﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
<font color="#fafc3e">"<b> ســـابقاً</b> "

2
00:00:00,300 --> 00:00:04,310
العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية
يخوضون حربا في (لندن)
<font color="#fafc3e">"<b> ســـابقاً</b> "

3
00:00:04,310 --> 00:00:04,360
<font color="#fafc3e">"<b> ســـابقاً</b> "

4
00:00:04,360 --> 00:00:06,780
اليهود يخسرون ويحتاجون حلفاء
<font color="#fafc3e">"<b> ســـابقاً</b> "

5
00:00:06,780 --> 00:00:06,830
اليهود يخسرون ويحتاجون حلفاء

6
00:00:06,880 --> 00:00:07,900
أخبرنا بخطتك

7
00:00:07,960 --> 00:00:10,390
أستطيع أن أقدم لك مئة رجل وفيّ

8
00:00:12,240 --> 00:00:15,190
أخرجه من هناك,أخرجه من هناك

9
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
آرثر) قتل ولدا)

10
00:00:18,600 --> 00:00:21,790
(بولي) هذه هي الملفات لـ(مايكل و آنا غراي)

11
00:00:21,840 --> 00:00:25,110
ابنتك ميتة,ولكن يا (بول)

12
00:00:25,160 --> 00:00:26,950
مايكل) حي)

13
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
أبحث عن امرأة تدعى (اليزابيث غراي)

14
00:00:29,040 --> 00:00:30,710
ماذا تريد من (اليزابيث غراي) ؟

15
00:00:30,760 --> 00:00:32,480
أعتقد أنها قد تكون أمي

16
00:00:33,880 --> 00:00:36,750
صديق قديم لنا عائد إلى المدينة

17
00:00:36,800 --> 00:00:39,910
لديه قسم سري خاص به

18
00:00:39,960 --> 00:00:42,080
المكتب الإيرلنديّ

19
00:00:44,510 --> 00:00:47,420
<b>"كيليان مورفي) بدور "توماس شيلبي)</b>

20
00:00:47,440 --> 00:00:53,050
<font color="#fafc3e">♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪

21
00:00:53,050 --> 00:00:56,010
<b>"سام نيل) بدور " الرائد كامبل)</b>
<font color="#fafc3e">♪ اذهب بنزهة صغيرة إلى حذافير المدينة و اعبر الميادين ♪

22
00:00:56,010 --> 00:00:56,030
<b>"سام نيل) بدور " الرائد كامبل)</b>

23
00:00:57,920 --> 00:01:03,660
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور,بينما تتحرك وتتصدع ♪

24
00:01:03,660 --> 00:01:06,890
<b>"هيلين مكروري) بدور " بولي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور,بينما تتحرك وتتصدع ♪

25
00:01:06,890 --> 00:01:09,020
<font color="#fafc3e">♪ حيث تدنو الجسور كما الطيور,بينما تتحرك وتتصدع ♪

26
00:01:09,520 --> 00:01:09,560
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

27
00:01:09,560 --> 00:01:12,940
<b>"بول أنديرسون) بدور "آرثر شيلبي)</b>
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

28
00:01:12,940 --> 00:01:15,240
<font color="#fafc3e">♪ حيث تستلقي الأسرار بين نيران الحدود ♪

29
00:01:15,280 --> 00:01:18,230
<font color="#fafc3e">♪ بين الأسلاك المدندنة ♪

30
00:01:18,280 --> 00:01:21,960
<font color="#fafc3e">♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪

31
00:01:21,960 --> 00:01:24,890
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>

<font color="#fafc3e">♪ حينها تعلم يا رجل أنك لن تعود ♪

32
00:01:24,890 --> 00:01:24,920
<b>"صوفي راندل) بدور "ايدا شيلبي)</b>


33
00:01:24,940 --> 00:01:27,710
<b>"جو كول) بدور " جون شيلبي)</b>

34
00:01:30,430 --> 00:01:33,420
<b>"تشارلوت رايلي) بدور " ميّ كارليتون)</b>

35
00:01:33,420 --> 00:01:33,460
<font color="#fafc3e">♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪

36
00:01:33,460 --> 00:01:36,170
<b>"نيد دينيهي) بدور " تشارلي سترونغ)</b>

<font color="#fafc3e">♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪

37
00:01:36,170 --> 00:01:38,120
<font color="#fafc3e">♪ بين العواصف المتجمّعة يأتي رجل طويل و وسيم ♪

38
00:01:38,120 --> 00:01:38,920
<font color="#fafc3e">♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

39
00:01:38,920 --> 00:01:41,690
<b>"فين كول) بدور " مايكل غراي)</b>

<font color="#fafc3e">♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

40
00:01:41,690 --> 00:01:44,660
<font color="#fafc3e">♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪

41
00:01:44,700 --> 00:01:47,560
<b>"نوح تايلور) بدور " السيد سابيني)</b>


42
00:01:48,560 --> 00:01:51,480
<b>"توم هاردي) بدور " آلفي سولومونز)</b>

43
00:01:55,980 --> 00:01:58,000
<b>الحـلــقة الثالثة من الموسم الثاني لـ
"عصابة "البيكـي بلاينـدرز</b>

44
00:01:58,040 --> 00:02:00,250

<font color="#3399cc" face="Comic Sans MS" size="24"> </b>  <font color="#3399cc"><b><b>
<b>@BlayzieBone + @Alfridoo22 تـرجـمة</b> </b><font color="#b00000"></font></font></font>

45
00:02:00,270 --> 00:02:00,940
<b>(كتابة : (ستيفين نايت</b>

46
00:02:00,990 --> 00:02:03,560
تم قتله هذا الصباح
(في دار عرض في شارع (باتش


47
00:02:03,770 --> 00:02:04,890
كان إيرلنديا

48
00:02:04,960 --> 00:02:07,510
هل هو شخص ذو أهمية لـقسمك سيدي؟

49
00:02:07,560 --> 00:02:09,110
هل تقرأ الصحف؟

50
00:02:09,580 --> 00:02:11,310
(صحف (بيرمنغهام

51
00:02:11,360 --> 00:02:15,520
(أنصحك بجريدة (الديلي ميل
سـتٌنير عقلك

52
00:02:17,100 --> 00:02:19,150
..إن كنت تقرأ الصحف العالمية

53
00:02:19,200 --> 00:02:24,630
كنت ستعلم أن الملك قدّم
للمتمردين الإيرلنديين هدنة للصلح

54
00:02:24,680 --> 00:02:29,110
بعض من ثوّار (الفينيان) يريدون قبولها
لكن جيش الثوّار الإيرلندي لا يريد

55
00:02:29,160 --> 00:02:33,230
..و جيش الثوّار الإيرلندي لديهم تاريخ حافل و مجيد

56
00:02:33,900 --> 00:02:35,430
في قتل أعدائهم شنقا

57
00:02:36,060 --> 00:02:37,230
يا إلهي

58
00:02:37,740 --> 00:02:40,320
هل يتقاتلون فيما بينهم يا سيدي؟

59
00:02:43,700 --> 00:02:45,950
هذا كُل شيء -
حسنُ سيدي -

60
00:02:46,000 --> 00:02:48,230
سأكون في ذهاب و إياب مستمر إلى لندن
لفترة من الوقت

61
00:02:48,280 --> 00:02:50,870
سأحتاج إلى شقة
هل يمكنك مساعدتي؟

62
00:02:50,920 --> 00:02:55,150
أنت لا تريد البقاء في آخر شقة استأجرتها صحيح سيدي؟

63
00:02:55,200 --> 00:02:56,910
فيها الكثير من الذكريات الوخيمة على ما أعتقد

64
00:02:56,960 --> 00:02:58,630
(عليك أن تفهم يا (موس

65
00:02:58,680 --> 00:03:02,490
ليس لدي أدنى ندم على مهمتي السابقة في هذه المدينة

66
00:03:02,780 --> 00:03:04,000
حقا ,سيدي؟

67
00:03:05,500 --> 00:03:08,990
أعتقد أنكم أيها الفتية
قد ضحكتم كثيرا على حسابي

68
00:03:09,380 --> 00:03:10,550
ضحكنا ,سيدي؟

69
00:03:10,600 --> 00:03:14,080
أتعتقد أن من المضحك
أنني تركت العنان لمشاعري؟

70
00:03:14,320 --> 00:03:15,710
ليس لدي فكرة عمَ تتحدث سيدي

71
00:03:15,760 --> 00:03:20,510
ليس لدي أدنى ندم عمَ حدث
(مع الآنسة (غرايس بورجيس

72
00:03:20,740 --> 00:03:23,790
"لا "ذكريات وخيمة

73
00:03:24,540 --> 00:03:25,720
حسنُ سيدي

74
00:03:29,600 --> 00:03:31,840
إنه يفقد عقله اللعين

75
00:03:50,020 --> 00:03:51,160
التالي

76
00:03:54,970 --> 00:03:56,600
التالي

77
00:04:13,340 --> 00:04:16,030
حسنٌ اذن -
الاسم -

78
00:04:16,500 --> 00:04:18,790
(ولد منطقة (ديجبيث

79
00:04:19,780 --> 00:04:21,110
(..ديج)

80
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
ماذا تكون؟, ملاكم؟

81
00:04:24,280 --> 00:04:26,520
(الولد (ديجبيث) تيمنا بالمجرم الولد (بيلي

82
00:04:26,580 --> 00:04:31,000
الولد (بيلي): مجرم خارج عن القانون من الغرب الأمريكي اشتهر بإرتداء قبعة راعي بقر*
*وتم صنع عدة أفلام وكتابة كُتب تجسّد شخصيته

83
00:04:31,200 --> 00:04:33,910
قضيتَ الكثير من الوقت في مشاهدة الأفلام صحيح؟

84
00:04:33,960 --> 00:04:36,430
أفلام رعاة البقر
(للممثل (توم ميكس

85
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
صحيح؟

86
00:04:41,040 --> 00:04:42,190
مالذي..؟

87
00:04:42,240 --> 00:04:45,910
مهلا مهلا,ليس مسدسا حقيقيا

88
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
لـنلقي نظرة اذن -
انه مصنوع من الخشب -

89
00:04:53,520 --> 00:04:57,110
" بـانغ " " بـانغ "

90
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
جميل جدا
من أين أتيت بحزام المسدس؟

91
00:05:01,360 --> 00:05:04,590
صنعتهُ أختي من مئزر حدّاد قديم

92
00:05:04,640 --> 00:05:06,790
أمي قامت بخياطة معظمه

93
00:05:06,840 --> 00:05:08,590
...ليست أمي الحقيقية ولكن

94
00:05:08,640 --> 00:05:10,870
لكنها تفعل ما تفعلهُ الأمهات

95
00:05:10,920 --> 00:05:12,710
لذا صنعت لك حزام مسدس

96
00:05:12,760 --> 00:05:14,380
حسنٌ يا طفل والدتك

97
00:05:14,560 --> 00:05:16,720
يوجد بابُ هناك,اذهب
...نحن نبحث عن

98
00:05:18,480 --> 00:05:19,910
هل تم القبض عليك من قبل؟

99
00:05:19,960 --> 00:05:21,640
أجل -
حقا ؟ -

100
00:05:23,440 --> 00:05:24,660
لا -
جيد -

101
00:05:25,930 --> 00:05:29,270
أنت أول رجل ليس لديه سجل اجرامي,نستضيفه هنا

102
00:05:29,320 --> 00:05:31,830
آرثر) يمكننا الإعتماد عليه)

103
00:05:31,880 --> 00:05:33,480
أتعلم ما يعنيه هذا؟

104
00:05:34,800 --> 00:05:37,790
وزير الداخلية الجديد يريد انهاء عمل ما

105
00:05:37,840 --> 00:05:39,430
بخصوص مقامرة غير قانونية

106
00:05:39,480 --> 00:05:41,470
أنت محق -
في الوقت المناسب -

107
00:05:41,520 --> 00:05:47,350
لذا سنجعل رجال شرطتنا
يشنّون حصتهم من الادانات ,لقاء اعتقال رجالنا

108
00:05:47,400 --> 00:05:50,340
في الجريمة الأولى,سيسجنونك لمدة أسبوع

109
00:05:50,620 --> 00:05:52,910
سنعطيك خمس جنيهات مقابل أتعابك

110
00:05:52,960 --> 00:05:55,110
ما رأيك بهذا يا راعي البقر؟

111
00:05:55,160 --> 00:05:56,440
أجل

112
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
جيد
اكتب عنوانك لـ(فين) في طريقك للخروج

113
00:06:05,440 --> 00:06:06,710
لا أجيد الكتابة

114
00:06:06,760 --> 00:06:09,270
لا بأس,(فين) لا يجيد القراءة

115
00:06:09,320 --> 00:06:10,350
لا تقلق

116
00:06:10,780 --> 00:06:13,300
أخبره بعنوانك
و سنرسل أحدا إلى هناك

117
00:06:13,620 --> 00:06:17,380
إن لم يقم العمدة بطردك من المدينة أولا

118
00:06:23,840 --> 00:06:25,320
رجل طيب

119
00:06:27,040 --> 00:06:30,400
(لستُ متأكدا يا (تومي
أطفال هذه الأيام

120
00:06:32,400 --> 00:06:36,390
لم يخوضوا الحرب
لذا فـهم مختلفون

121
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
لقد لبثوا أطفالا كما هم

122
00:06:42,270 --> 00:06:43,950
كيف مذاقها؟

123
00:06:44,270 --> 00:06:47,030
أنا أتضور جوعا
لذلك سآكل أي شيء

124
00:06:47,530 --> 00:06:49,160
ولكن حقيقة,كان مذاقها خارقا للعادة

125
00:06:51,220 --> 00:06:52,600
"خارقا للعادة"

126
00:06:54,680 --> 00:06:57,990
إذن هل أنتِ طاهية؟

127
00:06:58,540 --> 00:07:00,320
لا, لستُ طاهية

128
00:07:07,780 --> 00:07:09,460
الرجل الذي أتى إلى المنزل

129
00:07:09,700 --> 00:07:12,190
كان يقود سيارة راقية
يبدو غنيًا

130
00:07:12,780 --> 00:07:14,830
ما عمله؟

131
00:07:15,340 --> 00:07:17,360
إنه يعمل مع الأحصنة -
حقا ؟ -

132
00:07:19,180 --> 00:07:22,550
أحب الأحصنة, لديّ فرس -
لا -

133
00:07:22,780 --> 00:07:24,360
أمتطيها طوال الوقت

134
00:07:26,380 --> 00:07:27,740
حب الأحصنة يجري في دمائنا

135
00:07:32,910 --> 00:07:34,580
لدي ما يقرب المليون سؤالا

136
00:07:34,900 --> 00:07:36,390
أنا كذلك

137
00:07:36,820 --> 00:07:38,950
تصوّرتك بشكل مختلف في خيالي

138
00:07:39,300 --> 00:07:41,100
حسنُ,ها أنا ذا

139
00:08:03,500 --> 00:08:06,150
لا مانع في كَوني أنا صحيح؟

140
00:08:06,700 --> 00:08:08,400
ليس لدي خيار آخر

141
00:08:10,400 --> 00:08:13,990
أعني, أنتِ ما أنتِ عليه صحيح؟

142
00:08:14,440 --> 00:08:16,070
لا يتسنى لنا الاختيار

143
00:08:16,460 --> 00:08:17,600
هذا كل شيء

144
00:08:19,500 --> 00:08:21,080
أجل,هذا صحيح

145
00:08:23,700 --> 00:08:25,600
الرب منحك إياي

146
00:08:27,940 --> 00:08:29,960
الناس قاموا بأخذك مني

147
00:08:32,900 --> 00:08:36,140
ولا مانع في كوني والدتك صحيح؟

148
00:08:37,780 --> 00:08:39,000
في مكان كهذا

149
00:08:41,540 --> 00:08:43,440
اعتقدته سيكون أسوأ من ذلك

150
00:08:45,240 --> 00:08:46,670
اركض نحو التل

151
00:08:46,720 --> 00:08:48,430
(أنا الولد (ديجبيث

152
00:08:48,480 --> 00:08:50,990
اخرج من البلدة يا فتى
و الا سأنسف رأسك

153
00:08:51,040 --> 00:08:52,590
فات الأوان

154
00:08:52,640 --> 00:08:54,820
أنت ميت الآن ,انبطح
(استلقي يا (جون

155
00:09:08,460 --> 00:09:10,310
حسنا يا (بولي)

156
00:09:10,360 --> 00:09:12,270
من هذا ؟

157
00:09:13,060 --> 00:09:14,140
أيها السادة

158
00:09:15,180 --> 00:09:16,220
هذا قريبكم

159
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
ابن (بولي) , (مايكل)

160
00:09:27,780 --> 00:09:29,940
تشرّفت بمقابلتك -
(جون) -

161
00:09:30,300 --> 00:09:34,830
أنا (آرثر) لقد قابلتني مسبقا,
اعتدت رميك من النافذة ليلتقطك (جون)

162
00:09:34,880 --> 00:09:38,910
اعتدتُ وضعك في صندوق الأحذية
(و قيادتك في منطقة (واترلي لين

163
00:09:39,820 --> 00:09:41,670
أنا سعيد لكونك مسرور بعودتك

164
00:09:41,720 --> 00:09:43,190
لا أتذكر أيا من هذا

165
00:09:44,060 --> 00:09:46,120
جل ما أتذكره,هو اليوم الذي أخذوني فيه

166
00:09:58,730 --> 00:10:00,760
أنت هنا الآن يا بني

167
00:10:02,460 --> 00:10:03,830
مرحبا بك في عائلة (شيلبي)

168
00:10:03,880 --> 00:10:07,940
لاحقا سنريك كيف تتم الأمور -
أجل سنقوم بتعليمك-

169
00:10:09,740 --> 00:10:12,310
لندعه يستريح الآن حسنٌ؟

170
00:10:12,360 --> 00:10:13,880
هيا يا فتية

171
00:10:14,960 --> 00:10:17,200
بدلة جميلة

172
00:10:22,080 --> 00:10:23,840
يبدون لطفاء

173
00:10:32,640 --> 00:10:35,550
ها هو السيد الغامض

174
00:10:35,600 --> 00:10:38,510
العريف (بيلي كيتشن)
أنا مسرور لمقابلتك

175
00:10:39,310 --> 00:10:40,310
كيف تشعر

176
00:10:40,360 --> 00:10:42,350
لقد نزعتُ ضماداتي للتو أيضا

177
00:10:42,540 --> 00:10:45,860
(جاهز للخدمة,شكرا لمقابلتي هنا يا (تومي

178
00:10:45,960 --> 00:10:48,230
لا بأس يا (بيل) ,ليس عليك الوقوف في صف انتظار لمقابلتنا

179
00:10:48,280 --> 00:10:50,350
(إننا نبحث عن أمثالك يا (بيلي

180
00:10:50,400 --> 00:10:53,470
ولكن عليك اجتياز الفحص الطبي أولا

181
00:10:53,520 --> 00:10:59,240
عصابة (شيفيلد) ظهرت في بلدة (وينكاونتن)
في مسارات السباق,تلقيت رصاصة

182
00:11:02,480 --> 00:11:04,310
متى سينزعون ضماداتك؟

183
00:11:04,360 --> 00:11:06,750
عندما أقوم بنزعها بنفسي

184
00:11:06,800 --> 00:11:08,750
بعد أسبوع,ليس قبله

185
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
هذه ليست رائحة عفن

186
00:11:10,520 --> 00:11:12,990
ليس هناك غرغرينا

187
00:11:13,040 --> 00:11:15,240
مضى وقت طويل صحيح يا (بيلي) ؟

188
00:11:16,840 --> 00:11:18,470
ماذا فعلت بأوسمتك ؟

189
00:11:19,020 --> 00:11:22,360
رميتهم بعيدا, مثلك تماما

190
00:11:23,580 --> 00:11:27,630
لا يصعب علينا ابدا استضافتكم
يا فتيان (الريف الأسود) في جناح جيشنا الأيسر

191
00:11:27,680 --> 00:11:30,190
و هل فعلتم ما يجب في حقّنا يا فتيان (بيرمنغهام) ؟

192
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
بالتأكيد

193
00:11:32,920 --> 00:11:35,870
أريدك أن ترأس الجيش يا (بيلي)

194
00:11:35,920 --> 00:11:39,110
ستكون العميد (كيتشن) من الآن فصاعدا

195
00:11:39,160 --> 00:11:41,980
سيكون لديك مئة رجل, تحت تصرفك

196
00:11:43,300 --> 00:11:46,550
..والآن بما أن لدينا فرد من عائلة (كيتشن) على جدول الرواتب

197
00:11:46,600 --> 00:11:52,070
ربما اخوتك و أقاربك سيدعون قاربنا
يمر بـ(الريف الأسود) دون أن يعترض أحد طريقه و يسرقه

198
00:11:52,120 --> 00:11:54,790
لا أعلم ما تتحدث عنه

199
00:11:54,840 --> 00:11:55,990
عد لمنزلك يا (بيل)

200
00:11:56,040 --> 00:11:58,830
:اجمع عددا من الرجال الثقاة و انشر الخبر

201
00:11:58,880 --> 00:12:02,150
فتيان (الريف الأسود) و (بيرمنغهام) جنبا إلى جنب ثانيةً

202
00:12:02,200 --> 00:12:06,320
عندها سيحين الموعد -
حسنُ,اليوم هو الموعد -

203
00:12:07,920 --> 00:12:11,360
نخبُ الاستيلاء على (لندن) يا رجل

204
00:12:24,960 --> 00:12:29,360
تومي) أريد استخدام الهاتف)
بولي) قالت أن لديكم واحدا في الحانة)

205
00:12:30,680 --> 00:12:34,120
حسنٌ,أسرع,,لدي عمل

206
00:12:36,080 --> 00:12:37,150
سيدي

207
00:12:37,200 --> 00:12:39,390
بولي) قالت أنك تملك هذا المكان)

208
00:12:39,440 --> 00:12:41,790
قالت أن لديك الكثير من الأعمال المختلفة

209
00:12:41,840 --> 00:12:43,750
أتناديها (بولي) أم أمي ؟

210
00:12:43,800 --> 00:12:46,390
لم أعتد مناداتها بأمي بعد

211
00:12:49,720 --> 00:12:53,190
بـمن ستتصل؟ -
..أمي,,أعني -

212
00:12:53,240 --> 00:12:54,760
أعلم ما تعنيه

213
00:12:56,120 --> 00:12:57,870
و بماذا ستخبرها؟

214
00:12:57,920 --> 00:12:59,790
سأخبرها بمكاني

215
00:12:59,840 --> 00:13:02,720
و الآن ستخبرها أنك ستعود إلى المنزل

216
00:13:05,280 --> 00:13:07,630
بولي) قالت أن بإمكاني المكوث لعدة أيام)

217
00:13:07,680 --> 00:13:10,680
أتريد البقاء؟ -
لقد وصلت للتو -

218
00:13:14,360 --> 00:13:15,870
كم عمرك يا (مايكل) ؟

219
00:13:15,920 --> 00:13:17,270
17

220
00:13:17,320 --> 00:13:20,590
...17
ما يعني أن الخيار ليس بيدك صحيح؟

221
00:13:20,640 --> 00:13:23,230
سأبلغ الثامنة عشرة خلال أسابيع,و أتخذ قراراتي بنفسي

222
00:13:23,280 --> 00:13:25,230
هل تدخن ؟

223
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
لا

224
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
تشرب الخمر؟

225
00:13:35,040 --> 00:13:36,830
ستتصل بأمك

226
00:13:36,880 --> 00:13:39,310
وتخبرها أنك ستصعد في أقرب قطار إلى المنزل

227
00:13:39,360 --> 00:13:42,230
وعندما تصل إلى هناك,ستكتب رسالة إلى (بولي)

228
00:13:42,280 --> 00:13:44,790
:قائلا فيها
عندما أبلغ الثامنة عشر,سأعود إلى هنا لأرى كيف تجري الأمور

229
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
أخبرتك للتو

230
00:13:47,560 --> 00:13:49,800
أنا أتخذ قراراتي بنفسي

231
00:13:51,800 --> 00:13:55,640
أتعلم طبيعة عملنا يا (مايكل) ؟

232
00:13:57,320 --> 00:14:00,680
نحن, عائلة (شيلبي) ؟

233
00:14:01,880 --> 00:14:05,470
أجل,أعتقد أنني أعلم طبيعة عملكم

234
00:14:05,520 --> 00:14:07,750
أجل

235
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
لديك أعين ثاقبة

236
00:14:11,160 --> 00:14:16,750
لكنك صغير
لذا تعتقد أن ما نفعله صوابًا

237
00:14:16,800 --> 00:14:18,830
ليس صائبًا

238
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
الناس يتأذون

239
00:14:23,440 --> 00:14:27,270
الآن اتصل بأمك, وأنا سأقودك إلى المحطة

240
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
لا

241
00:14:33,720 --> 00:14:38,680
في قريتي,هناك بئر أمنيات صغير

242
00:14:39,680 --> 00:14:41,510
مصنوع من الطوب الأبيض

243
00:14:41,560 --> 00:14:43,880
في وسط بستان القرية تماما

244
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
الجميع يتغزّل بمدى بهاءه

245
00:14:49,080 --> 00:14:54,030
ولكنني أقسم ,إذا قضيت يوما آخرا في تلك القرية

246
00:14:54,080 --> 00:14:57,190
سأقوم بنسفه بالديناميت

247
00:14:57,240 --> 00:15:01,830
ربما سأنسف يداي أيضا معه
ولكنه يستحق العناء

248
00:15:01,880 --> 00:15:03,950
..أن أرى فقط

249
00:15:04,000 --> 00:15:09,200
الطوب الأبيض الجميل متفشٍ في أنحاء بستان القرية الجميل

250
00:15:21,920 --> 00:15:25,180
أجل,لا مجال للشك أنك ابن (بولي)

251
00:15:29,080 --> 00:15:33,300
(مدينة (كامدن

252
00:15:38,800 --> 00:15:42,270
حسنا يا فتية ,لنذهب إلى العمل

253
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
لنحصل عليها

254
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
لا تنتظروا

255
00:15:50,360 --> 00:15:52,840
واصلوا التحرّك

256
00:15:55,400 --> 00:15:57,120
تحركوا

257
00:16:13,320 --> 00:16:14,960
الفتى التالي

258
00:16:17,800 --> 00:16:19,190
الاسم ؟

259
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
(آبي هيث)

260
00:16:20,560 --> 00:16:23,390
آبي هيث) ,,المهنة؟) -
خبّاز -

261
00:16:23,440 --> 00:16:26,990
حسنٌ يا فتى,املأ الإستمارة و اغرب عن وجهي

262
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
الفتى التالي

263
00:16:31,600 --> 00:16:32,870
الاسم؟

264
00:16:32,920 --> 00:16:34,270
(بودي هولز)

265
00:16:34,320 --> 00:16:37,270
بودي هولز) حسنٌ, المهنة ؟)

266
00:16:37,320 --> 00:16:38,470
خبّاز

267
00:16:38,520 --> 00:16:42,150
حسنٌ يا فتى,املأ الإستمارة و اغرب عن وجهي

268
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
الفتى التالي

269
00:16:45,520 --> 00:16:46,630
الاسم ؟

270
00:16:46,680 --> 00:16:47,750
(بيلي كيتشن)

271
00:16:47,800 --> 00:16:50,110
بيلي كيتشن) ,المهنة ؟)

272
00:16:50,160 --> 00:16:51,840
رئيـس الخبّازين

273
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
املأ الإستمارة

274
00:17:06,440 --> 00:17:09,030
(تومي شيلبي) ذاك يا رجل

275
00:17:09,080 --> 00:17:12,510
إياك أن تعطي السلطة للرجل الضخم,ماذا أخبرتك ؟

276
00:17:12,560 --> 00:17:16,070
إياك أن تعطي السلطة للرجل الضخم

277
00:17:16,120 --> 00:17:17,520
! الفتى التالي

278
00:17:19,760 --> 00:17:21,200
الاسم؟

279
00:17:22,440 --> 00:17:26,030
حسنٌ يا فتية ,تم ادراج أسمائكم جميعا بصفتكم خبّازون

280
00:17:26,080 --> 00:17:28,870
(في شركة مخبوزات (إرايتد) بـمدينة (كامدن

281
00:17:28,920 --> 00:17:33,030
إن سألكم أحد,فـهذا عملكم
أنتم خبّازون

282
00:17:33,080 --> 00:17:37,750
الشرطة في مدينة (كامدن) ,في صفّنا
..ولكن سواء من الشمال أم الجنوب

283
00:17:37,800 --> 00:17:40,110
أروهم قطعة الورق هذه

284
00:17:40,160 --> 00:17:43,230
أخبروهم أنكم قدمتم من الشمال ,لإيجاد عمل

285
00:17:43,280 --> 00:17:48,150
لفضّ أعمال الشغب
أخبروهم أنكم فاشيّون ,إن لزم عليكم

286
00:17:48,200 --> 00:17:50,870
سنجد مسكن لكم

287
00:17:50,920 --> 00:17:53,390
ولكن الآن,ستنامون في المخبز

288
00:17:53,440 --> 00:17:57,720
ولكن لا تلمسوا أيًا من الخبز
على الأرجح أنه سينفجر

289
00:17:59,760 --> 00:18:01,440
هل من أسئلة

290
00:18:02,440 --> 00:18:04,230
أجل؟

291
00:18:04,280 --> 00:18:06,230
لم أرَ أي خبز

292
00:18:42,240 --> 00:18:44,430
سيستيقظ

293
00:18:44,480 --> 00:18:49,080
من المؤسف ألا أسنان ستبقى له
لكنه سيصبح أكثر حكمة لقاء ذلك

294
00:18:51,360 --> 00:18:56,320
و آخر شيء سيتذكره هو دعابتك المضحكة,أليس كذلك؟

295
00:19:03,200 --> 00:19:05,160
! حسنٌ

296
00:19:06,160 --> 00:19:08,190
هناك قواعد لعينة هنا

297
00:19:08,240 --> 00:19:11,950
هناك قواعد لعينة, لسبب لعين

298
00:19:12,000 --> 00:19:15,360
وبكل بساطة, يجب الإنقياد لها ,حسنا ؟

299
00:19:17,040 --> 00:19:19,310
:القاعدة الأولى

300
00:19:19,360 --> 00:19:25,600
الفرق بين الخبز و مشروب (الرم)
! لا جدال فيه

301
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
: القاعدة الثانية

302
00:19:32,840 --> 00:19:38,310
..أي شيء, يقوله لك مشرفك

303
00:19:38,360 --> 00:19:43,470
..أو أي مشرفين آخرين يخبرونك به

304
00:19:43,520 --> 00:19:46,120
! لا جدال فيه

305
00:19:49,120 --> 00:19:53,820
3 القاعدة رقم
4,5,6,7,8,9

306
00:19:53,820 --> 00:19:54,760
..لا أهتم

307
00:19:54,760 --> 00:19:58,830
لـبقية حياتكم الضنكة البائسة

308
00:19:58,880 --> 00:20:05,200
..لأنني مثلكم ,شخص يحب جماع الدبر

309
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
النساء اليهوديات

310
00:20:14,480 --> 00:20:16,470
إياكم و الاقتراب منهن

311
00:20:16,520 --> 00:20:20,240
لأن النساء اليهوديات لكم ,ليسوا على اللائحة

312
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
أعتقد أن هذا منصف

313
00:20:45,200 --> 00:20:47,430
حسنٌ هذا كل شيء

314
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
اعذرني,قمتُ بمقاطعتك

315
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
إلتقطوه

316
00:21:05,720 --> 00:21:10,360
أخرجهم من هنا,واجعل هذا الأمر ينجح

317
00:21:13,240 --> 00:21:18,190
! لا تنتظروا بحق الجحيم
من المفترض أن تصبحوا جنودًا

318
00:21:18,240 --> 00:21:21,470
أيها الأدنياء الجالبون للعار

319
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
! اذهبوا

320
00:22:18,320 --> 00:22:20,790
لديك مفتاح

321
00:22:20,840 --> 00:22:22,550
لديّ مفتاح احتياطي

322
00:22:22,600 --> 00:22:24,040
أعطني إياه

323
00:22:30,800 --> 00:22:32,870
بإمكاننا طلاء الجدران

324
00:22:32,920 --> 00:22:35,360
أجل ,عندما أقرر ذلك

325
00:22:43,180 --> 00:22:44,550
مالذي تريده يا (تومي) ؟

326
00:22:44,600 --> 00:22:47,040
مررت لألقي التحية

327
00:22:48,120 --> 00:22:51,950
تومي شيلبي) لا يذهب إلى أي مكانٍ دون سبب)

328
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
حسنٌ

329
00:22:55,680 --> 00:22:59,710
£800 بقي لدي
في صناديق (شيلبي) العقارية

330
00:22:59,760 --> 00:23:03,350
و أحتاج من شخص الذهاب للبحث عن عقارات مناسبة

331
00:23:03,400 --> 00:23:05,990
للإيجار ؟

332
00:23:06,040 --> 00:23:07,830
أجل

333
00:23:07,880 --> 00:23:13,150
للأشخاص الفقراء
حيث يمكث عشرة في غرفة واحدة ,بدون صيانة أو ماء

334
00:23:13,200 --> 00:23:16,800
و إن اشتكوا,,قم بإرسال (آرثر) و البقية إلى هنا

335
00:23:18,400 --> 00:23:21,350
أنا أمنح نصائح في المكتبة

336
00:23:21,400 --> 00:23:24,590
العائلات الملقاة في الشوارع

337
00:23:24,640 --> 00:23:27,160
إننا نحارب الرجال أمثالك

338
00:23:30,280 --> 00:23:34,240
حسنٌ,على كل حال ,كنت أمرّكِ فقط
شكرا على الشاي

339
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
(تومي)

340
00:23:44,360 --> 00:23:48,230
هناك رجال في الخارج دائما,يراقبون المنزل

341
00:23:48,280 --> 00:23:50,190
أجل,من أسوأ رجال العصابات

342
00:23:50,240 --> 00:23:51,950
ولكنهم هنا,لإبقاءك آمنة

343
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
لا ,هناك آخرين,,يبدون كرجال الشرطة

344
00:23:55,960 --> 00:23:57,920
هم في صفّك أيضا

345
00:23:58,920 --> 00:24:01,670
ليس لدي صف لعين -
(ايدا) -

346
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
بلا ,لديكِ

347
00:24:04,560 --> 00:24:07,710
على كل حال,إن أعتقدت أنه
ليس هناك من يراقب المنزل

348
00:24:07,760 --> 00:24:09,320
ليس بوسعي النوم

349
00:24:11,040 --> 00:24:12,560
وداعا اذن

350
00:24:27,840 --> 00:24:32,120
كان ذلك رائعا,أحسنت
سنخرج اذن

351
00:24:42,540 --> 00:24:44,800
هذا المنزل ملكي

352
00:24:47,620 --> 00:24:49,190
لدي خادمة

353
00:24:49,780 --> 00:24:51,750
إنها ترتب الغرفة الكبيرة لك

354
00:24:52,540 --> 00:24:55,240
هيا, لنلقي نظرة

355
00:25:03,300 --> 00:25:05,400
ظننت أن بإمكاننا تمضية الأسبوع هنا

356
00:25:09,780 --> 00:25:12,920
لنتعرف على بعضنا البعض,مجددا

357
00:25:18,030 --> 00:25:20,270
لدي لحم خنزير,أتحب لحمَ الخنزير؟

358
00:25:21,020 --> 00:25:22,440
أجل ,أحب لحم الخنزير

359
00:25:25,660 --> 00:25:27,400
لدي خادمة -
أجل ذكرتي هذا -

360
00:25:30,380 --> 00:25:31,720
إنها بالأعلى

361
00:25:33,440 --> 00:25:35,550
بإمكانها تحضير بعض الشاي لنا

362
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
انظر,سأقرع هذا الجرس,شاهد

363
00:25:43,980 --> 00:25:44,800
أجل سيدتي

364
00:25:50,020 --> 00:25:51,780
أعتقد أننا نرغب ببعض الشاي

365
00:25:58,700 --> 00:25:59,840
ستعتادين عليها

366
00:26:43,980 --> 00:26:46,790
وظيفة التنظيف ليست شاغرة
لا يوجد مكان خالٍ

367
00:26:47,260 --> 00:26:49,470
لستُ بـمنظّفة

368
00:26:50,860 --> 00:26:54,120
ولكنني أتيت لتنظيف بعض الغبار

369
00:26:58,580 --> 00:27:00,830
لمَ لا تبعدين هذا قبل أن ينطلق؟

370
00:27:00,880 --> 00:27:03,670
! أنت قتلت ابني

371
00:27:04,160 --> 00:27:06,880
يا فرد عصابة (بيكي) اللعين

372
00:27:08,780 --> 00:27:14,120
لقد ضربتهُ و ضربته و ضربته

373
00:27:15,740 --> 00:27:17,510
ابنك كان ملاكما

374
00:27:17,560 --> 00:27:19,080
لا

375
00:27:21,420 --> 00:27:24,310
...كان ولدا

376
00:27:24,860 --> 00:27:28,480
صعد إلى الحلبة ضد شخصٍ همجيّ

377
00:27:30,940 --> 00:27:31,990
..أوليست هذه الحقيقة

378
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
أتيت لإيقافك

379
00:27:35,680 --> 00:27:40,560
لأن لا الشرطة,ولا أحد آخر سيفعل

380
00:27:48,360 --> 00:27:51,230
إن كنتِ ستسعملينه

381
00:27:51,280 --> 00:27:53,360
قومي بتوجيه ذاك الشيء نحو رأسي

382
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
لأن هنا تكمن المشاكل

383
00:27:58,640 --> 00:28:02,710
الجنود المصابون في أمعائهم,يستغرقون نصف يومٍ للموت

384
00:28:02,760 --> 00:28:04,750
لقد رأيتهم

385
00:28:04,800 --> 00:28:09,360
يمشون و أحشاءهم في أيديهم كالغسيل القذر

386
00:28:11,000 --> 00:28:13,270
صوبي هذا المسدس إلى الأعلى,هيا

387
00:28:13,320 --> 00:28:15,910
! هيا,افعليها

388
00:28:15,960 --> 00:28:17,150
! افعليها

389
00:28:31,620 --> 00:28:32,800
سأقوم بإنهاء شرابي

390
00:28:38,400 --> 00:28:40,480
يمكنك انهاؤه معي إن أردتي

391
00:29:13,880 --> 00:29:17,200
والآن انظري,انظري إليّ

392
00:29:19,120 --> 00:29:21,340
لدينا مال

393
00:29:22,580 --> 00:29:24,440
سيتم الدفع لكِ أسبوعيا

394
00:29:28,700 --> 00:29:31,200
أعلم أن هذا لن يعيد إليك ابنك

395
00:29:33,640 --> 00:29:34,660
أعلم ذلك

396
00:29:38,300 --> 00:29:40,240
لكن لديك أبناء آخرون

397
00:29:42,940 --> 00:29:44,180
,,لديكِ

398
00:29:45,040 --> 00:29:46,950
وسنجد وظائف لهم

399
00:29:47,660 --> 00:29:49,870
ولن يتحتم عليكِ أن تعملين
...ستكونين

400
00:29:59,920 --> 00:30:04,640
على أحدٍ ايقافكم أيها الناس

401
00:30:26,660 --> 00:30:28,420
من كسر المرآة اللعينة؟

402
00:30:28,780 --> 00:30:31,420
المرآة المكسورة تعادل سبع سنوات من سوء الحظ

403
00:30:38,400 --> 00:30:40,790
سيكون هناك أربع حمولات من البضائع غدا

404
00:30:40,840 --> 00:30:43,950
ما الخطب يا (تشارلي) فالتجارة مزدهرة

405
00:30:44,000 --> 00:30:47,150
هذه ليست تجارة, هذا عمل لعين

406
00:30:47,200 --> 00:30:48,790
لا بأس بالسجائر و الخمر

407
00:30:48,840 --> 00:30:52,310
ولكن هذه البضائع المصنعة
إنها ثقيلة

408
00:30:52,360 --> 00:30:55,340
لست واثقا حتى أنها غير مسروقة

409
00:30:55,680 --> 00:30:57,870
بعضها تم شراءه قانونيا

410
00:30:57,920 --> 00:31:00,300
يوما ما,,جميعها ستكون كذلك

411
00:31:00,400 --> 00:31:02,630
الأمر أشبه بالحصول على عمل لعين

412
00:31:02,680 --> 00:31:04,680
تمهّل على سير المروحة

413
00:31:06,120 --> 00:31:09,760
سأمسح تلك الإبتسامة من وجهك
أريد كمية أخرى من القوارب

414
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
لك ذلك

415
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
أنت لا تجادلني حتى ,بعد الآن

416
00:31:19,560 --> 00:31:23,070
و ليس من الحكمة الذهاب إلى (الريف الأسود) بهذه الهدنة

417
00:31:23,120 --> 00:31:26,350
إنهم يلوحون لك بأيديهم من البنك

418
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
إذن,لوّح لهم أيضا حسنُ؟

419
00:31:30,220 --> 00:31:32,110
وكل هذه السيارات اللعينة

420
00:31:32,620 --> 00:31:34,920
متى كانت آخر مرة امتطيت فيها حصانا (توم)؟

421
00:31:49,900 --> 00:31:52,500
جفّت الملابس للتو يا سيد (كامبل)

422
00:31:53,440 --> 00:31:54,830
الرائد (كامبل)

423
00:31:55,340 --> 00:31:57,070
أستمحيك عذرا ؟

424
00:31:57,460 --> 00:31:59,080
لا يهم

425
00:32:04,740 --> 00:32:07,350
هل هناك رجال إيرلنديون آخرون هنا؟

426
00:32:07,640 --> 00:32:11,870
لا يا سيد (كامبل)
أنا  أمتلك بيتا محترما

427
00:32:11,920 --> 00:32:15,680
بإستثنائك الخاص,ليس هناك إيرلنديون هنا

428
00:32:18,040 --> 00:32:22,750
أعلميني اذن, إن أتى
أحد الإيرلنديين يطلب غرفة

429
00:32:23,180 --> 00:32:26,590
حتى إن رفضتِ عروضهم,أعلميني

430
00:32:26,940 --> 00:32:28,870
آمل أنك لا تتوقع حدوث مشاكل

431
00:32:29,380 --> 00:32:32,150
قيل أنك شرطي من نوع ما

432
00:32:32,500 --> 00:32:35,620
كلا, أنا لا أتوقع حدوث أي مشاكل

433
00:32:37,500 --> 00:32:42,790
هل هناك مطعم يقدّم
لحم الحمَل أو لحم و اضلاع الخنزير؟

434
00:32:43,140 --> 00:32:45,590
هناك مطعم يقدّم اللحم على بعد شارعين

435
00:32:45,840 --> 00:32:51,060
ولكنني شخصيا أقدّم
شطائر البيض والخردل,ولحم الخنزير

436
00:32:51,780 --> 00:32:53,560
أو أي شيء يسعدك

437
00:32:55,780 --> 00:32:57,630
كلا ,كلا

438
00:32:57,940 --> 00:33:01,640
أعتقد أنني سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

439
00:33:12,700 --> 00:33:15,560
موعدنا المحدد ليس حتى يوم الأحد

440
00:33:15,720 --> 00:33:18,070
قررت تقديمه

441
00:33:18,860 --> 00:33:21,580
أردت أن تُعلمني
أنك محيط بمكان معيشتي

442
00:33:21,610 --> 00:33:23,640
هل من المفترض أن أنبهر ؟

443
00:33:24,640 --> 00:33:28,270
..أتعلم
السيد (تشيرتشل) كان منبهرا

444
00:33:29,180 --> 00:33:30,320
أجل كان كذلك

445
00:33:31,640 --> 00:33:34,160
تمت تلبية كافة مطالبي

446
00:33:35,780 --> 00:33:36,790
هل أخبرك بذلك؟

447
00:33:37,500 --> 00:33:39,270
أجل, أجل

448
00:33:39,320 --> 00:33:43,870
كان لدينا اجتماع, وتمت قراءة رسالتك جهرا

449
00:33:44,380 --> 00:33:47,310
في الواقع , كان هناك الكثير من الضحك

450
00:33:47,360 --> 00:33:50,550
وجدَ الرجالُ مطالبكَ مثيرة للضحك

451
00:33:50,600 --> 00:33:53,590
فهمت,وجدوها مثيرة للضحك

452
00:33:53,640 --> 00:33:59,320
جاوبني على هذا يا سيد (كامبل)
هل يجدك الرجال أحيانا مثيرا للضحك؟

453
00:34:05,120 --> 00:34:08,710
سنناقش أعمالنا يوم الأحد

454
00:34:08,760 --> 00:34:11,750
في اليوم المتفق عليه وفي الوقت المحدد

455
00:34:11,800 --> 00:34:15,200
وفي المكان الذي تم تحديده مسبقا

456
00:34:16,320 --> 00:34:20,670
(أوضحت مقصدك, طابت ليلتك سيد (شيلبي

457
00:34:20,720 --> 00:34:24,590
هناك سبب آخر,دفعني لمقابلتك اليوم

458
00:34:25,140 --> 00:34:28,510
لم أُرد لك أن تصبح أضحوكة,هذا كل ما في الأمر

459
00:34:28,560 --> 00:34:34,230
الشقة التي اختيرت لك من قِبل قسم الشرطة

460
00:34:34,280 --> 00:34:36,700
ما الكلمات المناسبة لوصف هذا؟

461
00:34:36,900 --> 00:34:42,000
حسنُ,صاحبة المكان كانت تملك
أشهر بيت دعارة في منطقة (ستيتش فورد)

462
00:34:42,760 --> 00:34:46,030
إنه شبه متقاعدة

463
00:34:46,080 --> 00:34:49,400
أعتقد أن الرجال سيجدون ذلك مضحكا,صحيح؟

464
00:34:53,280 --> 00:34:57,400
أخبرتك من باب الصداقة و التعاون

465
00:34:59,220 --> 00:35:01,830
أراك الأحد

466
00:35:01,880 --> 00:35:03,030
الاسم؟

467
00:35:03,080 --> 00:35:04,270
الولد (ديجبيث)

468
00:35:04,320 --> 00:35:05,620
اسمك الحقيقي

469
00:35:06,560 --> 00:35:08,440
(هارولد هانكوكس)

470
00:35:10,580 --> 00:35:12,310
المهنة

471
00:35:12,360 --> 00:35:14,300
كاتب رهانات غير قانونية

472
00:35:14,400 --> 00:35:16,550
! لا تعترف بهذا

473
00:35:16,600 --> 00:35:19,110
" قُل شيئا مثل :" مُصلح مظلات

474
00:35:19,160 --> 00:35:23,110
و حينها نقرر أنك كاذب, وبعدها نقبض عليك

475
00:35:23,160 --> 00:35:24,920
مُصلح مظلات

476
00:35:27,360 --> 00:35:33,150
وجدنا في حوزتك أوراق رهان
و بطاقات سباق وشريط تذاكر

477
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
هل من تبرير؟

478
00:35:37,680 --> 00:35:38,990
لا

479
00:35:39,040 --> 00:35:47,200
"لا,ليس لدي أي تفسير حيال حيازتي هذه الأغراض يا حضرة الضابط"

480
00:35:47,620 --> 00:35:51,350
هلّا أخذته,سأملىء الباقي بنفسي

481
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
هيا يا بني

482
00:36:00,200 --> 00:36:02,360
يا للجحيم

483
00:36:18,120 --> 00:36:20,670
قتلته صحيح؟

484
00:36:20,720 --> 00:36:23,630
كما أوضحت لك,ليس من السهل قتله

485
00:36:23,680 --> 00:36:26,350
لديه جيش يحوطه

486
00:36:26,980 --> 00:36:28,920
..ولكن عندما يحين الوقت

487
00:36:30,360 --> 00:36:32,190
حان الوقت الآن

488
00:36:32,240 --> 00:36:35,960
عندما يكون بعيدا من عقارات عائلته ,سأقضي عليه

489
00:36:38,560 --> 00:36:39,910
ماذا تريد؟

490
00:36:39,960 --> 00:36:43,480
سمعنا من حارس في سجن (وينسون غرين)
أن واحدا من كتّاب رهاناتهم تم سجنه

491
00:36:43,960 --> 00:36:45,590
الفتى يدعى (هارولد هانكوكس)

492
00:36:45,640 --> 00:36:47,270
بإمكاننا ارسال رسالتنا

493
00:36:47,320 --> 00:36:51,230
كم خبّازا في مدينة (كامدن) الآن ؟

494
00:36:51,280 --> 00:36:54,390
هناك الكثير منهم في مدينة (كامدن) يا سيد (سابيني)

495
00:36:54,440 --> 00:36:58,350
لكن كما أسلفتُ قولا
ليس لدينا عدد محدد بعد

496
00:36:58,400 --> 00:37:00,520
4:15 من فاز بـسباق الـ
في بلدة (تشيبستو)؟

497
00:37:00,560 --> 00:37:01,750
الحصان (راغمان)

498
00:37:01,800 --> 00:37:03,990
أين أموالي؟ -
يتم جمعها -

499
00:37:04,040 --> 00:37:05,920
3:50 من فاز بـسباق الـ
في منتزه (كيمبتون) ؟

500
00:37:09,480 --> 00:37:10,830
ماذا؟ ألا تعلم

501
00:37:10,880 --> 00:37:12,390
أستطيع الاستعلام

502
00:37:12,440 --> 00:37:14,680
لا حاجة لذلك,أنا أعلم مسبقا

503
00:37:18,480 --> 00:37:22,990
كما ترى,
الأحصنة المفضلة تفوز جميعها

504
00:37:23,040 --> 00:37:26,320
وما بعد المفضلة
ينهون السباق

505
00:37:27,560 --> 00:37:29,270
إنه يسحرهم

506
00:37:29,320 --> 00:37:30,350
يسحرهم؟

507
00:37:30,400 --> 00:37:33,750
أغراض الغجر, بالمَرهم و الأعشاب

508
00:37:33,800 --> 00:37:39,860
وهو يقوم بإرسال معلوماتٍ لكبار مقامرينا
لـيعلمهم أي الأحصنة ستفوز

509
00:37:40,120 --> 00:37:42,670
زبائننا المعتادون يقومون بخيانتنا من أجل الربح

510
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
..تعتقد أنهم أوفياء ولكن الربح,كما ترى

511
00:37:50,280 --> 00:37:53,230
يأتي قبل العِرق,العقيدة و العائلة

512
00:37:53,280 --> 00:37:54,750
النتائج تبدو طبيعية بالنسبة لي

513
00:37:54,800 --> 00:37:57,310
أنت ترى هراءا

514
00:37:57,360 --> 00:38:02,350
..سيد (سابيني) إن كنت تظن أنهم يخططون لتنظيم سباقات الشمال

515
00:38:02,400 --> 00:38:04,990
(لن نأخذ رهانات على أي شيء شمال (توستر

516
00:38:05,040 --> 00:38:06,390
أوكلتك بمهمة مسبقا

517
00:38:06,440 --> 00:38:09,430
..و سيتم تنفيذ المهمة,ولكن في الوقت الحالي

518
00:38:09,480 --> 00:38:10,700
! في الوقت الحالي اللعنة

519
00:38:12,700 --> 00:38:16,520
في الوقت الحالي,مالذي تريد منا فعله بشأن الفتى في سجن (بيرمنغهام)

520
00:38:32,320 --> 00:38:36,080
لمَ تريدني أن أقول هذا بصوت عالٍ؟

521
00:38:42,680 --> 00:38:45,160
هل هناك من يستمع؟

522
00:38:51,240 --> 00:38:52,980
حسنٌ سأقولها أنا

523
00:38:53,260 --> 00:38:56,440
سنقتل الفتى (هانكوكس) لإرسال رسالة

524
00:39:02,760 --> 00:39:08,360
جيد,بعدها تتعامل مع (تومي شيلبي) اللعين

525
00:39:21,760 --> 00:39:23,950
أردت رؤيتي؟

526
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
أجل

527
00:39:31,280 --> 00:39:33,520
اخلعي ملابسك

528
00:39:39,840 --> 00:39:45,790
أعلم من تكونين,لذا اخلعي ملابسك

529
00:39:51,440 --> 00:39:55,760
لم أفعلها بطريقة محترمة منذ زمن

530
00:39:56,760 --> 00:39:58,560
بالتأكيد لا

531
00:40:06,760 --> 00:40:09,060
إذن فالأمر صحيح,توقفي

532
00:40:10,960 --> 00:40:15,590
أردت دليلا فقط,لا اشباع رغبتي

533
00:40:15,640 --> 00:40:18,160
أو العدوى بالطبع

534
00:40:21,600 --> 00:40:24,110
هل أنتِ مشتركة في المكيدة؟

535
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
أي مكيدة؟

536
00:40:28,600 --> 00:40:32,630
لدي أعمال غير منتهية ,في هذه المدينة القذرة

537
00:40:32,680 --> 00:40:36,590
وعندما يحين الوقت,سأنهي تلك الأعمال

538
00:40:36,640 --> 00:40:41,040
عندها سأصب جام غضبي عليكم جميعا

539
00:40:42,280 --> 00:40:49,190
ولكن الآن,أخبري أصدقائك في قسم الشرطة

540
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
أنني أعلم

541
00:40:53,400 --> 00:40:56,550
وعندما أصدر حكمي

542
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
سأكون آخر من يضحك

543
00:41:01,000 --> 00:41:02,280
اخرجي

544
00:41:12,480 --> 00:41:16,030
<font color="#fafc3e">♪ الحبُ بهيّ ♪

545
00:41:16,080 --> 00:41:18,590
<font color="#fafc3e">♪ الحبُ بديع ♪

546
00:41:20,040 --> 00:41:26,950
<font color="#fafc3e">♪  برّاق كـجوهرة حديثة ♪

547
00:41:27,000 --> 00:41:30,550
<font color="#fafc3e">♪ ولكن الحب يشيخ كبيرا ♪

548
00:41:30,600 --> 00:41:34,270
<font color="#fafc3e">♪ ويتعاظم في ازدياد ♪

549
00:41:34,320 --> 00:41:38,030
<font color="#fafc3e">♪ و يتوارى تدريجيًا ♪

550
00:41:38,080 --> 00:41:43,080
<font color="#fafc3e">♪ مثل ندى الصباح ♪ 

551
00:41:56,560 --> 00:41:58,840
على اليمين ، على اليمين

552
00:42:00,000 --> 00:42:03,230
نحن لا نمتلك الليل بطوله
هيا

553
00:42:03,280 --> 00:42:06,030
(أنت لها ( واتكينز
هناك على اليمين

554
00:42:06,080 --> 00:42:09,880
على اليمين ، هيا يا رجال

555
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
( هارلود هانكوكس)

556
00:42:24,280 --> 00:42:28,670
أخبر الجميع أن هذا ما سيحدث
(للبلايندرز )

557
00:42:28,720 --> 00:42:31,390
الذين يأتون إلى سجن (غرين) من الآن فصاعدا

558
00:42:31,440 --> 00:42:32,830
(أوامر (سابيني

559
00:42:32,880 --> 00:42:36,630
(استمع إليّ ، أنا لست من عصابة ( البلايندرز
أنا لست كذلك ، لقد تم تلفيق التهمة لي

560
00:42:36,680 --> 00:42:39,270
أنا لستُ فردا حقيقيا ,لستٌ حقيقيا

561
00:42:39,320 --> 00:42:40,760
لستُ حقيقيا

562
00:42:44,400 --> 00:42:51,960
<font color="#fafc3e">♪ و ليس لدي الأجنحة لأحلّق ♪

563
00:42:58,040 --> 00:43:01,110
من الأفضل أن يكون سببا مقنعا لقطع اجازتي

564
00:43:01,160 --> 00:43:02,430
أين الفتى ؟

565
00:43:02,940 --> 00:43:04,390
في الغرفة الخلفية .
لقد أحضرته فقط

566
00:43:04,440 --> 00:43:06,430
لأننا سنذهب إلى المتحف بعد الإنتهاء من هنا

567
00:43:06,480 --> 00:43:09,190
...لقد أراد الحضور و إلقاء التحية لكن-
(اصمت (جون-

568
00:43:09,240 --> 00:43:11,840
لا يوجد مصالح لـ(مايكل ) في
هذه الغرفة

569
00:43:13,520 --> 00:43:15,680
تومي ) قل ما عندك )

570
00:43:18,920 --> 00:43:23,470
اليلة الماضية واحد من رجالنا
( قُطعت رقبته في ( وينسون غرين

571
00:43:23,520 --> 00:43:26,870
في هذا الصباح تلقيت رسالة تقول
بأن ( سابيني ) هو من أمر بذلك

572
00:43:26,920 --> 00:43:29,710
و تقول أيضا
بأن ( توماس شيلبي ) هو القادم

573
00:43:29,760 --> 00:43:32,550
إذا كان رجالنا يظنون
بأنه لا يمكننا حمايتهم في السجن

574
00:43:32,600 --> 00:43:33,950
لن يعملوا لنا

575
00:43:34,000 --> 00:43:37,430
سابيني ) يعرف ذلك )
( لذلك نحتاج أن لتسوية مسألة ( الغرين

576
00:43:37,480 --> 00:43:39,870
سكوت باوت ) أنت و أحد الرجال )

577
00:43:39,920 --> 00:43:42,510
اكسروا بعض النوافذ
و اجعلوهم يعتقلونكم

578
00:43:42,560 --> 00:43:44,630
سأجعل أحد رجال الشرطة التابعين لنا
(يدخلكم في سجن ( الغرين

579
00:43:44,680 --> 00:43:46,430
و تستطيعون إيجاد
الأوغاد الذين فعلوها

580
00:43:46,480 --> 00:43:48,740
بدلا من أن نكسر النوافذ
هل نستطيع سرقة سيارة ؟

581
00:43:49,680 --> 00:43:52,510
ماذا ؟ كل الناس يمتلكون
سيارة لعينة

582
00:43:52,560 --> 00:43:54,110
و أنا لا أزال على حماري

583
00:43:54,160 --> 00:43:56,630
حسنا فقط إجعلوهم يعتقلونكم

584
00:43:56,680 --> 00:43:57,910
لا يهم كيف

585
00:43:57,960 --> 00:44:01,510
و قبل أن تضحكوا جميعا
الفتى ميت

586
00:44:01,560 --> 00:44:03,590
لقد كان مجرد فتى

587
00:44:03,640 --> 00:44:05,750
نحن سنفتح صندوق لأجل عائلته
(بول)

588
00:44:05,800 --> 00:44:06,840
موافقة

589
00:44:08,240 --> 00:44:09,910
إذا هل هذا كل شيء ؟ هل أستطيع الإنصراف الآن ؟

590
00:44:09,960 --> 00:44:11,910
حسنا ، كأمينة الخزنة

591
00:44:11,960 --> 00:44:15,470
أحتاج إلى إذنك لأصرف
ألف جنية

592
00:44:15,520 --> 00:44:17,550
على ماذا ؟

593
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
على حصان

594
00:44:20,880 --> 00:44:23,150
ألف جنيه على حصان ؟

595
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
هذا صحيح

596
00:44:29,160 --> 00:44:30,870
متى تم تقرير هذا الأمر ؟

597
00:44:31,900 --> 00:44:33,750
(لقد كنتِ مشغولة مع (مايكل

598
00:44:33,800 --> 00:44:35,580
يا إلهي

599
00:44:36,080 --> 00:44:39,590
إذا ، في غياب المنطق السليم
أنتم أيها الرجال فكرتم بهذا

600
00:44:39,640 --> 00:44:41,150
....(بولي)

601
00:44:41,200 --> 00:44:43,070
هنالك مهرة ربع عربية من النوع الأصيل

602
00:44:43,120 --> 00:44:45,190
معروضة في المزاد
في ( دونكاستر ) للخيول الأصيلة

603
00:44:45,240 --> 00:44:47,100
ماذا نريد بحصان سعره ألف جنيه ؟

604
00:44:48,320 --> 00:44:50,990
عندما نقوم بحركتنا
على ساحات ( سابيني ) للسباقات

605
00:44:51,040 --> 00:44:53,070
أي رجل يدخل إلى حظيرة الرهان

606
00:44:53,120 --> 00:44:54,990
(سيتم القبض عليه بواسطة شرطة (سابيني

607
00:44:55,040 --> 00:44:57,830
حصان السباق الجيد هو تذكرة لحظيرة المالك

608
00:44:57,880 --> 00:45:00,560
سنكون هناك
مع جميع هؤلاء الأنيقين

609
00:45:01,560 --> 00:45:03,670
الشرطة لن تعرف أين تنظر

610
00:45:03,720 --> 00:45:05,430
في ديربي سباق (أبسوم) للخيل يا (بول)

611
00:45:05,480 --> 00:45:07,390
سوف نشرب مع
الملك اللعين

612
00:45:07,440 --> 00:45:09,190
الديربي؟

613
00:45:09,240 --> 00:45:10,840
هل قال الديربي؟

614
00:45:15,520 --> 00:45:16,990
هذا صحيح

615
00:45:17,040 --> 00:45:19,830
في العشر سنوات الماضية
سابيني ) صنع سباقته الخاصة )

616
00:45:19,880 --> 00:45:23,390
إذا كنا سنسقطه لم لا نفعلها
هناك ، ليكون عبرة

617
00:45:23,440 --> 00:45:26,550
هل فكرتم بهذا في حانة
(على سبيل المثال  ، (بول

618
00:45:26,600 --> 00:45:31,030
حصان سباق جيد
هو استثمار ، مثل العقارات

619
00:45:31,080 --> 00:45:33,990
نحن نحتاج إلى تنويع الإستثمارات في محفظتنا التجارية

620
00:45:34,040 --> 00:45:35,590
إذا متى ستقوم بالشراء ؟

621
00:45:35,640 --> 00:45:37,110
غدا

622
00:45:37,160 --> 00:45:40,310
و (تومي) لدية تهديدات بالقتل
لذلك سنذهب معه للحماية

623
00:45:40,360 --> 00:45:44,150
إذا أنت ستقوم بإغلاق المحل
و تذهب للخارج

624
00:45:44,200 --> 00:45:47,110
و تضيع ألف جنيه على حصان
ليس عربيا بالكامل حتى

625
00:45:47,160 --> 00:45:49,830
الحصان الربع عربي أفضل

626
00:45:49,880 --> 00:45:53,640
....الحصان الربع عربي يعني-
كيرلي) اصمت )-

627
00:45:56,960 --> 00:45:59,830
أعتقد أني أخبرتك بأن تقفل الباب

628
00:45:59,880 --> 00:46:00,870
لقد فعل

629
00:46:00,920 --> 00:46:02,710
استعملت المفتاح المعلق على المسمار

630
00:46:02,760 --> 00:46:06,180
انظري ، لقد كنت أتنصت عليكم
أريد الذهاب معهم

631
00:46:06,420 --> 00:46:07,160
أترى ؟

632
00:46:08,440 --> 00:46:11,470
أنا أحب الأحصنة ، أنا استطيع المساعدة حتى

633
00:46:11,940 --> 00:46:13,470
على جثتي

634
00:46:13,520 --> 00:46:15,790
سأكون على ما يرام ، أمي

635
00:46:15,840 --> 00:46:18,990
لقد ذهبت في السابق إلى مزاد الأحصنة
مع عمي

636
00:46:19,040 --> 00:46:22,790
إنهم محترمين جدا
الناس هناك يجلبون خدمهم

637
00:46:22,840 --> 00:46:25,310
نعم ، و زوجاتهم الأنيقات

638
00:46:25,360 --> 00:46:27,710
.....و عشيقاتهم

639
00:46:27,760 --> 00:46:29,320
(دعيه يذهب (بولي

640
00:46:30,720 --> 00:46:33,150
سنذهب إلى هناك
نشتري حصان و نعود

641
00:46:33,200 --> 00:46:36,800
أنا سأذهب به إلى المنزل
في (ساتون ) قبل أن يحل الظلام

642
00:46:38,520 --> 00:46:39,600
لا

643
00:46:42,000 --> 00:46:43,120
قطعا لا

644
00:47:03,520 --> 00:47:06,430
حسنا ، هذا كل ما لدي
لنعد إلى العمل

645
00:47:06,480 --> 00:47:07,520
هيا

646
00:47:12,520 --> 00:47:15,870
(بول) ,
( عندما كنت بعمر (مايكل

647
00:47:15,920 --> 00:47:18,990
قتلت المئات من الرجال
و رأيت الالاف يموتون

648
00:47:19,040 --> 00:47:21,350
إذا أردتِ أن تخيفي هذا الفتى
..ليذهب بعيدا للأبد

649
00:47:21,400 --> 00:47:23,510
.استمري بما تفعلينه

650
00:47:23,560 --> 00:47:25,950
..و إذا أردتيه أن يبقى

651
00:47:26,000 --> 00:47:27,640
.دعيه يذهب

652
00:47:39,840 --> 00:47:41,150
أنا لا أستطيع التصديق

653
00:47:41,200 --> 00:47:43,280
كل ملابس (جون ) القديمة تناسبني

654
00:47:45,040 --> 00:47:47,200
يإلهي ، إنك تبدو مثل والدك

655
00:47:58,600 --> 00:48:01,280
روبيان , لحم خنزير

656
00:48:08,080 --> 00:48:10,540
كيف كان يبدو , أبي ؟

657
00:48:11,540 --> 00:48:12,440
كيف مات ؟

658
00:48:15,820 --> 00:48:19,550
حسنا ، أنا لن أكذب عليك

659
00:48:19,600 --> 00:48:21,110
لقد مات سكرانا

660
00:48:21,160 --> 00:48:23,280
لقد تم عصره
بين قارب و مرفأ

661
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
موت حقيقي لغجري في النهر

662
00:48:28,600 --> 00:48:31,070
لكنه كان يستطيع الغناء

663
00:48:31,120 --> 00:48:32,280
و العزف على البيانو

664
00:48:33,640 --> 00:48:35,920
إن ابتسامته تستطيع أن تكسر قلبك

665
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
أنت تمتلك نفس عينيه الجميلة

666
00:48:45,000 --> 00:48:47,440
عندما يكون بكامل وعيه
يكون محترما و لطيفا

667
00:48:54,240 --> 00:48:55,870
..مشكلته كانت

668
00:48:55,920 --> 00:48:58,240
أنه كان يذهب مع الناس الخطأ
عندما كان صبيا

669
00:49:01,320 --> 00:49:06,990
لقد أخبرتهم
بأن لا يزعجونني ببوق السيارة

670
00:49:07,040 --> 00:49:09,720
هذا حي محترم لعين

671
00:49:31,520 --> 00:49:34,160
(إن حرارة السيارة ترتفع (كيرلي
ألق نظرة

672
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
دعني أخرج لأقضي حاجتي

673
00:49:40,040 --> 00:49:41,990
لقد أعدت لي طعاما
هل تريد واحدة ؟

674
00:49:42,040 --> 00:49:43,590
ما هذا بحق الجحيم ؟

675
00:49:43,640 --> 00:49:47,270
شطائر على ما أعتقد
لدينا هنا واحدة بالروبيان

676
00:49:47,320 --> 00:49:50,440
يوجد شاي أيضا ، لكن علينا أن نشرب بالدور
فلا يوجد هنا إلا كوب واحد

677
00:49:52,200 --> 00:49:53,630
ماذا ؟

678
00:49:53,680 --> 00:49:55,630
شطائر ؟

679
00:49:55,680 --> 00:49:56,670
نعم

680
00:49:56,720 --> 00:49:58,510
بولي ) أعدت شطائر لعينة )

681
00:49:58,560 --> 00:50:00,950
ما هذا ؟
نزهة (تيدي بير ) ؟

682
00:50:01,000 --> 00:50:03,870
حسنا ، سنشرب الشاي
و نأكل الشطائر

683
00:50:03,920 --> 00:50:06,190
و بعدها نكمل طريقنا
حسنا ؟

684
00:50:06,240 --> 00:50:07,400
( لا فتات ( تشارلي

685
00:50:09,520 --> 00:50:12,270
أعطني إياهم-
آرثر ) أيها السمين اللعين )-

686
00:50:12,320 --> 00:50:13,560
جون ) هيا )

687
00:50:15,280 --> 00:50:17,430
حسنا يا سادة
هذا حدث محترم

688
00:50:17,480 --> 00:50:19,150
و نحن سنتصرف وفقا لذلك

689
00:50:19,200 --> 00:50:22,990
لا أسلحة ، لا كحول
جون ) سنبقى سويا )

690
00:50:23,040 --> 00:50:25,030
عندما يأتي الحصان
سأقوم أنا بالمزايدة

691
00:50:25,080 --> 00:50:27,550
لقد سجلت الفائدة بالفعل مع بائع المزاد

692
00:50:27,600 --> 00:50:29,230
لذا هو يتوقع مزايدتي

693
00:50:29,280 --> 00:50:31,230
هل أستطيع معاينتها بيدي
تومي) ؟ )

694
00:50:31,280 --> 00:50:34,150
( لدينا تقرير الطبيب البيطري ( كيرلي
لكن أبق عينك مفتوحة عندما تمشي

695
00:50:34,200 --> 00:50:36,310
لدي شعور بأن هناك شيء خاطىء يا (تومي)

696
00:50:36,360 --> 00:50:38,830
( كل شيء على ما يرام ( كيرلي
أنت فقط في مكان غير مألوف كلنا كذلك

697
00:50:38,880 --> 00:50:41,870
(أشعر بشعور بعض الأحيان (تومي-
(كل شيء على ما يرام ( كيرلي-

698
00:50:41,920 --> 00:50:45,070
(كل شيء على ما يرام ، اصمت ( كيرلي-
هل أسمع 1450-

699
00:50:45,120 --> 00:50:50,470
هل أسمع 500، 500
1600 ، 1700 ، شكرا لك

700
00:50:50,520 --> 00:50:53,070
1,900, 2,000!

701
00:50:53,120 --> 00:50:55,550
2,100, 2,200, 2...

702
00:50:55,600 --> 00:50:58,030
لماذا يأتي الناس متأخرين
لهذه الأشياء

703
00:50:59,480 --> 00:51:01,750
الناس يأتون متاخرين
لأنهم يعرفون ماذا يريدون

704
00:51:01,800 --> 00:51:04,030
أنتِ الوحيدة التي يجب أن ترى كل حصان

705
00:51:04,080 --> 00:51:05,710
2700 هل هناك مزايدة

706
00:51:05,760 --> 00:51:07,920
هل هناك مزايدة 2600

707
00:51:09,800 --> 00:51:11,110
تم البيع

708
00:51:11,160 --> 00:51:16,190
الحصان (أخلاق ماركوس) من حظيرة (سيدجمير)
ملك السيدة (جوزيفين ) من (تيتريش)

709
00:51:16,240 --> 00:51:18,750
سنبدأ المزايدة من 800  جنية

710
00:51:18,800 --> 00:51:21,080
حسنا ، (تومي ) هذه هي

711
00:51:34,240 --> 00:51:36,710
هل أسمع 800 جنية ؟

712
00:51:36,760 --> 00:51:39,150
850.

713
00:51:39,200 --> 00:51:43,430
هل أسمع 850 أو 900

714
00:51:43,480 --> 00:51:45,190
هل أسمع 900 ؟

715
00:51:45,240 --> 00:51:47,070
زايد على هذه

716
00:51:47,120 --> 00:51:49,390
الرمادية ؟ لماذا؟

717
00:51:49,440 --> 00:51:51,550
إنها جميلة-
إنها مهرة-

718
00:51:51,600 --> 00:51:54,030
ميكي ) يحتاج مهرة )
تعدو بسرعة ، لقد وعدته

719
00:51:54,080 --> 00:51:56,910
ألف ، هل أسمع ألف و خمسون

720
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
1,100?

721
00:52:00,320 --> 00:52:02,910
1,200?

722
00:52:02,960 --> 00:52:04,000
هل أسمع 1250 ؟

723
00:52:05,960 --> 00:52:07,310
1250.

724
00:52:07,360 --> 00:52:09,950
سأتقاسم معك صندوق الربيع
هيا ، هيا

725
00:52:10,000 --> 00:52:12,990
1,300?

726
00:52:13,040 --> 00:52:15,590
1,400?

727
00:52:15,640 --> 00:52:17,230
هل أسمع 5 ؟

728
00:52:17,280 --> 00:52:19,270
1,500.

729
00:52:19,320 --> 00:52:21,110
1,600.

730
00:52:21,160 --> 00:52:22,470
هل أسمع 7 ؟

731
00:52:22,520 --> 00:52:25,190
ألف و سبع مئة ، شكرا

732
00:52:25,240 --> 00:52:27,830
هذا كافٍ ( تومي ) يجب أن تتوقف
أنت لا تملك ذلك المبلغ معك

733
00:52:27,880 --> 00:52:30,350
نعم ، أنا أمتلك هذا المبلغ ، سأحصل على الحصان

734
00:52:30,400 --> 00:52:32,750
( إنها وحش جميل ( توم
...لكن ، توقف أنا أخبرك

735
00:52:32,800 --> 00:52:35,950
أشعر بشعور سيء-
( اصمت (كيرلي-

736
00:52:36,000 --> 00:52:39,710
ألفان ، هل أسمع ألفان و خمسون ؟

737
00:52:39,760 --> 00:52:41,320
2050 هل أسمع المزيد ؟

738
00:52:43,000 --> 00:52:44,230
يكفي

739
00:52:44,280 --> 00:52:46,430
بيلي ) يستطيع أن يستخدم واحدا من أحصنتي المخصية )

740
00:52:46,480 --> 00:52:49,910
2050 هل أسمع المزيد ؟

741
00:52:49,960 --> 00:52:51,710
آخر مرة

742
00:52:51,760 --> 00:52:53,680
2,050?

743
00:52:55,000 --> 00:52:57,830
....تم البيع للسيد ؟

744
00:52:57,880 --> 00:52:59,760
(توماس شيلبي)

745
00:53:15,120 --> 00:53:17,670
لأماكن العمل الخاصة بالسيد (تشارلز سترونغ)

746
00:53:17,720 --> 00:53:18,990
بمنطقة (سمول هيث )

747
00:53:19,040 --> 00:53:21,430
أي نوع من أماكن العمل -
ساحة القوارب -

748
00:53:21,480 --> 00:53:23,470
اليخوت ؟

749
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
القنوات

750
00:53:28,160 --> 00:53:30,590
..يراودني الفضول
ما عملك يا سيد (شيلبي)؟

751
00:53:30,640 --> 00:53:31,920
الإستيراد و التصدير

752
00:53:34,320 --> 00:53:37,680
لكني أيضا أبيع الأوتاد
و اقرأ الطالع

753
00:53:43,800 --> 00:53:45,280
لقد هزمتنا عليها

754
00:53:46,640 --> 00:53:47,750
هل فعلت ذلك ؟

755
00:53:47,800 --> 00:53:50,160
لقد كنت أحاول الحصول على مهرة لحصاني

756
00:53:51,920 --> 00:53:54,440
عفوا-
توماس شيلبي ) من أين ؟)-

757
00:53:56,400 --> 00:53:57,870
من (بيرمنغهام)

758
00:53:57,920 --> 00:53:59,110
يا إلهي


759
00:53:59,160 --> 00:54:00,400
لا ، ليس كثيرا

760
00:54:01,560 --> 00:54:04,550
( مي كارلتون)
أنا مسؤولة عن تربية خيول السباق و تدريبهم

761
00:54:04,600 --> 00:54:06,430
ما هو عملك ؟

762
00:54:06,480 --> 00:54:09,110
أنا نادرا ما أجيب على الأسئلة
هذا ما أفعله

763
00:54:09,160 --> 00:54:13,430
تومي ) ، أسرع )
يجب أن نذهب

764
00:54:13,480 --> 00:54:16,070
حسنا قبل أن تذهب
إذا قررت في يوم من الأيام أن تتخلص من المهرة

765
00:54:16,120 --> 00:54:19,110
سأكون مهتمة بالحصول عليها-
أنا أخطط أن أضعها في السباق-

766
00:54:19,160 --> 00:54:20,710
هل لديك مدرب ؟

767
00:54:20,760 --> 00:54:21,800
أنا أعرف أناسا

768
00:54:22,840 --> 00:54:23,910
أنا أعرف بعض الناس أيضا

769
00:54:23,960 --> 00:54:26,190
تومي ) يجب أن نعود بالفتى )
قبل حلول الظلام

770
00:54:26,240 --> 00:54:27,950
و إلا ( بولي ) ستقطع خِصيانك

771
00:54:28,000 --> 00:54:29,710
سوف تقطعهم

772
00:54:29,760 --> 00:54:31,910
نعرف أشخاص مختلفين
على ما أظن

773
00:54:31,960 --> 00:54:33,590
(أبي يعرف (ميك هانكوك

774
00:54:33,640 --> 00:54:35,510
(درب ثلاثة من الفائزين بسباق ( آسكوت

775
00:54:35,560 --> 00:54:37,040
إذا هذا كان والدك

776
00:54:39,520 --> 00:54:40,870
نعم

777
00:54:40,920 --> 00:54:43,230
نحن مشتركين في حظيرة امتلاك خيول

778
00:54:43,280 --> 00:54:46,430
لقد أخذ حصة كبيرة
عندما مات زوجي مقتولا

779
00:54:46,480 --> 00:54:47,740
في (ايبر) بـ(بلجيكا)

780
00:54:48,020 --> 00:54:49,150
(تومي )

781
00:54:49,200 --> 00:54:51,590
يجب أن نعود
إلى السيارة

782
00:54:51,640 --> 00:54:53,600
الدجاج جائع

783
00:54:57,520 --> 00:54:59,120
إذا ، هل ستضعني في عين الاعتبار

784
00:55:01,280 --> 00:55:02,600
سأفعل ذلك

785
00:55:04,760 --> 00:55:07,710
لم تخبرني ماذا تعمل بعد؟

786
00:55:07,760 --> 00:55:09,300
أنا أرتكب أفعال شنيعة

787
00:55:10,720 --> 00:55:12,240
لكنك تعرفين ذلك بالفعل

788
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
أخيرا ، في الوقت اللعين

789
00:55:22,560 --> 00:55:24,150
إنها حقيقة أيها الفتى (جوني)

790
00:55:24,200 --> 00:55:28,350
كل ما يريدونه النساء العاملات هذه الأيام
قضيب من الفئة العاملة

791
00:55:28,400 --> 00:55:31,550
تومي ) ربما كانت هي )
الشعور السيء الذي شعرت به

792
00:55:31,600 --> 00:55:33,750
(لقد بدت على ما يرام بالنسبة لي ( كيرلي

793
00:55:33,800 --> 00:55:37,070
كل رجالهم ميتون ، أترى
طلقات ضباط

794
00:55:37,120 --> 00:55:38,230
نعم ، عن طريقنا نحن

795
00:55:38,280 --> 00:55:40,670
كل ما سأقوله أنها
وسيلة تواصل جيدة لعالم السباقات

796
00:55:40,720 --> 00:55:41,870
خذ ( مايكل ) ، أنت ستقود

797
00:55:41,920 --> 00:55:43,550
توماس شيلبي ) ؟)

798
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
! ( تومي )

799
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
! تومي) استلقي)

800
00:55:51,160 --> 00:55:52,510
تومي شيلبي ) ؟)

801
00:55:52,560 --> 00:55:54,150
ماذا عن (آرثر) اللعين؟

802
00:55:54,200 --> 00:55:56,070
تشرفت بمقابلتك

803
00:55:56,120 --> 00:55:57,510
! أبعدهُ عنه

804
00:55:57,560 --> 00:55:58,950
!! (آرثر) (آرثر)

805
00:55:59,000 --> 00:56:01,750
أبعدهُ عنه

806
00:56:01,800 --> 00:56:04,470
توقّف يا (آرثر)

807
00:56:04,520 --> 00:56:05,950
أبعدهُ

808
00:56:15,280 --> 00:56:16,920
إنتهى الأمر

809
00:56:18,120 --> 00:56:19,680
(آرثر)

810
00:56:21,440 --> 00:56:23,920
اصمت

811
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
هيا , هيا

812
00:56:32,360 --> 00:56:33,510
ما زال يتنفس

813
00:56:33,560 --> 00:56:35,510
لا تلوّث الفتى بالدماء

814
00:56:35,560 --> 00:56:38,830
مايكل) أنت لم ترَ شيئا,وهذا لم يحدث)

815
00:56:38,880 --> 00:56:40,830
أعطني المفاتيح

816
00:56:40,880 --> 00:56:42,470
مايكل) أعطني المفاتيح)

817
00:56:42,520 --> 00:56:43,880
أنا أستطيع القيادة

818
00:56:46,640 --> 00:56:48,510
حسنُ,اذهب ,اذهب

819
00:56:48,560 --> 00:56:50,270
تومي) لقد هربوا)

820
00:56:50,320 --> 00:56:53,480
حسنُ لنغادر الآن في اسرع وقت

821
00:57:07,320 --> 00:57:11,180
اذن, كيف جرى الأمر؟

822
00:57:11,920 --> 00:57:13,910
حسن,كان الجو باردا في السيارة

823
00:57:13,960 --> 00:57:16,310
ولكنه كان خارقا للعادة,حقا

824
00:57:16,360 --> 00:57:18,080
دعني أشتم أنفاسك

825
00:57:21,480 --> 00:57:23,360
هل تعاملوا بأدب ؟

826
00:57:25,880 --> 00:57:28,070
كانوا مذهلين يا أمي

827
00:57:28,120 --> 00:57:30,280
كانوا مذهلين حقا

828
00:57:36,600 --> 00:57:40,870
<font color="#fafc3e">♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪

829
00:57:40,920 --> 00:57:43,870
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

830
00:57:43,920 --> 00:57:47,790
<font color="#fafc3e">♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪

831
00:57:47,840 --> 00:57:50,870
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

832
00:57:50,920 --> 00:57:54,950
<font color="#fafc3e">♪مطروحٌ أرضا, و ينهق كما الحمير ,و ينبش الأرض بحوافره ♪

833
00:57:55,000 --> 00:57:57,950
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

834
00:57:58,000 --> 00:58:02,070
<font color="#fafc3e">♪ وهو يدوي من الألم و يزحف نحو الجدران ♪

835
00:58:02,120 --> 00:58:05,110
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

836
00:58:05,160 --> 00:58:08,990
<font color="#fafc3e">♪ هناك شيطان ينتظر خارج عتبة بابك ♪

837
00:58:09,040 --> 00:58:12,190
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

838
00:58:12,240 --> 00:58:16,110
<font color="#fafc3e">♪ إنه خائر القوى , و مكسور من قِبل العالم ♪

839
00:58:16,160 --> 00:58:19,270
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

840
00:58:19,320 --> 00:58:23,230
<font color="#fafc3e">♪ إنه يصرخ مناديًا اسمك , ويطلب المزيد ♪

841
00:58:23,280 --> 00:58:26,470
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

842
00:58:26,520 --> 00:58:30,230
<font color="#fafc3e">♪ هناك شيطان يزحف على أرضيتك  ♪

843
00:58:30,280 --> 00:58:33,430
<font color="#fafc3e">♪ كم تبقى من الوقت؟ ♪

844
00:58:33,480 --> 00:58:34,100
<font color="#fafc3e">♪ و هو طاعن في السن , وأحمق , وجائع و متألم ♪

845
00:58:34,100 --> 00:58:36,830
*(كارليتون) للعناية بالمواشي و الخيول الأصيلة*
<font color="#fafc3e">♪ و هو طاعن في السن , وأحمق , وجائع و متألم ♪

846
00:58:36,830 --> 00:58:37,060
<font color="#fafc3e">♪ و هو طاعن في السن , وأحمق , وجائع و متألم ♪

847
00:58:37,460 --> 00:58:40,270
<font color="#fafc3e">♪ و هو أعرج و أعمى و قذر و فقير ♪

848
00:58:40,320 --> 00:58:43,670
<font color="#fafc3e">♪ امنحه المزيد, امنحه المزيد,امنحه المزيد ♪

849
00:58:43,720 --> 00:58:45,320
<font color="#fafc3e">♪امنحه المزيد ♪

850
00:58:47,160 --> 00:58:54,048

<font color="#3399cc" face="Comic Sans MS" size="24"> </b>  <font color="#3399cc"><b><b>
<b>@BlayzieBone + @Alfridoo22 تـرجـمة</b> </b><font color="#b00000"></font></font></font>

