1
00:00:02,191 --> 00:00:05,892
كاليندا شارما ) تعمل)
( بالقرب من قضايا السيد ( أغوس

2
00:00:05,893 --> 00:00:08,094
فضلا ً, عن كَونها على علاقه إجتماعياً معه

3
00:00:08,095 --> 00:00:12,087
و تقريري ينصح بأنّ تكون
الأحكام القضائية لها أهمية قصوى

4
00:00:12,088 --> 00:00:14,691
مساعد النائب العام ( بولمار ) ؛ هل توافق على
إضافة هذه القيود ؟

5
00:00:14,692 --> 00:00:16,738
نعم ؛ حضرة القاضي -
حسنٌ , تم الموافقة على الكفالة -

6
00:00:16,739 --> 00:00:19,172
و لكن مع مزيد من القيود

7
00:00:19,173 --> 00:00:21,007
و لكن إذا إخترقتَ تلكَ
القواعد تانيةً ؛ أيها الشاب الصغير

8
00:00:21,008 --> 00:00:26,112
سيتم إلغاء كفالتُكَ , و ستقضي بقية
أوقاتُكَ خلف القضبان , حتى تتم محاكمتُكَ 

9
00:00:26,113 --> 00:00:27,980
حضرة القاضي, نطالب بــ 
بتمديد الفترة الزمنية

10
00:00:27,981 --> 00:00:30,283
{\pos(192,220)}المحددة في شروط المحاكمة المستعجلة -
لا ,  يا حضرة القاضي -

11
00:00:30,284 --> 00:00:31,918
{\pos(192,220)}هذا من حق عميلي الدستوري

12
00:00:31,919 --> 00:00:34,520
{\pos(192,220)}أن يحظى بمحاكمة مستعجلة -
نعم, وإذا  كان مُوكلك غير متورط-


14
00:00:34,521 --> 00:00:35,922
{\pos(192,220)}في اختفاء شاهدنا الرئيسي

15
00:00:35,923 --> 00:00:37,190
لم يكن له دخل بإختفائه

16
00:00:37,191 --> 00:00:39,992
{\pos(192,220)}فهو تجاوز شروط كفالته
يا حضرة القاضي, مراراً وتكراراً

17
00:00:39,993 --> 00:00:41,294
 {\pos(192,220)}أصـــمــــت

18
00:00:41,295 --> 00:00:42,728
والآن, كم تبقى يوم على المحاكمة؟

19
00:00:42,729 --> 00:00:45,965
{\pos(192,220)}
 خسمة وثمانون ) يا حضرة القاضي, كما تنص عليه شروط المحاكمة المستعجلة)   -
وكم عدد -

21
00:00:45,966 --> 00:00:47,400
الأيام الإضافية التي تحتاجها غير هذا؟

22
00:00:47,401 --> 00:00:50,136
{\pos(192,220)} يا حضرة القاضي, إن سمعة موكلي -
!اللعنة أيتها المحاميه -

23
00:00:50,137 --> 00:00:54,040
أيمكن للجميع , للجميع أن يجيبوا على
اسئلتي فقط , مفهوم؟

24
00:00:54,041 --> 00:00:56,575
{\pos(192,220)}تمديد بكم يوم؟ -
بـ60 يوماً إضافياً -

25
00:00:56,576 --> 00:00:59,378
سيعطينا هذا وقتاً لتحديد مكان
(الشاهد المفقود, (تراي واغنر

26
00:00:59,379 --> 00:01:01,247
{\pos(192,220)}إذا كان على قيد الحياة -
نعم, إذا كان على قيد الحياة -

27
00:01:01,248 --> 00:01:03,582
{\pos(192,220)}إيجاد (تراي واغنر)؟
هذه محاولة بعيدة المنال

28
00:01:03,583 --> 00:01:05,351
أتفق مع هذا

29
00:01:05,352 --> 00:01:07,153
{\pos(192,220)}(للأسف يا سيد (بولمار
سأضطر لرفض طلبك

30
00:01:07,154 --> 00:01:11,824
{\pos(192,220)}وستبدأ المحاكمة في
نفس الوقت, بعد 58 يوماً

31
00:01:11,825 --> 00:01:13,892
سُحقا

32
00:01:13,893 --> 00:01:15,694
{\pos(192,220)}لقد سمعت.. ألم يوافق على التمديد؟

33
00:01:15,695 --> 00:01:17,229
{\pos(192,220)}
كلا -
وماهي خطتك؟ -

34
00:01:17,230 --> 00:01:19,168
{\pos(192,220)}
إنني اقوم بــ أعداد خطة -
أعدها بشكل أسرع -

35
00:01:19,169 --> 00:01:21,366
{\pos(192,220)}
حسبك , اتركني أقم بعملي

36
00:01:33,516 --> 00:01:35,547

{\a11}<font size=25> <font color="7FE817">تراي واغنر), مفقود)
</font>


36
00:01:36,638 --> 00:01:39,182


{\a11}<font size=25> <font color="7FE817">(بـــيــشـوب)
</font>

37
00:01:40,518 --> 00:01:42,370

{\a6}<font size=25> <font color="7FE817">المـــحــامـــي
</font>


38
00:01:57,534 --> 00:01:58,537
لقد كان (كاري) مُدَّعيا بارعا

39
00:01:58,538 --> 00:02:00,672
أنه وحسب لم يكن مستعدا لكونه نَائِب

40
00:02:00,673 --> 00:02:03,341
{\pos(192,220)}إذاً هل استقال برغبته أم
أُجبر على الإستقالة؟

41
00:02:03,342 --> 00:02:05,844
{\pos(192,220)}(استقال السيد (آغوس
"لــ أنّه "طارح الغرام

42
00:02:05,845 --> 00:02:07,879
{\pos(192,220)}
"مع زميلة عمل" -
بحقكِ يا (جينيفا), كلما طالت -

43
00:02:07,880 --> 00:02:12,275
{\pos(192,220)}فترة عملي هنا, كلما أُدركُت
أن هناك دائماً سبب وراء السبب المزيف

45
00:02:13,251 --> 00:02:16,221
لقد غاب (كاري) لعدة
أسابيع بسبب إجازة إدارية

46
00:02:17,422 --> 00:02:18,590
{\pos(192,220)}ولم أحصل يوماً على القصة الكاملة

47
00:02:18,591 --> 00:02:20,925
{\pos(192,220)}وظن الجميع أن لهذه الإجازة
دخل في استقالته

48
00:02:20,926 --> 00:02:22,360
ومتى حدث هذا؟

49
00:02:22,361 --> 00:02:25,830
قبل 3 سنوات -
وعليه فأنت الذي اشتكى على (كاري)؟ -


51
00:02:25,831 --> 00:02:28,900
لا, أنا فقط لم أرغب أن يُتهم
شريكي بسبب فقدان الأدلة

52
00:02:29,501 --> 00:02:31,302
فقد (كاري) دليلاً؟ -
كل ما أعرفه هو -

53
00:02:31,303 --> 00:02:34,372
{\pos(192,220)}أن تسلسل العهدة كان
سليماً بيننا وبين مفوض المدعي العام

54
00:02:34,373 --> 00:02:37,842
{\pos(192,220)}
ثم تلقينا اتصالاً من مختبر الجريمة
سائلين عن مكان الدليل

55
00:02:37,843 --> 00:02:40,445
{\pos(192,220)}أين كان ماذا؟
ماهو الدليل؟

56
00:02:41,246 --> 00:02:44,349
الكوكائين) , كيلوان)

57
00:02:44,350 --> 00:02:46,117
لم تصل أبداً لمختبري -
(قال (كاري -

58
00:02:46,118 --> 00:02:48,920
أنه سلم الكوكايين لكِ -
سلمه للمختبر -

59
00:02:48,921 --> 00:02:50,488
{\pos(192,220)}
نعم, ولكن لم يكن هناك سجل بالتسليم

60
00:02:51,389 --> 00:02:52,991
{\pos(192,220)}
ولم يوقع أبداً على خروجه من غرفة الأدلة

61
00:02:52,992 --> 00:02:55,093
مما جعل الأمر بأكمله مثيراً للشكوك -
ولمَ لم يكن هناك -

62
00:02:55,094 --> 00:02:56,327
تحقيق أكبر؟ -
لأنه لم يرغب أحد -

63
00:02:56,328 --> 00:02:58,296
{\pos(192,220)}
بلفت الإنتباه لــ أخطاء مكتب المدعي العام 

64
00:02:58,297 --> 00:03:01,331
{\pos(192,220)}
(خاصة وأن الدليل كان متعلقاً بقضية (بيشوب

65
00:03:02,961 --> 00:03:06,195
{\pos(192,220)}
هذا بشأن (بيشوب)؟ -
نعم, لم يستطع إثبات القضية -

66
00:03:06,196 --> 00:03:08,638
{\pos(192,220)}
لأن الدليل أصبح مفقوداً

67
00:03:17,838 --> 00:03:19,456
شكراً

68
00:03:23,843 --> 00:03:26,791
{\pos(192,220)}
يوم رائع, صحيح؟ -
في الحقيقة, رائع للغاية -

69
00:03:26,792 --> 00:03:29,994
{\pos(192,220)}
وأنتِ؟ -
حقيقةً, أنا أتعلم كيفية القيام بحملة -

70
00:03:29,995 --> 00:03:33,597
{\pos(192,220)}
مثل تعلم لغة جديدة -
(حسناً, لقد أقلقت (كاسترو -

71
00:03:33,598 --> 00:03:35,900
{\pos(192,220)}
إنه ليس سعيداً هذه الأيام -
نعم, فأنا أتفوق عليه -

72
00:03:35,901 --> 00:03:38,968
{\pos(192,220)}
بثمانية نقاط, ولكنني لا
أعلم كم سيدوم هذا

73
00:03:41,615 --> 00:03:44,323
أتعرفين ذلك الشعور حين
يحدث لك أمر جيد, ولكنه

74
00:03:44,324 --> 00:03:46,777
{\pos(192,220)}
يعني حدوث شي سيء لشخص آخر؟

75
00:03:46,778 --> 00:03:48,145
{\pos(192,220)}
أعتقد هذا. لماذا؟

76
00:03:50,949 --> 00:03:52,982
رافـــقــيـــنــيّ

77
00:03:58,122 --> 00:03:59,823
كاري) واقع في مشكلة)

78
00:03:59,824 --> 00:04:02,492
أعلم -
مشكلة أكبر -

79
00:04:03,327 --> 00:04:05,496
{\pos(192,220)}
حسنٌ , ما هي؟

80
00:04:05,497 --> 00:04:06,930
{\pos(192,220)}
لا يمكنني إخباركِ

81
00:04:06,931 --> 00:04:08,732
ولكن يمكن لهذا أن يضركِ, ويضر الحملة

82
00:04:08,733 --> 00:04:11,535
{\pos(192,220)}
...عليك عزل نفسكِ -
لا يمكنك إخباري بما حدث؟ -

83
00:04:11,536 --> 00:04:14,604
لا أستطيع. لكن صدقينيّ

84
00:04:18,674 --> 00:04:20,610
عليّ الذهاب

85
00:04:29,785 --> 00:04:31,255
{\pos(192,220)}
كيف حالك مع المكتب؟

86
00:04:31,456 --> 00:04:34,757
بخير , من الغريب العودة -
(هذا ما قاله (كاري -

87
00:04:37,162 --> 00:04:39,075
{\a10}الأمر يجري بشكل جيد, صحيح؟
محاكمة (كاري)؟

88
00:04:39,076 --> 00:04:42,651
نعم, (فين) غير مستعد
و خطة المحاكمة المستعجلة تعمل لصالحنا

89
00:04:43,552 --> 00:04:45,802
(قد يكون هناك شيء ضخم على (كاري

90
00:04:45,803 --> 00:04:48,071
..لا أستطيع قول ما هو, ولكن

91
00:04:48,072 --> 00:04:49,840
أيوجد هناك أمرا , غفلنا عنه؟

92
00:04:49,841 --> 00:04:52,843
..أعني, العديد من الأمور دوما هنالك أمرا

93
00:04:52,844 --> 00:04:53,977
ما الذي يقلقكِ؟

94
00:04:53,978 --> 00:04:56,513
لا أعلم, ربما لا يكون شيئاً

95
00:04:56,514 --> 00:04:58,682
زوجك على الأخبار ويتحدث عنكِ

96
00:04:58,683 --> 00:05:01,117
أتدرك هذا يذكرني"
"(بما قاله الرئيس (كينيدي

97
00:05:01,118 --> 00:05:03,386
حين عيّن أخيه لمنصب المدّعي العام"


98
00:05:03,387 --> 00:05:08,959
{\pos(192,220)}
قال بما معناه: (لا يمكنني رؤية الخطأ في إعطائه بعض 
(الخبرة القانونية قبل أن يذهب إلى ممارسة القانون 

101
00:05:08,960 --> 00:05:12,028
كان هذا في الأيام التي أمكننا فيها
إطلاق المُزَاحات في السياسة 

102
00:05:12,029 --> 00:05:14,864
ولكن لأكون واضحاً... لدى
اليشيا) خبرة أكبر من)

103
00:05:14,865 --> 00:05:17,667
روبرت كينيدي) حين كان مدّعي عام)

104
00:05:17,668 --> 00:05:19,402
تبدو فخوراً -
أنا فخور حقاً -

105
00:05:19,403 --> 00:05:21,905
لننتقل إذاً للموضوع الذي كان

106
00:05:21,906 --> 00:05:23,773
منتشراً في جميع  الأخبار مؤخراً

107
00:05:23,774 --> 00:05:24,974
"تطبيق قانون العسكرة"

108
00:05:24,975 --> 00:05:26,309
مما يزيد من قيمة الشرطي المحارب -
نعم -

109
00:05:26,310 --> 00:05:28,812
(لنتخيل حدث مثل (فيرغسن) يحدث في (شيكاغو

109
00:05:26,310 --> 00:05:28,812
{\a8}
<font color="#FFFF7F">
في مدينة (فيرغسن)، شهدت أعمال عنف على خلفية
 مقتل شاب أسود برصاص الشرطة

110
00:05:28,813 --> 00:05:30,313
فهل ستشعر بالراحة

111
00:05:30,314 --> 00:05:32,048
لــ أستخدام ضباط الشرطة 
حاملين الأسلحةِ الآلية

112
00:05:32,049 --> 00:05:33,950
 <font color="#3399CC">"هامفي؟"</font> ويقودون سيارة

112
00:05:32,049 --> 00:05:33,950
<font color="#3399CC">
{\a11}هي سيارة عسكرية أمريكية متعددة المهام وعالية الأداء والأكثر استخداما لدى القوات الأمريكية

113
00:05:33,951 --> 00:05:35,652
لا, لن أقول أنني سأكون مرتاحاً, لا

114
00:05:35,653 --> 00:05:37,854
..هذه مسألة الحقوق المدنية وأنا

115
00:05:37,855 --> 00:05:39,289
(ورين بليب)

116
00:05:39,290 --> 00:05:40,957
(ايلاي)

117
00:05:40,958 --> 00:05:43,126
مرحباً , ما الأخبار؟

118
00:05:43,127 --> 00:05:45,595
مالذي تفعله هنا يا (ورين)؟ -
لا شيء , وأنت؟ -

119
00:05:45,596 --> 00:05:48,398
إنني أدعم رجلي وحسب

120
00:05:48,399 --> 00:05:50,433
إذا هل فقط مصادفة تواجدك هنا؟

121
00:05:50,434 --> 00:05:52,435
لا. أنا أعرف شخصاً هنا

122
00:05:52,436 --> 00:05:53,970
صديق -
من؟ -

123
00:05:53,971 --> 00:05:55,505
(مات)

124
00:05:56,306 --> 00:05:56,873
(بالو)

125
00:05:56,874 --> 00:05:57,940
حقاً؟

126
00:05:57,941 --> 00:06:00,676
بالو)؟ مثل الموجود في كتاب الأدغال؟)

127
00:06:00,677 --> 00:06:02,345
إنه منتج هنا

128
00:06:02,346 --> 00:06:05,313
(سعيد برؤيتك يا (ايلاي
عليّ الذهاب

129
00:06:08,234 --> 00:06:10,939
,ما زلت تعمل في تقديم الالتماسات
أليس كذلك يا (ورين)؟

130
00:06:10,940 --> 00:06:13,255
مازلت أمارس هذه الهواية. أتحتاج لشيء؟ -
ربما -

131
00:06:13,256 --> 00:06:16,492
ما عدا لو تم توظيفك مسبقاً -
ولماذا سيتم توظيفي؟ -

132
00:06:16,493 --> 00:06:19,128
أنا فقط أحاول اكتشاف
(ما تفعله هنا يا (ورين

133
00:06:19,129 --> 00:06:21,263
فأنت لا تتواجد في أي مكان بدون سبب جيّد

134
00:06:21,264 --> 00:06:22,999
لقد أخبرتك بسببي بالفعل

135
00:06:23,000 --> 00:06:25,233
عليّ الذهاب

136
00:06:32,175 --> 00:06:34,876
ولكن هذا الإتجاه تم عكسه, صحيح؟

137
00:06:35,978 --> 00:06:37,313
...لا أعلم

138
00:06:37,314 --> 00:06:39,014
! ما تقصده تماما  , مالذي تشير إليه 

139
00:06:39,015 --> 00:06:41,650
إنني أقصد تلك الحادثه الاخرى المقلقة

140
00:06:41,651 --> 00:06:44,853
.....فريق القوات الخاصه في "كونيكتيكت" حطم باباً


140
00:06:41,651 --> 00:06:44,853
<font color="#AAEE49">
{\a4}حدث واقعي في ولايه "كونيكتيكت" القوات الخاصه اقتحمت احد المنازل
(و قتلت صاحب المنزل (المقصود استخدام القوه المفرطه من قُبل القوات

141
00:06:48,391 --> 00:06:50,025
لم أكن مستعداً لهذا

142
00:06:50,026 --> 00:06:52,828
بدوت كالأحمق

143
00:06:52,829 --> 00:06:54,363
(ايلاي)

144
00:06:54,364 --> 00:06:56,298
لا, لم تبدُ كأحمق

145
00:06:56,299 --> 00:06:58,600
أحتاج لمحامٍ شخصي جديد 
يا (ايلاي)..  شخص ما

146
00:06:58,601 --> 00:07:00,335
ليبقينيّ على أطلاع بهذه الأمور

147
00:07:00,336 --> 00:07:02,805
سأعد قائمة لك -
ضع (رومونا) فيها, أيمكنك هذا؟ -

148
00:07:02,806 --> 00:07:05,574
ماذا؟ -
رومونا ليتون). ضعها على القائمة) -

149
00:07:06,775 --> 00:07:07,842
والدة المتدربة؟

150
00:07:07,843 --> 00:07:10,145
إنها ليست مجرد والدة
للمتدربة, بل هي محامية

151
00:07:10,146 --> 00:07:12,814
وصديقة للعائلة, وهي تحتاج لوظيفة

152
00:07:12,815 --> 00:07:15,284
متى كانت آخر مرة عملت بها 
يا سيدي الحاكم؟

153
00:07:15,285 --> 00:07:17,553
ومتى كانت آخر مرة عملت بها (اليشيا)؟

154
00:07:17,554 --> 00:07:19,720
ضعها على القائمة

155
00:07:23,492 --> 00:07:25,794
لـــــديــــنا مشكلة

156
00:07:25,795 --> 00:07:27,329
مـــهـــلا ...مـــهـــلا

157
00:07:27,330 --> 00:07:28,797
انعكست المشكلة

158
00:07:28,798 --> 00:07:31,767
لدينا الآن مساحة أكبر من
اللازم والقليل من المحامون

159
00:07:31,768 --> 00:07:34,436
إذاً سنبيعه ونستأجره مجدداً -
ولكن إذا توسعنا, فسنُطالب بسعر أعلى -

160
00:07:34,437 --> 00:07:37,072
بل نؤجره
نؤجر الطابق الـ27

161
00:07:37,073 --> 00:07:39,541
لدينا 20 مكتباً بالأسفل

162
00:07:39,542 --> 00:07:41,356
سنؤجرها لشركة أخرى

163
00:07:41,357 --> 00:07:44,946
حسناً. هل يمكننا ان نحظى
بنقاش هادئ بشأن التأجير؟

164
00:07:44,947 --> 00:07:46,581
مالذي حدث؟

165
00:07:46,582 --> 00:07:48,617
نعتقد أن هناك مرشح ثالث
سينضم للإنتخابات

166
00:07:49,718 --> 00:07:51,021
ظننت أننا سنمهد لها الموضوع

167
00:07:51,022 --> 00:07:53,320
غيرت رأيي

168
00:07:53,732 --> 00:07:56,758
إذاً هذا هو مكتبك الآن؟
إنه لطيف

169
00:07:56,759 --> 00:07:58,293
ألم نتخطى الموعد الأخير للترشح؟

170
00:07:58,294 --> 00:08:00,195
كيف يمكن لأي شخص الإنضمام للإنتخابات؟

171
00:08:00,196 --> 00:08:02,130
حقيقةً, إذا جمعت 50,000 توقيع

172
00:08:02,131 --> 00:08:03,398
فيمكنك الترشح بواسطة تقديم عريضة

173
00:08:03,399 --> 00:08:06,901
وهل يقوم أحد بهذا؟ -
ورين بليب) يعمل كرافع للعرائض للعاصمة) -

174
00:08:06,902 --> 00:08:10,738
إنه يجمع التوقيعات للعرائض
"في "كاليفورنيا" و"نيويورك

175
00:08:10,739 --> 00:08:13,474
"ورأيته في موقع تصوير "سي.بي.اس
(خلال مقابلة (بيتر

176
00:08:13,475 --> 00:08:16,744
لماذا؟ لماذا كان هناك؟ -
..حسناً, لم يُرد إخباري, ولكن -

177
00:08:16,745 --> 00:08:19,513
(تخميني هو (فرانك برادي

178
00:08:20,381 --> 00:08:22,550
المعلق التلفزيوني؟

179
00:08:22,551 --> 00:08:24,652
نعم -
ولن يكون هذا جيداً؟ -

180
00:08:24,653 --> 00:08:26,688
لا, سيكون فظيعاً -
إنه رمز -

181
00:08:26,689 --> 00:08:29,223
نعم, وله تأثير أكثر منكِ, لذا يجب أن نقوم

182
00:08:29,224 --> 00:08:30,658
ببعض الاستطلاعات -
قد لا يعني هذا شيئاً -

183
00:08:30,659 --> 00:08:31,927
قد يكون مترشحاً لانتخابات أخرى -
نعم, ولكننا -

184
00:08:31,928 --> 00:08:35,763
بحثنا في تعليقاته الإذاعية خلال الشهور الثلاث الأخيرة
وهو مشمئز من معدل الجرائم

186
00:08:35,764 --> 00:08:37,765
في (شيكاغو), ويكره
طريقة مكافحة (كاسترو) للأمر

187
00:08:39,535 --> 00:08:41,402
لقد تم استدعاؤنا مجدداً
للمحكمة, لذا سنخرج

188
00:08:41,403 --> 00:08:43,004
على قضيتك؟

189
00:08:43,005 --> 00:08:44,539
نعم. سنعود خلال ساعة تقريباً

190
00:08:44,540 --> 00:08:46,507
أتعلم سبب الإستدعاء؟ -
لا -

191
00:08:46,508 --> 00:08:47,909
لا... ربما تكون أخبار ساره

192
00:08:47,910 --> 00:08:49,830
ربما يسقطون التهم

193
00:08:51,195 --> 00:08:52,914
حظاً موفقاً

194
00:08:54,030 --> 00:08:55,045
إذاً, مالذي نفعله الآن؟

195
00:08:55,046 --> 00:08:56,604
نَكتشف إذا كان صحيحاً 

196
00:08:56,605 --> 00:08:57,685
وكيف نفعل هذا؟

197
00:08:57,686 --> 00:09:00,021
ستذهبين لـ(برادي), وتطلبين دعمه

198
00:09:00,022 --> 00:09:02,923
ماذا؟ -
لقد دعم مرشحين آخرين في انتخابات أخرى -

199
00:09:02,924 --> 00:09:05,326
إذا دعمكِ, فهذا يعني أنه لن يترشح

200
00:09:05,327 --> 00:09:08,829
وإذا لم يفعل... فقد نكون أمام مشكلة

201
00:09:08,830 --> 00:09:10,931
إذا ترشح هو فسأخسر؟

202
00:09:10,932 --> 00:09:14,168
..حسناً, أي شيء يمكن أن يحدث, ولكن -
نعم, ستخسرين -

203
00:09:16,369 --> 00:09:18,873
حسناً, ها نحن ذا مجدداً

204
00:09:18,874 --> 00:09:20,608
مالذي يجري أيتّها المحاميه؟ -
لم نطلب الاستدعاء يا حضرة القاضي -

205
00:09:20,609 --> 00:09:22,576
يبدو أن لدى مساعد المدعي العام شيئاً في جعبته

206
00:09:22,577 --> 00:09:25,078
دليل على تهمة لجريمة أخرى يا حضرة القاضي

207
00:09:26,324 --> 00:09:28,348
يا حضرة القاضي, هذا خاطئ وحسب

208
00:09:28,349 --> 00:09:32,586
فــ مُوكلي بريئ, والمدعي العام يسعى لــ إنتقام
نحن لا نسعى لــ إنتقام -


210
00:09:32,587 --> 00:09:34,455
فقد عمل السيد (آغوس) كمساعد
للمدعي العام يا حضرة القاضي

211
00:09:34,456 --> 00:09:35,689
وخلال فترة عمله هنا

212
00:09:35,690 --> 00:09:38,192
(كان يعمل بالسر لصالح (ليموند بيشوب

213
00:09:38,193 --> 00:09:39,526
ماذا؟ -
هذا سخف -

214
00:09:39,527 --> 00:09:41,829
..أقوى تاجر للمخدرات -
وهذا افتراء يا حضرة القاضي -

215
00:09:41,830 --> 00:09:43,330
!توقفا

216
00:09:43,331 --> 00:09:45,666
أنا المتحكم بالأمور هنا

217
00:09:45,667 --> 00:09:48,168
ماهو الدليل الذي تملكه؟ -
لدينا دليل -

218
00:09:48,169 --> 00:09:50,204
أن السيد (آغوس), خلال عمله
كمفوض مساعد للمدعي العام

219
00:09:50,205 --> 00:09:52,206
أخفى دليلاً ضد مُوكله
الذي عمل له لمرة واحدة

220
00:09:52,207 --> 00:09:54,274
(بيشوب), مما سمح للسيد (بيشوب)
أن يتجنب الدعوى القضائية

221
00:09:54,275 --> 00:09:59,179
والآن.. الدليل ضده كان
"كيلوين من "الكوكائينِ

222
00:09:59,180 --> 00:10:01,148
والذي اختفى بعدما قام
(المدعي عليه, السيد (آغوس

223
00:10:01,149 --> 00:10:03,283
بإزالته من غرفة الأدلة والآن, المدعي


224
00:10:03,284 --> 00:10:07,220
يطالب ببساطة أن يُستخدم
هذا الدليل في المحاكمة

225
00:10:07,221 --> 00:10:10,690
أحضر الدليل غداً, وسأقول
رأيي في هذا الإقتراح

226
00:10:10,691 --> 00:10:12,993
..يا حضرة القاضي -
لا. ليصمت الجميع -

227
00:10:12,994 --> 00:10:15,696
لقد حكمت بالفعل. وانتهى الأمر

228
00:10:18,308 --> 00:10:25,698
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="32" COLOR="#DFFFF00">
((الزّوجة الصّالحة _ الموسم السادس))
((الحلقة السابعة - رِسَالَة  اِنضِبَاطِيّة ))


228
00:10:26,250 --> 00:10:31,338
{\fnArabic Typesetting\fs30\}
<font color="#E9AB17">
تـــــــــرجـــــمــــــة
(( Jo mohammed  & Max Ben & smigeluzumaki & Glories )) 
((مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ ((المُـــتَـــألِّـــمَــة

229
00:10:45,415 --> 00:10:46,962
رومونا)؟)

230
00:10:46,963 --> 00:10:49,185
اليشيا), ظننت أنها أنتِ)

231
00:10:49,186 --> 00:10:51,220
يا إلهي

232
00:10:51,221 --> 00:10:53,222

{\pos(192,220)}كم مضى من الوقت, عشر سنوات؟
تبدين رائعة

233
00:10:53,223 --> 00:10:54,824

{\pos(192,220)}شــكراً 

234
00:10:54,825 --> 00:10:56,159

مالذي تفعلينه هنا؟ -
أنا هنا لمقابلة عمل -

235
00:10:56,160 --> 00:10:57,860
أيمكنكِ تصديق هذا؟

236
00:10:57,861 --> 00:11:00,296
للمنصب القَانُونِيّ، هنا -
هذا مذهل -

237
00:11:00,297 --> 00:11:01,697

{\pos(192,220)}إنهم بحاجة لشخص مثلكِ

238
00:11:01,698 --> 00:11:03,366

{\pos(192,220)}من أين أتيتِ؟

239
00:11:03,367 --> 00:11:05,868
من أين...؟ -
من أية شركة؟ -

242
00:11:07,504 --> 00:11:09,038
ليس في أي مكان , من المنزل

243
00:11:09,039 --> 00:11:11,107
 كنت أربي طفلين , تـدركين ذلك

244
00:11:11,108 --> 00:11:13,376
نعم. بالطبع. أنا آسفة

245
00:11:13,377 --> 00:11:14,844
لا تعتذري

246
00:11:14,845 --> 00:11:16,846
..إنها أول مقابلة عمل لي منذ

247
00:11:16,847 --> 00:11:19,482
اثني عشر سنة -
هذا رائع. ستكونين رائعه -

248
00:11:19,483 --> 00:11:21,259
هذا ما فعلته تماماً -
أعلم -

249
00:11:21,260 --> 00:11:23,542
سأحتذي بكِ في وظيفتي

250
00:11:25,143 --> 00:11:25,855
لا تفعلي هذا

251
00:11:25,856 --> 00:11:27,389
كيف حال (آنتن)؟

252
00:11:28,390 --> 00:11:29,692
لقد تطلقنا السنة الماضية

253
00:11:29,693 --> 00:11:32,094
إنه في "ناشفيل" على ما أعتقد

254
00:11:32,095 --> 00:11:33,996
رومونا), أنيّ متأسفه)

255
00:11:33,997 --> 00:11:37,907
إنني أستمر بالتدخل في الأمور -
لا, أنتِ رائعة -

256
00:11:37,908 --> 00:11:40,202
..حسناً, يُجدر بي -
بالطبع -

257
00:11:40,203 --> 00:11:42,905
شكراً -
على الرحب -

259
00:11:42,906 --> 00:11:44,306
حظاً موفقاً

260
00:11:44,307 --> 00:11:48,110
يريد أن يقابلك الساعة 2 اليوم -
حسناً, ممتاز -

261
00:11:49,011 --> 00:11:50,212
لماذا تبدوان متوترين للغاية؟

262
00:11:50,213 --> 00:11:52,581
نحن لا نريده في الانتخابات -
أعلم, ولا أنا -

263
00:11:52,582 --> 00:11:54,883
لدينا بعض الأمور التي
نريدكِ أن تتحدثي عنها

264
00:11:54,884 --> 00:11:57,886
لقد هوجمت والدته قبل
عام في منزل تقاعدها

265
00:11:57,887 --> 00:12:00,089
ونجت من الحادثه بـ20 غرزة في جبهتها

266
00:12:01,490 --> 00:12:02,691
..حسناً. إذاً

267
00:12:02,692 --> 00:12:05,427
أتريدانني أن أتحدث عن هذا؟ -
لا, حاولي التحدث -

268
00:12:05,428 --> 00:12:07,663
عن الجرائم ضد "كبار السن" وكيف ستحاولين

269
00:12:07,664 --> 00:12:09,097
الحصول على عقوبات أكبر -
هذا يُعتبر -

270
00:12:09,098 --> 00:12:11,033
غير لطيف, أليس كذلك؟ -
(اليشيا) -

271
00:12:11,034 --> 00:12:13,836
أنتِ لا تَكْتبِ  قصيدة
..أنتِ تمارسين السياسةَ

272
00:12:13,837 --> 00:12:15,771
وأيضاً, حاولي إخافته من الإنتخابات

273
00:12:15,772 --> 00:12:17,673
بإخباره بكمية المال التي لديكِ
من لجنة العمل السياسية

274
00:12:17,674 --> 00:12:19,574
وكيف أفعل هذا؟ -
ستطلبين منه أن يدعمك -

275
00:12:19,575 --> 00:12:21,610
لذا من المنطقي أن تخبريه بدعم الشعب لكِ

276
00:12:21,611 --> 00:12:23,178
ولا تذكري كتابه الخاص بالمحكمة 

277
00:12:23,179 --> 00:12:24,579
فقد خاب ظنه في المبيعات

278
00:12:24,580 --> 00:12:26,248
حسناً, لقد أصبح هذا سخيفاً

279
00:12:26,249 --> 00:12:27,849
أعدوا للأمر وحسب, و سأكون بخير

280
00:12:27,850 --> 00:12:29,317
وأيضاً, إنه معجب بالتاريخ

281
00:12:29,318 --> 00:12:31,486
بتاريخ الحرب الباردة -
لقد أخترت بعض الإقتباسات -

282
00:12:32,687 --> 00:12:33,988
لا

283
00:12:35,601 --> 00:12:39,828
إذاً فقد أصر السيد (آغوس) على توليّ
جميع قضايا (ليموند بيشوب)؟

284
00:12:39,829 --> 00:12:41,663
نعم -
وكان هذا منذ أنضم للمرة الأولى -

285
00:12:41,664 --> 00:12:42,831
لمكتب المدعي العام؟

286
00:12:42,832 --> 00:12:44,065
لا, بل حين

287
00:12:44,066 --> 00:12:46,301
ترقى للمنصب النائب -
وهل أظهر -

288
00:12:46,302 --> 00:12:49,271
أي اهتمام بقضايا (بيشوب) مسبقاً؟

289
00:12:49,272 --> 00:12:52,674
لقد تحقق (كاري) من الأمور
معي بشكل مستمر, راغباً

290
00:12:52,675 --> 00:12:55,510
بمعرفة مدى تقدم التحقيق

291
00:12:55,511 --> 00:12:58,046
وإذا كنا نبني قضية قوية

292
00:12:58,047 --> 00:12:59,781
ومالذي أخبرته للسيد (آغوس)؟

293
00:12:59,782 --> 00:13:01,516
بسبب قيود الكفالة. يجب أن
أكون على بعد 30 قدماً منه

294
00:13:01,517 --> 00:13:03,518
أعلم. أحتاج لمساعدتك في هذا

295
00:13:03,519 --> 00:13:06,354
إنهم يحاولون التلميح لأن
كاري) كان يعمل بالسر)

296
00:13:06,355 --> 00:13:08,556
لصالح (بيشوب) حين كان
موظفاً في مكتب المدعي العام

297
00:13:08,557 --> 00:13:11,213
! أنتِ تمزحين -
لا, الأمر كله افتراضات -

298
00:13:11,214 --> 00:13:13,862
ومصادفات, ولكنه فعال

299
00:13:13,863 --> 00:13:15,864
أبحثي عما يمكنكِ إيجاده لمكافحة هذا

301
00:13:15,865 --> 00:13:18,399
 !عذرا أيتّها المحاميه

302
00:13:18,400 --> 00:13:22,437
آسف لمقاطعة الإجتماع المهم
لذي تخوضينه هناك, لكننا ننتظر

303
00:13:22,438 --> 00:13:25,406
أجل حضرة القاضي. أعتذر

304
00:13:25,407 --> 00:13:29,644
آنسة (باين), لقد كنتِ في مكتب المدعيّ العام
لما انضمّ (كاري)؟

305
00:13:29,645 --> 00:13:33,781
أجل -
و هل تتذكرين سبب تركه المُمارَسةٌ الخُصوصيَّة ثم عودته؟

306
00:13:33,782 --> 00:13:35,650
 تكهنات -
صحيح , حاولي مجددا -

307
00:13:35,651 --> 00:13:38,686
هل يمكنكِ القول أن (كاري) شخص تنافسي؟

308
00:13:38,687 --> 00:13:41,856
حضرة القاضي -
,لقد أكدنا للتو أنها زميلته في العمل -

308
00:13:40,443 --> 00:13:41,653

{\a11}
<font color="#ffff00">
أعتقد أنيّ على بعد 30 قدما من مقعدك؟


309
00:13:41,857 --> 00:13:47,895
و ليست بمعالجته -
اقترح المدعي المباشر أن موكلي أخذ قضية (بيشوب) بلا سبب -

308
00:13:51,913 --> 00:13:53,707

{\a11}
<font color="#ffff00">
أحذري سيجعلوها 100 قدما ؟

310
00:13:47,896 --> 00:13:51,966
هذا ليس من أجل إظهار أنه أخذ
قضية صعبة المستوى لكي يثبت نفسه

311
00:13:51,967 --> 00:13:57,638
و ها هي الآن تشهد -
السيد (أغوس) حرّ ليقف و يشرح موقفه الخاص -

312
00:13:57,639 --> 00:14:00,541
أجل. شكرا , يا حضرة القاضي

313
00:14:00,542 --> 00:14:06,280
آنسة (باين), كم مدة تحقيقك حول
منظمة المخدرات الخاصة بـ(ليموند بيشوب)؟

313
00:14:02,632 --> 00:14:03,925

{\a11}
<font color="#ffff00">
أترغب بذهاب لتناول المشروبات ؟

314
00:14:06,281 --> 00:14:07,948
لسنتين تقريبا 

315
00:14:07,949 --> 00:14:12,353
و طوال هذه المدة, كم عدد التهم
التي قمت بها ضد السيد (بيشوب)؟

316
00:14:12,354 --> 00:14:14,655
و لا واحدة

317
00:14:14,656 --> 00:14:16,557
حقا؟ و لا واحدة؟

318
00:14:16,558 --> 00:14:21,228
(أوليس من الأفضل أن يعطوا قضايا (بيشوب
لشخص قد يفعل الأحسن؟

317
00:14:18,607 --> 00:14:19,774

{\a11}
<font color="#ffff00">
أشتقت لكِ

319
00:14:21,229 --> 00:14:22,696
إعتراض , جدليًّا

320
00:14:22,697 --> 00:14:25,566
لا, لا. مسموح

321
00:14:25,567 --> 00:14:27,368
أريد سماعها

322
00:14:27,369 --> 00:14:29,570
نعم

323
00:14:29,571 --> 00:14:31,472
من الممكن

324
00:14:31,473 --> 00:14:33,507
(من هنا يا (أليشيا

325
00:14:33,508 --> 00:14:36,076
آسف. كنت أغير ملابسي فحسب

326
00:14:36,077 --> 00:14:37,811
لا, شكرا,  لمقابلتي

327
00:14:37,812 --> 00:14:40,837
أتمزحين؟
أنا من معجبيكِ , لا تسخري من خدودي

328
00:14:40,837 --> 00:14:42,049
إنه ماكياج من أجل الكاميرا

329
00:14:42,050 --> 00:14:43,917
(يا للروعة يا (فرانك

330
00:14:43,918 --> 00:14:45,119
و القليل من  الحلويات ؟

331
00:14:45,120 --> 00:14:47,287
لا , أتحبين البسكويت؟

332
00:14:47,288 --> 00:14:49,056
يجب أن تتذوقي البعض , من فضلكِ

333
00:14:49,057 --> 00:14:50,924
قطعتان. ثلاث قطع على الأقل

334
00:14:50,925 --> 00:14:52,726
لا بأس. شكرا, بالمناسبة

335
00:14:52,727 --> 00:14:54,928
إنه بسبب النساء المتعلقات بأخباري
لديهن ناد معجبات خاص

336
00:14:54,929 --> 00:14:58,231
و يؤمنون بأنني أحب أشياء عديدة

337
00:14:58,232 --> 00:15:03,236
,في السنة الماضية, اعتقدوا أنني تعرضت للشمس بكثرة
و قاموا بإرسال قبعات "باناما" لي

338
00:15:03,237 --> 00:15:06,273
لابد و أن لديك العديد من المعجبين

339
00:15:06,274 --> 00:15:08,175
ليس بقدر ما تملكين

340
00:15:08,176 --> 00:15:09,876
أنا متأكدة أن هذا غير صحيح

341
00:15:09,877 --> 00:15:11,745
لا, بل هو كذلك -
,حسنا -

342
00:15:11,746 --> 00:15:12,813
كلانا مشهور إذن

343
00:15:12,814 --> 00:15:13,947
مسرور لأننا متفقان

344
00:15:15,083 --> 00:15:16,316
...إذن -
أجل -

345
00:15:16,317 --> 00:15:21,288
لابد من أنك تتساءل عن سبب لقائي معك -
لا, لقد أخبرني وكيل أعمالي و أرى أنها فكرة جيدة -

346
00:15:21,289 --> 00:15:24,057
هل قام بذلك؟ حقا؟
ماذا قال؟

347
00:15:24,058 --> 00:15:26,593
أنك أردت أن تقومي بمقابلة

348
00:15:26,594 --> 00:15:31,932
لا, بصراحة
لكني أشكرك

349
00:15:31,933 --> 00:15:34,634
,سباق الترشح لمنصب المدعي العام للولاية

350
00:15:34,635 --> 00:15:36,870
أنا أخوضه -
أجل, أعلم. تعازيّ الحارة -

351
00:15:36,871 --> 00:15:38,104
أعني, تهانيّ لكِ

352
00:15:38,105 --> 00:15:39,472
شكرا

353
00:15:39,473 --> 00:15:43,142
...و كنت آمل أن أشجعك لكي

354
00:15:45,691 --> 00:15:47,540
تقوم بتأييدي

355
00:15:47,541 --> 00:15:52,118
,أكره القيام بالطلب فحسب
لكنني... قمت بهذا للتو

356
00:15:52,119 --> 00:15:53,486
ها نحن ذا

357
00:15:55,589 --> 00:15:57,757
هذا مختلف

358
00:15:57,758 --> 00:16:00,994
,و لأظهر لك قليلا ما أعنيه

359
00:16:00,995 --> 00:16:06,866
تملك "شيكاغو" أحد أسوء السجلات في البلاد
,في ملاحقة جرائم سلاح الإتحادية

360
00:16:06,867 --> 00:16:10,636
مما يعني أن مكتب المدعي العام سيتجه الى الركود

361
00:16:14,300 --> 00:16:19,245
و لا أعلم إن كنت قد شاهدت الإحصائيات
,حول الجرائم ضد كبار السن

362
00:16:19,246 --> 00:16:25,551
لكنني أريد حقا دعم هؤلاء كبار السن
فيما يخص عقوبات الجرائم

363
00:16:25,552 --> 00:16:28,421
عظيم. جيّد

364
00:16:28,422 --> 00:16:32,124
فقط لعلمك, فذلك غير صحيح

365
00:16:32,125 --> 00:16:34,727
فيما يخص الضرب الذي تعرضت له أمي

366
00:16:34,728 --> 00:16:37,496
لقد كانت سيدة أخرى في مجتمع تقاعدها

367
00:16:37,497 --> 00:16:39,497
و قد فهمت الصحافة الأمر مغلوطا

368
00:16:42,269 --> 00:16:45,071
حسنا, لا, لم أكن أعلم هذا

369
00:16:46,707 --> 00:16:49,709
لكن, و على أية حال, فالأمر لا يهم

370
00:16:49,710 --> 00:16:57,249
,ما زلت أشعر بالحزن على تلك... السيدة
و... أنا أصدق ذلك

371
00:16:57,250 --> 00:17:01,987
موضوع جريمة كبار السن

372
00:17:01,988 --> 00:17:04,223
أعطاك بسكويتا؟

373
00:17:04,224 --> 00:17:06,458
أجل. و موعد مقابلة

374
00:17:06,459 --> 00:17:08,027
لكن بدون تأييدات؟

375
00:17:08,028 --> 00:17:11,397
لا. قال أنه يريد التحدث أكثر في المقابلة

376
00:17:11,398 --> 00:17:13,232
لست بارعه في هذا يا رفاق

377
00:17:13,233 --> 00:17:15,367
أنا سيئة بخصوص طلب الأشياء

378
00:17:15,368 --> 00:17:18,137
...لا أحب أن أطلب -
,(اسمعيني يا (أليشيا -

379
00:17:18,138 --> 00:17:22,341
أنتِ تتسابقين من أجل المكتب
و الشيء الطبيعي في عملك هو طلب الأشياء

380
00:17:22,342 --> 00:17:24,343
تصويتات, نقوذ, مساعدة. إنها موهبة

381
00:17:24,344 --> 00:17:26,645
,هكذا يجذبك السياسيون لتحبيهم

382
00:17:26,646 --> 00:17:29,515
ليس بإعطائك شيئا, بل بطلبه

383
00:17:29,516 --> 00:17:34,386
ما عليك سوى إقناع نفسك أنك ستتجاوزين كل هذا

384
00:17:34,387 --> 00:17:36,655
السؤال الآن هو, هل سنقوم بالمقابلة؟

385
00:17:36,656 --> 00:17:38,023
قد يعد شيئا لذلك

386
00:17:38,024 --> 00:17:40,788
إنه يستعمل المقابلات السيئة
كوسيلة لبدء شن حملته الخاصة

387
00:17:40,823 --> 00:17:41,943
إنهم جمهور. يجب علينا ذلك

388
00:17:41,944 --> 00:17:43,862
أجل. حسنا. سنستعد للأسئلة القاسية

389
00:17:43,863 --> 00:17:45,197
و نجعله يعتقد أننا نتساهل معه

390
00:17:45,198 --> 00:17:46,632
و بعدها ننتقل إلى الأصعب -
حسنا -

391
00:17:46,633 --> 00:17:49,001
حسنا, سأقوم بالإعدادات -
...سأذهب و -

392
00:17:51,804 --> 00:17:57,142
من أين لك بتلك الكمية من الكوكايين سيد (سبرايبيري)؟ -
(من منزل (ستاش) في شارع "كينزي" قرب (ليموند بيشوب -

393
00:17:57,143 --> 00:18:02,247
و هل سبق لك أن شاهدت الكوكايين
الذي كنت تعتقده الخاص بالسيد (بيشوب) بعد تحققك منه؟

394
00:18:02,248 --> 00:18:03,381
لا -
...هل -

395
00:18:03,382 --> 00:18:06,183
رأيت دليلا آخر بعد التحقق من ذلك؟

396
00:18:06,375 --> 00:18:10,224
إجراءات التشغيل القياسية خاصة بالضابط
الكاسب للدعوى لنقلها للإختبار

397
00:18:10,225 --> 00:18:12,858
لكن السيد (آغوس) ألح على إرسال الكوكايين إلى المختبر

398
00:18:12,859 --> 00:18:15,794
,نعم. قال أنه يريد تحققا سريعا, بعيدا عن الأوراق
(لكي يربطوها مع (بيشوب

399
00:18:15,795 --> 00:18:17,016
و تركته يقوم بذلك 

400
00:18:17,016 --> 00:18:18,930
حسنا, لدى نائب المدعي العام نفوذ قوي

401
00:18:18,931 --> 00:18:22,467
(و قال أن هذه هي أسرع طريقة للإطاحة بـ(بيشوب

402
00:18:22,468 --> 00:18:24,102
و هل كانت كذلك؟ -
لا -

403
00:18:24,103 --> 00:18:27,405
بعدما اختفى الكوكايين, اختفت القضية
شكرا  -

404
00:18:27,406 --> 00:18:29,040
لا شيء للإضافة حضرة القاضي

405
00:18:29,041 --> 00:18:33,344
,كن صريحا معي
كيف سأدافع ضد هذا؟

406
00:18:33,345 --> 00:18:36,014
لا أعرف -
حسنا, ما الذي فعلته؟ -

407
00:18:36,015 --> 00:18:38,783
تحققت من الكوكايين لآخذه إلى المختبر بنفسي

408
00:18:38,784 --> 00:18:40,852
لم؟

409
00:18:40,853 --> 00:18:42,787
لتسريع الأمر

410
00:18:42,788 --> 00:18:46,825
(هذه الشهادة تقتلنا يا (كاري

411
00:18:46,826 --> 00:18:49,360
أنا أعلم

412
00:18:54,752 --> 00:18:56,208
(كاري آغوس)

413
00:18:56,209 --> 00:18:57,368
إنها أنا

414
00:18:57,369 --> 00:19:00,038
أين أنتِ؟

415
00:19:00,039 --> 00:19:02,572
إستدر

416
00:19:06,032 --> 00:19:08,289
هذا جنوني -
أعلم -

417
00:19:08,290 --> 00:19:10,047
ثلاثون قدما؟

418
00:19:10,048 --> 00:19:12,450
أرأيت ما كانوا يفعلونه في الجلسة؟

419
00:19:12,451 --> 00:19:13,785
أجل

420
00:19:13,786 --> 00:19:15,620
أعلم أيضا من تحمي

421
00:19:15,621 --> 00:19:18,689
من؟ -
(بيتر) -

422
00:19:18,690 --> 00:19:22,026
لهذا السبب قمت بخرق القوانين
,في مكتب المدعي العام

423
00:19:22,027 --> 00:19:23,995
و أخذت الكوكايين إلى المختبر

424
00:19:23,996 --> 00:19:25,396
لأن (بيتر) طلب منك ذلك

425
00:19:25,397 --> 00:19:29,367
كان يطمح إلى منصب الحاكم
و كان يعلم أن إدانة (بيشوب) ستساعد

426
00:19:29,368 --> 00:19:31,168
(هذه فرضية يا (كاليندا -
لا, ليست كذلك -

427
00:19:31,169 --> 00:19:32,637
(يجب أن تدافع عن نفسك يا (كاري

428
00:19:32,638 --> 00:19:34,505
لم يقم بشيء خاطئ -
إستدعيه للمحكمة -

429
00:19:34,506 --> 00:19:37,174
و اجعله يقول ذلك -
ليس لديه ما يفعله بخصوص اختفاء الكوكايين -

430
00:19:37,175 --> 00:19:38,609
إذن, لا تفعل أنت أيضا

431
00:19:38,610 --> 00:19:41,011
لكنهم سينهكونه

432
00:19:41,012 --> 00:19:42,847
(إنهم ينهكوك أنت يا (كاري

433
00:19:42,848 --> 00:19:47,251
أنظر, يجب أن تخبرهم أنك كنت مأمورا بذلك

434
00:19:47,252 --> 00:19:48,853
لا أستطيع

435
00:19:48,854 --> 00:19:50,688
سأقوم بذلك إذن

436
00:19:50,689 --> 00:19:53,390
(لا يا (كاليندا

437
00:19:53,391 --> 00:19:54,792
(كاليندا)

438
00:19:54,793 --> 00:19:56,160
كاليندا)؟)

439
00:19:56,161 --> 00:19:58,695
(ثلاثون قدما يا (كاري

440
00:20:15,637 --> 00:20:18,807
(مرحبا بكِ يا (رومانا

441
00:20:18,808 --> 00:20:21,343
كيف كان يومك الأول في المدرسة؟
هل وجدت غرفة الطعام؟

442
00:20:21,344 --> 00:20:23,211
...لا, لكن لا بأس. أنا -
إنها في الطابق السفلي -

443
00:20:23,212 --> 00:20:24,913
قرب المصعد -
حسنا. جيد -

444
00:20:24,914 --> 00:20:26,982
...هناك شيء أتى عبر مكتبي

445
00:20:26,983 --> 00:20:28,917
ورقة العمل من أجل المكاتب الجديدة 
لا تقلقي 

446
00:20:28,918 --> 00:20:30,652
هذا ليس بالوقت الحساس
يجب أن أجيب

447
00:20:30,653 --> 00:20:32,253
هل تسمحين لي؟ أجل؟

448
00:20:34,523 --> 00:20:37,559
ماذا؟

449
00:20:39,528 --> 00:20:41,896
...ما

450
00:20:41,897 --> 00:20:47,001
لماذا أنا مدعو للمحكمة؟ -
لأن (دايان) أرادت توريطك في هراء إثبات الجريمة الأخرى -

451
00:20:47,002 --> 00:20:48,799
هل تعتقد أن هذا له علاقة مع رفض المحكمة العليا؟

452
00:20:48,800 --> 00:20:50,526
طبعا لهذا علاقة مع رفض المحكمة العليا

453
00:20:50,527 --> 00:20:53,575
(مكتوب هنا أنك أمرت (كاري
بانتهاك قواعد التعامل مع الأدلة

454
00:20:53,576 --> 00:20:55,831
غرضا في استخلاص مقاضاة رفيعة المستوى

455
00:20:55,832 --> 00:20:56,868
هذا كابوس

456
00:20:56,869 --> 00:20:59,022
نحن بحاجة إلى تقديم التماس على أساس الامتياز

457
00:20:59,023 --> 00:21:00,748
أجل, فكرة جيدة -
...أنا لا -

458
00:21:00,749 --> 00:21:04,218
سألتقي مع (كاري). أعلم أنه لا يريد الذهاب إلى هناك
أعلم ذلك

459
00:21:04,219 --> 00:21:06,120
ما رأيك بهذا لليوم الأول؟

460
00:21:06,121 --> 00:21:09,724
سآعين واحد من المساعدين القانونيين لمساعدتكِ
لــ إبطال الاستدعاء مستند على الإمتيازِ

461
00:21:09,725 --> 00:21:12,727
لا أظن أنه يجب القيام بهذا

462
00:21:12,728 --> 00:21:14,028
ماذا تقصدين؟

463
00:21:14,029 --> 00:21:16,764
لماذا؟ -
رامونا), لنناقش هذا) -

464
00:21:16,765 --> 00:21:18,865
لا, إنتظري. أريد أن أعرف السبب

465
00:21:22,319 --> 00:21:24,337
إنهم يترقبون منا القيام بها

466
00:21:24,338 --> 00:21:32,780
يريدوننا أن نقول أن أي محادثة بين المدعي العام
و السيد (أغوس) هي منتج عمل جماعي

467
00:21:32,781 --> 00:21:35,783
يريدون جعلها تبدو كأنك تخفي شيئا ما

468
00:21:35,784 --> 00:21:38,952
لذا... لا تقم بها

469
00:21:40,250 --> 00:21:43,590
حسنا. ما الذي كنتِ لتفعليه؟

470
00:21:46,356 --> 00:21:48,308
ننتقل إلى الهجوم

471
00:21:48,309 --> 00:21:54,802
,مهما كان ما قيل للسيد (أغوس) من طرف رئيسه
فهذا لا يعذره من ارتكاب جريمة

472
00:21:54,803 --> 00:21:57,404
يمكنني إبطال الاستدعاء مستندة عدم وجود صلة

473
00:21:57,405 --> 00:21:58,906
لا يخبئ الحاكم أي شيء

474
00:21:58,907 --> 00:22:00,541
إنه مشغول

475
00:22:00,542 --> 00:22:04,410
و الدفاع مجرد محاولة للمماطلة بإدراجه في هذا

476
00:22:05,325 --> 00:22:07,013
قومي بذلك

477
00:22:07,014 --> 00:22:09,615
شكرا سيدي الحاكم

478
00:22:10,582 --> 00:22:14,620
(و لا أريد التحدث إلى (كاري

479
00:22:14,621 --> 00:22:16,255
سيستخدمون ذلك ضدك

480
00:22:19,498 --> 00:22:21,222
ليست سيئة, أليس كذلك؟

481
00:22:21,223 --> 00:22:23,230
سنرى ذلك

482
00:22:23,231 --> 00:22:26,934
أليس شريكك في القانون من يواجه
اتهامات التآمر بالمخدرات سيدة (فلوريك)؟

483
00:22:26,935 --> 00:22:29,436
أجل. لكن تلك الإتهامات لم تُؤكّد بعد

484
00:22:29,437 --> 00:22:30,837
لا تقبلي بفرضية السؤال أبدا

485
00:22:30,838 --> 00:22:32,706
"يجب أن تكون إجابتك محصوره بـ " نعم

486
00:22:32,707 --> 00:22:35,736
يجب أن تعودي لــ  محوركِ الرئيسي -
محوري الرئيسي؟ -

487
00:22:35,737 --> 00:22:39,880
,(أجل. هذه أهم نصيحة سأعطيها لك يا (أليشيا
الأسئلة مخصصة للأغبياء

488
00:22:39,881 --> 00:22:42,114
حقا؟ -
أجل. ردديها -

489
00:22:45,185 --> 00:22:47,187
الأسئلة مخصصة للأغبياء

490
00:22:47,188 --> 00:22:49,047
أليس هذا أساس المقابلة؟ 

491
00:22:49,047 --> 00:22:53,026
,لا, أساس المقابلة هو وضعك في المحور
و أساسك هو دورانك حول رسالتك

492
00:22:53,027 --> 00:22:55,796
وما هي رسالتي ؟ -
كاسترو ) قام بتخريب القسـم ) -

493
00:22:55,797 --> 00:23:00,934
الآن، سيدة ( فلوريك )، شريك يواجه تهـمة
الإتجار بالمخدرات

494
00:23:00,935 --> 00:23:03,937
لماذا على المصوتين تصديقك و أنتِ زميله له ؟

495
00:23:03,938 --> 00:23:10,043
لأن شريكي بريئ، والمدعي العام يلاحقة بـ أسلوب الثأر
لــ إطاحة بي

496
00:23:10,044 --> 00:23:12,779
... حسـناً، تـمسكي بهـذا

497
00:23:12,780 --> 00:23:14,714
لكـن أليس مكتب محاماتك مكلفاً بـ ( ليموند بيشوب ) أيضاً

498
00:23:14,715 --> 00:23:17,041
أكـبر تاجر مخدرات بـِ ( شيكاغو ) ؟ -
المزعوم بأنه تاجر مخدرات -

499
00:23:17,042 --> 00:23:19,319
( هـيّا، ( آليشيا ) ... ( ليموند بيشوب

500
00:23:19,320 --> 00:23:24,023
في نظامنا القانوني، الجميع يستحق دفاعاً قوياً

501
00:23:24,024 --> 00:23:25,358
لكـن ليس الجميع يستحقكِ

502
00:23:25,359 --> 00:23:27,794
بعكس المدعي العام الحالي

503
00:23:27,795 --> 00:23:30,630
لقد رأيت كلا الطرفين بالمحكمة

504
00:23:30,631 --> 00:23:33,333
أعـرف كيف ومتى يسوء النظام

505
00:23:33,334 --> 00:23:35,768
جيد، لا تضعي رجليك فوق بعض تحت الطاوله

506
00:23:35,769 --> 00:23:37,437
لــــماذا؟

507
00:23:37,438 --> 00:23:38,705
حسـناً، لأن هذا يجعلكِ تجلسين بطريقة مستقيمَة

508
00:23:38,706 --> 00:23:40,073
لذا قومي بوضعـهم على الكاحلين

509
00:23:40,074 --> 00:23:42,842
الآن، دعينا نتحدث عن الإجهاض

510
00:23:42,843 --> 00:23:45,544
إبنك لديه حبيبه قاصـرة

511
00:23:47,046 --> 00:23:49,606
هل هناك خطب ما سيدة ( فلوريك ) ؟

512
00:23:50,338 --> 00:23:52,819
هل هذا حديثك أم حديث ( بريدي ) ؟ -
( بريدي ) -

513
00:23:52,820 --> 00:23:55,021
( ودائماً إستعملي إسـمه الأول ... ( فرانك

514
00:23:55,022 --> 00:23:58,825
( حسـناً، ( فرانك

515
00:23:58,826 --> 00:24:02,295
الواضح أنني وجدت هـذه الحالة صعـبة جداً

516
00:24:02,296 --> 00:24:04,496
... إبني

517
00:24:05,398 --> 00:24:06,899
لا

518
00:24:06,900 --> 00:24:08,367
أتود إجابتي الحقيقية ؟

519
00:24:08,368 --> 00:24:09,535
بالتأكيد

520
00:24:09,536 --> 00:24:11,504
كيف تجرؤ ؟

521
00:24:11,505 --> 00:24:18,110
كـيف يمكنك إستغلال عـملي كمدعية عـامـة
لتقوم بإسفساري عـن أن أضعـف حلقة بعائلتي ؟

522
00:24:18,111 --> 00:24:19,845
... حسـناً، إنـه -
هـذه المديـنة تعـاني من أسـوء -

523
00:24:19,846 --> 00:24:22,081
قاتل متهور في التاريخ

524
00:24:22,082 --> 00:24:24,383
وأنتَ تسألـني عـن إجهـَاض إبني ؟

525
00:24:24,384 --> 00:24:28,354
أتـمزح حقا معـي ؟ -
حسـناً، دعينا نسـوي الأمر -

526
00:24:28,355 --> 00:24:30,656
" النصف الثاني جيد، بالرغم بأنني لست متأكد من " حقا

527
00:24:30,657 --> 00:24:32,424
والنصف الأول سيئ

528
00:24:32,425 --> 00:24:34,994
( لا يمكنك جعل الأمر شخصياً، ( أليشيا ) إنـه ليس ( فرانك

529
00:24:34,995 --> 00:24:37,730
( حسـناً، لو سأل عـن ( زاك
( إذاً الأمر بخصوص ( فرانك

530
00:24:37,731 --> 00:24:41,634
العاطفة جيدة، لكـن عـليك السيطرة عليها فقط
الناس ليس بالضروره يسمعـون الكـلام، لكـن قد يشعـرون بـها

531
00:24:41,635 --> 00:24:43,269
نبرة صوتكِ وحركات ذراعك

532
00:24:43,270 --> 00:24:44,970
لذا حاولي إبقائهـُم تحت السيطرة

533
00:24:44,971 --> 00:24:47,373
فهمتك -
حسـناً -

534
00:24:47,374 --> 00:24:52,770
هل سمعـت تلك الشائعات التي تقول بأن
زوجك يُطارح الغرام مع متدربة في مكتب الحاكم ؟

535
00:24:56,289 --> 00:24:59,618
... مجددا، هذا النوع من سياسة التدمير الشخصي

536
00:24:59,619 --> 00:25:01,046
تبالغين

537
00:25:01,618 --> 00:25:04,932
... مجددا، هـذا النوع مـن -
أجل، لا يمكنك -

538
00:25:04,933 --> 00:25:09,061
هـذا النوع من الاشاعات هو ما يجعل الناس لا يترشحـون للمناصب

539
00:25:09,062 --> 00:25:10,762
ولهـذا لـم أتـرشح

540
00:25:10,763 --> 00:25:12,598
وبعـذهـَا إكتشفت أنـني لو لـم أفعـَل

541
00:25:12,599 --> 00:25:15,400
فقط أشخاص مثل ( كاسترو ) سيفعلون

542
00:25:15,401 --> 00:25:18,470
جيد، جيد، ولا تنظري للكاميرا

543
00:25:18,471 --> 00:25:21,373
تصرفي كأنكما تتحدثان معاً فقَط
وإحترسي من الكاميرا ثانية

544
00:25:21,374 --> 00:25:22,820
أحـياناً في منتصف سؤال سيقاطعـونك

545
00:25:22,821 --> 00:25:24,280
ويحاولون الإيقاع بـِكِ

546
00:25:24,281 --> 00:25:26,745
ولا تخافي من قول
" لا أتفق مـع وصفِك "

547
00:25:26,746 --> 00:25:28,547
حسـناً

548
00:25:28,548 --> 00:25:30,582
أي شيئ آخـَر ؟

549
00:25:30,583 --> 00:25:31,883
هل أنـا مُستعده ؟

550
00:25:31,884 --> 00:25:33,118
للآن

551
00:25:33,119 --> 00:25:36,922
أنت كتله من التفاؤل

552
00:25:36,923 --> 00:25:40,058
( حضرة القاضي، ( كاري أغوس
كـان يتـبع الأوامر

553
00:25:40,059 --> 00:25:42,527
( رئيسـه، ( بيتر فلوريك

554
00:25:42,528 --> 00:25:44,196
الذي كان المدعي العام في ذلك الوقت

555
00:25:44,197 --> 00:25:45,764
لهذا قمنا بإستدعائـه

556
00:25:45,765 --> 00:25:47,933
لكونه الحاكم هذا غير مهـم

557
00:25:47,934 --> 00:25:51,869
نحـن مهتـمون فقط بتصرفاته كــ مدعي عام

558
00:25:54,027 --> 00:25:56,824
أيتها المحاميه؟ -
أجل ؟ -

559
00:25:56,825 --> 00:25:59,544
من المعتاد أن تقولي شيئاً في هـذه المواقف

560
00:25:59,545 --> 00:26:01,546
لـو كانت المحاميه تعـارض

561
00:26:01,547 --> 00:26:03,882
... أن ( بيتر فلوريك ) يقدم نوعاً من الإمتيازات -
أنـا لا أعـارض -

562
00:26:03,883 --> 00:26:06,784
... أو حتى يتمتع بالحصانة المؤهلة -
أنـا لا أقول هـذا -

563
00:26:06,785 --> 00:26:08,319
حسـناً، ماذا تقولين إذاً ؟

564
00:26:08,320 --> 00:26:10,688
( أي أحد ؟ مساعد النائب العام ( بولمار

565
00:26:10,689 --> 00:26:16,060
لا تنطبق الحصانة المؤهلة هنا -
بـصوت عـالي -

566
00:26:20,645 --> 00:26:23,004
... حضرة القاضي، سيدي

567
00:26:23,005 --> 00:26:28,473
السيدة ( لوكهارت ) مستائة لتخصيص هـذه الجلسة
من أجـل رفض الحاكم ( فلوريك ) تقديم شهادته فقط

568
00:26:28,474 --> 00:26:29,974
أنـا لست مستائة بخصوص أي شيئ

569
00:26:29,975 --> 00:26:32,510
... إنـهـا تريد مني طرح بعـض الحماية

570
00:26:32,511 --> 00:26:34,812
... إمتياز، حصانة
بحيث عـندما لا يسيطر على الموقـِف

571
00:26:34,813 --> 00:26:37,448
يمكنك إستخلاص الإستنتاج السلبي من هـذه الحقيقَة

572
00:26:37,449 --> 00:26:40,685
( الدفاع عـليه أن يستدل بالحاكم ( فلوريك

573
00:26:40,686 --> 00:26:44,655
يمكنه تقديم بعض الشهادات التي من شأنهـَا أن تؤثر على موكلهـَا

574
00:26:44,656 --> 00:26:47,024
لكـن لا يمكنه

575
00:26:47,025 --> 00:26:50,027
السيد ( أغوس ) لـم يتـهم بنقل المخدرات

576
00:26:50,028 --> 00:26:52,330
ضد قوانين الشرطَة
لقد إتُهـِم

577
00:26:52,331 --> 00:26:53,931
بسرقة المخدرات

578
00:26:53,932 --> 00:26:55,566
... عـلى الإستدلال -
والدفاع أيضاً -

579
00:26:55,567 --> 00:26:56,934
لا يتهِم الحاكم

580
00:26:56,935 --> 00:26:59,136
أو أنه أمـر السيد ( أغوس ) بسرقة تلك المخدرات

581
00:26:59,137 --> 00:27:03,140
لذا ثانية، موكلي ليس له دخل هـنا

582
00:27:03,141 --> 00:27:05,376
وفقاً لذلك، نحن بإحترام نقترح

583
00:27:05,377 --> 00:27:07,708
إلغاء الإستدعاء
حالاً

633
00:27:07,709 --> 00:27:11,581
حضرة القاضي ؛ نحنُ
نعارض بكل إحترام

634
00:27:13,767 --> 00:27:16,986
الأدلة على الجرائم الأخرى
قدمتَ خلال المحاكمة كان

635
00:27:16,987 --> 00:27:20,090
بإمكانُها التأثير سلباً على
المدعى عليه

636
00:27:20,091 --> 00:27:22,726
و وفقاً لذلك ؛ المدعى عليه
يستحق كل فرصة

637
00:27:22,727 --> 00:27:24,728
 أن هذه الأدلة المستبعدة 

638
00:27:24,729 --> 00:27:27,064
و في هذه الحالة ؛ و مهما يكنْ

639
00:27:27,065 --> 00:27:29,900
لا أستطيع إجبار شهادة
أحد الشهود

640
00:27:29,901 --> 00:27:31,335
و ناهيكَ عن الجلوس مع الحاكم

641
00:27:31,336 --> 00:27:33,704
تم قبول منع هذا الاستدعاء

642
00:27:33,705 --> 00:27:37,441
النيابة قد قدّمتَ أدلة
( على تورط السيد ( أغوس

643
00:27:37,442 --> 00:27:40,010
في إختفاء الكوكايين خلال المحاكمة

644
00:27:40,011 --> 00:27:41,612
هذا كل ما في الأمر

645
00:27:41,613 --> 00:27:44,415
بإمكانُكم الذهاب ؛
التالي

646
00:27:44,416 --> 00:27:46,283
أحسنتِ صنعاً

647
00:28:02,374 --> 00:28:04,935
حسنٌ ؛ لقد قالوا ؛ 20 ثانية

648
00:28:04,936 --> 00:28:06,837
سيقومون بتقديمُكِ في العاصمة

649
00:28:06,838 --> 00:28:09,398
لذا أنتِ لن تسمعي ذلك

650
00:28:10,841 --> 00:28:12,908
حسنٌ ؛ ها ذا نحن

651
00:28:18,115 --> 00:28:22,251
هذا صحيح ؛ (جيم )؛
أولاً الزوج ؛ و الآن الزوجة

652
00:28:24,010 --> 00:28:25,609
و بإمكاني بأنّ أسألها دائماً

653
00:28:25,610 --> 00:28:27,624
أين وجدتِ الوقت المناسب ؛ (إليشيا)؟

654
00:28:27,625 --> 00:28:30,527
الوقت؟-
أجل ؛ أنتِ-

655
00:28:30,528 --> 00:28:33,396
بدأتِ في شركة محاماتُكِ ؛
و لديكِ مسؤوليات

656
00:28:33,397 --> 00:28:36,232
و هذا الوقت آتى مع
عمل زوجكِ ؛ و هناك عائلة و الآن

657
00:28:36,233 --> 00:28:38,101
تترشحين للنيابة العامة

658
00:28:38,102 --> 00:28:40,803
حسنٌ .. أجل

659
00:28:42,072 --> 00:28:43,640
و كيف يمكنُكِ تحديد الأولويات ؟

660
00:28:43,641 --> 00:28:46,242
العائلة أولاً ؛ بالطبع-
حسنٌ-

661
00:28:46,243 --> 00:28:48,445
لنبدأ بعائلتُكِ-
كلا-

662
00:28:48,446 --> 00:28:52,649
ما كنتُ أودُ قوله ؛
مثل معظم الناس المشغولين ؛ فأنا أفرزهم

663
00:28:52,650 --> 00:28:56,119
و كيف يتعامل زوجكِ و أطفالكِ

664
00:28:56,120 --> 00:28:58,922
بشأن شق طريقُكِ
للنيابة العامة ؟

665
00:28:58,923 --> 00:29:00,857
جـــيّــــد

666
00:29:00,858 --> 00:29:03,159
بيتر) ؛ لقد أنهى عمله)

667
00:29:03,160 --> 00:29:05,762
لذا سيكون مفيداً للغاية

668
00:29:05,763 --> 00:29:08,198
و أطفالي ؛ يكبرون في
هذه العائلة

669
00:29:08,199 --> 00:29:12,135
و يدركون مدى أهمية ذلكَ
لأداء الخدمة العامة

670
00:29:12,136 --> 00:29:14,404
هل هذا يعتبر شيئاً تتحدثين
عنهُ بصراحة

671
00:29:14,405 --> 00:29:16,806
الجلوس حول طاولة العشاء
أو ربما درساً

672
00:29:16,807 --> 00:29:19,809
ليتعلموه بواسطة تعاضد
( عائلة ( فلوريك

673
00:29:19,810 --> 00:29:23,546
نعم ؛ مجرد عشاء معاً

674
00:29:23,547 --> 00:29:25,481
مثلُ العائلات الأخرى ؛ نحنُ نتحدث-
بالطبع -

675
00:29:25,482 --> 00:29:27,650
..أنا فقط مهتمٌ

676
00:29:27,651 --> 00:29:31,621
إذا كنتِ ترغبين في الجلوس
و مناقشة العدالة الجنائية

677
00:29:31,622 --> 00:29:34,890
بالقرب من الدجاجة ؛ أو
الثرثرة بشأن البرامج التلفزيونية الواقعية

678
00:29:34,891 --> 00:29:36,592
أنا لا أشاهد البرامج التلفزيونية الواقعية

679
00:29:36,593 --> 00:29:39,629
مهما يكنْ ؛ أبي كان ضابط شرطة

680
00:29:39,630 --> 00:29:41,330
و أعتقد بأنهُ كان رائعاً

681
00:29:41,331 --> 00:29:44,033
و لكنهُ لا يريد التحدث
أبداً بشأن ذلك في البيت

682
00:29:44,034 --> 00:29:46,769
بالنسبة له ؛ كان مثل " شيكاغو بيرز " ؛ في كل الأوقات
<font color="#00FF7F">
" شيكاغو بيرز : فريق كرة سلة أمريكي "

683
00:29:49,005 --> 00:29:52,074
ما هذا بحق الجحيم ؟-
قالت بأنها إستعدت لذلك ؛ ستكون هادئة في ذلك-

684
00:29:52,075 --> 00:29:55,945
أحد التحديات لكونُكِ
النائبة العامة و أم ؛ أتصور

685
00:29:55,946 --> 00:29:59,248
رؤية الجانب الأسوأ
المطلق من هذا العالم

686
00:29:59,249 --> 00:30:01,217
و قمتِ بإرسال أطفالك هناك

687
00:30:01,218 --> 00:30:02,718
هل هذا يقلقُكِ ؟

688
00:30:02,719 --> 00:30:06,121
على العكس تماماً ؛ أعتقد بأنّ
ذلك سيساعدّني لأتذكر

689
00:30:06,122 --> 00:30:09,258
ما هو على المحكُ دائماً
نحن نحاول جناية المتهم

690
00:30:09,259 --> 00:30:11,961
شئٌ من هذا القبيل

691
00:30:11,962 --> 00:30:14,463
النيابة العامة عاجزة للقيام بذلك

692
00:30:14,464 --> 00:30:16,298
حسنٌ

693
00:30:16,299 --> 00:30:19,134
أليس ذلكَ جزءً من حملتُكِ ؟

694
00:30:19,135 --> 00:30:22,671
تبديل رجولة النائب العام

695
00:30:22,672 --> 00:30:24,740
مع وجهة نظر أحدهم

696
00:30:24,741 --> 00:30:28,209
التي تقضي معظم حياتها
لتربية الأطفال ؟

697
00:30:29,115 --> 00:30:33,282
المعذرة ؛ أنا أعارضُكَ على
 طريقة وصفكَ لي

698
00:30:33,283 --> 00:30:35,584
لأحدهم تقضي معظم
حياتها لتربية الأطفال

699
00:30:35,585 --> 00:30:39,087
أعتذر ؛ لم أقصد الإهانة

700
00:30:39,088 --> 00:30:40,422
كلا ؛ كلا

701
00:30:40,423 --> 00:30:43,158
لستَ بحاجة للإعتذار

702
00:30:43,159 --> 00:30:45,994
أنا فخورة لكوني أماً

703
00:30:45,995 --> 00:30:50,032
أنا فقط ... فعلتُ
الكثير من الأمور الأخرى

704
00:30:50,033 --> 00:30:52,267
يا إلهي ؛ يا إلهي

705
00:30:52,268 --> 00:30:54,036
لا بأس ؛ لا بأس ؛ بإمكانُنا تخطي ذلك

706
00:30:54,037 --> 00:30:56,271
لقد كان مثلُ
مشاهدة سفينة تغرق

707
00:30:56,272 --> 00:30:57,873
و لم أستطع فعل أي
شئ مقابل هذا

708
00:30:57,874 --> 00:31:00,575
مثلُ بأنّ فمي كان
في حالة الطيار الآلي

709
00:31:00,576 --> 00:31:02,077
أنه (كاتي كوريك) لكِ 
<font color="#AE60FF">
"صحافيه و مقدمة برامج"


710
00:31:02,078 --> 00:31:04,312
أتعتقد بأنهُ كان مخططاً لذلك ؟
لــ يخفي نواياه؟

711
00:31:04,313 --> 00:31:06,681
إذا أجابت بجدية ؛
ستبدو مثل الحمل الخفيف

712
00:31:06,682 --> 00:31:08,550
و إذا لم تجيب بجدية ؛
" ستبدو مثلُ المتصلف " حمل ثقيل

713
00:31:08,551 --> 00:31:09,751
أريدُ شيئاُ لأشربه

714
00:31:09,752 --> 00:31:11,586
إنتظري ؛ لدينا شئ نريد
إخبارُكِ بهِ

715
00:31:11,587 --> 00:31:13,321
قمتُ ببعض التحريات

716
00:31:13,322 --> 00:31:14,890
برادي) يترشح)

717
00:31:14,891 --> 00:31:15,940
كيف علمتَ ذلك ؟

718
00:31:15,941 --> 00:31:17,860
تحدثُ إلى صديق
"يعمل في مكتب " أرن بلاب

719
00:31:17,861 --> 00:31:19,995
إنهم يجمعون التوقيعات
( لترشح ( برادي

720
00:31:19,996 --> 00:31:21,863
و يفعلوا ذلك بالإنتخابات-
إذاً لقد غرقنّا " خسرنا "؛-

721
00:31:21,864 --> 00:31:23,965
كلا ؛ كلا ؛ ليس بعد

722
00:31:23,966 --> 00:31:26,000
دائماً هناك خطة بديلة

723
00:31:26,001 --> 00:31:27,936
سنقوم بإعاقته ؛ بسرعة

724
00:31:27,937 --> 00:31:29,804
سنقوم بإخافته حتى لا يترشح

725
00:31:29,805 --> 00:31:30,972
بماذا ؟

726
00:31:30,973 --> 00:31:32,240
حسنٌ ؛ دعى الأمر علينا

727
00:31:32,241 --> 00:31:35,276
حسنٌ

728
00:31:35,277 --> 00:31:37,645
سأذهب للمنزل لأحتسي شراباً

729
00:31:37,646 --> 00:31:39,347
هذه مزحة؛ صحيح ؟

730
00:31:39,348 --> 00:31:43,551
نعم ؛ أعلم ؛ لا تمزحي

731
00:31:45,821 --> 00:31:48,223
نعم ؟

732
00:31:48,224 --> 00:31:50,291
رصيد حسابٌكِ في البنك

733
00:31:50,292 --> 00:31:52,927
حسنٌ ؛ من أنتِ ؟

734
00:31:52,928 --> 00:31:54,562
( أّدعى ( كاليندا شارما

735
00:31:54,563 --> 00:31:56,030
و أنتِ تعملين في مختبر الجريمة

736
00:31:56,031 --> 00:31:58,466
و هذا رصيد حسابُكِ في البنك

737
00:31:58,467 --> 00:32:02,136
و كما ترين ؛ لقد إستقبلتِ
30.000دولار منذُ ستة شهور

738
00:32:02,137 --> 00:32:05,673
سأذهب إلى الشرطة ؛
إلا إذا قمتِ بالإجابة على الأسئلة

739
00:32:05,674 --> 00:32:07,542
ما السؤال ؟

740
00:32:07,543 --> 00:32:09,210
حسنٌ ؛ هذا المبلغ لا
يمكن الحصول عليه

741
00:32:09,211 --> 00:32:12,580
من راتبُكِ من مختبر الجريمة ؛
لذا منْ قام بالدفع لكِ ؟

742
00:32:12,581 --> 00:32:14,382
لقد ربحتُ ذاك المال

743
00:32:14,383 --> 00:32:16,317
كيف ؟

744
00:32:16,318 --> 00:32:17,919
(في ملهى (نهري 

745
00:32:17,920 --> 00:32:20,321
أياً منهم ؟

746
00:32:20,322 --> 00:32:24,324
( أخبريني بالحقيقة ( ليانا
و إلا سيزداد الأمر سوءً

747
00:32:26,251 --> 00:32:28,584
لم أفعل أبداً
مثل هذا من قبل

748
00:32:28,585 --> 00:32:30,664
مثل ماذا ؟-
لقد كان إبن عمي-

749
00:32:30,665 --> 00:32:32,066
إنهُ يعلم بأنّ المخدرات
كانت قادمة من هناك

750
00:32:32,067 --> 00:32:33,567
و يريد إعادتهم

751
00:32:33,568 --> 00:32:35,202
منْ إبن عمكِ ؟-
لا أستطيع إخباركِ-

752
00:32:35,203 --> 00:32:36,871
هل تريدين حمل هذا
الإتهام على عاتقكِ ؟

753
00:32:36,872 --> 00:32:38,873
لا أعلم أين هو

754
00:32:38,874 --> 00:32:42,243
لقد إنهى عمله 
( لأنهُ كان خائفاً من ( ليموند بيشوب

755
00:32:42,244 --> 00:32:45,011
أخبريني بإسمه

756
00:32:51,402 --> 00:32:54,103
(تيري واغنر)

757
00:32:55,780 --> 00:32:58,031
أين هو ؟-
لا أعلم-

758
00:32:58,032 --> 00:32:59,326
علّي الذهاب

759
00:32:59,327 --> 00:33:02,028
هل أنتِ على تواصل معه ؟-
كلا ؛ إلى اللقاء-

760
00:33:31,242 --> 00:33:32,512
__

761
00:33:44,186 --> 00:33:46,787
" غاري ؛ بولاية إنديانا "

762
00:34:06,172 --> 00:34:07,640
( مرحباً ؛ ( تيري

763
00:34:07,641 --> 00:34:09,175
كلا

764
00:34:09,176 --> 00:34:11,176
( أنا لستُ هنا لأجل ( بيشوب

765
00:34:11,177 --> 00:34:13,379
سيدتي ؛ عندما أقابلُكِ ؛
تحدث مشاكل

766
00:34:13,380 --> 00:34:15,914
إذا دعنا نتحدث

767
00:34:20,610 --> 00:34:23,237
" السيادة لأجلي ؛ و ليستَ بالنسبة إليك "

768
00:34:23,238 --> 00:34:25,424
مادة مراجعة القانون ؛
فرانك برادي) كتبُها كـطالب)

769
00:34:25,425 --> 00:34:27,126
إنهُ بشأن المستوطنات الإسرائيلية
"في الضفة الغربية "بفلسطين

770
00:34:27,127 --> 00:34:29,228
تنتهك إتفاقية جنيف للسلام-
حقاً ؟-

771
00:34:29,229 --> 00:34:31,481
و هذا تقتلهُ " تعارضه " مع الناخبين اليهود-
و الإنجيليين المسيحيين-

772
00:34:31,482 --> 00:34:33,034
كلا

773
00:34:33,035 --> 00:34:34,433
كلا ؛ إنهُ محق ؛ الإنجيليين سيتم
إيقافهم أيضاً

774
00:34:34,434 --> 00:34:36,402
كلا ؛ نحنُ لم نستخدم ذلك -
لماذا ؟-

775
00:34:36,403 --> 00:34:39,638
لأنّنا لا نعلم ؛
 إذا كان لا يزال يؤمن ذلك

776
00:34:39,639 --> 00:34:41,707
و لماذا هذا الأمر مهم ؟-
لأنهُ ؛ مهمٌ للغاية-

777
00:34:41,708 --> 00:34:44,343
و ليس هناكَ شئٌ لنفعله
في الترشح لسباق النيابة العامة

778
00:34:44,344 --> 00:34:47,212
الجزء المهم للترشح هو إحصائيات المنتخبين
و الموقف إتجاه إسرائيل يذهب للمنتخبين

779
00:34:47,213 --> 00:34:50,249
و نحنُ لسنّا بحاجة للتورط بهذا-
إنها محقة-

780
00:34:50,250 --> 00:34:51,683
دعّ المنظمه تقوم بذلك-
كلا-

781
00:34:51,684 --> 00:34:53,485
نحنُ لن نقوم بــ إعطائها للمنظمه

782
00:34:53,486 --> 00:34:55,287
نحنُ لنْ نستخدم ذلك

783
00:34:55,288 --> 00:34:57,622
...إسمعا

784
00:34:57,623 --> 00:35:00,892
لقد تعلمتُ الكثير منكم أيها الرجال

785
00:35:00,893 --> 00:35:02,728
و لكن عليكم بأنّ تتعلموا
شيئاً مني أيضاً

786
00:35:02,729 --> 00:35:05,464
إذا ترشح ؛ ستخسرين

787
00:35:05,465 --> 00:35:07,298
ربما

788
00:35:12,704 --> 00:35:15,474
بماذا تفكر ؟
أنتَ تعرفها أفضل مني

789
00:35:15,475 --> 00:35:16,875
لا يمكنُنا إستخدام ذلك

790
00:35:16,876 --> 00:35:20,212
و لا يمكنُنا إعطائه للمنظمه ؛ أيضاً

791
00:35:20,213 --> 00:35:22,314
ربما هناكَ طريقة أخرى

792
00:35:28,073 --> 00:35:29,377
( فين بولمار )

793
00:35:29,378 --> 00:35:31,697
هل أنتَ تبحث عن ( تيري واغنر )؟

794
00:35:31,698 --> 00:35:34,035
ربما ذلك ؛ منْ يتحدث معي ؟

795
00:35:34,036 --> 00:35:35,200
لقد وجدتهُ

796
00:35:35,201 --> 00:35:37,092
و قد يكون مستعداً للإدلاء بشهادته

797
00:35:37,093 --> 00:35:38,544
ضد ( كاري أغوس ) ؟

798
00:35:38,545 --> 00:35:39,941
( كلا ؛ ضد ( ليموند بيشوب

799
00:35:41,867 --> 00:35:43,234
أريد ( كاسترو ) حالاً

800
00:35:43,235 --> 00:35:47,205
و لماذا سيقوم بإدلاء
شهادته ضد ( بيشوب )؟

801
00:35:47,206 --> 00:35:49,374
لـسببين

802
00:35:49,375 --> 00:35:53,111
إنهُ يشعر بالذنب لتلفيق التهمه
كاري أغوس) ؛ الذي لم يفعل شيئاً خاطئاً)

803
00:35:53,112 --> 00:35:55,013
حسنٌ ؛ و كيف بالضبط لفق التهمه لـ (كاري)؟

804
00:35:55,014 --> 00:35:56,547
..لقد تلاعب بــ التسجيل 

805
00:35:56,548 --> 00:35:58,616
فقط لما تريد الشرطة لسماعه

806
00:35:58,617 --> 00:36:00,018
و ما السبب الثاني ؟

807
00:36:00,019 --> 00:36:01,853
هو أنكَ ستقوم
" بمنحهِ حصانة دبلوماسية " إعفاء

808
00:36:01,854 --> 00:36:03,621
و أنتِ لا تريدين بأنّ
تقولي لي ما إسمكِ

809
00:36:03,622 --> 00:36:05,123
أنا فقط مهتمة بالعدالة

810
00:36:05,124 --> 00:36:08,259
أغوس) برئ ؛ ( بيشوب ) مذنب)

811
00:36:08,260 --> 00:36:10,094
أين أنتِ الآن ؟

812
00:36:10,095 --> 00:36:13,698
أنا مع ( تيري ) ؛ أتريد التحدث معه

813
00:36:13,699 --> 00:36:16,134
نعم ؛ أريد

814
00:36:16,135 --> 00:36:19,536
تيري) ؛ أنتَ على الخط)

815
00:36:21,692 --> 00:36:25,309
نحنُ بحاجة لتقديم
(الحماية و الحصانة لـ (واغنر

816
00:36:25,310 --> 00:36:27,044
( و بعدها سـَيشهد بشهادته ضد ( بيشوب

817
00:36:27,045 --> 00:36:29,881
(أعتقدتُ بأنه سيشهد ضد ( كاري آغوس -
حسنٌ-

818
00:36:29,882 --> 00:36:33,059
لقد قال بأنّ ( أغوس ) لم يفعل ذلك

819
00:36:33,060 --> 00:36:36,818
أتعلم ؛ لقد قال بأنهُ يريد محامي ؛
( لأنهُ كان خائفاً من الإنقلاب على ( بيشوب

820
00:36:36,819 --> 00:36:38,222
( و الآن ينقلب على ( بيشوب

821
00:36:38,223 --> 00:36:40,257
أختهُ مسيحية ؛ و قامت
بإقناعه بأنّ يذهب للإعتراف

822
00:36:40,258 --> 00:36:44,061
حسنٌ ؛ لكن و هل يمكن بأنّ يكون
مشاركاً في نقل 1.3 مليون من الهيروين

823
00:36:44,062 --> 00:36:45,896
كلا ؛ كلا ؛ كلا
قالَ ذلك كَانَ له

824
00:36:45,897 --> 00:36:47,798
هو و عدد قليل من أفراد الطاقم
الأخرين الذين يبيعون من تلقاء أنفسهم

825
00:36:47,799 --> 00:36:51,001
و لكنهُ يمكن بأنّ يكون مشاركاً
في شحنة مخدرات أخرى

826
00:36:51,002 --> 00:36:52,670
بإمكانه المشاركة معهم ؛
( بنفس طريقة مشاركتهِ مع ( أغوس

827
00:36:52,671 --> 00:36:54,471
حسنٌ ؛ إنهُ ينقلب على رئيسه

828
00:36:54,472 --> 00:36:56,540
كلا ؛ إنهُ يعترف بذلك ؛
( إنهُ يكذب بشأن ( أغوس

829
00:36:56,541 --> 00:36:59,109
و لماذا نتق بهِ الآن ؟-
( لأنّنا نريد ( بيشوب-

830
00:36:59,110 --> 00:37:01,745
أجل ؛ نريد ( أغوس ) بأنّ
( يوصلُنا لـ ( بيشوب

831
00:37:01,746 --> 00:37:04,281
هذه الخطة ؛ و يجب أنّ تستمر-
كاري أغوس) برئ)-

832
00:37:04,282 --> 00:37:05,983
كلا ؛ ( تيري ) قال بأنهُ برئ

833
00:37:05,984 --> 00:37:08,485
ربما يكذب علينا الآن

834
00:37:08,486 --> 00:37:11,288
ماذا في الأمر ؛ (جيم ) ؟

835
00:37:11,289 --> 00:37:14,157
لا شئ ؛ أعتقد بأنّ علينا التمسك
بالخطة الأصلية

836
00:37:17,996 --> 00:37:20,537
هل هذا بشأن حملتُكَ ؟

837
00:37:23,433 --> 00:37:26,735
أعتقد بأنّ تعيد النظر بما قلتهُ للتو

838
00:37:27,171 --> 00:37:29,772
( أنتَ لا يهمُكَ شأن ( بيشوب

839
00:37:30,807 --> 00:37:33,309
( بل يهمُكَ شأن ( إليشيا فلوريك

840
00:37:34,511 --> 00:37:37,146
إخرج من مكتبي

841
00:37:45,889 --> 00:37:47,624
أنتَ تمازحُني

842
00:37:47,625 --> 00:37:49,659
كلا

843
00:37:49,660 --> 00:37:52,060
متى ؟

844
00:37:54,130 --> 00:37:56,732
منذُ أربع ساعات تقريباً

845
00:37:57,734 --> 00:37:59,635
يا إلهي

846
00:37:59,636 --> 00:38:01,838
ظننتُ بأنّني أواجه يوماً غريباً

847
00:38:01,839 --> 00:38:03,673
لماذا ؟ ماذا كان يومكِ ؟

848
00:38:03,674 --> 00:38:06,175
كلا ؛ كلا ؛ كلا ؛ كلا
نحنُ سنتعلقُ معكَ

849
00:38:06,176 --> 00:38:07,643
ماذا...؟ لماذا ؟

850
00:38:09,146 --> 00:38:11,581
إختلاف مع ( كاسترو ) ؛
بشأن خطة المحاكمة

851
00:38:11,582 --> 00:38:14,584
في قضية ( كاري )؛-
لا أستطيعُ إخباركِ-

852
00:38:14,585 --> 00:38:18,020
لا أستطيع ؛ أنا خاضعٌ لذلك ؛
و لكنهُ ما زال الأمر سراً

853
00:38:18,021 --> 00:38:21,157
أعتقد بأنّكَ ستخبرنّي
بعد 3 أكواب

854
00:38:21,158 --> 00:38:22,692
ربما

855
00:38:25,028 --> 00:38:27,697
لذا ؛ ماذا سوف تفعل ؟

856
00:38:27,698 --> 00:38:30,066
جمع بعض الأموال

857
00:38:30,067 --> 00:38:31,867
و فتح مكتب محاماتي

858
00:38:31,868 --> 00:38:35,004
هل لديكَ مساحة مكتبية ؟

859
00:38:35,005 --> 00:38:36,639
كلا

860
00:38:36,640 --> 00:38:38,474
كلا ؛ ربما سأنظر في ذلكَ غداً

861
00:38:38,475 --> 00:38:41,544
أنا ربما لدي شيئاً-
مساحة مكتبية ؛ أين ؟-

862
00:38:41,545 --> 00:38:43,979
الطابق 27 من مبنى الشركة ؛
سنقوم بتأجيره

863
00:38:43,980 --> 00:38:46,382
لا أعلم ؛
سيكون هناكَ بعض المحرمات

864
00:38:46,383 --> 00:38:47,950
إذا كنا أشقاء

865
00:38:47,951 --> 00:38:51,253
بإمكاني عقد الصفقه -
سأفكر في الأمر-

866
00:38:51,254 --> 00:38:53,588
كيف كان يومكِ ؟

867
00:38:55,884 --> 00:38:57,889
..حسنٌ

868
00:39:04,570 --> 00:39:08,478
{\a10} 
<font color="#FFDAA6">
لأكونَ صريحاً ؛
أنا مؤيد لإسرائيل و أنا فخورٌ بذلك

869
00:39:08,479 --> 00:39:12,282
{\pos(192,220)}
<font color="#FFDAA6">
لذا أنا أعارض بشدة
مع أي شخص ما يزال يضمر

870
00:39:12,283 --> 00:39:15,228
<font color="#FFDAA6">
بسحر الشباب للقضية الفلسطينية

871
00:39:15,229 --> 00:39:16,285
لا بد بأنكَ تمازحنّي

872
00:39:16,286 --> 00:39:18,629
<font color="#FFDAA6">
النائب العام ( كاسترو ) جعل هذه
..التصريحات في وقتٌ مبكر اليوم رداً

873
00:39:18,630 --> 00:39:20,656
هل رأيت ذلك ؟-
نعم ؛ أشاهده الآن-

874
00:39:20,657 --> 00:39:23,493
قلتُ لكَ بأنّ لا تقوم بتسريب المادة-
إليشيا) ؛ لم أفعل ؛ (كاسترو) فعل ذلك)-

875
00:39:23,494 --> 00:39:25,404
و هل تتوقع بأنّ أصدق ذلك ؟

876
00:39:25,405 --> 00:39:27,530
نحنُ نفعل جميعاً نفس الأبحاث ؛
نبحث عن نفس الأوساخ

877
00:39:27,531 --> 00:39:28,965
و هذا شئ جيد

878
00:39:28,966 --> 00:39:31,067
هذا يضر ( برادي ) ؛
بدون بأنّ يلحق الأذى بكِ

879
00:39:31,068 --> 00:39:32,935
<font color="#FFDAA6">
للقضية الفلسطينية...

880
00:39:32,936 --> 00:39:35,538
أأشاهدتِ الأخبار ؟-
نعم-

881
00:39:35,539 --> 00:39:38,074
ماذا سنفعل الآن ؟-
لا أعلم إذا كان هناكَ شيئاً لفعله-

882
00:39:38,075 --> 00:39:40,543
علّي بأنّ أعلم إذا كان ( إلفمان ) ؛
أو ( إيلاي ) من قام بدفعه

883
00:39:40,544 --> 00:39:42,211
عن ماذا تتحدثين ؟

884
00:39:42,212 --> 00:39:44,146
تسريب مقال معاداة
( إسرائيل لـ ( برادي

885
00:39:44,147 --> 00:39:48,217
كلا ؛ ( تيري واغنر ) ماتَ
في حادث سيارة الليلة الماضية

886
00:39:48,218 --> 00:39:49,518
مع إبن عمه

887
00:39:49,519 --> 00:39:51,487
اللذان بإمكانُهما مساعدة

888
00:39:51,488 --> 00:39:52,988
( كاري) ؛ وإلحاق الضرر بـ ( بيشوب)

889
00:39:52,989 --> 00:39:54,757
و نحنُ في طريقُنا
لمقابلة المدعي الجديد الآن

890
00:39:54,758 --> 00:39:56,458
أنا في غاية الأسف

891
00:40:06,335 --> 00:40:08,704
حظاً موفقاً

892
00:40:16,247 --> 00:40:17,287
أجل ؟

893
00:40:17,288 --> 00:40:18,702
فرانك برادي) هنا لأجلكِ)

894
00:40:18,703 --> 00:40:20,533
المعذرة ؟-
( فرانك برادي )-

895
00:40:20,534 --> 00:40:23,385
إنهُ يعلم بأنّ ليس لديه موعد ؛
لكنهُ يريد من وقتُكِ عشرة دقائق

896
00:40:23,386 --> 00:40:25,554
حسنٌ

897
00:40:25,555 --> 00:40:28,322
إنتظري لحظة

898
00:40:32,227 --> 00:40:34,829
أتعلمين ماذا ؟ قومي بإدخاله ؛
قومي بإدخاله

899
00:40:46,342 --> 00:40:48,010
سيد ( برادي ) ؛

900
00:40:48,011 --> 00:40:49,745
كيف حالكَ ؟

901
00:40:49,746 --> 00:40:51,713
بخير

902
00:40:51,714 --> 00:40:54,850
في الواقع ؛ لستُ بخير

903
00:40:54,851 --> 00:40:57,619
أنا آسفة ؛ لماذا هذا ؟
هل بإمكانّي بأنّ أحضر لكَ شراباً ؟

904
00:40:57,620 --> 00:41:01,623
كلا ؛ كلا ؛
لقد خسرتُ أصدقاء هذا الصباح

905
00:41:01,624 --> 00:41:05,160
لماذا ؟-
تلك المقالة -

906
00:41:05,161 --> 00:41:06,728
فكرتُ بإعادة المشروع لفترة

907
00:41:06,729 --> 00:41:09,292
تم إرسالها إلى الصحافة

908
00:41:09,293 --> 00:41:12,700
<font color="#EE9A9A">
دعوني أكونُ صريحاً ؛
أنا مؤيد لإسرائيل

909
00:41:16,204 --> 00:41:18,340
نعم ؛ رأيتُ ذلك

910
00:41:18,341 --> 00:41:21,643
أنا لا أحب خسارة الأصدقاء

911
00:41:21,644 --> 00:41:23,878
و لا أنا أيضاً

912
00:41:23,879 --> 00:41:27,449
طلبتِ منّي بأنّ أقوم بتأييدُكِ

913
00:41:27,450 --> 00:41:30,684
أجل ؛ سأحبُ تأييدُكَ

914
00:41:31,719 --> 00:41:34,055
أنا مشمئز

915
00:41:34,056 --> 00:41:36,424
من الطبيعة الشخصية للسياسة

916
00:41:36,425 --> 00:41:41,196
أكره الحملات كونها معالجة ؛
مثل مسلسل واقعي ردئ

917
00:41:41,197 --> 00:41:43,198
كيف تتعرض الحياة للخطر ؟

918
00:41:43,199 --> 00:41:45,300
...و الأُناس يعاملون كـ

919
00:41:45,301 --> 00:41:47,635
السلع

920
00:41:47,636 --> 00:41:50,004
نعم ؛ أكره ذلك أيضاً

921
00:41:50,005 --> 00:41:51,940
...لذا

922
00:41:51,941 --> 00:41:54,509
لهذا قررتُ بأنّ أترشح
للنيابة العامة

923
00:41:54,510 --> 00:41:59,380
الطريقة الوحيدة لتغيير ذلك ؛
هي إمتلاكُكَ الخدع في اللعبة

924
00:41:59,381 --> 00:42:01,015
لذا لا أستطيع تأييدُكِ

925
00:42:01,016 --> 00:42:02,683
فأنا مستقيل من شبكة " سي بي إس نيوز "؛

926
00:42:02,684 --> 00:42:04,252
و أنوى الترشح

927
00:42:04,253 --> 00:42:05,987
كان بإمكانُكَ الإتصال
لتخبرنُي بذلك

928
00:42:05,988 --> 00:42:07,855
نعم ؛ كان بإمكاني الإتصال

929
00:42:07,856 --> 00:42:10,224
و لكنّي فقط أريد بأنّ
أقول لكِ أسبابي

930
00:42:10,225 --> 00:42:13,660
تسرب آرائي الشبابية قد
غيرت تفكيري

931
00:42:14,762 --> 00:42:17,097
أنتَ كالمنافق

932
00:42:18,165 --> 00:42:20,001
المعذرة ؟

933
00:42:20,002 --> 00:42:22,203
تعلم منذ أيام ولهذا
أنتَ تقوم بالترشح الآن

934
00:42:22,204 --> 00:42:25,206
و لقد كنتَ تريد مني القفر
من خلال الأطواق لـتأييدكَ

935
00:42:25,207 --> 00:42:26,674
عندما علمتَ بذلك

936
00:42:26,675 --> 00:42:28,075
و أجبرتَ ( ورين بليب) على الخروج

937
00:42:28,076 --> 00:42:30,378
للحصول على التوقيعات ؛
و القيام بإنتخاباتُكَ

938
00:42:30,379 --> 00:42:32,279
لذا لا تتصرف بأنكَ تحاول
تغير النظام

939
00:42:32,280 --> 00:42:34,048
أنتَ النظام بنفسه

940
00:42:34,049 --> 00:42:36,751
بليب) كان يفعل ذلك على عاتقه؛)
و هو الوحيد الذي دفعني لذلك

941
00:42:36,752 --> 00:42:38,285
( أعتقد بأنّنا إنتهينا هنا سيد ( برادي

942
00:42:38,286 --> 00:42:41,021
أنا لم أقرر الترشح
إلى أنّ حدث التسرب اليوم

943
00:42:41,022 --> 00:42:44,024
إيلاي) ؛ إنهُ يترشح ؛)
إنهُ في مكتبي

944
00:42:44,025 --> 00:42:46,327
أود تأيديك حتى إكتشفتُ

945
00:42:46,328 --> 00:42:48,929
بأنّ فريقُكِ من قام بإعطاء
( مقالتي لـ ( كاسترو

946
00:42:48,930 --> 00:42:51,297
هل هناكَ أي شئ تحتاجهُ ؛
سيد ( برادي )؟

947
00:42:53,534 --> 00:42:55,669
كلا

948
00:42:55,670 --> 00:42:57,471
( حظاً موفقاً ؛ سيدة ( فلوريك

949
00:42:57,472 --> 00:43:00,440
نعم ؛ كان ذلكَ مسلي ؛
أراكَ هناك



950
00:43:10,440 --> 00:43:15,757

{\fad(500,500)}
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="28" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
 تــــــرجـــــمــة
(( Jo mohammed  & Max Ben & smigeluzumaki & Glories ))     
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="28" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
((مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ ((المُـــتَـــألِّـــمَــة