0:04:04.81,Script,,0000,0000,0000,,إنها فقط تصادم بين الأولاد Dialogue: 0,0:04:04.84,0:04:08.21,Script,,0000,0000,0000,,مع الحماية وبعض القوانين Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:09.68,Script,,0000,0000,0000,,(اطلب من (ليب\N لن يدربنا Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:11.61,Script,,0000,0000,0000,,ايقظه واطلب منه \N لن يضرك شئ Dialogue: 0,0:04:11.65,0:04:13.72,Script,,0000,0000,0000,,! (ليب) Dialogue: 0,0:04:13.75,0:04:16.55,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني فعل ذلك \N إلى الأعلى من فضلك Dialogue: 0,0:04:20.56,0:04:24.49,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير, عزيزتي -\N أين الحمام ؟ Dialogue: 0,0:04:24.53,0:04:27.50,Script,,0000,0000,0000,,في الأعلى -\N أوه, مستحيل Dialogue: 0,0:04:27.53,0:04:29.20,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي دلو Dialogue: 0,0:04:36.24,0:04:37.51,Script,,0000,0000,0000,,لقد سمعت أنكِ \N مصابة بالسرطان Dialogue: 0,0:04:37.54,0:04:39.21,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:41.21,Script,,0000,0000,0000,,أتمنى أن يكون مؤلما Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:42.98,Script,,0000,0000,0000,,لقد تحققت أمنيتك Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:44.71,Script,,0000,0000,0000,,بقي لكِ اثنتين \N لاتضيعيها Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:47.72,Script,,0000,0000,0000,,ستعودين لفراشكِ \N هذه الليلة Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:50.96,Script,,0000,0000,0000,,ستختفي رائحة الكيماويات \N في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:55.03,Script,,0000,0000,0000,,ليس انفلونزا أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:58.66,Script,,0000,0000,0000,,لا, جسمي فقط يتآكل مع \\N نفسه Dialogue: 0,0:04:58.70,0:05:01.67,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) أعدي الإفطار) Dialogue: 0,0:05:01.70,0:05:03.90,Script,,0000,0000,0000,,أنا على مايرام \N مع قهوتي وسيجاراتي Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:05.67,Script,,0000,0000,0000,,نحن لاندخن في البيت Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:08.41,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, رائع \N إذا لن اضطر للمشاركة Dialogue: 0,0:05:08.44,0:05:09.98,Script,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:05:10.88,0:05:12.95,Script,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:19.75,Script,,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب ؟ \N إلى السوبر ماركت Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:22.09,Script,,0000,0000,0000,,احضر لكِ السجائر Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.63,Script,,0000,0000,0000,,لك 15 دقيقة Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:26.29,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي شئ جديد \N من الأزرق Dialogue: 0,0:05:26.33,0:05:28.06,Script,,0000,0000,0000,,ليس ورديا مثل آخر مرة Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:33.53,Script,,0000,0000,0000,,احضر لي عصيرا (فرانك) بدون لب \N ومكسرات Dialogue: 0,0:05:33.57,0:05:35.74,Script,,0000,0000,0000,,مناديل Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:37.94,Script,,0000,0000,0000,,لن أجف بالتقطير Dialogue: 0,0:05:39.58,0:05:40.61,Script,,0000,0000,0000,,أوه كلينكس Dialogue: 0,0:05:40.64,0:05:42.61,Script,,0000,0000,0000,,الأفضل للأفضل Dialogue: 0,0:05:47.25,0:05:49.28,Script,,0000,0000,0000,,كيف تشربين قهوتك ؟ Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:51.65,Script,,0000,0000,0000,,مع بيلز والا لا أشربها \N على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:52.79,Script,,0000,0000,0000,,لدي بعض البكاردي Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:54.56,Script,,0000,0000,0000,,تخلطينها مع البيبسي ؟ Dialogue: 0,0:05:54.59,0:05:56.39,Script,,0000,0000,0000,,فريسكا Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:58.99,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:05:59.03,0:06:00.30,Script,,0000,0000,0000,,فليكن فريسكا Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:02.13,Script,,0000,0000,0000,,الباندا Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:08.74,Script,,0000,0000,0000,,لم استطع ايقاظه \N ديبي) اذهبي وفرشي أسنانك) Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:11.61,Script,,0000,0000,0000,,وأخبري (ليب) ان قطع الثلج \N ستكون داخل قميصه المرة القادمة Dialogue: 0,0:06:11.64,0:06:13.78,Script,,0000,0000,0000,,لقد فوت أسبوعا من \N المدرسة حتى الآن Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:15.51,Script,,0000,0000,0000,,(صباح الخير (جالجر\N مرحبا Dialogue: 0,0:06:15.55,0:06:16.78,Script,,0000,0000,0000,,من يرغب بقهوة ودونات ؟ \N حسنا Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.38,Script,,0000,0000,0000,,لاتيه مكثفة \N ملعقتين سكر Dialogue: 0,0:06:18.42,0:06:22.35,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ \N لقد ذهبنا للحصول على قهوة Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:24.62,Script,,0000,0000,0000,,وعندها تذكرت \N لقد ابتدأت المدارس Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:26.66,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لا ازوركم \N وأوصل الأطفال مثل تلك الأيام ؟ Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:29.16,Script,,0000,0000,0000,,دون إخبار, حتى يمكنني ارتداء البنطال ؟\N أحبك وأنتِ غير مرتدية البنطال Dialogue: 0,0:06:29.19,0:06:32.43,Script,,0000,0000,0000,,زوجتك تقف هناك \N لاتتكلم الإنجليزية Dialogue: 0,0:06:38.67,0:06:39.80,Script,,0000,0000,0000,,دائما ماتكون بجوارك ؟ Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:41.81,Script,,0000,0000,0000,,لقد احضرت كوبا \N (من أجل (ليب Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:45.34,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك, توقف عن ذلك \N لاتحاول أن تجعل كل شئ طبيعي Dialogue: 0,0:06:52.58,0:06:54.42,Script,,0000,0000,0000,,ليب) لن يستيقظ) Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:56.49,Script,,0000,0000,0000,,اوه شكرا على الدونات \N (جيمي) Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:58.22,Script,,0000,0000,0000,,نعم, اتعلمين \N لقد فهمت Dialogue: 0,0:06:58.26,0:06:59.66,Script,,0000,0000,0000,,تعتقدين أنه مضحك أن تناديني Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:01.83,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) ولكن أعتقد أنه) \N قد حان الوقت لتتوقفي عن ذلك Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:05.40,Script,,0000,0000,0000,,(فرصة سعيدة (جيم جيم\N نعم الدونات لذيذة جيمبو Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:06.86,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:07:08.30,0:07:10.00,Script,,0000,0000,0000,,لن أفعل ذلك -\N تفعلين ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:07:10.03,0:07:12.74,Script,,0000,0000,0000,,هذا, هل هنالك شئ فعلته Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:15.10,Script,,0000,0000,0000,,يوهمك أني سأسمح لك \N بالزيارة ؟ Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:19.24,Script,,0000,0000,0000,,أردت فقط أن أحضر القهوة لك \N نبدأ اليوم بداية صحيحة Dialogue: 0,0:07:21.38,0:07:24.41,Script,,0000,0000,0000,,اترك تلك الفتاة\N الجالسة على اريكتي ترتدي خاتم زفافك Dialogue: 0,0:07:24.45,0:07:26.02,Script,,0000,0000,0000,,وعندها سنتحدث Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:35.76,Script,,0000,0000,0000,,من يريدني أن أوصله للمدرسة ؟ \N أنا Dialogue: 0,0:07:35.79,0:07:38.29,Script,,0000,0000,0000,,رائع, لنذهب \N سنحل الأمر لاعليكِ Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:41.70,Script,,0000,0000,0000,,لاتفقدين الأمل بي \N من فضلك اخرس Dialogue: 0,0:07:42.83,0:07:44.13,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:07:45.13,0:07:46.73,Script,,0000,0000,0000,,! (ليب) Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:49.40,Script,,0000,0000,0000,,(حسنا , انزع الخوذة (كارل Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:51.37,Script,,0000,0000,0000,,هل تمارس اللعبة ؟ Dialogue: 0,0:07:51.41,0:07:52.87,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) Dialogue: 0,0:07:52.91,0:07:54.24,Script,,0000,0000,0000,,في أول سنواتي كنت جناح \N ماهو الجناح ؟ Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:56.24,Script,,0000,0000,0000,,إنه المستقبل Dialogue: 0,0:07:57.48,0:08:00.38,Script,,0000,0000,0000,,هل لديك شئ هذا المساء ؟ Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:02.38,Script,,0000,0000,0000,,(كارل) -\N ماذا ؟ نحن نحتاج لمدرب - Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:04.25,Script,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ -\N لبطولة بوب ريك Dialogue: 0,0:08:04.29,0:08:06.29,Script,,0000,0000,0000,,علم ؟ -\N خوذة لـخوذة - Dialogue: 0,0:08:06.32,0:08:07.76,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) تحضر المبارايات؟) Dialogue: 0,0:08:07.79,0:08:08.92,Script,,0000,0000,0000,,لم تفوت أي مباراة Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:10.46,Script,,0000,0000,0000,,سأكون المدرب Dialogue: 0,0:08:10.49,0:08:13.13,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:08:13.16,0:08:15.90,Script,,0000,0000,0000,,ليست حركة جيدة \N (جيمي) Dialogue: 0,0:08:20.14,0:08:22.64,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:08:43.99,0:08:45.09,Script,,0000,0000,0000,,مرحبا أولاد Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:49.16,Script,,0000,0000,0000,,الباب الأمامي كان مغلقا Dialogue: 0,0:08:49.20,0:08:51.77,Script,,0000,0000,0000,,لذا دخلت من الباب الخلفي \N لا أقصد التلاعب في الكلمات Dialogue: 0,0:08:51.80,0:08:55.27,Script,,0000,0000,0000,,ربما عليك أن تتفحص \N الأقفال Dialogue: 0,0:09:08.65,0:09:12.55,Script,,0000,0000,0000,,أرى أنكم منشغلين Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:15.72,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتضعوا هذا على الحساب ؟ Dialogue: 0,0:09:19.23,0:09:21.36,Script,,0000,0000,0000,,كما تطلبون أيها البحارة Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:25.37,Script,,0000,0000,0000,,(ليب) Dialogue: 0,0:09:27.67,0:09:28.84,Script,,0000,0000,0000,,! يالهي Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:30.31,Script,,0000,0000,0000,,لقد غطيت عنك كثيرا Dialogue: 0,0:09:30.34,0:09:32.07,Script,,0000,0000,0000,,لقد مرت فترة \N وأنت بهذه الحالة, لكن يكفي Dialogue: 0,0:09:32.11,0:09:34.54,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت مستلقيا لمدة أسبوع \N المعاناة هو مانحن به جميعا Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:37.81,Script,,0000,0000,0000,,علينا أن نقف ونواجه مشاكلنا \N هل هذا من أغنية (توبي كيث) ؟ Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:40.02,Script,,0000,0000,0000,,إلى المدرسة الآن \N لقد تركتها Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:44.72,Script,,0000,0000,0000,,إنها السنة الأخيرة \N سنة تخرجك Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:47.66,Script,,0000,0000,0000,,لا -\N استيقظ واذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:50.16,Script,,0000,0000,0000,,أنت تركتي المدرسة\N بسبب المشاكل بين والدينا Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:53.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت في الثالثة عشر من عمرك \N لاتحاول أن تنتصر في هذا الجدال Dialogue: 0,0:09:53.10,0:09:54.36,Script,,0000,0000,0000,,لديك التذكرة الذهبية Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:56.43,Script,,0000,0000,0000,,تعلم ذلك, جميعنا نعلم ذلك Dialogue: 0,0:09:56.47,0:09:59.40,Script,,0000,0000,0000,,سأحصل على وظيفة \N بعد التخرج - Dialogue: 0,0:09:59.44,0:10:02.10,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد سنة أخرى من التفاهات \N في المدرسة Dialogue: 0,0:10:02.14,0:10:04.91,Script,,0000,0000,0000,,هذه هي الحياة Dialogue: 0,0:10:04.94,0:10:08.11,Script,,0000,0000,0000,,تحمل الأمر واعمل ماعليك \N واحصل على دبلوم Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:11.95,Script,,0000,0000,0000,,وتلك الشهادة تخبر كل من أراد \N أن يترك المدرسة Dialogue: 0,0:10:11.98,0:10:14.02,Script,,0000,0000,0000,,أنه بإمكانك أن \N تنجز شئ ما Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:16.75,Script,,0000,0000,0000,,ليس لديكِ واحدة \N ولكنكِ على مايرام Dialogue: 0,0:10:16.79,0:10:19.95,Script,,0000,0000,0000,,سأطعنك في صدرك \N انت ستتخرج Dialogue: 0,0:10:19.99,0:10:22.86,Script,,0000,0000,0000,,وأنا لم أفعل ومازلت نادمة على ذلك \N من يوقفك ؟ Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:25.03,Script,,0000,0000,0000,,(ديبي) (كارل)\N (أنت و (ليام Dialogue: 0,0:10:25.06,0:10:26.79,Script,,0000,0000,0000,,لاتقدم لي أي معروف Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:28.80,Script,,0000,0000,0000,,ستعود للمدرسة Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:31.40,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سأعود حينما تعودين Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:32.77,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:34.80,Script,,0000,0000,0000,,ماذا؟ احصلي على شهادتك \N وسأحصل على شهادتي Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:37.11,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) يمكنها أن تساعدنا) \N (بشأن (ليام Dialogue: 0,0:10:37.14,0:10:38.64,Script,,0000,0000,0000,,ديبي) و(كارل) يمكنهم)\N الإعتناء بأنفسهم Dialogue: 0,0:10:38.67,0:10:40.24,Script,,0000,0000,0000,,سأعود حينما تعودين Dialogue: 0,0:10:40.28,0:10:42.88,Script,,0000,0000,0000,,سنتخرج معا Dialogue: 0,0:10:42.91,0:10:45.41,Script,,0000,0000,0000,,نسير معا في الممر \N بكل فخر Dialogue: 0,0:10:45.45,0:10:47.95,Script,,0000,0000,0000,,ممسكين بأيدي بعضنا Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:50.58,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:10:50.62,0:10:53.82,Script,,0000,0000,0000,,سحقا, سأفعلها \N عظيم Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:56.72,Script,,0000,0000,0000,,سأضع (ليما) في العربة \N وسنتجه لمكتب التسجيل Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:57.62,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:11:01.20,0:11:03.46,Script,,0000,0000,0000,,سنقتله \N هيا افتحوا Dialogue: 0,0:11:03.50,0:11:05.13,Script,,0000,0000,0000,,اغربي عن وجهي \N لا أحد سيفقد (فرانك) على أي حال Dialogue: 0,0:11:05.17,0:11:07.60,Script,,0000,0000,0000,,نطلق على رأسه ونلقي \N به في النهر Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:08.97,Script,,0000,0000,0000,,انظر, إنه كثير النسيان Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:10.07,Script,,0000,0000,0000,,من الممكن أنه قد \N نسي الأمر بالفعل Dialogue: 0,0:11:10.11,0:11:11.84,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني الآخذ بالاحتمالات Dialogue: 0,0:11:11.87,0:11:13.41,Script,,0000,0000,0000,,سأتكلم معه \N علي أن أقطع يديه Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:15.01,Script,,0000,0000,0000,,وأقلع أسنانه \N حتى لايمكن لأحد التعرف عليه Dialogue: 0,0:11:15.04,0:11:17.11,Script,,0000,0000,0000,,ستبقى هنا, وتراقب المحل \N سأعتني بالأمر Dialogue: 0,0:11:17.15,0:11:18.98,Script,,0000,0000,0000,,عمي يعمل في السباكة ؟\N سيتخلص من الأسنان بسهولة Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:20.82,Script,,0000,0000,0000,,بوضع طلاء معدني \N وينتهي الأمر Dialogue: 0,0:11:20.85,0:11:22.99,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) أنت تحتاج لهذه الوظيفة) \N للاصلاح الاجتماعي Dialogue: 0,0:11:23.02,0:11:26.36,Script,,0000,0000,0000,,لا, مارأيده هو أن اتدبر أمر \N فرانك) وفمه الكبير) Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:28.02,Script,,0000,0000,0000,,ابقى هنا Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:29.53,Script,,0000,0000,0000,,لن يؤخذ وقتا طويلا Dialogue: 0,0:11:33.53,0:11:35.33,Script,,0000,0000,0000,,(اذهب إلى قاعة الآنسة (ميكلنتري Dialogue: 0,0:11:35.37,0:11:38.17,Script,,0000,0000,0000,,في غرفة 392 \N وأعطها هذه مني Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:41.04,Script,,0000,0000,0000,,املأ ورقة الرغبات واحضرها لي Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:42.71,Script,,0000,0000,0000,,بسرعة, لقد فاتك أسبوع Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:44.31,Script,,0000,0000,0000,,حظا موفقا أختاه Dialogue: 0,0:11:44.34,0:11:45.48,Script,,0000,0000,0000,,(آنسة (جالجر Dialogue: 0,0:11:45.51,0:11:46.68,Script,,0000,0000,0000,,لقد تركتي الدراسة \N في سنتك الأولى ؟ Dialogue: 0,0:11:46.71,0:11:48.68,Script,,0000,0000,0000,,في منتصفها Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:49.85,Script,,0000,0000,0000,,لقد أتيت وشرحت الأمر Dialogue: 0,0:11:49.88,0:11:50.88,Script,,0000,0000,0000,,لا أبقى سجلات للعاظلين Dialogue: 0,0:11:50.92,0:11:52.68,Script,,0000,0000,0000,,يوجد الكثير بلوحتي Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:56.49,Script,,0000,0000,0000,,كم مادة علي أن آخذ \N حتى أحصل على الدبلوم ؟ Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:58.56,Script,,0000,0000,0000,,يبدو أنه عليك آخذ 38 مادة Dialogue: 0,0:11:58.59,0:12:02.33,Script,,0000,0000,0000,,لديك اللغة الانجليزية, الرياضيات \N تاريخ العالم, علم الأرض Dialogue: 0,0:12:02.36,0:12:04.00,Script,,0000,0000,0000,,ستصبحين مشغولة Dialogue: 0,0:12:04.03,0:12:06.53,Script,,0000,0000,0000,,هل يوجد مدرسة ليلية هنا \N حتى يمكنني فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:09.37,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتحصلين على الشهادة فقط ؟ Dialogue: 0,0:12:09.40,0:12:10.80,Script,,0000,0000,0000,,إنها للمنسحبين Dialogue: 0,0:12:12.27,0:12:14.54,Script,,0000,0000,0000,,أهي بنفس درجة حصولك \N على الدبلوم أو الشهادة ؟ Dialogue: 0,0:12:14.57,0:12:16.07,Script,,0000,0000,0000,,ولكنها تبين أنكِ تعلمين أغلب Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:17.87,Script,,0000,0000,0000,,مايتعلمه الطلاب في المدارس Dialogue: 0,0:12:17.91,0:12:20.64,Script,,0000,0000,0000,,تثبت أنكِ لستِ فاشلة \N على الاطلاق Dialogue: 0,0:12:20.68,0:12:21.88,Script,,0000,0000,0000,,أهو اختبار فقط ؟ Dialogue: 0,0:12:21.91,0:12:23.18,Script,,0000,0000,0000,,شئ يمكنكِ فعله في يوم واحد Dialogue: 0,0:12:23.22,0:12:25.85,Script,,0000,0000,0000,,في أقل من يوم \N هذا اختبار تجريبي Dialogue: 0,0:12:25.89,0:12:28.65,Script,,0000,0000,0000,,إذا نجحتي به \N لن تكوني بحاجة لأخذ الكورس الإعدادي Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:30.92,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:12:40.87,0:12:42.27,Script,,0000,0000,0000,,جاك دانيل وعصير برتقال Dialogue: 0,0:12:42.30,0:12:45.07,Script,,0000,0000,0000,,خلطة رائعة أكثر مما تصورت \N ميكي) غاضب جدا) Dialogue: 0,0:12:45.10,0:12:47.57,Script,,0000,0000,0000,,يعتقد أنك ستخبر الناس \N بما رأيت Dialogue: 0,0:12:47.61,0:12:49.27,Script,,0000,0000,0000,,خذها هذه الأغراض \N لجدتك Dialogue: 0,0:12:49.31,0:12:51.21,Script,,0000,0000,0000,,أنا جاد Dialogue: 0,0:12:51.24,0:12:53.28,Script,,0000,0000,0000,,خذ النقود \N سأدفع (ليندا) من نقودي الخاصة Dialogue: 0,0:12:53.31,0:12:55.91,Script,,0000,0000,0000,,لن ألومك إذا لم \N ترد الدخول Dialogue: 0,0:12:55.95,0:12:58.08,Script,,0000,0000,0000,,فقط ضعها عند الباب \N واضرب الجرس Dialogue: 0,0:12:59.05,0:13:00.99,Script,,0000,0000,0000,,دينج دونج وضعها هناك Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:40.22,Script,,0000,0000,0000,,الطريق آمن ؟ Dialogue: 0,0:13:42.63,0:13:44.39,Script,,0000,0000,0000,,هل مرتين نعم أو لا ؟ \N لقد نسيت Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:50.20,Script,,0000,0000,0000,,يكفي تصفير Dialogue: 0,0:13:51.34,0:13:53.10,Script,,0000,0000,0000,,الطريق آمن Dialogue: 0,0:13:58.64,0:14:00.14,Script,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:14:07.12,0:14:09.52,Script,,0000,0000,0000,,ألديكم عمل ما اليوم ؟ Dialogue: 0,0:14:09.55,0:14:12.19,Script,,0000,0000,0000,,كنت سأنزل سياليس \N وأداعبه Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:13.52,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج مساعدتكم لقتل \N شخص ما Dialogue: 0,0:14:13.56,0:14:14.99,Script,,0000,0000,0000,,أهو شخص يهمنا ؟ Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:15.92,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:15.96,0:14:17.03,Script,,0000,0000,0000,,سكين, مسدس \N أو عجل من حديد ؟ Dialogue: 0,0:14:17.06,0:14:18.59,Script,,0000,0000,0000,,المسدس أضمن شئ Dialogue: 0,0:14:18.63,0:14:20.50,Script,,0000,0000,0000,,ليس مع الطب الشرعي \N هذه الأيام Dialogue: 0,0:14:20.53,0:14:22.16,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سكين \N قد تتطاير معها الكثير من الدماء Dialogue: 0,0:14:22.20,0:14:24.13,Script,,0000,0000,0000,,خطأ واحد قد يكلفنا \N حياتنا ويضعنا في السجن Dialogue: 0,0:14:24.17,0:14:26.47,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتخبرني (جون واين جاسي) ؟ Dialogue: 0,0:14:26.50,0:14:28.44,Script,,0000,0000,0000,,الخطف, والخنق Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:31.14,Script,,0000,0000,0000,,مثالي Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:35.88,Script,,0000,0000,0000,,أين حبوبك ؟ Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:37.05,Script,,0000,0000,0000,,نفذت مني Dialogue: 0,0:14:37.08,0:14:38.55,Script,,0000,0000,0000,,(تلك الحبوب عند (جيمس Dialogue: 0,0:14:38.58,0:14:39.82,Script,,0000,0000,0000,,لدي شريط لاصق Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:41.52,Script,,0000,0000,0000,,احضره Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:49.83,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنك ستترك المدرسة \N (عقدت اتفاقا مع (فيونا Dialogue: 0,0:14:49.86,0:14:52.33,Script,,0000,0000,0000,,لن تستطيع إنجاز ماطلبته منها \N عندها سأعود للمنزل Dialogue: 0,0:14:52.36,0:14:54.87,Script,,0000,0000,0000,,سأتخلى عن الطفل وأقدمه \N للتبني Dialogue: 0,0:14:56.77,0:14:59.24,Script,,0000,0000,0000,,أحيانا أفكر Dialogue: 0,0:14:59.27,0:15:01.57,Script,,0000,0000,0000,,هل إذا سكرت \N يسهل الأمر علي Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:04.14,Script,,0000,0000,0000,,حتى أستمر معك, أو \N يجعله أكثر صعوبة Dialogue: 0,0:15:04.18,0:15:06.38,Script,,0000,0000,0000,,(ظننت أني أحب (جودي\N ولكن اتضح أني لا أحبه Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:10.05,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه من الرائع \N تحظى بطفل وتحبه Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:11.65,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لا \N أنا لا أجيد ذلك Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:14.65,Script,,0000,0000,0000,,فكرت بإجهاضه \N ولكني وصلت إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:15:14.69,0:15:18.09,Script,,0000,0000,0000,,وحتى لو لم أرده أنا \N ربما يكون هنالك من يريده Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:19.89,Script,,0000,0000,0000,,وقلت لماذا لا Dialogue: 0,0:15:19.92,0:15:23.26,Script,,0000,0000,0000,,أتحمله عدة أشهر ثم أنجبه \N وابيعه Dialogue: 0,0:15:23.29,0:15:25.43,Script,,0000,0000,0000,,"تخرجينه ؟" Dialogue: 0,0:15:25.46,0:15:28.13,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, الحقيقة مؤلمة \N ولكنها تبقى حقيقة Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:32.03,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تعلمين إذا كنتٍ ستدعين الطفل \N يعيش Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:33.54,Script,,0000,0000,0000,,ربما يجب عليكِ Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:34.70,Script,,0000,0000,0000,,أن تتوقفي عن تدخين\N الحشيش Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:36.77,Script,,0000,0000,0000,,أليس (فرانك) و(مونيكا) ؟ Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:39.21,Script,,0000,0000,0000,,كانوا يشربون عندما كنت \N أنت في الرحم ؟ Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:41.54,Script,,0000,0000,0000,,في الغالب حبوب مخدرة Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:46.08,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, هلا ذهبت معي إلى \N أحد وكالات التبني لاحقا ؟ Dialogue: 0,0:15:46.12,0:15:49.55,Script,,0000,0000,0000,,أريد أحدهم أن يمثل \N دور الأب ويوقع على الأوراق Dialogue: 0,0:15:49.59,0:15:51.72,Script,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تساعدني \N في اختيار المشترين Dialogue: 0,0:15:53.06,0:15:54.96,Script,,0000,0000,0000,,سيد (هيرلي) كيف الحال ؟ Dialogue: 0,0:15:54.99,0:15:55.89,Script,,0000,0000,0000,,لاحقا Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:07.74,Script,,0000,0000,0000,,ماهذا الجدول الذي \N سجلته ؟ Dialogue: 0,0:16:07.77,0:16:09.57,Script,,0000,0000,0000,,النجارة ؟ \N تصليح السيارات ؟ Dialogue: 0,0:16:09.61,0:16:11.21,Script,,0000,0000,0000,,لحام؟ \N أنا أحاول أن Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:12.98,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم بعض المهارات \N من الممكن أن تجعلني Dialogue: 0,0:16:13.01,0:16:15.41,Script,,0000,0000,0000,,عضو منتج \N (لأعمال الفصل سيد (هيرلي Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:18.32,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تقدر ذلك \N كمرشيد أكاديمي Dialogue: 0,0:16:18.35,0:16:20.12,Script,,0000,0000,0000,,ألديك أي فكرة Dialogue: 0,0:16:20.15,0:16:22.29,Script,,0000,0000,0000,,أن تكون مرشد أكاديمي ؟ \N في هذا المكان Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:23.59,Script,,0000,0000,0000,,أحصل على Dialogue: 0,0:16:23.62,0:16:25.26,Script,,0000,0000,0000,,طالب أعجوبة Dialogue: 0,0:16:25.29,0:16:26.79,Script,,0000,0000,0000,,كل تسع سنوات Dialogue: 0,0:16:26.83,0:16:28.63,Script,,0000,0000,0000,,لذا لن ادعك تضيع الفرصة Dialogue: 0,0:16:28.66,0:16:30.96,Script,,0000,0000,0000,,وتعيش حياتك دون استخدام \N قدراتك Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:33.10,Script,,0000,0000,0000,,نستشعر الكابنت \N كابتني أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:33.13,0:16:35.60,Script,,0000,0000,0000,,لقد كان لدي أستاذة\N تهتم بي Dialogue: 0,0:16:35.63,0:16:36.77,Script,,0000,0000,0000,,عندما كنت بعمرك Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:37.97,Script,,0000,0000,0000,,متأسف لسماع ذلك Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:39.57,Script,,0000,0000,0000,,هل استخدم الواقي أو ؟ Dialogue: 0,0:16:39.61,0:16:42.34,Script,,0000,0000,0000,,لقد كانت أستاذة أيها الأحمق Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:46.34,Script,,0000,0000,0000,,لقد أنارت لي الطريق \N وغيرت حياتي Dialogue: 0,0:16:46.38,0:16:48.78,Script,,0000,0000,0000,,وانتهى بك الحال \N في هذه الوظيفة ؟ Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:52.35,Script,,0000,0000,0000,,لقد حرست الساحل لمدة 22 سنة \N قبل أن آتي هنا Dialogue: 0,0:16:52.39,0:16:55.45,Script,,0000,0000,0000,,وتقاعدت وأنا \N قائد ملازم Dialogue: 0,0:16:55.49,0:16:57.82,Script,,0000,0000,0000,,لذا ستأخذ فيزياء Dialogue: 0,0:16:57.86,0:17:01.03,Script,,0000,0000,0000,,الاحتمالات والاحصائيات \N كيمياء Dialogue: 0,0:17:01.06,0:17:02.83,Script,,0000,0000,0000,,وستأخذ الاختبار Dialogue: 0,0:17:02.86,0:17:04.63,Script,,0000,0000,0000,,وتدخل إلى أحد Dialogue: 0,0:17:04.67,0:17:09.50,Script,,0000,0000,0000,,[هاتين الجامعتين [يال] أو [هارفرد\N دراسة أكاديمية كاملة Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:12.17,Script,,0000,0000,0000,,اعطني يدك Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:14.77,Script,,0000,0000,0000,,في أي مرحلة في وظيفتك \N أكتشفت أن اسمك Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:17.21,Script,,0000,0000,0000,,ديك) أصبح كناية) \N للقضيب Dialogue: 0,0:17:17.25,0:17:19.81,Script,,0000,0000,0000,,انتبه لكلامك Dialogue: 0,0:17:19.85,0:17:21.45,Script,,0000,0000,0000,,الجليد الذي تقف عليه Dialogue: 0,0:17:21.48,0:17:23.05,Script,,0000,0000,0000,,(سيتحطم من حولك (فيلب Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:26.02,Script,,0000,0000,0000,,ولن أقف وأشاهدك \N تغرق Dialogue: 0,0:17:27.16,0:17:29.12,Script,,0000,0000,0000,,اذهب للفصل Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:37.87,Script,,0000,0000,0000,,أنا أكبر مانكين \N في أرض مانكين Dialogue: 0,0:17:37.90,0:17:40.97,Script,,0000,0000,0000,,أشارف القفز \N بينما ذلك المنزل يتساقط Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:42.67,Script,,0000,0000,0000,,يطلق عليه سرطان \N على وشك تحطيم Dialogue: 0,0:17:42.71,0:17:44.81,Script,,0000,0000,0000,,أكثر الساحرات شرا \N في الجانب الجنوبي Dialogue: 0,0:17:44.84,0:17:46.34,Script,,0000,0000,0000,,(والدتي (مارجريت Dialogue: 0,0:17:46.38,0:17:47.34,Script,,0000,0000,0000,,في صحتكم Dialogue: 0,0:17:50.41,0:17:51.75,Script,,0000,0000,0000,,(شراب رائع (كيف Dialogue: 0,0:17:51.78,0:17:53.01,Script,,0000,0000,0000,,(ثلاث دولارات (فرانك Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:54.72,Script,,0000,0000,0000,,أتعلم لماذا طلبت \N هذا خصيصا ؟ Dialogue: 0,0:17:54.75,0:17:55.88,Script,,0000,0000,0000,,لديك نقص في الفيتامين ؟ Dialogue: 0,0:17:55.92,0:17:57.08,Script,,0000,0000,0000,,لقد اعتدت على إعداده Dialogue: 0,0:17:57.12,0:17:58.22,Script,,0000,0000,0000,,لوالدتي كل أحد Dialogue: 0,0:17:58.25,0:17:59.59,Script,,0000,0000,0000,,كل أحد Dialogue: 0,0:17:59.62,0:18:01.56,Script,,0000,0000,0000,,فرجل حار \N كرفس Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:04.19,Script,,0000,0000,0000,,عصير طماطم , فودكا \N أربع أصابع تكفي Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.59,Script,,0000,0000,0000,,وأحضره لها \N وهي على كرسيها Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:07.70,Script,,0000,0000,0000,,وكأنها ملكة أسبانيا Dialogue: 0,0:18:07.73,0:18:09.16,Script,,0000,0000,0000,,أسبانيا تخلصت من عائلتها \N الملكية Dialogue: 0,0:18:09.20,0:18:10.50,Script,,0000,0000,0000,,(ثلاث دولارات (فرانك Dialogue: 0,0:18:10.53,0:18:12.20,Script,,0000,0000,0000,,سأحضر لها مشروبها الخاص Dialogue: 0,0:18:12.23,0:18:13.54,Script,,0000,0000,0000,,وتستنشق رائحته Dialogue: 0,0:18:13.57,0:18:15.20,Script,,0000,0000,0000,,وتضع Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.34,Script,,0000,0000,0000,,طرف لسانها Dialogue: 0,0:18:17.37,0:18:19.21,Script,,0000,0000,0000,,لتتذوقه N واذا لم أعده بالطريقة Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:22.21,Script,,0000,0000,0000,,الصحيحة \N سأتلقى صفعة منها Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:24.55,Script,,0000,0000,0000,,نعم, تبدو كذلك \N صافعة Dialogue: 0,0:18:24.58,0:18:26.91,Script,,0000,0000,0000,,ليس الصفع فقط Dialogue: 0,0:18:26.95,0:18:30.12,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه عقاب جسدي Dialogue: 0,0:18:30.15,0:18:31.59,Script,,0000,0000,0000,,ظننت, أنه إذا أردت \N أن تثير إعجاب أحدهم Dialogue: 0,0:18:31.62,0:18:33.62,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تضرب الطفل \N في موضع آلامه Dialogue: 0,0:18:33.66,0:18:36.12,Script,,0000,0000,0000,,بقبضة مغلقة Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:39.03,Script,,0000,0000,0000,,ليس في المؤخرة \N مع كل ذلك الحشو Dialogue: 0,0:18:39.06,0:18:41.40,Script,,0000,0000,0000,,اتمنى لو أمكنني \N أن ألكم أولادي Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:43.30,Script,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها زوجتي السابقة Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:44.60,Script,,0000,0000,0000,,تومي) أنت تعلم أن الناس) Dialogue: 0,0:18:44.63,0:18:46.03,Script,,0000,0000,0000,,تسمعك عندما تتحدث أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:46.07,0:18:47.27,Script,,0000,0000,0000,,أذا تغافلت عن شئ \N واحد Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:50.07,Script,,0000,0000,0000,,من وصفتها \N صفعة Dialogue: 0,0:18:50.11,0:18:54.14,Script,,0000,0000,0000,,الاتفاق كان إذا لم أبكي \N من المرة الأولى ستقف عن صفعي Dialogue: 0,0:18:54.18,0:18:58.28,Script,,0000,0000,0000,,كان لدي زوج أم \N حلق شعر رأسي أحد المرات Dialogue: 0,0:18:58.31,0:19:00.25,Script,,0000,0000,0000,,حصلت على زوج أم \N حلق نصف شعري في أحد المرات Dialogue: 0,0:19:00.28,0:19:02.32,Script,,0000,0000,0000,,عندما اخترقت قانون \N حظر التجول Dialogue: 0,0:19:02.35,0:19:03.62,Script,,0000,0000,0000,,بدا مؤلما Dialogue: 0,0:19:03.65,0:19:05.92,Script,,0000,0000,0000,,أجفل؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:05.96,0:19:07.22,Script,,0000,0000,0000,,مبهم؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:07.26,0:19:09.43,Script,,0000,0000,0000,,عواء؟ صفعة Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:11.26,Script,,0000,0000,0000,,كل أحد Dialogue: 0,0:19:11.30,0:19:12.96,Script,,0000,0000,0000,,بدون فشل Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:16.80,Script,,0000,0000,0000,,شراب الأحد Dialogue: 0,0:19:16.83,0:19:18.77,Script,,0000,0000,0000,,علي أن أتبول Dialogue: 0,0:19:18.80,0:19:20.34,Script,,0000,0000,0000,,راقب بيضي Dialogue: 0,0:19:22.21,0:19:23.97,Script,,0000,0000,0000,,أتلك ذكريات جميلة \N لأمه ؟ Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:25.17,Script,,0000,0000,0000,,أو التعيسة ؟ Dialogue: 0,0:19:25.21,0:19:26.94,Script,,0000,0000,0000,,للتبادل على مايبدو Dialogue: 0,0:19:26.98,0:19:29.08,Script,,0000,0000,0000,,انتم, مالذي يحدث ؟\N هل رأيتم (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:19:29.11,0:19:30.85,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) من ؟) \N لاتعطيني تلك العبارة Dialogue: 0,0:19:30.88,0:19:33.12,Script,,0000,0000,0000,,كم عدد الأشخاص الذين يأتون \N هنا ويحملون اسم (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:19:33.15,0:19:35.02,Script,,0000,0000,0000,,لاتتحامق ياعزيزي Dialogue: 0,0:19:35.05,0:19:37.15,Script,,0000,0000,0000,,(هنالك (فرانك ستينسون\N استاذ رياضيات بديل Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:38.16,Script,,0000,0000,0000,,والذي يحب سودكو Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:39.59,Script,,0000,0000,0000,,(وهنالك (فرانك سالمون Dialogue: 0,0:19:39.62,0:19:41.99,Script,,0000,0000,0000,,يأتي كل خميس \N مع أصدقائه الكرويين Dialogue: 0,0:19:42.03,0:19:43.46,Script,,0000,0000,0000,,(وهنالك (فرانك ميجنولت Dialogue: 0,0:19:43.50,0:19:44.83,Script,,0000,0000,0000,,مراقب الحركة الجوية \N متقاعد Dialogue: 0,0:19:44.86,0:19:46.36,Script,,0000,0000,0000,,يلعب البلياردو Dialogue: 0,0:19:47.03,0:19:48.30,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك جالجر) Dialogue: 0,0:19:48.33,0:19:49.63,Script,,0000,0000,0000,,[تفقد مطعم [روستي هامر Dialogue: 0,0:19:49.67,0:19:51.47,Script,,0000,0000,0000,,لديهم ساعة فطور \N من 9:00 وحتى 11:00 Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:53.17,Script,,0000,0000,0000,,إنه شارب دخيل Dialogue: 0,0:20:07.42,0:20:11.19,Script,,0000,0000,0000,,أهدئها بالسلاح ؟ Dialogue: 0,0:20:11.22,0:20:12.52,Script,,0000,0000,0000,,سترحل قبل وقت العشاء Dialogue: 0,0:20:12.56,0:20:14.99,Script,,0000,0000,0000,,جدي قد مات \N بسبب سرطان رئة Dialogue: 0,0:20:15.03,0:20:17.46,Script,,0000,0000,0000,,بقيت معه آخر \N ثلاث أشهر في حياته Dialogue: 0,0:20:19.40,0:20:20.66,Script,,0000,0000,0000,,أكان الجو باردا في الخيمة \N بالأمس ؟ Dialogue: 0,0:20:20.70,0:20:23.17,Script,,0000,0000,0000,,ليس سيئا جدا Dialogue: 0,0:20:23.20,0:20:25.67,Script,,0000,0000,0000,,هل ذكرتني (كارين) ؟ Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:27.67,Script,,0000,0000,0000,,ولكنك دائما ماتصدق وتؤمن Dialogue: 0,0:20:27.71,0:20:29.21,Script,,0000,0000,0000,,أن البطئ الثابت \N يفوز بالسباق Dialogue: 0,0:20:29.24,0:20:30.91,Script,,0000,0000,0000,,ليس دائما Dialogue: 0,0:20:30.94,0:20:32.58,Script,,0000,0000,0000,,اتحتاجين لدلو ؟ Dialogue: 0,0:20:32.61,0:20:37.21,Script,,0000,0000,0000,,لا, سأصعد السلم \N هذه المرة Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:45.59,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:47.59,Script,,0000,0000,0000,,هيا \N لا أحتاج للمساعدة Dialogue: 0,0:20:47.63,0:20:50.76,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن كأس من الماء ؟ Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:52.76,Script,,0000,0000,0000,,ماهذه الرائحة ؟ Dialogue: 0,0:20:52.80,0:20:55.77,Script,,0000,0000,0000,,هل وطئ أحدكم\N على براز كلب ؟ لست أنا Dialogue: 0,0:21:01.64,0:21:03.87,Script,,0000,0000,0000,,لنأخذك إلى الأعلى \N وننظفك Dialogue: 0,0:21:09.41,0:21:11.05,Script,,0000,0000,0000,,دعيني Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:13.02,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما Dialogue: 0,0:21:13.05,0:21:15.55,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما عزيزتي Dialogue: 0,0:21:15.59,0:21:17.42,Script,,0000,0000,0000,,دعيني أعد لكِ حماما Dialogue: 0,0:21:18.62,0:21:20.39,Script,,0000,0000,0000,,ألديك شئ لتخفيف الألم ؟ Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:24.06,Script,,0000,0000,0000,,لقد أعطوني فايكودين \N ولكني لا أريد أن أكون مخدرة Dialogue: 0,0:21:24.09,0:21:25.29,Script,,0000,0000,0000,,يمكنني أن أحضر \N لكِ شيئا أقوى Dialogue: 0,0:21:25.33,0:21:26.73,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:21:28.23,0:21:29.60,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:21:32.63,0:21:34.64,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, افتحي النافذة Dialogue: 0,0:21:34.67,0:21:35.94,Script,,0000,0000,0000,,تبدو مثل رائحة \N مختبر ميث Dialogue: 0,0:21:35.97,0:21:37.27,Script,,0000,0000,0000,,سأصاب بالثمل \N بمجرد وقوفي هنا Dialogue: 0,0:21:37.31,0:21:38.27,Script,,0000,0000,0000,,اضغطي عليها Dialogue: 0,0:21:38.31,0:21:39.61,Script,,0000,0000,0000,,أنه ثمل يمكن التحكم به Dialogue: 0,0:21:39.64,0:21:41.44,Script,,0000,0000,0000,,من قطعته هذه ؟ Dialogue: 0,0:21:41.48,0:21:43.88,Script,,0000,0000,0000,,ستيف) أحضر بعض القهوة) \N وزوجته Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:45.21,Script,,0000,0000,0000,,اوقات سيئة Dialogue: 0,0:21:45.25,0:21:46.71,Script,,0000,0000,0000,,لايفقد الأمل أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:48.25,Script,,0000,0000,0000,,يحاول أن يكسبني\N يستمر Dialogue: 0,0:21:48.28,0:21:50.45,Script,,0000,0000,0000,,في الظهور, متأملا \N أني لا استطيع مقاومته Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:51.65,Script,,0000,0000,0000,,عندما يركز الرجال \N على شئ Dialogue: 0,0:21:51.69,0:21:52.89,Script,,0000,0000,0000,,من الصعب التخلص منهم Dialogue: 0,0:21:52.92,0:21:54.59,Script,,0000,0000,0000,,لديهم مهمة \N واحدة لعقولهم Dialogue: 0,0:21:54.62,0:21:56.59,Script,,0000,0000,0000,,كيفن) رفض أن أمارس) \N معه Dialogue: 0,0:21:56.63,0:21:59.56,Script,,0000,0000,0000,,يريد أن يضعه فيني Dialogue: 0,0:21:59.60,0:22:01.73,Script,,0000,0000,0000,,متلهف لفكرة \N الحصول على طفل Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:04.27,Script,,0000,0000,0000,,انظرو للرومانسية Dialogue: 0,0:22:04.30,0:22:05.93,Script,,0000,0000,0000,,الحديث عن إنجاب الطفل أمر Dialogue: 0,0:22:05.97,0:22:07.94,Script,,0000,0000,0000,,والأمر الآخر تربيته من\N نعومة آظفاره Dialogue: 0,0:22:07.97,0:22:09.94,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا ماكان بإمكاني \N تحمل الأمر Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:11.41,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين أما رائعة Dialogue: 0,0:22:11.44,0:22:13.91,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ معرفة الكثير من الاشياء \N عادات التنويم Dialogue: 0,0:22:13.94,0:22:16.68,Script,,0000,0000,0000,,فساد الأسنان ,التنمر \N أنت تعملين في بيت الرعاية Dialogue: 0,0:22:16.71,0:22:18.68,Script,,0000,0000,0000,,مثل العناية بالكبار \N ولكن بالعكس Dialogue: 0,0:22:18.71,0:22:20.95,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمت بعملِ رائع \N (مع (ايثل وجوناه Dialogue: 0,0:22:20.98,0:22:23.02,Script,,0000,0000,0000,,هيا, تخيلي طفلك \N يشبهكم Dialogue: 0,0:22:23.05,0:22:24.62,Script,,0000,0000,0000,,مجتمعين Dialogue: 0,0:22:24.65,0:22:25.96,Script,,0000,0000,0000,,سيكون طفلا جميلا Dialogue: 0,0:22:25.99,0:22:27.76,Script,,0000,0000,0000,,أتفق معكِ Dialogue: 0,0:22:27.79,0:22:30.16,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ \N اذاكر Dialogue: 0,0:22:31.66,0:22:33.13,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:33.16,0:22:34.60,Script,,0000,0000,0000,,ستحصلين على الشهادة ؟ Dialogue: 0,0:22:34.63,0:22:36.33,Script,,0000,0000,0000,,(رائع (في\N (عقدت اتفاقا مع (ليب Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:38.10,Script,,0000,0000,0000,,أني سأعود للمدرسة \Nإذا عاد Dialogue: 0,0:22:38.14,0:22:39.67,Script,,0000,0000,0000,,اختبريني Dialogue: 0,0:22:39.70,0:22:42.94,Script,,0000,0000,0000,,من هو الرئيس الرابع \N [ل[الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:22:42.97,0:22:44.68,Script,,0000,0000,0000,,(جون كوينسي ادامز) Dialogue: 0,0:22:44.71,0:22:47.34,Script,,0000,0000,0000,,(جيمس ماديسون)\N ياسمين) كانت محقة) Dialogue: 0,0:22:47.38,0:22:49.35,Script,,0000,0000,0000,,علي الحصول على أحد الأغنياء\N واضاجعه Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:51.02,Script,,0000,0000,0000,,قبل أن يفوت الآوان \N يمكننا أن نمارس دون حماية Dialogue: 0,0:22:51.05,0:22:52.65,Script,,0000,0000,0000,,ونحمل معا Dialogue: 0,0:22:57.19,0:22:58.49,Script,,0000,0000,0000,,هل (فرانك) موجود ؟ Dialogue: 0,0:22:58.52,0:22:59.89,Script,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:22:59.92,0:23:01.89,Script,,0000,0000,0000,,متى سيعود ؟ Dialogue: 0,0:23:01.93,0:23:03.49,Script,,0000,0000,0000,,منذ ولادتي Dialogue: 0,0:23:03.53,0:23:06.33,Script,,0000,0000,0000,,لم أعرف الجواب لهذا السؤال Dialogue: 0,0:23:12.20,0:23:15.31,Script,,0000,0000,0000,,هذا أقذر ولد \N في أمريكا Dialogue: 0,0:23:15.34,0:23:17.51,Script,,0000,0000,0000,,لقد قمتم باختيار \N ممتاز Dialogue: 0,0:23:17.54,0:23:19.01,Script,,0000,0000,0000,,لتشرفوا حياة الطفل \N بداخلك Dialogue: 0,0:23:19.04,0:23:20.58,Script,,0000,0000,0000,,الوقت سيخبرنا بذلك Dialogue: 0,0:23:20.61,0:23:23.15,Script,,0000,0000,0000,,متأكدة من أننا سنجد منزلا \N مناسبا للطفل Dialogue: 0,0:23:23.18,0:23:26.15,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكنكٍ إيجاد \N منزل من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:23:26.19,0:23:27.69,Script,,0000,0000,0000,,الأسرة الكاثولكية \N الذين سندع طفلكم Dialogue: 0,0:23:27.72,0:23:30.99,Script,,0000,0000,0000,,معهم, حاولو جاهدين \N أن يحصلوا على طفل Dialogue: 0,0:23:31.02,0:23:34.39,Script,,0000,0000,0000,,لذلك, هم ملتزمين \N حتى يحظوا على أسرة Dialogue: 0,0:23:34.43,0:23:36.19,Script,,0000,0000,0000,,هل أنتم مقيدين Dialogue: 0,0:23:36.23,0:23:37.93,Script,,0000,0000,0000,,بالأسر الكاثولكية فقط ؟ Dialogue: 0,0:23:37.96,0:23:39.76,Script,,0000,0000,0000,,أو هل يمكن \N للأسر الاخرى أن تتقدم ؟ Dialogue: 0,0:23:39.80,0:23:41.23,Script,,0000,0000,0000,,نحن نحاول إيجاد Dialogue: 0,0:23:41.27,0:23:42.53,Script,,0000,0000,0000,,الأسر المؤمنة أولا Dialogue: 0,0:23:42.57,0:23:44.67,Script,,0000,0000,0000,,نعم رائع \N مالذي سنحصل عليه ؟ Dialogue: 0,0:23:44.70,0:23:46.94,Script,,0000,0000,0000,,سنضمن لكم أن \N نضع طفلكم Dialogue: 0,0:23:46.97,0:23:48.87,Script,,0000,0000,0000,,مع والدين \N يرعونه حق الرعاية Dialogue: 0,0:23:48.91,0:23:51.01,Script,,0000,0000,0000,,نعم, لقد قلتِ ذلك Dialogue: 0,0:23:51.04,0:23:52.68,Script,,0000,0000,0000,,على ماذا نحصل ؟ Dialogue: 0,0:23:52.71,0:23:54.35,Script,,0000,0000,0000,,مقابل الطفل ؟ Dialogue: 0,0:23:54.38,0:23:57.92,Script,,0000,0000,0000,,هذه فرصة \N للاحتفال بحياة Dialogue: 0,0:23:57.95,0:23:59.75,Script,,0000,0000,0000,,لذا ليس هنالك نقود ؟ Dialogue: 0,0:24:01.59,0:24:03.39,Script,,0000,0000,0000,,أوكسي Dialogue: 0,0:24:03.42,0:24:05.96,Script,,0000,0000,0000,,بروسوسيت وفاليوم Dialogue: 0,0:24:05.99,0:24:07.23,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:24:07.26,0:24:08.89,Script,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت مورفين \N تستخدم بالقطارة Dialogue: 0,0:24:08.93,0:24:10.56,Script,,0000,0000,0000,,لدي الكثير من الأصدقاء Dialogue: 0,0:24:10.60,0:24:12.20,Script,,0000,0000,0000,,في ذلك البرنامج الذي \N "ينتهي ب"ايه Dialogue: 0,0:24:12.23,0:24:13.87,Script,,0000,0000,0000,,هل مازلت تريد الاستحمام ؟ Dialogue: 0,0:24:13.90,0:24:15.53,Script,,0000,0000,0000,,لا, سأتجه للخيمة Dialogue: 0,0:24:15.57,0:24:17.07,Script,,0000,0000,0000,,(من الممكن عودة (كارين \N في أي لحظة Dialogue: 0,0:24:17.10,0:24:19.30,Script,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أغضبها \N وأضيع فرصتي Dialogue: 0,0:24:20.64,0:24:23.14,Script,,0000,0000,0000,,سأتحدث معها \N بهذا الأمر Dialogue: 0,0:24:23.18,0:24:25.14,Script,,0000,0000,0000,,ابقاء الطفل Dialogue: 0,0:24:25.18,0:24:27.48,Script,,0000,0000,0000,,وابقائك في حياتها Dialogue: 0,0:24:27.51,0:24:30.08,Script,,0000,0000,0000,,شكرا أمي \N ستصبح أبا رائعا Dialogue: 0,0:24:30.12,0:24:32.32,Script,,0000,0000,0000,,لطالما أردت ذلك Dialogue: 0,0:24:38.82,0:24:40.23,Script,,0000,0000,0000,,تفضلي Dialogue: 0,0:24:40.26,0:24:41.93,Script,,0000,0000,0000,,وامسحيه من الأسفل Dialogue: 0,0:24:50.27,0:24:52.84,Script,,0000,0000,0000,,ينغبي أن تكون \N بالمستشفى Dialogue: 0,0:24:54.44,0:24:56.01,Script,,0000,0000,0000,,يالهي, الحياة Dialogue: 0,0:24:56.04,0:24:57.51,Script,,0000,0000,0000,,فقط Dialogue: 0,0:24:59.31,0:25:01.28,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم, بعض الأوقات \N أنت لاتريد فقط Dialogue: 0,0:25:01.32,0:25:03.75,Script,,0000,0000,0000,,أن تحرك قبضتك ؟ Dialogue: 0,0:25:03.79,0:25:07.42,Script,,0000,0000,0000,,لماذا يعاني \N الناس من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:25:22.37,0:25:24.34,Script,,0000,0000,0000,,ستكونين على مايرام Dialogue: 0,0:25:27.88,0:25:31.05,Script,,0000,0000,0000,,لانكذب على بعضنا Dialogue: 0,0:25:34.75,0:25:36.45,Script,,0000,0000,0000,,دخلت على أمي Dialogue: 0,0:25:36.49,0:25:38.75,Script,,0000,0000,0000,,وأستاذي في الصف السادس \N يمارسون الجنس Dialogue: 0,0:25:40.49,0:25:43.46,Script,,0000,0000,0000,,هذا يجعلك تكره الهوكي Dialogue: 0,0:25:43.49,0:25:46.80,Script,,0000,0000,0000,,حلمات والدتي كانت \N بحجم قطع الدولار Dialogue: 0,0:25:52.04,0:25:53.40,Script,,0000,0000,0000,,كانت بالأعلى Dialogue: 0,0:25:53.44,0:25:54.84,Script,,0000,0000,0000,,وهو بالأسفل \N مثل الحصان Dialogue: 0,0:25:54.87,0:25:56.67,Script,,0000,0000,0000,,من يعلم أنه Dialogue: 0,0:25:56.71,0:25:58.51,Script,,0000,0000,0000,,ترأس مصانع الغراء Dialogue: 0,0:25:58.54,0:26:01.08,Script,,0000,0000,0000,,لم تأمرني حتى \N بالخروج من الغرفة Dialogue: 0,0:26:07.05,0:26:09.82,Script,,0000,0000,0000,,أخبرت (فيونا) أنك تدرب \N جيمي)؟) Dialogue: 0,0:26:09.86,0:26:12.16,Script,,0000,0000,0000,,ألم تخبريها بكل شئ عني ؟ \N الأسرة تأتي أولا Dialogue: 0,0:26:12.19,0:26:14.73,Script,,0000,0000,0000,,هذا لأولئك الذين يحملون اسما واحدا مثلنا \N يجدون الأمر سهلا عليهم Dialogue: 0,0:26:14.76,0:26:16.90,Script,,0000,0000,0000,,لم أخبرها بهذا \N لأني لم أكن متأكدة من أنك Dialogue: 0,0:26:16.93,0:26:18.36,Script,,0000,0000,0000,,ستأتي Dialogue: 0,0:26:18.40,0:26:20.16,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أنا أحاول \N أن أعوض Dialogue: 0,0:26:20.20,0:26:21.70,Script,,0000,0000,0000,,المجتمع , بمساعدة \N بعض الأطفال الاشقياء Dialogue: 0,0:26:21.73,0:26:22.93,Script,,0000,0000,0000,,ليتعلمو الرياضة الأمريكية Dialogue: 0,0:26:27.87,0:26:30.21,Script,,0000,0000,0000,,متى سنصل للدفاع ؟ Dialogue: 0,0:26:30.24,0:26:31.88,Script,,0000,0000,0000,,بعد قليل \N على ركبكم هيا Dialogue: 0,0:26:31.91,0:26:34.71,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:26:34.75,0:26:37.28,Script,,0000,0000,0000,,الكرة هي عن Dialogue: 0,0:26:37.32,0:26:38.42,Script,,0000,0000,0000,,من يريد أكثر Dialogue: 0,0:26:38.45,0:26:42.02,Script,,0000,0000,0000,,عندما تريد إيقاف خصمك \N انخفض قليلا, واضرب بقوة Dialogue: 0,0:26:42.05,0:26:43.72,Script,,0000,0000,0000,,من يعتقد أنه باستطاعته \N طرحي أرضا ؟ Dialogue: 0,0:26:43.75,0:26:45.35,Script,,0000,0000,0000,,لست مرتدي الخوذة Dialogue: 0,0:26:45.39,0:26:46.52,Script,,0000,0000,0000,,نحن نقوم باستعراض فقط Dialogue: 0,0:26:46.56,0:26:48.36,Script,,0000,0000,0000,,حسنا ؟ Dialogue: 0,0:26:52.56,0:26:53.76,Script,,0000,0000,0000,,ضربة رائعة Dialogue: 0,0:26:53.79,0:26:55.63,Script,,0000,0000,0000,,أعجبتني Dialogue: 0,0:26:57.96,0:26:59.90,Script,,0000,0000,0000,,لطالما وددت \N أن تدربني فتاة Dialogue: 0,0:26:59.93,0:27:02.30,Script,,0000,0000,0000,,سأختار ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:27:02.33,0:27:03.60,Script,,0000,0000,0000,,أحب الشعر الطويل Dialogue: 0,0:27:04.80,0:27:06.20,Script,,0000,0000,0000,,لا,لا Dialogue: 0,0:27:06.24,0:27:08.64,Script,,0000,0000,0000,,تلك التي بها سمورة \N الجنيات Dialogue: 0,0:27:08.67,0:27:11.24,Script,,0000,0000,0000,,مثل 1963 Dialogue: 0,0:27:11.28,0:27:13.28,Script,,0000,0000,0000,,(سمورة (ميا فارو Dialogue: 0,0:27:13.31,0:27:14.54,Script,,0000,0000,0000,,لاصدر فقط المؤخرة Dialogue: 0,0:27:14.58,0:27:15.78,Script,,0000,0000,0000,,فقط اجلس وتغزل بها Dialogue: 0,0:27:15.81,0:27:18.21,Script,,0000,0000,0000,,طوال الليل Dialogue: 0,0:27:18.25,0:27:19.45,Script,,0000,0000,0000,,الجنة Dialogue: 0,0:27:19.48,0:27:21.65,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن ذلك رجل Dialogue: 0,0:27:35.76,0:27:37.60,Script,,0000,0000,0000,,أبدأو بملأ \N هذه الاوراق Dialogue: 0,0:27:37.63,0:27:39.06,Script,,0000,0000,0000,,الان, هل دققتي بالأسر Dialogue: 0,0:27:40.63,0:27:41.83,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمين ؟ Dialogue: 0,0:27:41.87,0:27:43.43,Script,,0000,0000,0000,,الكحول والمخدرات ؟ Dialogue: 0,0:27:43.47,0:27:44.80,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلمين, تأكدي من أن لديهم Dialogue: 0,0:27:44.84,0:27:46.50,Script,,0000,0000,0000,,مدخول جيد للإطعام وتلك الأمور ؟ Dialogue: 0,0:27:46.54,0:27:47.91,Script,,0000,0000,0000,,نعم لقد دققنا Dialogue: 0,0:27:47.94,0:27:50.01,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, وهل الأسر Dialogue: 0,0:27:50.04,0:27:53.31,Script,,0000,0000,0000,,أغلبهم في مساحة [شيكاجو] أو \N الولاية بأكملها ؟ Dialogue: 0,0:27:53.34,0:27:55.48,Script,,0000,0000,0000,,مالذي يهم ؟\N نحن سنتخلص منه Dialogue: 0,0:27:56.55,0:27:57.78,Script,,0000,0000,0000,,ستلاحقه Dialogue: 0,0:27:57.81,0:27:59.21,Script,,0000,0000,0000,,في مباراياته ؟ Dialogue: 0,0:28:00.48,0:28:02.28,Script,,0000,0000,0000,,هل فكرتكم \N بالخيارات الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:28:02.32,0:28:04.42,Script,,0000,0000,0000,,مثل الإجهاض ؟ نعم Dialogue: 0,0:28:04.45,0:28:06.09,Script,,0000,0000,0000,,ولكن والدي علمني \N أنه قتل Dialogue: 0,0:28:06.12,0:28:08.26,Script,,0000,0000,0000,,والأشياء التي لديها \N قلب وتلك الأمور Dialogue: 0,0:28:08.29,0:28:10.03,Script,,0000,0000,0000,,نعم لقد ذهبنا إلى \N الكاثولكين من قبل Dialogue: 0,0:28:10.06,0:28:12.30,Script,,0000,0000,0000,,لقد اكتشفنا أنهم \N لن يقدموا لنا نقودا Dialogue: 0,0:28:12.33,0:28:13.80,Script,,0000,0000,0000,,ولا نحن كذلك Dialogue: 0,0:28:13.83,0:28:16.20,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أن هنالك فصل بين \N الولاية والكنيسة Dialogue: 0,0:28:16.23,0:28:18.10,Script,,0000,0000,0000,,لم أفهمك Dialogue: 0,0:28:18.14,0:28:20.87,Script,,0000,0000,0000,,أتقبل فكرة الكاثولكين وقوانينهم \N الدينية Dialogue: 0,0:28:20.90,0:28:24.27,Script,,0000,0000,0000,,ولكن كيف من الممكن أن تتوقع \N الحكومة مني أني لن أدخن Dialogue: 0,0:28:24.31,0:28:28.18,Script,,0000,0000,0000,,أو أعاقر المخدرات \N حتى لايصيب الطفل Dialogue: 0,0:28:28.21,0:28:30.45,Script,,0000,0000,0000,,بموت خلايا الدماغ, أو يصبح \N مجرم Dialogue: 0,0:28:30.48,0:28:31.88,Script,,0000,0000,0000,,ويتوقعون مني Dialogue: 0,0:28:31.91,0:28:34.32,Script,,0000,0000,0000,,أن أفعلها بالمجان ؟ Dialogue: 0,0:28:41.49,0:28:43.89,Script,,0000,0000,0000,,(اتصلوا بصديقي (تيموثي Dialogue: 0,0:28:43.92,0:28:45.69,Script,,0000,0000,0000,,إنه محامي أسري Dialogue: 0,0:28:45.73,0:28:47.83,Script,,0000,0000,0000,,لا, لايمكننا تحمل تكلفة \N المحامي Dialogue: 0,0:28:47.86,0:28:50.30,Script,,0000,0000,0000,,أخبره أن (ستاسي) ارسلتكم Dialogue: 0,0:28:53.20,0:28:54.63,Script,,0000,0000,0000,,أي الأفعال السياسية \N الآتية ينتهك Dialogue: 0,0:28:54.67,0:28:57.33,Script,,0000,0000,0000,,مبدأ الحقوق الحرية \N القابلة للتصرف Dialogue: 0,0:28:57.37,0:28:58.74,Script,,0000,0000,0000,,التي تطورت من مقتطفات Dialogue: 0,0:28:58.77,0:29:00.37,Script,,0000,0000,0000,,للإعلان الاستقلال ؟ Dialogue: 0,0:29:00.40,0:29:02.97,Script,,0000,0000,0000,,أولا: في 1857 قاضي أمريكي \N روج Dialogue: 0,0:29:03.01,0:29:04.31,Script,,0000,0000,0000,,أسس ووسع العبودية Dialogue: 0,0:29:04.34,0:29:05.54,Script,,0000,0000,0000,,في الأراضي الأمريكية Dialogue: 0,0:29:05.58,0:29:07.01,Script,,0000,0000,0000,,اثنين\N هذا هو الجواب Dialogue: 0,0:29:07.05,0:29:08.38,Script,,0000,0000,0000,,إنه Dialogue: 0,0:29:08.41,0:29:09.68,Script,,0000,0000,0000,,اختبار الاختيار المتعدد Dialogue: 0,0:29:09.71,0:29:11.22,Script,,0000,0000,0000,,الا تريدين الاستماع \N للخيارات الأخرى ؟ Dialogue: 0,0:29:11.25,0:29:13.52,Script,,0000,0000,0000,,إنها تلك \N (أنت, (ميكي ميلكروفش Dialogue: 0,0:29:13.55,0:29:16.05,Script,,0000,0000,0000,,أتى إلى هنا \N باحثا عن والدي, وكان متعرقا Dialogue: 0,0:29:16.09,0:29:18.39,Script,,0000,0000,0000,,ألا يعمل بالمحل \N بينما أنت في المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:29:18.42,0:29:20.36,Script,,0000,0000,0000,,متى أتى ؟ Dialogue: 0,0:29:20.39,0:29:22.76,Script,,0000,0000,0000,,لماذا يبحث عن (فرانك) ؟ Dialogue: 0,0:29:22.79,0:29:24.33,Script,,0000,0000,0000,,ربما يسكرون معا Dialogue: 0,0:29:25.30,0:29:26.73,Script,,0000,0000,0000,,العشاء سيكون \N جاهزا خلال 15 دقيقة Dialogue: 0,0:29:26.77,0:29:28.20,Script,,0000,0000,0000,,سأعود بعد برهة Dialogue: 0,0:29:28.23,0:29:29.43,Script,,0000,0000,0000,,أين كنتم ؟ Dialogue: 0,0:29:29.47,0:29:30.77,Script,,0000,0000,0000,,تدريب كرة القدم Dialogue: 0,0:29:30.80,0:29:32.17,Script,,0000,0000,0000,,ظننت أنه تم \N اعتقال مدربكم Dialogue: 0,0:29:32.21,0:29:34.27,Script,,0000,0000,0000,,مدرب جديد \N ظهر لإنقاذهم Dialogue: 0,0:29:34.31,0:29:35.57,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن الكرة ؟ Dialogue: 0,0:29:35.61,0:29:37.94,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تمرر Dialogue: 0,0:29:37.98,0:29:39.58,Script,,0000,0000,0000,,وأحيانا تسجل Dialogue: 0,0:29:39.61,0:29:41.61,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أعني \N ماقلته هذا الصباح Dialogue: 0,0:29:41.65,0:29:44.22,Script,,0000,0000,0000,,لدينا مناورة كبيرة \N يوم الغد Dialogue: 0,0:29:44.25,0:29:47.18,Script,,0000,0000,0000,,وأقول أنه علينا أن نحتفل \N بالنصر المحقق بالتأكيد Dialogue: 0,0:29:47.22,0:29:48.19,Script,,0000,0000,0000,,بطبخ عشاء برازيلي Dialogue: 0,0:29:48.22,0:29:49.92,Script,,0000,0000,0000,,مارأيك ؟ \N أليس كذلك (إيستي) ؟ Dialogue: 0,0:29:49.96,0:29:51.06,Script,,0000,0000,0000,,(إيستي) Dialogue: 0,0:29:51.09,0:29:53.22,Script,,0000,0000,0000,,غدا تعالِ هنا Dialogue: 0,0:29:53.26,0:29:55.43,Script,,0000,0000,0000,,واطبخي العشاء Dialogue: 0,0:29:55.46,0:29:58.06,Script,,0000,0000,0000,,اكل, أكل\N ناس فقراء Dialogue: 0,0:29:58.10,0:30:00.03,Script,,0000,0000,0000,,محطمين, سأساعد Dialogue: 0,0:30:00.07,0:30:01.53,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك Dialogue: 0,0:30:01.57,0:30:03.80,Script,,0000,0000,0000,,ناس مساكين ؟\N رائع Dialogue: 0,0:30:03.84,0:30:05.10,Script,,0000,0000,0000,,أراكم غدا Dialogue: 0,0:30:05.14,0:30:07.11,Script,,0000,0000,0000,,هل يمكننا أن نحضر \N جدتي ؟ Dialogue: 0,0:30:07.14,0:30:10.28,Script,,0000,0000,0000,,وعدتنا أن تعلمنا لعبة الورق الخفي \N جدتي أشعلت القبو Dialogue: 0,0:30:10.31,0:30:12.45,Script,,0000,0000,0000,,(كدنا نخسر (كارل\N (لذلك هي ممنوعة في المنزل, وستقيم لبعض الوقت عند (شيلا Dialogue: 0,0:30:12.48,0:30:14.05,Script,,0000,0000,0000,,وكما تعلمون, عندما تكون ممنوعا Dialogue: 0,0:30:14.08,0:30:15.68,Script,,0000,0000,0000,,لاتستطيع الحصول \N على زيارة لعائلتك Dialogue: 0,0:30:16.99,0:30:18.95,Script,,0000,0000,0000,,هل حصلتي على موادك ؟ Dialogue: 0,0:30:18.99,0:30:21.05,Script,,0000,0000,0000,,سآخذ شهادتي Dialogue: 0,0:30:21.09,0:30:22.89,Script,,0000,0000,0000,,ذلك لم يكن اتفاقنا Dialogue: 0,0:30:22.92,0:30:25.79,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, مازلت سأحصل على النقود \N والطعام والمرافق Dialogue: 0,0:30:25.83,0:30:28.39,Script,,0000,0000,0000,,انهي دراستك, وأنا سأحصل على شهادتي Dialogue: 0,0:30:28.43,0:30:31.06,Script,,0000,0000,0000,,لم أوافق على الموازي \N إنه يناسب الولاية Dialogue: 0,0:30:31.10,0:30:33.30,Script,,0000,0000,0000,,يتناسب معي \N حسنا, سآخذ شهادتي أيضا Dialogue: 0,0:30:33.33,0:30:36.10,Script,,0000,0000,0000,,إنها للمنسحبين, ليست للعباقرة \N ضع الباستا Dialogue: 0,0:30:36.14,0:30:39.01,Script,,0000,0000,0000,,عندما يبدأ الماء بالغلي \N علي أن أدرس Dialogue: 0,0:30:47.68,0:30:50.62,Script,,0000,0000,0000,,لماذا مازالت هنا ؟ Dialogue: 0,0:30:50.65,0:30:52.16,Script,,0000,0000,0000,,لم ياتي أحد \N لآخذها Dialogue: 0,0:30:52.19,0:30:54.16,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر مع السرير ؟ Dialogue: 0,0:30:54.19,0:30:55.19,Script,,0000,0000,0000,,(لقد أعده (جودي Dialogue: 0,0:30:55.23,0:30:57.26,Script,,0000,0000,0000,,(قلبه طيب ذلك (جودي Dialogue: 0,0:30:57.29,0:30:59.36,Script,,0000,0000,0000,,هنالك رائحة كريهة هنا Dialogue: 0,0:30:59.40,0:31:01.33,Script,,0000,0000,0000,,لقد غسلت الدلو \N مرتين حتى الآن Dialogue: 0,0:31:01.37,0:31:02.93,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي وصفري Dialogue: 0,0:31:02.97,0:31:06.80,Script,,0000,0000,0000,,(وأخبري (جودي\N أن يذهب بها إلى محطة الحريق Dialogue: 0,0:31:06.84,0:31:08.84,Script,,0000,0000,0000,,وينقذها Dialogue: 0,0:31:08.87,0:31:11.81,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) إنها بمحنة) Dialogue: 0,0:31:11.84,0:31:13.78,Script,,0000,0000,0000,,ما كل هذا ؟ \N حبوب مهدئة Dialogue: 0,0:31:13.81,0:31:15.68,Script,,0000,0000,0000,,(أتى بها (جودي Dialogue: 0,0:31:15.72,0:31:18.15,Script,,0000,0000,0000,,لقد وضع لها مورفين Dialogue: 0,0:31:18.19,0:31:20.35,Script,,0000,0000,0000,,كم ملجرام ؟ \N سيكون الزوج Dialogue: 0,0:31:20.39,0:31:23.46,Script,,0000,0000,0000,,المناسب الذي \N سيتعني بنا Dialogue: 0,0:31:23.49,0:31:25.19,Script,,0000,0000,0000,,في السنوات القادمة Dialogue: 0,0:31:25.23,0:31:26.46,Script,,0000,0000,0000,,كما تعلم ؟ Dialogue: 0,0:31:26.50,0:31:28.66,Script,,0000,0000,0000,,لماذا لاتذهبين إلى الأعلى ؟ Dialogue: 0,0:31:28.70,0:31:30.06,Script,,0000,0000,0000,,ارتاحي قليلا Dialogue: 0,0:31:30.10,0:31:31.33,Script,,0000,0000,0000,,سأبقى مع والدتي Dialogue: 0,0:31:31.37,0:31:33.14,Script,,0000,0000,0000,,متأكد ؟ Dialogue: 0,0:31:33.17,0:31:35.20,Script,,0000,0000,0000,,إنها والدتي Dialogue: 0,0:31:35.24,0:31:38.07,Script,,0000,0000,0000,,نحن نمثل فريقا رائعا \N فرانك) أنا وأنت) Dialogue: 0,0:31:38.11,0:31:40.24,Script,,0000,0000,0000,,أنت ابن رائع Dialogue: 0,0:31:40.28,0:31:42.81,Script,,0000,0000,0000,,حسنا\N تصالح معها Dialogue: 0,0:31:42.85,0:31:45.21,Script,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنه قد تبقى \N لها وقتا طويلا Dialogue: 0,0:31:45.21,0:32:33.43,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} ® حصريا من منتديات الإقلاع Dialogue: 0,0:32:02.87,0:32:05.40,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:32:33.43,0:32:34.93,Script,,0000,0000,0000,,لماذا سنقتله ؟ Dialogue: 0,0:32:34.97,0:32:36.93,Script,,0000,0000,0000,,لقد اغتصب فتاة Dialogue: 0,0:32:36.97,0:32:39.94,Script,,0000,0000,0000,,قانونيا \N أو قبض عليه واطلق سراحه ؟ Dialogue: 0,0:32:39.97,0:32:43.24,Script,,0000,0000,0000,,تبا, لقد أغلق المحل \N فرانك) ليس هنا) Dialogue: 0,0:32:43.27,0:32:44.91,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:32:44.94,0:32:46.61,Script,,0000,0000,0000,,أتريد سيارة أجرة ؟ Dialogue: 0,0:32:49.85,0:32:51.52,Script,,0000,0000,0000,,تبا Dialogue: 0,0:33:11.50,0:33:14.41,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:33:14.44,0:33:17.18,Script,,0000,0000,0000,,لقد راسلتكِ (ميج) من النادي \N تقول أن الشيك قد وصل Dialogue: 0,0:33:17.21,0:33:19.78,Script,,0000,0000,0000,,أخبرتها أنك ستذهبين للحصول عليه اليوم \N أرجوكِ لاتأخذي هاتفي Dialogue: 0,0:33:19.81,0:33:21.45,Script,,0000,0000,0000,,ولا تنتحلي شخصيتي Dialogue: 0,0:33:21.48,0:33:22.75,Script,,0000,0000,0000,,لقد نسيتيه في الحمام Dialogue: 0,0:33:22.78,0:33:24.52,Script,,0000,0000,0000,,كاد (ليام) أن يوقعه \N في المرحاض Dialogue: 0,0:33:24.55,0:33:27.12,Script,,0000,0000,0000,,أين (إيان) ؟ \N خرج مبكرا مرة أخرى Dialogue: 0,0:33:27.15,0:33:29.32,Script,,0000,0000,0000,,هل ستحضرين المناوشة اليوم ؟ \N لن أفوتها Dialogue: 0,0:33:29.36,0:33:31.12,Script,,0000,0000,0000,,هل ينبغي أن آخذ بعضا من الفطور \N إلى جدتي ؟ Dialogue: 0,0:33:31.16,0:33:32.99,Script,,0000,0000,0000,,انها تصبح جائعة \N بعد سجائر الصبح Dialogue: 0,0:33:33.03,0:33:35.33,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) لديها طعاما في منزلها) \N ستطعم جدتنا Dialogue: 0,0:33:35.36,0:33:37.03,Script,,0000,0000,0000,,ليب) استيقظ) Dialogue: 0,0:33:37.06,0:33:39.83,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي حصة حتى العاشرة \N (سأذهب لمساعدة (كيف Dialogue: 0,0:33:39.87,0:33:42.30,Script,,0000,0000,0000,,هل أنت مرتاح مع حصصك هذه السنة ؟ \N لقد أحببتها شكرا Dialogue: 0,0:33:42.34,0:33:44.37,Script,,0000,0000,0000,,لاشكر على واجب \N اذهبي وتعلمي عواصم الدول Dialogue: 0,0:33:44.41,0:33:45.97,Script,,0000,0000,0000,,اغرب عن وجهي \N سأفعل Dialogue: 0,0:33:46.01,0:33:47.47,Script,,0000,0000,0000,,أنتِ اضربي رأسي Dialogue: 0,0:33:47.51,0:33:49.71,Script,,0000,0000,0000,,أحاول أن أقوي \N رقبتي Dialogue: 0,0:33:54.68,0:33:57.52,Script,,0000,0000,0000,,رائع Dialogue: 0,0:34:01.65,0:34:03.22,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي نقود Dialogue: 0,0:34:03.26,0:34:05.06,Script,,0000,0000,0000,,(عليك أن تحفظ يا(فرانك Dialogue: 0,0:34:05.09,0:34:06.36,Script,,0000,0000,0000,,امي مستلقية على الفراش Dialogue: 0,0:34:06.39,0:34:09.53,Script,,0000,0000,0000,,تعاني الكثير من الألم Dialogue: 0,0:34:09.56,0:34:11.20,Script,,0000,0000,0000,,احضرت لها حبوبا \N مهدئة Dialogue: 0,0:34:11.23,0:34:12.70,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) يعتقد أنك ستخبر)\N الناس أجمع Dialogue: 0,0:34:12.73,0:34:13.96,Script,,0000,0000,0000,,عن ما رأيت Dialogue: 0,0:34:16.37,0:34:18.34,Script,,0000,0000,0000,,لطالما ضاجع الرجال رجالا Dialogue: 0,0:34:18.37,0:34:23.01,Script,,0000,0000,0000,,(ديفنشي),(ابي لينكولن)\N ذلك الشخص من ابطال هوجين Dialogue: 0,0:34:23.04,0:34:24.48,Script,,0000,0000,0000,,اختر جنسا Dialogue: 0,0:34:24.51,0:34:26.64,Script,,0000,0000,0000,,وجد شخصا يريد المضاجعة Dialogue: 0,0:34:26.68,0:34:29.25,Script,,0000,0000,0000,,من المفضل أن تكون\N بالمجان Dialogue: 0,0:34:29.28,0:34:31.48,Script,,0000,0000,0000,,ميكي) يريد) \N أن يقتلك Dialogue: 0,0:34:31.52,0:34:33.52,Script,,0000,0000,0000,,لأريده أن يذهب للأصلاحية Dialogue: 0,0:34:33.55,0:34:35.02,Script,,0000,0000,0000,,أنت Dialogue: 0,0:34:35.05,0:34:36.66,Script,,0000,0000,0000,,(الوضع متأزم (فرانك Dialogue: 0,0:34:36.69,0:34:38.89,Script,,0000,0000,0000,,مايحدث لوالدتي \N يعتبر سئ Dialogue: 0,0:34:38.93,0:34:40.76,Script,,0000,0000,0000,,سئ جدا Dialogue: 0,0:34:40.79,0:34:43.20,Script,,0000,0000,0000,,الموت سئ Dialogue: 0,0:34:45.77,0:34:47.37,Script,,0000,0000,0000,,.حاول ان تتحاشاه , يابنيَّ Dialogue: 0,0:34:47.37,0:34:51.90,Eqla3,,0000,0000,0000,,{\a6} http://www.vb.eqla3.com/ Dialogue: 0,0:34:51.90,0:34:54.94,Script,,0000,0000,0000,,.إنه لأمرٌ مدهش عندما تفكر بإنجاب أطفال Dialogue: 0,0:34:54.97,0:34:58.71,Script,,0000,0000,0000,,,خصيتيّ لم تصبحان حليفتاي مطلقًا\N.إنه أمرٌ آخر كليًا Dialogue: 0,0:34:56.91,0:34:58.71,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:34:58.74,0:35:01.88,Script,,0000,0000,0000,,إلى العبث بالغرض من خلق شخص جديد Dialogue: 0,0:35:01.91,0:35:04.05,Script,,0000,0000,0000,,بالطبع , انت تعلم مسبقًا Dialogue: 0,0:35:04.08,0:35:05.45,Script,,0000,0000,0000,,انت قد اثبت بأن حيواناتك المنويه\Nقادره على توليد حياه جديده Dialogue: 0,0:35:05.48,0:35:07.72,Script,,0000,0000,0000,,انت قد اثبت بأن حيواناتك المنويه\Nقادره على توليد حياه جديده Dialogue: 0,0:35:07.75,0:35:09.29,Script,,0000,0000,0000,,اجل , حسنًا..قد لايكون الطفل طفلي Dialogue: 0,0:35:09.32,0:35:12.62,Script,,0000,0000,0000,,وانه يختلف قليلاً حينما يأتي\N.المولود فجأه , والأم لاتريده Dialogue: 0,0:35:11.42,0:35:12.62,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:12.66,0:35:14.59,Script,,0000,0000,0000,,هل قررت (كارين) ماذا ستفعل بعد؟ Dialogue: 0,0:35:14.63,0:35:16.56,Script,,0000,0000,0000,,لا .. نحن ذاهبون إلى محامي أسري هذا الصباح Dialogue: 0,0:35:16.60,0:35:17.90,Script,,0000,0000,0000,,.اسألني لاحقًا بعد المدرسة Dialogue: 0,0:35:17.93,0:35:19.53,Script,,0000,0000,0000,,أأنت عائدٌ الى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:35:19.56,0:35:22.30,Script,,0000,0000,0000,,جل, لقد وعدت (فيونا) بأني سأعود للمدرسة\Nاذا عادت هي Dialogue: 0,0:35:22.33,0:35:24.20,Script,,0000,0000,0000,,فيونا) عادت للمرحله الثانويه؟) Dialogue: 0,0:35:24.24,0:35:25.74,Script,,0000,0000,0000,,"تحاول الحصول على شهادة "التنمية التعليمية العامة Dialogue: 0,0:35:25.77,0:35:28.20,Script,,0000,0000,0000,,سوف ترسب! وسيمكنني ترك\N.المدرسه مجددًا Dialogue: 0,0:35:28.24,0:35:29.44,Script,,0000,0000,0000,,.لن ترسب , إنها ذكيه Dialogue: 0,0:35:29.47,0:35:31.47,Script,,0000,0000,0000,,...أجل, ولكن\N.ليس ذكاءً دراسيًا Dialogue: 0,0:35:31.51,0:35:34.54,Script,,0000,0000,0000,,ياصاح ! ايٌ احدٍ هنا بحق الجحيم سيذهب للمدرسه\Nاذا كان الفتى الذكي الوحيد سيتركها؟ Dialogue: 0,0:35:33.31,0:35:34.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:34.58,0:35:35.91,Script,,0000,0000,0000,,.هذه ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:35:35.95,0:35:37.88,Script,,0000,0000,0000,,.انا لا اوافقك , انت تحاول ترك شيئًا ما Dialogue: 0,0:35:37.91,0:35:39.71,Script,,0000,0000,0000,,اترك محاولتك لجعل حياتك معقدّه Dialogue: 0,0:35:39.75,0:35:42.25,Script,,0000,0000,0000,,إذهب للمدرسه واستمتع! وكن\N.أكثر ذكاءً من الآخرين Dialogue: 0,0:35:42.28,0:35:44.62,Script,,0000,0000,0000,,!وتصبح سيد الكون..اعني, اللعنة Dialogue: 0,0:35:44.65,0:35:46.39,Script,,0000,0000,0000,,.حسنًا , ماذا لو كنت لا اريد ان اصبح سيّد الكون Dialogue: 0,0:35:46.42,0:35:49.59,Script,,0000,0000,0000,,يا للقساوه! انت يجب ان تصبح احد\Nهؤلائك الأغنياء الساخرين Dialogue: 0,0:35:49.63,0:35:52.76,Script,,0000,0000,0000,,رجال ناجحين, وتضع ابني بالكليّه يومًا ما Dialogue: 0,0:35:51.53,0:35:52.76,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:35:52.80,0:35:55.40,Script,,0000,0000,0000,,ولكن بلا ضغوطات Dialogue: 0,0:35:57.53,0:35:59.13,Script,,0000,0000,0000,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:36:03.34,0:36:04.74,Script,,0000,0000,0000,,بشكلٍ لايُصدّق Dialogue: 0,0:36:04.77,0:36:06.51,Script,,0000,0000,0000,,لنذهب للرقص Dialogue: 0,0:36:09.81,0:36:11.11,Script,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:36:11.15,0:36:12.91,Script,,0000,0000,0000,,كان يفترض بأن آكل المزيد من السلطه Dialogue: 0,0:36:12.95,0:36:14.78,Script,,0000,0000,0000,,اتريدين ان احضر لكِ واحده الآن؟ Dialogue: 0,0:36:14.82,0:36:16.15,Script,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:36:16.18,0:36:17.75,Script,,0000,0000,0000,,هل اتصلتي بـ(فيونا)؟ Dialogue: 0,0:36:17.79,0:36:23.79,Script,,0000,0000,0000,,إنها تبدو متردده لتحظى بكِ عائده للمنزل Dialogue: 0,0:36:20.46,0:36:22.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:22.52,0:36:23.79,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:23.83,0:36:25.03,Script,,0000,0000,0000,,متردده؟ Dialogue: 0,0:36:25.06,0:36:27.13,Script,,0000,0000,0000,,تقول بأنكِ اشعلتي منزلها Dialogue: 0,0:36:28.46,0:36:31.20,Script,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:36:31.23,0:36:36.14,Script,,0000,0000,0000,,بطريقةٍ ما اصبحت منفيه\Nلمقاومة الموت بمنزل غرباء Dialogue: 0,0:36:34.67,0:36:36.14,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:36:36.17,0:36:38.84,Script,,0000,0000,0000,,حيث لا احد من احفادي يأتي لزيارتي Dialogue: 0,0:36:38.87,0:36:41.88,Script,,0000,0000,0000,,وابني هرب وبحوزته جميع المسكّنات التي\Nاعطيتني اياها Dialogue: 0,0:36:41.91,0:36:43.68,Script,,0000,0000,0000,,..سأتولى امره\Nجولة البحث عن المسكّنات Dialogue: 0,0:36:47.35,0:36:48.95,Script,,0000,0000,0000,,انه مثل البطل Dialogue: 0,0:36:48.99,0:36:50.39,Script,,0000,0000,0000,,إنه على صواب Dialogue: 0,0:36:50.42,0:36:51.72,Script,,0000,0000,0000,,وانتي كذلك Dialogue: 0,0:36:51.75,0:36:56.29,Script,,0000,0000,0000,, (مونيكا)..أتعلمين بأن حبيبة (فرانك) السابقه\N.كانت عاهره Dialogue: 0,0:36:56.33,0:36:59.23,Script,,0000,0000,0000,,.انتي لستي بعاهره -\N.شكرًا لك - Dialogue: 0,0:37:01.53,0:37:03.70,Script,,0000,0000,0000,,كيف تفعلين ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:03.73,0:37:05.47,Script,,0000,0000,0000,,أمور الطيبه هذه؟ Dialogue: 0,0:37:05.50,0:37:10.04,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت امٌ لعينه! لعينه لعينه لعينه Dialogue: 0,0:37:10.07,0:37:12.64,Script,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا ستفعلين؟ تبكين؟ Dialogue: 0,0:37:12.67,0:37:14.38,Script,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:37:14.41,0:37:17.41,Script,,0000,0000,0000,,ثلاثه من ابنائي الأربعه\Nاتضح بأنهم محقين Dialogue: 0,0:37:17.45,0:37:19.65,Script,,0000,0000,0000,,لا احد منهم محجوز بالوقت الراهن Dialogue: 0,0:37:19.68,0:37:22.08,Script,,0000,0000,0000,,لذا لن اقوم بالتذمر Dialogue: 0,0:37:24.05,0:37:26.39,Script,,0000,0000,0000,,آسفه لأني وجهت ذلك المسدس نحوك Dialogue: 0,0:37:26.42,0:37:29.33,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:29.36,0:37:35.53,Script,,0000,0000,0000,,ماكان علي ان اقول بأن "كوتشي" رائحتها\Nمثل الكبريت Dialogue: 0,0:37:31.13,0:37:32.86,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:32.90,0:37:35.53,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:37:35.57,0:37:37.10,Script,,0000,0000,0000,,أنا Dialogue: 0,0:37:37.14,0:37:39.27,Script,,0000,0000,0000,,لطالما اهتممت بنفسي \N بالأسفل هناك Dialogue: 0,0:37:40.44,0:37:42.24,Script,,0000,0000,0000,,ليس سهلا \N كلما كبرتِ Dialogue: 0,0:37:42.27,0:37:44.21,Script,,0000,0000,0000,,وكأني لا أعلم ذلك Dialogue: 0,0:37:47.05,0:37:48.18,Script,,0000,0000,0000,,يالهي Dialogue: 0,0:37:50.45,0:37:52.55,Script,,0000,0000,0000,,ربما, دعيني أرى \N (هل يمكنني الوصول لـ(جودي Dialogue: 0,0:37:52.58,0:37:54.08,Script,,0000,0000,0000,,على مهلكِ Dialogue: 0,0:38:03.63,0:38:04.90,Script,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:04.93,0:38:06.73,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم, لقد حصل على \N أربعٍ وعشرين ساعة Dialogue: 0,0:38:06.77,0:38:08.74,Script,,0000,0000,0000,,حتى يخبر الناس -\N أين هو ؟ - Dialogue: 0,0:38:08.77,0:38:11.24,Script,,0000,0000,0000,,لن يفعل - \N إذا اكتشف والدي حقيقتي - Dialogue: 0,0:38:11.27,0:38:12.77,Script,,0000,0000,0000,,سيقتلني بنفسه Dialogue: 0,0:38:12.81,0:38:14.71,Script,,0000,0000,0000,,لقد بحث في \N ستة عشر حانة Dialogue: 0,0:38:14.74,0:38:16.64,Script,,0000,0000,0000,,مأوى المساكين \N والحي تحت الحانة Dialogue: 0,0:38:16.68,0:38:18.65,Script,,0000,0000,0000,,(منزلكم, منزل (شيلا\N أين هو ؟ Dialogue: 0,0:38:18.68,0:38:21.82,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم -\N هراء - Dialogue: 0,0:38:24.32,0:38:25.55,Script,,0000,0000,0000,,لقد حذرته Dialogue: 0,0:38:25.59,0:38:27.09,Script,,0000,0000,0000,,أنا أكرهه أكثر منك Dialogue: 0,0:38:27.12,0:38:32.39,Script,,0000,0000,0000,,أنا لم أسرق هذا \N هذا أقل مما أستحقه هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:38:28.96,0:38:32.39,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:32.43,0:38:35.16,Script,,0000,0000,0000,,لقد انتهيت, انتهيت انتهيت Dialogue: 0,0:38:35.19,0:38:36.80,Script,,0000,0000,0000,,(فرانك) دخل على (فيونا)\N وجميع أصدقائها Dialogue: 0,0:38:36.83,0:38:38.90,Script,,0000,0000,0000,,ودخل على (ليب) وجميع صديقاته Dialogue: 0,0:38:38.93,0:38:41.40,Script,,0000,0000,0000,,ليس لدينا شيئا لنخجل منه -\N في أي عالم تعيش ؟ - Dialogue: 0,0:38:41.43,0:38:42.93,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك Dialogue: 0,0:38:42.97,0:38:45.14,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنك, كما تعلم Dialogue: 0,0:38:45.17,0:38:48.57,Script,,0000,0000,0000,,لا أريدك أن - \N مالذي قلته لك قبل قليل ؟ لقد انتهيت من كل شئ Dialogue: 0,0:38:48.61,0:38:50.01,Script,,0000,0000,0000,,أتعتقد أننا صديق وصديقة هنا ؟ Dialogue: 0,0:38:50.04,0:38:53.25,Script,,0000,0000,0000,,أنت لست سوى \N جسد دافئ بالنسبة لي Dialogue: 0,0:38:53.28,0:38:58.65,Script,,0000,0000,0000,,متأسف, ولكن علي قتل والدك\N وبذلك سأقدم معروفا للناس ولك أنت أيضا Dialogue: 0,0:38:56.28,0:38:58.65,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:00.69,0:39:05.03,Script,,0000,0000,0000,,اذا وافقتم ,سأضع الكلمة - \N إذا أنت وكيل ؟ - Dialogue: 0,0:39:02.46,0:39:05.03,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:05.06,0:39:07.46,Script,,0000,0000,0000,,سأقدمكم لمجموعة من الآباء \N الذين يريدون أن يتبنون Dialogue: 0,0:39:07.50,0:39:10.70,Script,,0000,0000,0000,,يريدون التأكد من أن الطفل \N يحصل على رعاية أبوية ممتازة Dialogue: 0,0:39:10.73,0:39:13.67,Script,,0000,0000,0000,,طعام, ويتنقل من مكان لآخر \N ورعاية طبية , أعني Dialogue: 0,0:39:13.70,0:39:15.17,Script,,0000,0000,0000,,أعني هذه الأشياء تكلف الكثير \N من النقود Dialogue: 0,0:39:15.20,0:39:19.21,Script,,0000,0000,0000,,ويدفعون نقدا \N لهذه الأمور ولبقية الأمور التي تعتقدون أنكم بحاجتها Dialogue: 0,0:39:17.47,0:39:19.21,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:19.24,0:39:24.18,Script,,0000,0000,0000,,جهاز كمبيوتر جديد , حتى يمكنكم تصفح \N مواقع الأمهات الجديد Dialogue: 0,0:39:24.21,0:39:25.71,Script,,0000,0000,0000,,ملابس الأم وملابس الأب Dialogue: 0,0:39:25.75,0:39:27.72,Script,,0000,0000,0000,,أعني, أنكم في ريعان \N شبابكم Dialogue: 0,0:39:27.75,0:39:33.02,Script,,0000,0000,0000,,طالما أنك ستحصلين على حمض \N الفوليك وتتجنبين المخدرات ,وتتنظفين Dialogue: 0,0:39:30.39,0:39:33.02,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:33.06,0:39:35.22,Script,,0000,0000,0000,,أحببت هذا الشخص Dialogue: 0,0:39:35.26,0:39:37.83,Script,,0000,0000,0000,,وبإمكانكم دائما أن تغيروا رأيكم \N وتحتفظوا بالطفل Dialogue: 0,0:39:37.86,0:39:39.80,Script,,0000,0000,0000,,وبالنقود التي أعطوكم إياها Dialogue: 0,0:39:39.83,0:39:44.20,Script,,0000,0000,0000,,ولكن لن أفعل \N الأطفال مزعجين حقا Dialogue: 0,0:39:41.20,0:39:44.20,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:44.23,0:39:47.54,Script,,0000,0000,0000,,هاكم بعض الخطابات من بعض \N الأباء المحتملين الذين ضغطوا علي Dialogue: 0,0:39:47.57,0:39:49.14,Script,,0000,0000,0000,,لكل طفل أبيض Dialogue: 0,0:39:49.17,0:39:50.71,Script,,0000,0000,0000,,ابحثوا فيهم Dialogue: 0,0:39:50.74,0:39:53.58,Script,,0000,0000,0000,,أي الكلام قد يؤثر فيك Dialogue: 0,0:39:53.61,0:39:57.71,Script,,0000,0000,0000,,من خبرتي كل ماكان الكلام \N منمق كلما كانوا أكثر غنى Dialogue: 0,0:39:55.11,0:39:57.71,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:39:57.75,0:40:01.38,Script,,0000,0000,0000,,الرجال الأغنياء سيبحثون في كل مكان \N حتى يمكنهم الحصول على أطفال Dialogue: 0,0:40:01.42,0:40:03.18,Script,,0000,0000,0000,,حقا, ولكنهم أسر محترمة \N أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:40:03.22,0:40:06.19,Script,,0000,0000,0000,,أعني, أنك تضمن أنهم يذهبون \N إلى آباء محترمين Dialogue: 0,0:40:06.22,0:40:07.76,Script,,0000,0000,0000,,منذ متى والأغنياء ليسو\N مناسبين ؟ Dialogue: 0,0:40:12.19,0:40:14.93,Script,,0000,0000,0000,,شئ ما إضافي لك Dialogue: 0,0:40:14.96,0:40:18.70,Script,,0000,0000,0000,,بما أنكِ غطيتي عني الكثير من المرات \N ولم تدعي المرض Dialogue: 0,0:40:17.43,0:40:18.70,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:18.73,0:40:19.93,Script,,0000,0000,0000,,شكرا Dialogue: 0,0:40:19.97,0:40:21.74,Script,,0000,0000,0000,,لابد وأن الزبائن يحبونك Dialogue: 0,0:40:21.77,0:40:23.77,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك طريقة \N تمكنكٍ من الاستمرار معنا ؟ Dialogue: 0,0:40:23.81,0:40:26.41,Script,,0000,0000,0000,,(الصيف قد انتهى , لا أحد بالمنزل ليهتم بـ(ليام Dialogue: 0,0:40:26.44,0:40:28.68,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, ربما سنفتتح قريبا \N نادي آخر Dialogue: 0,0:40:28.71,0:40:31.35,Script,,0000,0000,0000,,راقي, والبقيش سيكون ممتاز - \N (أقدر لكِ ذلك (ميج- Dialogue: 0,0:40:31.38,0:40:34.18,Script,,0000,0000,0000,,أنا فقط Dialogue: 0,0:40:32.65,0:40:34.18,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:34.22,0:40:35.58,Script,,0000,0000,0000,,ولكنكِ تجيدين التعامل \N مع الناس Dialogue: 0,0:40:35.62,0:40:40.22,Script,,0000,0000,0000,,وليس فقط الناس الذين \N ينامون ويستخدمون كؤوس سيبي Dialogue: 0,0:40:40.26,0:40:42.52,Script,,0000,0000,0000,,ليس هنالك مرونة عندما \N عمال الرعاية Dialogue: 0,0:40:42.56,0:40:44.43,Script,,0000,0000,0000,,عليهم العودة للمدارسة الابتدائية Dialogue: 0,0:40:44.46,0:40:46.89,Script,,0000,0000,0000,,سنحتاج لمساعدة مدير \N قريبا Dialogue: 0,0:40:46.93,0:40:50.23,Script,,0000,0000,0000,,كيمو) ستعود لليابان)\N حتى تتزوج من ذلك الوغد من شركة نوكيا Dialogue: 0,0:40:48.73,0:40:50.23,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:50.27,0:40:52.47,Script,,0000,0000,0000,,لايمكنني العمل ليلا Dialogue: 0,0:40:52.50,0:40:57.14,Script,,0000,0000,0000,,ليام) يحتاجني في النهار)\N أنا أحبه , وغالبا مايحبني Dialogue: 0,0:40:55.34,0:40:57.14,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:40:58.47,0:41:01.04,Script,,0000,0000,0000,,إذا تحسنت الأمور , تعلمين \N أين يمكنكِ إيجادي Dialogue: 0,0:41:01.08,0:41:03.71,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:41:06.62,0:41:09.98,Script,,0000,0000,0000,,أولئك الحمقى أرسلو لي صورة شجرة \N بها أرجوحة Dialogue: 0,0:41:10.02,0:41:13.09,Script,,0000,0000,0000,,وذلك الشخص مرتدي قميص \N (تومي باهمن) Dialogue: 0,0:41:13.12,0:41:18.26,Script,,0000,0000,0000,,لن أدع طفل يٌتحرش به من قبل \N (شخص يرتدي قميص (تومي باهمان Dialogue: 0,0:41:14.59,0:41:18.26,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:18.29,0:41:20.46,Script,,0000,0000,0000,,ربما برادا Dialogue: 0,0:41:20.50,0:41:24.07,Script,,0000,0000,0000,,لماذا جعلتي الأمر كله مزحة ؟ -\N إنه ليس مزحة - Dialogue: 0,0:41:22.16,0:41:24.07,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:24.10,0:41:27.77,Script,,0000,0000,0000,,أنا أقدم خدمات لكل من حرم \N من نعمة الأطفال Dialogue: 0,0:41:26.04,0:41:27.77,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:27.80,0:41:31.24,Script,,0000,0000,0000,,وسيتم الدفع لي - \N ولكن ألا تعتقدين أن الأمر مشتت قليلا ؟ - Dialogue: 0,0:41:29.64,0:41:31.24,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:31.27,0:41:35.28,Script,,0000,0000,0000,,تعلمين, أن طفلنا سيكون \N بالخارج على قيد الحياة Dialogue: 0,0:41:35.31,0:41:39.61,Script,,0000,0000,0000,,يعيش حياته, ويشبهنا \N تتم تربيته عن طريق الغرباء ؟ Dialogue: 0,0:41:37.88,0:41:39.61,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:39.65,0:41:44.08,Script,,0000,0000,0000,,من الذي قال أنه يخصك ؟ -\N عدد المرات التي تضاجعنا فيها - Dialogue: 0,0:41:42.52,0:41:44.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:44.12,0:41:45.69,Script,,0000,0000,0000,,لم نكن مخصصين لبعضنا Dialogue: 0,0:41:45.72,0:41:47.25,Script,,0000,0000,0000,,توقف عن تكبير \N الأمر Dialogue: 0,0:41:47.29,0:41:51.29,Script,,0000,0000,0000,,أنا مجرد مصنع \N لو كان هنالك سوق للأطفال Dialogue: 0,0:41:49.32,0:41:51.29,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:41:51.33,0:41:52.86,Script,,0000,0000,0000,,سأشارك بحصتي Dialogue: 0,0:41:52.89,0:41:54.86,Script,,0000,0000,0000,,من يعلم؟ ربما أفعلها \N في كل عام Dialogue: 0,0:41:54.90,0:41:57.30,Script,,0000,0000,0000,,أكون ثروة كبيرة Dialogue: 0,0:41:57.33,0:41:59.47,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And you say, go slow ♪{\i0} Dialogue: 0,0:41:59.50,0:42:01.90,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I fall behind ♪ Dialogue: 0,0:42:03.50,0:42:05.47,Songs,,0000,0000,0000,,♪ The second hand unwinds ♪ Dialogue: 0,0:42:05.51,0:42:07.51,Songs,,0000,0000,0000,,♪ If you're lost,\Nyou can look ♪ Dialogue: 0,0:42:07.54,0:42:09.21,Songs,,0000,0000,0000,,♪ And you will find me ♪ Dialogue: 0,0:42:09.24,0:42:11.48,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Time after time... ♪\NStop it, please. Dialogue: 0,0:42:11.51,0:42:12.81,Songs,,0000,0000,0000,,Me or Jody?\N♪ If you fall I will catch you ♪ Dialogue: 0,0:42:12.85,0:42:15.31,Songs,,0000,0000,0000,,♪ I'll be waiting ♪\NBoth of you. Dialogue: 0,0:42:15.35,0:42:17.18,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Time after time... ♪\Nمن فضلك Dialogue: 0,0:42:18.85,0:42:21.19,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:42:21.22,0:42:23.66,Script,,0000,0000,0000,,تبدين جميلة Dialogue: 0,0:42:23.69,0:42:25.16,Script,,0000,0000,0000,,كلا لست كذلك Dialogue: 0,0:42:25.19,0:42:28.86,Script,,0000,0000,0000,,حتى الأظافر البولندية \N لن تصلح الأمر Dialogue: 0,0:42:26.56,0:42:28.86,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:28.90,0:42:34.33,Script,,0000,0000,0000,,الجمال هو جمال الروح Dialogue: 0,0:42:32.00,0:42:34.33,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:34.37,0:42:38.17,Script,,0000,0000,0000,,عندما يحين أجلي قطعيني وانظري \N إذا كان ذلك صحيحا Dialogue: 0,0:42:36.50,0:42:38.17,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:38.21,0:42:39.74,Script,,0000,0000,0000,,أريد شرابا Dialogue: 0,0:42:39.77,0:42:41.41,Script,,0000,0000,0000,,معذرة لم أجد مسكنات \N من أجلك Dialogue: 0,0:42:41.44,0:42:45.25,Script,,0000,0000,0000,,الشخنة ستصل الليلة هل تريدين الذهاب ؟ -\N في الحانة ؟ - Dialogue: 0,0:42:43.11,0:42:45.25,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:45.28,0:42:46.05,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:42:46.08,0:42:50.92,Script,,0000,0000,0000,,شيلا) احضري لي ثلاث مغلفات) \N وبعض الطوابع Dialogue: 0,0:42:47.95,0:42:50.92,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:50.95,0:42:52.39,Script,,0000,0000,0000,,سنذهب للحانة Dialogue: 0,0:42:52.42,0:42:58.09,Script,,0000,0000,0000,,لا أحب مغادرة المنزل \N اذا تعسا لكِ Dialogue: 0,0:42:56.19,0:42:58.09,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:58.12,0:43:01.26,Script,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تخرجيني من غرفة الموت Dialogue: 0,0:42:59.29,0:43:01.26,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:01.29,0:43:04.20,Script,,0000,0000,0000,,أنا أدين لكِ بمشروب \N عالأقل Dialogue: 0,0:43:04.23,0:43:08.00,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ \N أرسل نقودا لأبنائي Dialogue: 0,0:43:05.56,0:43:08.00,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:08.03,0:43:12.87,Script,,0000,0000,0000,,سيشعر (فرانك) بالسعادة Dialogue: 0,0:43:12.90,0:43:14.51,Script,,0000,0000,0000,,لن يحصل (فرانك) على شئ Dialogue: 0,0:43:15.97,0:43:19.54,Script,,0000,0000,0000,,هذا مايحدث عندما تسرق \N المسكنات الخاصة بي Dialogue: 0,0:43:19.58,0:43:25.28,Script,,0000,0000,0000,,لقد تم حل مشكلة \N الثقب الأسود من الناحية التحليلية فقط Dialogue: 0,0:43:23.38,0:43:25.28,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:25.32,0:43:27.68,Script,,0000,0000,0000,,تحت افتراض التناظر الكروي Dialogue: 0,0:43:27.72,0:43:32.05,Script,,0000,0000,0000,,من الذي استطاح حل \N هذه المشكلة باستخدام النيوتنية ؟ Dialogue: 0,0:43:32.09,0:43:34.69,Script,,0000,0000,0000,,من الذي استخدم النظرية \N لنسبية العامة |؟ Dialogue: 0,0:43:34.72,0:43:37.73,Script,,0000,0000,0000,,إنها بالكتاب, أي احد ؟ Dialogue: 0,0:43:37.76,0:43:39.13,Script,,0000,0000,0000,,(سيد (جالجر Dialogue: 0,0:43:41.96,0:43:44.07,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:43:44.10,0:43:46.04,Script,,0000,0000,0000,,هل تعرف الجواب ؟ Dialogue: 0,0:43:48.57,0:43:54.48,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الجواب لهذا السؤال \N مثل الجواب لكل سؤال وهو تبا لك Dialogue: 0,0:43:51.34,0:43:54.48,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:55.75,0:43:58.05,Script,,0000,0000,0000,,هل هنالك أحد آخر ؟ Dialogue: 0,0:43:58.08,0:43:59.61,Script,,0000,0000,0000,,التراكم النيوتوني ؟ Dialogue: 0,0:43:59.65,0:44:03.15,Script,,0000,0000,0000,,كلا, حقا الإجابة هي \N تبا لك Dialogue: 0,0:44:10.43,0:44:12.39,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) في الحانة) Dialogue: 0,0:44:12.43,0:44:14.76,Script,,0000,0000,0000,,سأتكفل بالأمر -\N كلا , سنساعدك - Dialogue: 0,0:44:13.43,0:44:14.76,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:14.80,0:44:16.30,Script,,0000,0000,0000,,أعلم أنكم ستفعلون \N ولكن دعوني أتكفل بها Dialogue: 0,0:44:16.33,0:44:19.13,Script,,0000,0000,0000,,أكره المغتصبين أيضا \N حسنا ,تولى أمر المغتصب القادم Dialogue: 0,0:44:17.77,0:44:19.13,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:19.17,0:44:21.50,Script,,0000,0000,0000,,سنأتي -\N احضروا الأقنعة - Dialogue: 0,0:44:27.01,0:44:29.58,Script,,0000,0000,0000,,(آنسة (جالجر-\N نعم تفضل - Dialogue: 0,0:44:28.18,0:44:29.58,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:29.61,0:44:32.98,Script,,0000,0000,0000,,لا أعلم إذا كنتِ تتذكريني -\N (بالطبع سيد (هيرلي- Dialogue: 0,0:44:31.61,0:44:32.98,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:33.02,0:44:34.28,Script,,0000,0000,0000,,كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:44:34.32,0:44:36.62,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, سنة واحدة وأحصل \N على راتبي التقاعدي كامل Dialogue: 0,0:44:36.65,0:44:37.75,Script,,0000,0000,0000,,وعندها سنهتم بالمصابيح Dialogue: 0,0:44:37.79,0:44:38.75,Script,,0000,0000,0000,,مبارك عليك Dialogue: 0,0:44:38.79,0:44:42.99,Script,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ -\N (لقد تم فصل (ليب - Dialogue: 0,0:44:40.46,0:44:42.99,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:43.03,0:44:45.46,Script,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - \N لقد رمى الكرسي وكسر النافذة - Dialogue: 0,0:44:44.30,0:44:45.46,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:45.50,0:44:46.46,Script,,0000,0000,0000,,من فضلك \N فصل ؟ Dialogue: 0,0:44:46.50,0:44:49.87,Script,,0000,0000,0000,,التدخين في الحمام\N يتلفظ بالكلمات البذيئة Dialogue: 0,0:44:47.83,0:44:49.87,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:49.90,0:44:56.04,Script,,0000,0000,0000,,ولكني اتصلت ببعض الأصدقاء الذين \N [تدربتهم على المصارعة في [مكنلي Dialogue: 0,0:44:52.70,0:44:56.04,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:56.07,0:45:02.08,Script,,0000,0000,0000,,سيقبلون به ولكنهم \N لن يتحملوا حماقته Dialogue: 0,0:44:58.21,0:45:00.54,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:00.58,0:45:02.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:03.75,0:45:05.72,Script,,0000,0000,0000,,(شكرا لك سيد (هيرلي Dialogue: 0,0:45:07.65,0:45:10.15,Script,,0000,0000,0000,,(لاتدعيه يغرق (فيونا Dialogue: 0,0:45:14.99,0:45:17.46,Script,,0000,0000,0000,,لماذا تركت الشرب ؟ Dialogue: 0,0:45:17.50,0:45:19.33,Script,,0000,0000,0000,,المرة الأولى التي تركت فيها \N استيقظت في الصباح بعد Dialogue: 0,0:45:19.36,0:45:23.47,Script,,0000,0000,0000,,(مع أعز أصدقائي (فيانسي\N شعرت بشعور سئ Dialogue: 0,0:45:21.37,0:45:23.47,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:23.50,0:45:25.00,Script,,0000,0000,0000,,صداع سئ ؟ Dialogue: 0,0:45:25.04,0:45:27.50,Script,,0000,0000,0000,,جن أو تاكيلا ؟- \N بيرة - Dialogue: 0,0:45:27.54,0:45:29.04,Script,,0000,0000,0000,,بيرة ؟ Dialogue: 0,0:45:29.07,0:45:33.04,Script,,0000,0000,0000,,لذلك صنعت قائمة \N لأغبى 50 شئ قد فعلتها في حياتي Dialogue: 0,0:45:30.71,0:45:33.04,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:33.08,0:45:35.05,Script,,0000,0000,0000,,كل تلك الأمور فعلتها \N وأنا ثمل Dialogue: 0,0:45:35.08,0:45:38.18,Script,,0000,0000,0000,,وأخذت ذلك كعلامة -\N توقف أرسل هذه النقود - Dialogue: 0,0:45:36.01,0:45:38.18,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:45:43.02,0:45:44.92,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:46:09.31,0:46:12.68,Script,,0000,0000,0000,,أكان ذلك عن قصد ؟ -\N نعم لقد كان - Dialogue: 0,0:46:11.32,0:46:12.68,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:29.10,0:46:33.37,Script,,0000,0000,0000,,إنه (ليب) اترك لي رسالتك -\N حقا ياصاح ؟ - Dialogue: 0,0:46:30.80,0:46:31.94,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:31.97,0:46:33.37,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:33.41,0:46:34.84,Script,,0000,0000,0000,,اشرح لي الأمر Dialogue: 0,0:46:35.84,0:46:37.11,Script,,0000,0000,0000,,! هاي Dialogue: 0,0:46:40.14,0:46:41.91,Songs,,0000,0000,0000,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:46:46.59,0:46:47.95,Script,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:46:47.99,0:46:51.39,Script,,0000,0000,0000,,(نعم نعم أحسن (كارل Dialogue: 0,0:46:49.19,0:46:51.39,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:51.42,0:46:54.23,Script,,0000,0000,0000,,أحسنت ياصديقي Dialogue: 0,0:46:55.19,0:46:58.66,Script,,0000,0000,0000,,عليك أن تعترف بالهزيمة \N هيا اعترف Dialogue: 0,0:47:05.37,0:47:08.84,Script,,0000,0000,0000,,حسنا علي الذهاب- \N (جودي)- Dialogue: 0,0:47:07.17,0:47:08.84,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:08.87,0:47:11.78,Script,,0000,0000,0000,,سأذهب للخيمة - \N لقد أعطيت الإنسانة اسما رائعا Dialogue: 0,0:47:10.01,0:47:11.78,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:12.81,0:47:14.61,Script,,0000,0000,0000,,(بيج) Dialogue: 0,0:47:14.65,0:47:15.98,Script,,0000,0000,0000,,أحتاج لقلم Dialogue: 0,0:47:17.95,0:47:22.46,Script,,0000,0000,0000,,(وفقا لما قالت (اليزابيث كوبر روس\N هناك خمس مراحل للموت Dialogue: 0,0:47:21.05,0:47:22.46,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:22.49,0:47:23.82,Script,,0000,0000,0000,,وأنتٍ وصلتٍ إلى مرحلة \N التقبل بالأمر الواقع Dialogue: 0,0:47:23.86,0:47:26.36,Script,,0000,0000,0000,,لقد كنت أحاول أن يتم \N دهسي عن طريق الحافلة Dialogue: 0,0:47:26.39,0:47:32.63,Script,,0000,0000,0000,,حتى تستطيع أسرتي أن تقاضي الدولة -\N أنتِ تتقبلين الموت بكل رضا - Dialogue: 0,0:47:29.13,0:47:32.63,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:32.67,0:47:35.04,Script,,0000,0000,0000,,وهذا شئ رائع Dialogue: 0,0:47:36.07,0:47:40.17,Script,,0000,0000,0000,,ألديكِ كيس بلاستيكية ؟ -\N هل ستتقيأين ؟ - Dialogue: 0,0:47:38.64,0:47:40.14,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:40.18,0:47:41.81,Script,,0000,0000,0000,,أريد كيسا بلاستيكية Dialogue: 0,0:47:41.84,0:47:43.48,Script,,0000,0000,0000,,زيبلوك أو للقمامة ؟ Dialogue: 0,0:47:43.51,0:47:45.58,Script,,0000,0000,0000,,جميعها تؤدي الغرض -\N حسنا حسنا - Dialogue: 0,0:47:49.19,0:47:52.79,Script,,0000,0000,0000,,سأجري خلفه لمسافة \N بسيطة وبعدها سأتي من خلفه Dialogue: 0,0:47:50.82,0:47:52.15,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:47:52.19,0:47:53.89,Script,,0000,0000,0000,,وسأدخله في الزقاق \N وأنهي ماعلي Dialogue: 0,0:48:01.43,0:48:03.47,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the right time ♪ Dialogue: 0,0:48:03.50,0:48:05.17,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This is the right time ♪ Dialogue: 0,0:48:05.20,0:48:06.34,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the callback ♪ Dialogue: 0,0:48:06.37,0:48:08.80,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the handout ♪ Dialogue: 0,0:48:08.84,0:48:12.04,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You've seen the sign\Nand the sign says "Leave here" ♪ Dialogue: 0,0:48:12.08,0:48:13.31,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got just one step ♪ Dialogue: 0,0:48:13.34,0:48:14.81,Songs,,0000,0000,0000,,♪ This is the one step ♪ Dialogue: 0,0:48:14.85,0:48:16.88,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the part, girl ♪ Dialogue: 0,0:48:16.91,0:48:18.88,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Right, you want this? ♪ Dialogue: 0,0:48:18.92,0:48:20.15,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You found the pulse ♪ Dialogue: 0,0:48:20.18,0:48:22.59,Songs,,0000,0000,0000,,♪ Now you're all out\Nand over this ♪ Dialogue: 0,0:48:22.62,0:48:24.32,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You've seen the sign,\Nand the sign says... ♪ Dialogue: 0,0:48:26.69,0:48:28.99,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You got the one step,\Nthis is the one step... ♪ Dialogue: 0,0:48:49.28,0:48:52.45,Script,,0000,0000,0000,,! حضرة الضابط Dialogue: 0,0:48:51.28,0:48:52.45,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:48:52.48,0:48:53.78,Script,,0000,0000,0000,,(ونك ونك (صوت الخنزي Dialogue: 0,0:48:56.72,0:48:59.25,Songs,,0000,0000,0000,,♪ You lit the wire,\Nnow it's burning. ♪ Dialogue: 0,0:48:59.29,0:49:00.59,Script,,0000,0000,0000,,هل هذا يخالف \N شروط اطلاق سراحي ؟ Dialogue: 0,0:49:00.62,0:49:01.92,Script,,0000,0000,0000,,! اخرس Dialogue: 0,0:49:01.96,0:49:07.96,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي للعالم الآخر \N اذهبي للعالم الآخر Dialogue: 0,0:49:05.00,0:49:07.23,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:08.60,0:49:11.63,Script,,0000,0000,0000,,هيا-\N إنها لاتنفع - Dialogue: 0,0:49:10.07,0:49:11.63,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:11.67,0:49:17.21,Script,,0000,0000,0000,,تحلي بالشجاعة -\N لايمكنني فعلها وانا اشاهدك - Dialogue: 0,0:49:14.91,0:49:17.21,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:17.24,0:49:19.91,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أغمضي عينيك -\N أشعر بالحرارة - Dialogue: 0,0:49:18.58,0:49:19.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:22.28,0:49:26.08,Script,,0000,0000,0000,,امسك أنفي واخنقيني -\N حقا ؟ - Dialogue: 0,0:49:24.42,0:49:26.08,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:26.12,0:49:30.49,Script,,0000,0000,0000,,نفس فكرة الكيسة ولكنها أسرع -\N هل ينبغي علي غسل يدي أولا ؟ - Dialogue: 0,0:49:28.75,0:49:30.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:30.52,0:49:31.49,Script,,0000,0000,0000,,هيا افعليها Dialogue: 0,0:49:37.80,0:49:40.40,Script,,0000,0000,0000,,ما رأيك ؟ -\N مازلت أتنفس عن طريق فمي - Dialogue: 0,0:49:39.00,0:49:40.40,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:40.43,0:49:42.93,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, يمكنني أن أتكفل بأمره \N باليد الأخرى Dialogue: 0,0:49:42.97,0:49:47.94,Script,,0000,0000,0000,,غزيرة البقاء لدي \N سترفسك وسينتهي الأمر وأنا أعضك Dialogue: 0,0:49:44.60,0:49:46.80,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:46.84,0:49:47.94,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:49.78,0:49:51.11,Script,,0000,0000,0000,,ماذا عن الوسادة ؟ Dialogue: 0,0:49:51.14,0:49:54.91,Script,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين أنكِ قوية بما فيه الكفاية \N لخنقي بها وإنهاء العمل ؟ Dialogue: 0,0:49:53.11,0:49:54.91,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:49:54.95,0:49:58.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, أنا قوية بما فيه الكفاية \N للتجربة Dialogue: 0,0:50:03.79,0:50:07.96,Script,,0000,0000,0000,,ألا تعتبر عملية قتل ؟ -\N ليس إذا أعطيتكِ الإذن - Dialogue: 0,0:50:05.79,0:50:07.96,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:12.40,0:50:17.17,Script,,0000,0000,0000,,هل تعطيني الإذن \N لأخنقكِ بالوسادة ؟ Dialogue: 0,0:50:17.20,0:50:19.17,Script,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:50:21.91,0:50:27.95,Script,,0000,0000,0000,,(وداعا (شيلا-\N (وداعا (بيج- Dialogue: 0,0:50:24.68,0:50:27.95,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:27.98,0:50:29.65,Script,,0000,0000,0000,,لاتتظاهرين بالقوة علي Dialogue: 0,0:50:30.68,0:50:32.69,Script,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:50:51.44,0:50:53.01,Script,,0000,0000,0000,,واو Dialogue: 0,0:50:53.04,0:51:00.85,Script,,0000,0000,0000,,حسنا, تحملي \N اذهبي إلى العالم الآخر Dialogue: 0,0:50:55.18,0:50:59.01,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:50:59.05,0:51:00.85,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:03.12,0:51:05.52,Script,,0000,0000,0000,,لقد محيت كل ذنوبكِ Dialogue: 0,0:51:05.56,0:51:10.93,Script,,0000,0000,0000,,اذهبي للعالم الآخر \N وأخبري القسيس (بيتر) أنك متأسفة Dialogue: 0,0:51:08.53,0:51:10.93,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:10.96,0:51:13.93,Script,,0000,0000,0000,,لأنكِ كنتِ لعينة قذرة Dialogue: 0,0:51:13.96,0:51:15.90,Script,,0000,0000,0000,,افعليها بينما أنتِ \N في آخر أنفاسك Dialogue: 0,0:51:31.81,0:51:36.45,Script,,0000,0000,0000,,فرانك) لقد رحلت والدتك) Dialogue: 0,0:51:48.40,0:51:50.37,Script,,0000,0000,0000,,ألديك سكين للتقشير ؟ Dialogue: 0,0:51:50.40,0:51:53.37,Script,,0000,0000,0000,,لن تطبخ العشاء -\N هيا دعيه - Dialogue: 0,0:51:56.41,0:51:58.44,Script,,0000,0000,0000,,أنت -\N مرحبا - Dialogue: 0,0:51:57.47,0:51:58.44,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:51:58.47,0:52:01.24,Script,,0000,0000,0000,,مفصول ؟ -\N لقد انتصرتي Dialogue: 0,0:51:59.74,0:52:01.24,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:01.28,0:52:03.61,Script,,0000,0000,0000,,انتصرت ؟ هذا كل \N مالديك ؟ Dialogue: 0,0:52:02.45,0:52:03.61,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:03.65,0:52:06.38,Script,,0000,0000,0000,,لقد خسرت -\N أنت محظوظ كخاسر - Dialogue: 0,0:52:05.11,0:52:06.38,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:06.42,0:52:07.65,Script,,0000,0000,0000,,السيد (هيرلي) أدخلك في مدرسة \N أخرى Dialogue: 0,0:52:07.68,0:52:09.38,Script,,0000,0000,0000,,لن أذهب -\N بلى ستذهب - Dialogue: 0,0:52:09.42,0:52:10.39,Script,,0000,0000,0000,,لا, لن أذهب Dialogue: 0,0:52:10.42,0:52:11.59,Script,,0000,0000,0000,,اهدأو اهدأو Dialogue: 0,0:52:11.62,0:52:13.39,Script,,0000,0000,0000,,جيمي) من المستحسن أن) \N أنت تخرج Dialogue: 0,0:52:13.42,0:52:16.06,Script,,0000,0000,0000,,ستنهي دراستك \N لقد أنهيت سنوات أكثر منك - Dialogue: 0,0:52:14.86,0:52:16.06,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:16.09,0:52:18.99,Script,,0000,0000,0000,,الأمر لايخصني - \N إذا ماذا تريديني أن أرهق كاهلي Dialogue: 0,0:52:17.19,0:52:18.99,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:19.03,0:52:20.40,Script,,0000,0000,0000,,حتى أحصل على الشهادة \N وأحصل على وظيفة ذو راتب عالي Dialogue: 0,0:52:20.43,0:52:24.40,Script,,0000,0000,0000,,حتى يمكنني انفاقه عليكم \N وتلك الأمور بينما أنتم تستلقون دون فعل أي شئ ؟ Dialogue: 0,0:52:22.30,0:52:24.40,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:24.43,0:52:25.77,Script,,0000,0000,0000,,أنا راضي بذلك Dialogue: 0,0:52:25.80,0:52:30.17,Script,,0000,0000,0000,,لماذا علي فعل ذلك ؟ \N لأني أبدعت في بعض الاختبارات ؟ Dialogue: 0,0:52:27.97,0:52:30.17,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:32.88,0:52:37.11,Script,,0000,0000,0000,,سأبذل جهدي ولكن لن أكون \N الساذج هنا Dialogue: 0,0:52:35.65,0:52:37.11,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:37.15,0:52:39.25,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة وإلا اخرج -\N ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:52:39.28,0:52:41.58,Script,,0000,0000,0000,,عملي هو أن أبقي هذا \N المنزل مستمرا Dialogue: 0,0:52:41.62,0:52:45.35,Script,,0000,0000,0000,,لقد أرهقت كاهلي من أجلكم \N عملت في ثمان وظائف, اعد لكم الوجبات Dialogue: 0,0:52:43.69,0:52:45.35,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:52:45.39,0:52:46.86,Script,,0000,0000,0000,,ابقى كل شئ على \N وضعه الصحيح Dialogue: 0,0:52:46.89,0:52:48.96,Script,,0000,0000,0000,,وظيفتك هي أن تنهي دراستك Dialogue: 0,0:52:48.99,0:52:51.53,Script,,0000,0000,0000,,المدرسة وإلا ارحل Dialogue: 0,0:53:12.08,0:53:17.49,Script,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ \N لن أعود للمدرسة وبالتالي هذا يعني رحيلي - Dialogue: 0,0:53:13.18,0:53:15.45,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:15.49,0:53:17.49,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:53:17.49,0:54:06.47,Name,,0000,0000,0000,,{\a6} ONLYME Dialogue: 0,0:53:32.27,0:53:38.94,Script,,0000,0000,0000,,ليب) عد)\N (ليب) Dialogue: 0,0:53:36.41,0:53:38.94,Script,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:54:04.23,0:54:06.47,Script,,0000,0000,0000,,والدتي قد ماتت Dialogue: 0,0:54:28.55,0:54:29.37,Script,,0000,0000,0000,,ليب)؟) Dialogue: 0,0:54:29.54,0:54:31.44,Script,,0000,0000,0000,,صباح الخير عزيزتي - \N أمي - Dialogue: 0,0:54:31.53,0:54:32.85,Script,,0000,0000,0000,,ميموسا ؟ Dialogue: 0,0:54:36.34,0:54:38.15,Script,,0000,0000,0000,,يالهي في المطبخ ؟ Dialogue: 0,0:54:38.25,0:54:41.51,Script,,0000,0000,0000,,اسمحي لـ(ديبي) قضاء بعض الوقت \N مع والدتها ربما ستكون المرة الوحيدة لها Dialogue: 0,0:54:41.60,0:54:44.03,Script,,0000,0000,0000,,لو كنتِ غنيا هل ستسمحين \N ببقاء الطفل معي ؟ Dialogue: 0,0:54:44.10,0:54:45.22,Script,,0000,0000,0000,,يعتمد على مدى ثرائك ؟ Dialogue: 0,0:54:45.32,0:54:47.21,Script,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عليكِ التفكير \N بإبقاء الطفل Dialogue: 0,0:54:47.30,0:54:48.84,Script,,0000,0000,0000,,(و(جودي Dialogue: 0,0:54:49.10,0:54:50.22,Script,,0000,0000,0000,,دعني ابقى هنا لفترة بسيطة Dialogue: 0,0:54:50.32,0:54:53.04,Script,,0000,0000,0000,,سأغضبها جدا , ستعود قريبا Dialogue: 0,0:54:53.12,0:54:54.34,Script,,0000,0000,0000,,أنت تعيش عند (ستيف) ؟ Dialogue: 0,0:54:54.44,0:54:56.08,Script,,0000,0000,0000,,الأمر لاعلاقة له بكِ Dialogue: 0,0:54:56.08,0:54:58.08,Script,,0000,0000,0000,,