1
00:00:00,162 --> 00:00:03,518
،(سابقًا على قناة (إيه إم سي"
"...(في مسلسل (الموتى السائرين

2
00:00:04,428 --> 00:00:07,285
كنت عضوًا بفريق من 10 أفراد
.في مشروع الجينوم البشري

3
00:00:07,405 --> 00:00:09,807
أعتقد أن بإمكاننا
.إبادة الموتى عن بكرة أبيهم

4
00:00:09,925 --> 00:00:11,208
.مواجهة النار بالنار

5
00:00:11,284 --> 00:00:12,707
.وجدنا حافلة صغيرة بالوراء

6
00:00:12,827 --> 00:00:15,788
...الآن يمكننا التقاط أنفاسنا -
.إن نلتقط أنفاسنا، إلّا وسنتباطأ -

7
00:00:17,397 --> 00:00:19,817
.علينا جميعًا الرحيل للعاصمة فورًا

8
00:00:19,818 --> 00:00:23,021
.أنقذنا أرواحكم -
!وإنّي أحاول إنقاذ أرواحكم -

9
00:00:23,056 --> 00:00:26,726
.إنقاذ الجميع -
.ابقَ وساعدنا، ولسوف نرافقك -

10
00:00:45,623 --> 00:00:47,591
.المشيب بدأ يظهر في شعرك قليلًا

11
00:00:49,665 --> 00:00:54,541
،إنّي أستعدّ للتقاعد
.ولا ألقي بالًا لمعايير التزيُّن

12
00:00:55,165 --> 00:00:58,926
أفكّر في العمل سبّاكًا
.أو راعيًا للأغنام أو ما شابه

13
00:00:58,961 --> 00:01:02,035
،(لستَ ترعى الأغنام الآن يا (إبراهام
.فأعكِف تركيزك على الهدف

14
00:01:02,070 --> 00:01:05,941
،أصبت كبد الحقّ
.تلك فتاتي الفضلى

15
00:01:07,973 --> 00:01:13,321
ربّما أدعك تحلقين كافّة شعر جسدي
.بحيث أغدو أجردًا كليًّا

16
00:01:14,038 --> 00:01:16,896
.سأقصّه لك الليلة -
.أمرك يا سيّدتي -

17
00:01:17,641 --> 00:01:20,646
انظر، ربّما (روزيتا) تشذب
.لك شعرك أنت أيضًا عندئذٍ

18
00:01:20,750 --> 00:01:26,949
،شعرك صار طويلًا قليلًا من الوراء
أم أنّه مصدر قوّتك؟

19
00:01:27,518 --> 00:01:30,495
.لن أنحر ليثًا في أيّ وقت قريب

20
00:01:30,530 --> 00:01:35,425
ولا أتوقّع أن أقتل ألفًا من الفلسطينيين 
.ذوي المؤخرات الملتحية

21
00:01:35,460 --> 00:01:37,939
إذًا ستعكف على إنقاذ"
"العالم فحسب، صحيح؟

22
00:01:38,350 --> 00:01:39,925
.أجل

23
00:01:41,952 --> 00:01:45,860
ماذا يشغلك؟ ليلة أمس؟ -
.كلّا -

24
00:01:48,074 --> 00:01:50,698
.أجل، هي والغد

25
00:01:51,138 --> 00:01:55,111
.وإنّي أفكّر في ذاك الواعظ، فيما فعله

26
00:02:08,304 --> 00:02:14,209
،لعلّهم يلحقون بنا
.ربّما (داريل) و(كارول) عادا

27
00:02:14,824 --> 00:02:19,061
ربّما أخذوا الخريطة ووجدوا
.بعض السيّارات وارتادوا الطريق

28
00:02:19,352 --> 00:02:22,806
.سيلحقون بنا، إنّنا نخلي الطريق لهم

29
00:02:25,492 --> 00:02:27,628
كم سيطول الأمر؟

30
00:02:27,630 --> 00:02:30,663
بعد وصولك لتلك المحطّة
الطرفية وفعل ما يتحتّم عليك؟

31
00:02:31,899 --> 00:02:33,902
الأمر مرهون بعدد من العوامل

32
00:02:33,904 --> 00:02:37,255
بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول
.المناطق المستهدفة في أنحاء العالم

33
00:02:37,807 --> 00:02:41,176
لحظة، مواقع مستهدفة؟
أتتحدّث عن قذائف؟

34
00:02:42,813 --> 00:02:47,319
.هذه معلومة سريّة - 
.ظننتنا تجاوزنا السريّة فيما بيننا -

35
00:02:47,901 --> 00:02:50,976
ماذا إن عشنا جميعًا؟ -
هل ستهمّ الأسرار عندئذٍ؟ -

36
00:02:51,011 --> 00:02:52,568
.ربّما

37
00:02:53,462 --> 00:02:57,099
عامّة، سرعة عودة الأمور لطبيعتها
مرهونة بعدد من العوامل

38
00:02:57,101 --> 00:03:00,238
بما يشمل أنماط الطقس حول العالم
والذي شُكِّلَ بدون افتراض

39
00:03:00,240 --> 00:03:03,940
أن السيّارات والطائرات والقوارب والقطارات
سيضخّون العوادم الهيدروكربونيّة

40
00:03:03,942 --> 00:03:05,979
.في الجوّ طيلة هذه المدّة

41
00:03:06,014 --> 00:03:09,715
قواعد اللّعبة تتغيّر كليًّا قليلًا
.بعدوى تنتقل عبر الهواء

42
00:03:13,621 --> 00:03:18,911
لمَ شعرك طويل؟ -
.لأنّه يروقني -

43
00:03:19,029 --> 00:03:23,703
لن يقصّه أو يهذّبه أحد في أيّ وقت
قريب، أتسمعينني يا آنسة (إيسبينوزا)؟

44
00:03:23,738 --> 00:03:26,004
.أجل، بكلّ وضوح

45
00:03:26,039 --> 00:03:28,969
.يمكنكم جميعًا الضحك كما تشاءون -
.ما كان أحد يسخر منك -

46
00:03:28,971 --> 00:03:31,845
يصادف أن أذكى
.رجل قابلته قطّ يحبّ شعري

47
00:03:31,880 --> 00:03:35,674
(رئيسي السابق، (تي.بروك إليز
.مدير مشروع الجينوم البشريّ

48
00:03:36,706 --> 00:03:41,045
قال أن شعري يجعلني أبدو مثل
."رجل طريف = فطر سحريّ"

49
00:03:41,047 --> 00:03:43,134
.وهكذا أنا فعليًّا

50
00:03:45,416 --> 00:03:47,883
.(إلّا أنّي لستُ (شمشون

51
00:04:33,558 --> 00:04:52,325
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

52
00:05:03,120 --> 00:05:07,977
"الموتى السائرون) - الموســـ5ــــم)"
"(( الحلــ5ــقة - (( اعتماد على الذات

53
00:05:48,455 --> 00:05:51,136
.(إيلِن)

54
00:05:52,727 --> 00:05:54,267
!(إيلِن)

55
00:05:57,254 --> 00:05:59,713
!(يوجين)

56
00:06:01,749 --> 00:06:06,020
!(يوجين) -
يوجين)، أأنت بخير؟) -

57
00:06:06,022 --> 00:06:09,825
.الواعظ لم يُبصر مخرجًا آخر

58
00:06:09,860 --> 00:06:10,885
أأنت بخير؟

59
00:06:12,661 --> 00:06:14,202
هل البقيّة بخير؟

60
00:06:14,372 --> 00:06:15,834
.أجل -
.أجل -

61
00:06:15,954 --> 00:06:17,737
،شبّت النيران في المحرّك
.علينا بالخروج من هنا

62
00:06:17,738 --> 00:06:18,905
!ويلاه، لا

63
00:06:19,817 --> 00:06:24,053
حسنٌ، أنت وإيّاي سنذهب أوّلًا
وندفعهم للوراء

64
00:06:24,088 --> 00:06:26,614
لكيّ نخلي طريق الخروج
(لـ (ماجي) و(روزيتا

65
00:06:26,616 --> 00:06:28,416
ثم سنبدأ جميعًا بضربهم، اتّفقنا؟

66
00:06:28,418 --> 00:06:31,100
.أجل -
.حسنٌ، بأيدينا -

67
00:06:32,922 --> 00:06:34,722
تارا)؟) -
نعم؟ -

68
00:06:34,724 --> 00:06:36,501
.غطّي (يوجين)، واخرجا حين يأمن المخرج

69
00:06:36,536 --> 00:06:37,806
.حسنٌ -
!لدى إشارتي -

70
00:06:38,259 --> 00:06:40,293
!هيّا

71
00:06:58,939 --> 00:07:02,741
،هيّا، أعلم أن الأمر مزريًا مخيفًا
.لكنّه الأوان لكيّ تغدو جسورًا

72
00:07:03,721 --> 00:07:06,936
.هذا ليس بالأمر الإراديّ -
.هو كذلك حين يحاوطك الهلاك -

73
00:07:06,971 --> 00:07:09,600
لذا شقّ السبيل الذي قد
.يؤدّي لمساعدة أحد

74
00:07:11,255 --> 00:07:13,424
.هيّا

75
00:07:17,594 --> 00:07:19,762
.إنّي وراؤك مباشرةً

76
00:08:22,957 --> 00:08:25,649
{\pos(190,220)}
.تفقّدي (يوجين)، وتبيّني ما إن كان تأذّى

77
00:08:25,684 --> 00:08:29,367
{\pos(190,230)}
.إنّي بخير، مجرّد جِراح سطحيّة -
!تفقّديه -

78
00:08:36,806 --> 00:08:39,617
أهذه دماؤك؟ -
.أجل -

79
00:08:40,346 --> 00:08:42,364
.الجرح اللّعين انفتح ثانيةً

80
00:08:45,122 --> 00:08:49,818
{\pos(190,210)}
،جرحي بخير حال
.إلّا أنّه ينزف بغزارة

81
00:08:49,820 --> 00:08:52,153
{\pos(190,220)}
.صندوق الاسعافات الأوّليّة في الحافلة

82
00:08:52,154 --> 00:08:53,817
.سأرى ما لدينا

83
00:09:04,699 --> 00:09:08,701
.لن نتوقّف، سنتابع مضيّنا

84
00:09:08,703 --> 00:09:10,765
.سنجد شاحنة أخرى على الطريق

85
00:09:11,908 --> 00:09:13,839
.المهمّة لم تتغيّر

86
00:09:13,841 --> 00:09:16,905
{\pos(190,220)}
لمَا وسوس الشيطان على شيء أكثر
.من هذا، لكن الارتطام اضطرّنا للتوقّف

87
00:09:16,907 --> 00:09:19,674
لقد أمضينا وقتًا طويلًا
.نتدبر أمورنا خارج الطريق

88
00:09:19,676 --> 00:09:22,043
{\pos(190,220)}
.الكنيسة تبعد 15 ميلًا للوراء فقط -
.لا -

89
00:09:22,045 --> 00:09:26,705
{\pos(190,220)}
،لن نتوقّف ولن نعود
.إنّنا نخوض حربًا، والتراجع يعني الخسارة

90
00:09:26,740 --> 00:09:28,348
ما إن يقاوم الطريق إلّا
.ونزيد إصرارًا على الخطّة

91
00:09:28,350 --> 00:09:30,349
.جميعكم تعلمون ذلك

92
00:09:32,118 --> 00:09:34,642
الآن علينا اجتياز ذلك
.لأنّنا مضطرّون إليه

93
00:09:34,677 --> 00:09:38,809
،كلّ اتّجاه محلّ سؤال
!لن نعود

94
00:09:41,717 --> 00:09:44,916
لحظة، لحظة، لحظة، أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير حال -

95
00:09:45,763 --> 00:09:50,696
{\pos(190,220)}
.إنّنا ذاهبون معك، وإنّك صاحب القرار

96
00:09:52,130 --> 00:09:54,731
{\pos(190,220)}
.أودّ أن أعلم أنّك بخير فحسب

97
00:09:56,001 --> 00:09:58,485
.هكذا يتوقّف سير الأمور

98
00:09:59,135 --> 00:10:02,049
،لا يمكنني تحمُّل هذا الآن
.العالم لا يمكنه تحمُّله

99
00:10:03,838 --> 00:10:07,109
{\pos(190,220)}
.أنصت، أحاقني الارتطام بصدمة كبيرة

100
00:10:07,111 --> 00:10:10,078
إنّي متوتّر ومكروب برؤية
.هذه الحافلة مدمّرة

101
00:10:10,080 --> 00:10:14,094
.لكن إذا آثرت أن نتابع، فإنّي بخير

102
00:10:19,092 --> 00:10:21,777
{\pos(190,220)}
.سنتابع

103
00:10:21,812 --> 00:10:24,735
{\pos(190,220)}
.سأضمّد الجرح وأتحمّل الألم -
.حسنٌ -

104
00:10:24,737 --> 00:10:27,887
{\pos(190,220)}
سنجد ما نحتاجه كما نفعل
.دومًا خلال الطريق

105
00:10:27,922 --> 00:10:29,405
{\pos(190,220)}
.حسنٌ

106
00:10:29,408 --> 00:10:31,978
{\pos(190,220)}
.لن أضمّد أيّ شيء

107
00:10:32,013 --> 00:10:36,559
{\pos(190,220)}
،ربّما يمكننا إيجاد بعض الدرّاجات
.فإن الدرّاجات لا تحترق

108
00:10:42,859 --> 00:10:45,649
.لا بأس -
.حسنٌ -

109
00:10:59,149 --> 00:11:02,668
يوجين)، ماذا تفعل؟) -
.لا شيء -

110
00:11:04,547 --> 00:11:06,532
.هيّا بنا

111
00:11:25,657 --> 00:11:27,259
!(إيلِن)

112
00:11:30,169 --> 00:11:31,601
إيل)؟)

113
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
إيلِن)؟)

114
00:11:41,440 --> 00:11:42,848
.(إيلِن)

115
00:11:58,657 --> 00:12:01,224
.هيّا بنا

116
00:14:18,514 --> 00:14:22,067
.سأقوم بجولة تفقديّة -
.حسنٌ -

117
00:14:53,246 --> 00:14:56,747
.مرحبًا -
.مرحبًا -

118
00:14:58,417 --> 00:15:02,185
.شكرًا لك -
علامَ؟ -

119
00:15:02,656 --> 00:15:04,980
.على مجيئك معنا

120
00:15:05,922 --> 00:15:11,483
،جلبك هنا تطلّب مساومة صعبة قليلًا
.لكن الأمر واضح تمامًا إليّ الآن

121
00:15:13,265 --> 00:15:14,785
.إنّك تنعم بالاستعداد الكامن

122
00:15:14,830 --> 00:15:18,332
أمكنك الرجوع بعد الحادث
.والتعلل بسبب وجيه، لكنّك بقيت

123
00:15:18,334 --> 00:15:21,754
.لقد عهدت باتّفاق -
.أجل، كان بوسعك الحنث بهِ -

124
00:15:22,989 --> 00:15:25,037
ماذا كنت سأفعل؟

125
00:15:26,841 --> 00:15:31,001
هل ستغمد هذه الليلة؟

126
00:15:34,848 --> 00:15:37,655
ما عن جرحك؟ هل ستضمّده؟

127
00:15:37,690 --> 00:15:42,661
،كلّا، سأذهب لاستنشاق بعض الهواء
.جُرحت بشدّة ليلة أمس في الكنيسة

128
00:15:44,528 --> 00:15:45,866
.أجل

129
00:15:52,970 --> 00:15:56,136
وصلنا لمرحلة بقاء
.الجميع أحياء بقوّة الآن

130
00:15:57,939 --> 00:15:59,833
.يتحتّم أن نكون أقوياء

131
00:16:00,476 --> 00:16:03,009
إما أن تكون قويًّا بحيث
يساعدوك الناس فتساعدهم

132
00:16:03,044 --> 00:16:11,745
،أو تكون قويًّا بحيث يمكنهم قتلك
.لذا يتعيّن عليك قتلهم

133
00:16:12,888 --> 00:16:16,093
...يتعيّن عليك قتلهم و

134
00:16:26,213 --> 00:16:28,645
.أودّ القول أن الأمر ليس هيّنًا قطّ

135
00:16:31,232 --> 00:16:33,701
.تلك ليست الحقيقة

136
00:16:41,344 --> 00:16:44,315
.هذا أسهل شيء في العالم الآن

137
00:16:54,763 --> 00:16:59,534
العالم سيتغيّر، صحيح؟ -
.إنّك محقّ تمامًا، لسوف يتغيّر -

138
00:17:01,936 --> 00:17:05,696
،يجدر بك أن تأوي للفراش
.إنّك واصلت المراقبة حتّى ساعة متأخّرة

139
00:17:05,731 --> 00:17:08,080
.أجل

140
00:17:12,481 --> 00:17:15,049
.لكنّي بحاجة ماسّة للمضاجعة

141
00:17:16,924 --> 00:17:21,689
،لم تكُن هناك حاجة لأعلم ذلك
.لكن لا بأس

142
00:17:28,934 --> 00:17:30,801
!(إبراهام)

143
00:17:30,803 --> 00:17:32,300
.إنّه يراقب مجددًا

144
00:17:32,302 --> 00:17:36,057
.هناك في قسم الاعتماد على النفس

145
00:17:38,945 --> 00:17:42,048
"الاعتماد على النفس"

146
00:17:44,253 --> 00:17:47,849
،لا تقلقي يا عزيزتي
.إنّه غير مؤذٍ

147
00:17:48,422 --> 00:17:49,789
.بلغت النشوة فعليًّا -
.هيّا -

148
00:17:51,928 --> 00:17:53,928
.يا صاح

149
00:17:57,767 --> 00:18:01,805
.أعترف، كنت أراقبهما -
.أجل، رأيت ذلك -

150
00:18:01,807 --> 00:18:04,497
أظنّهما يعلمان
أنّي أراقبهما من وقت لآخر

151
00:18:04,532 --> 00:18:06,974
،ولا أقول أن هذا أمر يرضيان عنه
.أنا أيضًا لا أحبّذه

152
00:18:06,976 --> 00:18:10,279
إلّا أنّي أستمتع بالهيئة الأنثوية
وأعتبر هذه الجريمة التي بلا ضحايا

153
00:18:10,281 --> 00:18:12,818
.تمدّني بالراحة والإلهاء

154
00:18:15,452 --> 00:18:19,513
.ربّما.. ربّما يمكننا تغيير الموضوع

155
00:18:19,703 --> 00:18:23,186
بحثت عنك لأعرب لك عن شكري
.لحمايتي عند الحافلة

156
00:18:23,221 --> 00:18:24,805
.لقد أنقذت حياتي

157
00:18:26,200 --> 00:18:28,732
.أجهل عمّا تتكلّمين -
.إنّك أنقذتني -

158
00:18:28,734 --> 00:18:33,209
.إن فعلت، فأنت من أهديتني لفعل ذلك -
ماذا؟ -

159
00:18:33,244 --> 00:18:36,901
،كنت هالكًا في مطلق الأحوال
.لذا آثرت اختيارًا يؤدي لمساعدة أحد

160
00:18:36,936 --> 00:18:39,565
،ظننتها نصيحة مبتذلة
.لكن اتّضح أنّها الحقيقة وأنت برهانها

161
00:18:39,600 --> 00:18:43,797
إنّك مؤهّل لذلك، حتّى لو لم
.تفعله قبلًا، إلّا أن بوسعك فعله

162
00:18:44,888 --> 00:18:49,349
،انظر، إنّي مثلك
.تعلم أن بوسعك فعلها

163
00:18:52,296 --> 00:18:58,865
أسمعت ما قلتُه توًّا؟ -
.الحافلة تحطّمت بسببي -

164
00:18:59,421 --> 00:19:01,234
.كلّا، غير صحيح -
.بل صحيح -

165
00:19:02,792 --> 00:19:08,616
،وضعت زجاجًا مُفتتًا في خطّ الوقود
.زجاج مصابيح وجدتها في الكنيسة

166
00:19:08,648 --> 00:19:13,221
تعيّن أن تتعطّل الحافلة
.قبل حتّى وصولها للطريق

167
00:19:13,256 --> 00:19:14,349
.كان من الممكن أن تقتلنا

168
00:19:14,351 --> 00:19:17,120
،ما حرى أن ننقلب هكذا
.ولا نصفه

169
00:19:17,155 --> 00:19:21,124
ما تعيّن أن يهتِّك الزجاج خطّ الوقود
.المجاور لمقابس القدح

170
00:19:21,523 --> 00:19:26,135
.واجهنا حظًّا تعيسًا تلك المرّة -
ماذا بحقّ السّماء؟ لمَ فعلت ذلك؟ -

171
00:19:27,597 --> 00:19:32,212
يوجين)، لمَ... (يوجين)؟)

172
00:19:33,108 --> 00:19:34,873
لمَ فعلت ذلك؟

173
00:19:38,368 --> 00:19:39,820
.أجبني

174
00:19:41,082 --> 00:19:45,674
إنّي أقدّر التوكيدات الإيجابيّة
وأسعى متحدّيًا إلى الاحتمالات البعيدة

175
00:19:45,709 --> 00:19:49,951
لكنّي أعلم أنّي عمليًّا وقطعًا
.أعجز عن النجاح بمفردي، لا يمكنني

176
00:19:49,986 --> 00:19:52,163
لذلك دمّرت الحافلة؟

177
00:19:53,968 --> 00:20:00,289
،ما لم أعالج المرض وأنقذ العالم
.فإنّي عديم القيمة

178
00:20:00,324 --> 00:20:01,729
.الأمور لا تسري هكذا

179
00:20:01,730 --> 00:20:05,263
،لو لم أصلح الوضع
فمُحال أن تُبقوني بصحبتكم

180
00:20:05,298 --> 00:20:10,413
.وتشاركوني مواردكم وتحموني -
.بالطبع سنفعل، فنحن أصدقاء -

181
00:20:11,391 --> 00:20:14,208
.إنّنا نساند بعضنا بعضًا، هكذا الأمر

182
00:20:15,189 --> 00:20:17,021
.هكذا تسري الأمور

183
00:20:19,670 --> 00:20:24,896
،لا تخبر أيّ أحد آخر بما فعلت
.سأصون سرّك وسنتابع المضيّ

184
00:20:25,172 --> 00:20:27,241
.تعلم أنّك أخطأت

185
00:20:27,243 --> 00:20:32,928
إنّك تحاول، لكن يا صاح
.لا يمكنك تكرار شيء كهذا

186
00:20:33,084 --> 00:20:34,848
.لن أفعل

187
00:20:36,952 --> 00:20:44,192
إنّك عالق معنا كما نحن
.عالقين معًا مهما يكون

188
00:20:44,194 --> 00:20:48,464
.أجهل لما عساي أخبرتك -
.أنا أعلم -

189
00:20:50,802 --> 00:20:53,695
.مرحبًا بك بين البشر أيّها الأخرق

190
00:20:59,543 --> 00:21:02,476
.هيّا، إن الوقت يتأخّر

191
00:21:20,165 --> 00:21:25,087
أتفكّرين بهم؟ -
.أجل -

192
00:21:26,807 --> 00:21:28,773
.أشعر بالذنب

193
00:21:32,514 --> 00:21:34,246
.انظري

194
00:21:37,852 --> 00:21:47,293
انظري، ستتسنّى لنا بضع
.أجازات في طوابق المكتبة

195
00:21:52,036 --> 00:21:55,885
.لم نعُد هناك

196
00:21:56,441 --> 00:22:01,300
،نحن نعيش لغاية أخرى
.تلك أمور لا تتسنّى لنا الآن

197
00:22:02,750 --> 00:22:07,005
.حسنٌ، كدنا نموت اليوم

198
00:22:07,686 --> 00:22:12,392
،كما أنّنا لا نملك سيّارة
.وإنّنا نشرب ماء المرحاض

199
00:22:18,062 --> 00:22:26,469
...أشعر بارتياح شديد لتوافر ذلك لنا
.لأن الأمر ليس منوطًا بسابق عهدنا

200
00:22:28,202 --> 00:22:34,371
،ولا بليلة البارحة
.الأمر بأسره مرهون بما سيكون

201
00:22:36,243 --> 00:22:39,046
.لا تشعري بالذنب على ذلك

202
00:23:29,824 --> 00:23:30,856
.(إيلِن)

203
00:23:38,593 --> 00:23:40,727
.إنّنا بأمان الآن

204
00:23:44,263 --> 00:23:46,266
.لقد أوقفتهم

205
00:23:50,738 --> 00:23:53,506
.لا يلزم أن تخافوا الآن

206
00:24:00,854 --> 00:24:02,924
...أنظروا

207
00:24:11,737 --> 00:24:14,685
.الأمور كما يرام

208
00:24:20,112 --> 00:24:26,749
.ليست ملتهبة -
هل ارتدتِ مدرسة التمريض خِلسة؟ -

209
00:24:27,699 --> 00:24:30,400
.روجر) و(بام) علّماني)

210
00:24:35,330 --> 00:24:38,535
.أظننا يجب أن نمكث هنا اليوم -
.لا -

211
00:24:39,901 --> 00:24:42,076
ألديك قراءة لتتابعيها؟

212
00:24:42,581 --> 00:24:47,533
،حالفنا الحظّ بالأمس
.جميعنا تضررنا، وأنت بالذات

213
00:24:47,568 --> 00:24:50,832
.مررنا بالأسوأ، سنواصل المضيّ

214
00:24:51,205 --> 00:24:56,152
ربّما ننتهي دومًا للتوقُّف
.%لأنّنا لم نبدأ بنسبة 100

215
00:24:56,187 --> 00:24:59,391
كلّ دقيقة نهدرها عن الذهاب
.لـ (واشنطن)، يموت أناس

216
00:24:59,426 --> 00:25:03,205
أتخالني لا أفهم ذلك؟ بعد كلّ شيء؟

217
00:25:05,413 --> 00:25:08,568
.انظر، أريد أن نصل لهناك فعليًّا

218
00:25:08,603 --> 00:25:12,159
،كلّا، تريديننا أن نمكث
.تريديننا أن نتوقّف

219
00:25:18,963 --> 00:25:21,557
.هذه البلدة ليست في حالة سيّئة

220
00:25:22,931 --> 00:25:25,311
.هذا المتجر حتّى لم يُمَسّ

221
00:25:26,617 --> 00:25:28,905
.يمكننا أن نتّخذ قاعدة جيّدة هنا

222
00:25:29,709 --> 00:25:33,024
يمكننا تمضية
.يوم أخير للبحث عن مؤن

223
00:25:33,059 --> 00:25:35,261
.سنبحث في الطريق

224
00:25:35,296 --> 00:25:37,964
،(نفعل ذلك منذ كنّا في (هيوستن
.ولن نتوقّف الآن

225
00:25:41,250 --> 00:25:45,983
.سمعتم السيّدة، سنتّجه شمالًا

226
00:25:46,018 --> 00:25:50,937
،استهلكنا كلّ مياه المرحاض
.نهر (برود) يبعد 5 أميال غربًا

227
00:25:50,972 --> 00:25:54,171
أقلّها سنتمركز هناك
.ريثما نجد سيّارة

228
00:25:54,206 --> 00:25:55,531
.لدينا شاحنة

229
00:25:58,537 --> 00:26:04,207
.ويصادف أنّها تحمل 500 غالون مياه

230
00:26:50,296 --> 00:26:53,200
!أخيرًا بدأت تمضي الأمور لصالحنا

231
00:27:17,452 --> 00:27:19,819
.هيّا

232
00:27:19,821 --> 00:27:25,497
.لمرّة فحسب، لمرّة لعينة

233
00:27:27,872 --> 00:27:28,933
.سنجد سيّارة أخرى

234
00:27:28,968 --> 00:27:31,368
لو كانت هناك سيّارة تُذكر
.في هذه البلدة، لرأيناها

235
00:27:32,016 --> 00:27:36,003
،هذه السيّارة قامت بتفرقة لحشد
.عبر مأخذ الهواء مباشرةً

236
00:27:36,005 --> 00:27:40,107
أي أن لدينا مرشّحًا هوائيًّا
.مليئًا بالبقايا الآدميّة اللعينة

237
00:27:41,175 --> 00:27:49,016
لا وجود لركن لعين على هذه
الأرض اللعينة لم يتأذّى بشدّة

238
00:27:49,191 --> 00:27:51,641
.بما يفوق كلّ التقديرات

239
00:27:51,676 --> 00:27:53,353
إبراهام)؟) -
ماذا؟ -

240
00:27:53,841 --> 00:27:57,737
هذا يمد المشع بالتهوئة، أما مأخذ
.هواء المحرّك بالواقع على السطح

241
00:28:15,079 --> 00:28:17,149
!(تارة)، (ماجي)

242
00:28:17,151 --> 00:28:19,921
!لمرّة واحدة لعينة

243
00:28:21,992 --> 00:28:25,592
!لمرّة واحدة لعينة -
!إبراهام)، انتظر فحسب) -

244
00:28:29,065 --> 00:28:31,233
!ثمّة المزيد بالوراء

245
00:29:13,654 --> 00:29:21,348
مررت بـ 8 معارض إقليميّة 
.وسوق ماعز، وما شهدت مثيلًا لهذا

246
00:29:25,206 --> 00:29:28,474
.كان هناك فرع لـ (غودويل) في المكتبة

247
00:29:28,509 --> 00:29:32,219
إنّه مُدمّر بشدّة، لكن ربّما نجد فيه
بعض المؤن والثياب الجافّة، ربّما؟

248
00:29:32,254 --> 00:29:33,833
.هذا غير ضروري

249
00:29:33,868 --> 00:29:37,385
.سرعان ما سأنظّف مأخذ الهواء هذا

250
00:29:37,962 --> 00:29:41,841
وعندما ينال المحرّك بعض
.النسيم، فسنناله نحن أيضًا

251
00:29:42,384 --> 00:29:45,971
.الهواء سيجفف ثيابكم، سنتابع المضيّ

252
00:29:59,505 --> 00:30:01,725
"مرضٌ بالداخل، دعوهم يموتون"

253
00:30:01,760 --> 00:30:06,188
ماذا؟
!هذا الوضع المزري مُتفاقهِم

254
00:30:29,839 --> 00:30:31,474
إيلِن)؟)

255
00:30:33,043 --> 00:30:37,492
إيجاي)؟ (بيكا)؟)

256
00:30:40,110 --> 00:30:43,206
"لا تحاول إيجادنا"

257
00:30:45,793 --> 00:30:51,836
!(إيلِن)، (إيلِن)

258
00:30:56,761 --> 00:30:57,701
.هيّا

259
00:31:32,633 --> 00:31:36,869
.أعلم سبب تصفيفة شعرك -
.أخبرتك أنّها تروقني -

260
00:31:36,871 --> 00:31:39,808
.أصدّقك، فهي تروقني أيضًا

261
00:31:41,580 --> 00:31:43,379
.أظنّها تروقك لسبب بعينه

262
00:31:46,314 --> 00:31:53,447
،لست الشخص الذي يخاله الناس
.وإنّك تريدهم أن يعلموا حقيقتك

263
00:31:57,128 --> 00:31:58,728
.لستُ أفهمك

264
00:31:58,730 --> 00:32:03,216
لولا تصفيفة البَيّاح هذه لبدوت 
.مثل جميع من في المُختبرات

265
00:32:03,533 --> 00:32:06,533
.لكنّك لستَ مثل الجميع

266
00:32:07,639 --> 00:32:13,256
أرجّح أن أناسًا كُثُر كانوا سيستسلمون
.لو وُضعوا في محلّك، لكنّك لم تفعل

267
00:32:13,291 --> 00:32:18,485
قابلت أناسًا كثر طيلة الطريق
.وقد حرصوا على ألّا أستسلم

268
00:32:18,487 --> 00:32:22,184
.لم أكُن صاحب القرار ولو من بعيد -
.بل كنت صاحبه -

269
00:32:23,262 --> 00:32:26,231
.إنّك بدأت هذا المسعى

270
00:32:26,233 --> 00:32:29,231
،(لست كما (شمشون
.فقد كان مضطربًا نوعًا ما

271
00:32:29,571 --> 00:32:33,564
.لستُ أفهمك -
...حسنٌ، تفيد روايته بأنّه -

272
00:32:34,277 --> 00:32:38,891
،ذات يوم حين هاجمه ليث
.فوهبه الله القوّة، فمزّقه إربًا

273
00:32:39,582 --> 00:32:46,120
،ثم ذات يوم عاد لهناك بمفرده
.فرأى النحل يصنع قفيره في هيكل الليث

274
00:32:46,122 --> 00:32:48,355
:لذا ألقى لاحقًا هذه الأحجية على الناس

275
00:32:48,357 --> 00:32:54,277
،مِن الضاري شيء يؤكَل"
"ومِن القويّ شيء حُلو

276
00:32:54,931 --> 00:33:00,131
ولطالما ارتأيت: أنّى يفترض أن
يفقه الناس الإجابة

277
00:33:00,133 --> 00:33:02,555
بينما هم مهتمّون بحياتهم وحسب؟

278
00:33:02,601 --> 00:33:06,755
بينما المكان الوحيد للإجابة
هو داخل رأسه؟

279
00:33:06,790 --> 00:33:09,531
ما هذا بحقّ السّماء؟

280
00:33:11,138 --> 00:33:12,772
ماذا؟

281
00:33:12,774 --> 00:33:15,075
.الرياح قادمة، إنّك على وشك شمّه

282
00:33:15,077 --> 00:33:17,376
ويلاه، ما ذلك؟

283
00:33:17,378 --> 00:33:21,745
،أيًّا يكُن منبع هذا العطن
.فإنّه ليس شيئًا لطيفًا

284
00:33:25,389 --> 00:33:29,177
.لن نتوقّف -
.إنّنا متوقّفون -

285
00:34:23,348 --> 00:34:25,965
.لنذهب، يجب أن نذهب

286
00:34:26,000 --> 00:34:27,949
.أجل -
"لن أستنخ" -

287
00:34:27,951 --> 00:34:31,909
.(إبراهام) -
"لن أُذلَّ" -

288
00:34:32,924 --> 00:34:38,494
.إبراهام)، لنرحل من هنا) -
"لن أسلّم السفينة" -

289
00:34:41,664 --> 00:34:43,831
.انتظروا

290
00:34:43,833 --> 00:34:49,592
.يجب أن نذهب -
.لا، لن نذهب -

291
00:34:50,072 --> 00:34:54,325
لا يمكنهم سماعنا
.ولا رؤيتنا، ليس من هنا

292
00:34:54,912 --> 00:34:58,542
.نحن بخير -
."أجل، هذا هو تعريف "بخير -

293
00:34:58,544 --> 00:35:01,585
.نحتاج الخريطة، حتمًا هناك طريق بديل -
.لن أسلكه -

294
00:35:01,620 --> 00:35:04,816
ما برحنا نرتاد طرقًا بديلة
.(من (هيوستون) لـ (جوريا

295
00:35:04,818 --> 00:35:06,805
.لن أمارس هذه اللعبة بعد الآن

296
00:35:07,220 --> 00:35:11,377
لن نمر عبر هذا، اتّفقنا؟
.هذا لن يحدث

297
00:35:11,378 --> 00:35:15,013
تترصّدك أهوال خلف
."الباب "أ" والباب "ب

298
00:35:15,332 --> 00:35:18,670
إن حالفك الحظّ، ستلاقي السائرين
.أو شاحنة مهترئة

299
00:35:18,768 --> 00:35:23,951
لكن آجلًا أم عاجلًا ستُقحم في موقف
.عصيب، فإمّا أن تبقى أو تُقتل

300
00:35:24,077 --> 00:35:29,681
.لن نعود، لا تمكننا العودة -
.لا أتحدّث عن العودة -

301
00:35:29,949 --> 00:35:32,750
.بضعة أميال جنوبًا فحسب -
.لا -

302
00:35:32,752 --> 00:35:37,043
إنّنا بالفعل توقّفنا تمامًا بسبب
.انسداد مرشّح هواء بالأحشاء

303
00:35:37,353 --> 00:35:40,501
.ذلك سيحدث مجددًا -
.إذًا سنضربهم بخرطوم المياه -

304
00:35:40,888 --> 00:35:44,413
.(الصهريج خاوٍ يا (إبراهام -
.سنسير بأقصى سرعة -

305
00:35:44,448 --> 00:35:47,248
ما زلنا سنصدمهم وسيبطؤوننا
.ثم سيوقفوننا

306
00:35:47,283 --> 00:35:50,838
.لا أقصد أن نمضي باستقامة فحسب -
.هكذا اتّجاه الطريق -

307
00:35:50,873 --> 00:35:53,364
!(إبراهام) -
!يمكننا تجاوزهم -

308
00:35:53,366 --> 00:35:54,632
!أوقن بذلك

309
00:35:56,268 --> 00:36:00,904
وهذا يعني أنّنا لن نذهب جنوبًا
!ولن نلتف ولن نعود

310
00:36:00,906 --> 00:36:03,175
.لا

311
00:36:05,480 --> 00:36:08,148
.إنّهم على حقّ

312
00:36:22,635 --> 00:36:23,957
.(إبراهام) -
!أنت -

313
00:36:23,958 --> 00:36:27,039
.ماذا تفعل؟ توقّف -
.إليك عنّي -

314
00:36:27,041 --> 00:36:28,475
.لن أدعك تفعل هذا

315
00:36:28,477 --> 00:36:30,341
.بل ستفعل -
.توقف -

316
00:36:30,343 --> 00:36:32,476
!ابتعدي -
!انتهى عبثك، انتهى -

317
00:36:32,478 --> 00:36:34,179
!إيّاك، إيّاك -
!توقّف -

318
00:36:34,181 --> 00:36:37,816
!نهيتك عن لمسي
!لا تلمسني

319
00:36:41,689 --> 00:36:42,463
!(إبراهام)

320
00:36:42,956 --> 00:36:45,775
!لستُ عالمًا، لستُ عالمًا

321
00:36:50,070 --> 00:36:54,108
.كذبتُ، لستُ عالمًا

322
00:36:56,946 --> 00:36:58,976
.أجهل كيف أوقف ذلك

323
00:36:59,784 --> 00:37:01,785
.لستُ عالمًا

324
00:37:30,078 --> 00:37:32,868
،إنّك عالم
.رأيتُ الأشياء التي يمكنك فعلها

325
00:37:34,347 --> 00:37:36,883
.أدري بعض أمور فحسب

326
00:37:37,754 --> 00:37:44,068
تدري بعض أمور فحسب؟ -
.أعلم أنّي أذكى من غالبيّة الناس -

327
00:37:44,604 --> 00:37:47,785
أعلم أنّي كاذب ممتاز، وأعلم
.أنّي احتجت للذهاب إلى العاصمة

328
00:37:49,113 --> 00:37:50,797
لمَ؟

329
00:37:51,408 --> 00:37:55,102
لأنّي أؤمن أن ذلك المكان
ينعم بأقوى قابليّة للنجاة

330
00:37:55,746 --> 00:37:57,627
.وقد وددت النجاة

331
00:37:58,240 --> 00:38:00,699
إن أمكنني خداع بعض
الناس لأخذي إلى هناك

332
00:38:00,734 --> 00:38:03,781
فحصفتُ أنّي يجب أن أخدعهم
على أساس متين أيضًا

333
00:38:04,446 --> 00:38:07,589
وضعًا بالاعتبار الحالة المزرية
.لمدينة (هيوستن) وحالة كلّ شيء

334
00:38:16,096 --> 00:38:22,369
.مات أناس محاولين إيصالك لهنا -
.أدري بذلك -

335
00:38:22,371 --> 00:38:31,344
،(ستيفان)، (وارين)، (بام)، (ريكس)
.(روجر)، (جوساي)، (ديرك)، و(جوزافين)

336
00:38:33,145 --> 00:38:35,480
.(و(بوب

337
00:38:37,679 --> 00:38:42,616
أترون، فقدت أعصابي على
.حين نقترب، لأنّي جبان

338
00:38:43,716 --> 00:38:47,717
وفكرة الوصول لوجهتنا
واقتراب كشف حقيقة الأمر

339
00:38:47,719 --> 00:38:52,374
،جعلتني جبانًا مذعورًا
.كما أتحمّل المسؤوليّة عن إبطاء مضيّنا

340
00:38:55,058 --> 00:38:57,761
تسنّى لي وقت لتزييف بعض الأمور
...حتّى إذا وصلنا هناك

341
00:39:00,897 --> 00:39:04,609
لكنّي في هذه اللحظة أدرك تمامًا
.أنّه لم تعُد هناك أيّة خيارات مقبولة

342
00:39:06,772 --> 00:39:08,681
.كنت مُخفقًا في مطلق الأحوال

343
00:39:15,649 --> 00:39:17,649
كذبت أيضًا بشأن إعجاب
.تي.بروك إليز) بشعري)

344
00:39:17,651 --> 00:39:19,720
.(لا أعرف (تي.بروك إليز

345
00:39:20,389 --> 00:39:22,054
لكنّي قرأت أحد كتبه، وقد بدى

346
00:39:22,056 --> 00:39:24,921
أنّه من النوع الذي كان
.سيستهوي تصفيفة البيّاح

347
00:39:29,793 --> 00:39:34,717
.مجددًا... إنّي أذكى منكم

348
00:39:34,931 --> 00:39:36,131
...الآن ربّما تريدون تركي هنا

349
00:39:37,703 --> 00:39:39,803
!حسبك، حسبك -
!حسبك، هيّا -

350
00:39:39,805 --> 00:39:42,872
!إليك عنه

351
00:39:44,541 --> 00:39:47,275
.ويلاه، يا إلهي -
.لا -

352
00:39:49,611 --> 00:39:51,814
يوجين)؟)

353
00:40:09,467 --> 00:40:11,394
.انهض، انظري إليّ

354
00:40:15,813 --> 00:40:17,747
.ويلاه، يا إلهي

355
00:40:20,318 --> 00:40:22,989
ويلاه يا إلهي، (يوجين)، أتسمعني؟

356
00:40:25,260 --> 00:40:28,697
!(يوجين)، (يوجين)

357
00:40:31,302 --> 00:40:33,137
!(يوجين)

358
00:40:37,975 --> 00:40:43,015
يوجين)؟)
!هيّا

359
00:40:43,983 --> 00:40:46,349
.(إيلِن)

360
00:41:25,882 --> 00:41:28,081
!أنجدني

361
00:41:29,852 --> 00:41:32,425
!النجدة، أنجدني

362
00:41:38,129 --> 00:41:39,930
!أنجدني أرجوك

363
00:41:40,998 --> 00:41:42,997
.إليك بهم

364
00:41:48,416 --> 00:41:51,156
.إليك بهم، إليك بهم

365
00:41:52,609 --> 00:41:56,948
.شكرًا لك، شكرًا لك

366
00:41:56,950 --> 00:42:00,175
.أظنّهم يزيدون سرعة

367
00:42:01,386 --> 00:42:03,855
!انتظر

368
00:42:03,857 --> 00:42:05,623
!انتظر

369
00:42:07,924 --> 00:42:09,391
!توقّف

370
00:42:09,393 --> 00:42:12,741
!لا تمكنك المغادرة -
لمَ؟ -

371
00:42:19,501 --> 00:42:22,269
.لديّ مهمّة هامّة جدًّا

372
00:42:30,824 --> 00:42:32,381
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
