﻿1
00:00:02,975 --> 00:00:05,602
"(شيكاغو)، (إلينوي)"

2
00:01:32,378 --> 00:01:35,647
يا إلهي، إنها حقيقية

3
00:01:38,975 --> 00:01:42,811
بيرني)، شكراً على لقائي) -
لا بأس، يا عزيزتي -

4
00:01:42,845 --> 00:01:46,214
هل ترغبين شيئاً؟
كأساً من التكيلا ربما

5
00:01:46,249 --> 00:01:47,382
لا أرغب

6
00:01:47,417 --> 00:01:50,585
هل نحن بمفردنا؟ -
أجل -

7
00:01:51,206 --> 00:01:52,988
انتظر

8
00:01:53,022 --> 00:01:54,122
عليك ارتداء القفازات

9
00:01:54,157 --> 00:01:55,572
الاسطوانة قديمة

10
00:01:55,830 --> 00:01:58,293
الزيت على أصابعك قد يفسدها

11
00:02:00,330 --> 00:02:02,397
إنها شديدة البرودة

12
00:02:02,432 --> 00:02:04,132
هل كنتِ تبقينها
داخل الثلاجة أو ما شابه؟

13
00:02:04,167 --> 00:02:08,006
،أجري التحليل الطيفي فحسب
يا (بيرني). علي معرفة لو كان أصلي

14
00:02:08,361 --> 00:02:12,107
..ومهما فعلت، لا تـ -
لا أستمع لها. لقد وضحتي ذلك -

15
00:02:18,735 --> 00:02:20,048
عدني، يا (بيرني)

16
00:02:21,551 --> 00:02:24,086
لن أستمع لها، أقسم بذلك

17
00:02:24,120 --> 00:02:25,987
.سأتصل بكِ عندما أنتهي
ارحلي الآن، يا عزيزتي

18
00:02:36,699 --> 00:02:39,101
سأكون بالمنزل في
أقرب وقت ممكن، يا عزيزتي

19
00:02:39,135 --> 00:02:40,335
<i>أحبكِ، يا أمي</i>

20
00:03:31,663 --> 00:03:33,321
!كلا

21
00:03:33,356 --> 00:03:36,625
!لا ترغمني على فعلها

22
00:03:54,002 --> 00:04:03,451
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||
الــحــلــقـــ3ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: فينيل الشيطان"

23
00:04:05,354 --> 00:04:10,755
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

24
00:04:17,400 --> 00:04:19,034
اثبتي مكانكِ

25
00:04:19,068 --> 00:04:20,469
هل أنتِ (زيد)؟

26
00:04:20,503 --> 00:04:23,305
،ذكر (جون) أنكِ قد تأتين
وتمنى أن لا تفعلي

27
00:04:23,339 --> 00:04:26,141
لاحظتُ ذلك، نظراً لأنه
لم يعطني عنواناً

28
00:04:26,175 --> 00:04:27,609
كيف عثرتِ علينا؟

29
00:04:29,312 --> 00:04:31,380
لا يوجد الكثير من المنازل
(النائية في (كاليفورنيا

30
00:04:31,414 --> 00:04:33,448
ذكر (جون) أنكِ مُثابرة

31
00:04:33,483 --> 00:04:37,452
أجل، جسنٌ، عثرت على
مكان أقطن به وسط المدينة

32
00:04:37,487 --> 00:04:38,920
من الأفضل أن تعتاد علي

33
00:04:38,955 --> 00:04:40,656
زيد).. معناه الرقم صفر، صحيح؟)

34
00:04:40,690 --> 00:04:42,958
من قد يسمي ابنته هكذا؟

35
00:04:42,992 --> 00:04:45,727
من قال أن والداي
هما من سموني هكذا؟

36
00:04:45,762 --> 00:04:46,995
ادخلي إذاً

37
00:04:47,030 --> 00:04:50,632
فلنلقي التحية
على جلالة الشيطان

38
00:04:50,666 --> 00:04:53,335
!اسمعني

39
00:04:53,369 --> 00:04:56,438
!أيها المفترس الغير مسمّى

40
00:04:58,975 --> 00:05:02,244
..هو الذي يحرس البوابة الأبدية

41
00:05:06,049 --> 00:05:09,651
!أطلب حضروك شخصياً

42
00:05:09,686 --> 00:05:11,554
ماذا يفعل؟ -
يلقن نفسه تعويذة -

43
00:05:11,554 --> 00:05:11,820
هيا. سأخذكِ بجولة حول المكان

44
00:05:17,615 --> 00:05:19,695
يعود هذا المنزل النائي
لصديق قديم

45
00:05:19,729 --> 00:05:22,097
دعاه بالمنزل الآمن
الخارق للطبيعة

46
00:05:22,131 --> 00:05:26,034
معظم الأدوات هنا خطرة للغاية
لأن تقع في الأيدي الخاطئة

47
00:05:28,871 --> 00:05:30,839
لم يبدو المكان
بهذه الضخامة من الخارج

48
00:05:31,555 --> 00:05:33,208
إنه ليس كذلك

49
00:05:33,242 --> 00:05:35,110
لقد كنتُ أقيس مساحة الغرف

50
00:05:35,144 --> 00:05:38,814
أحيانا أكبر ببضعة
إنشات، وأحياناً أكثر

51
00:05:39,330 --> 00:05:40,282
ذلك غير منطقي

52
00:05:41,445 --> 00:05:46,588
..لو كنتِ تبحثين عن المنطق
فقد دخلتِ المكان الخطأ

53
00:05:51,060 --> 00:05:52,995
بروية، يا صاح

54
00:05:53,029 --> 00:05:55,764
حتى أنا لستُ جاهزاً
لعبور هذا الممر

55
00:05:57,200 --> 00:05:59,801
..أظن أن ما يعنيه (تشاس) هو

56
00:05:59,836 --> 00:06:02,904
لا تجولي المكان
دون مرافق، موافقة؟

57
00:06:05,241 --> 00:06:07,075
حسنٌ

58
00:06:07,110 --> 00:06:12,147
كل بقعة دماء تشير إلى
مكان سيحدث به أمراً سيئاً

59
00:06:12,181 --> 00:06:14,082
يمكنكِ القول بأنها حرائق
غابات خارقة للطبيعة

60
00:06:14,117 --> 00:06:17,828
أنا و (تشاس) وبضعة أفراد آخرون
من نخمد تلك الحرائق

61
00:06:18,171 --> 00:06:20,321
أهذا آخر الحرائق التي حدثت؟ -
كان (بريني) صديقاً لي -

62
00:06:20,638 --> 00:06:22,691
لا يُعقل أن ينتحر

63
00:06:22,725 --> 00:06:25,594
ذلك لا يعني أن موته مُتعلق
ببقع الدماء والأمور الخارقة للطبيعة

64
00:06:25,628 --> 00:06:28,830
،)عاش (بيرني) في مدينة (ويندي
وأنا لا أؤمن بالمصادفات

65
00:06:28,865 --> 00:06:31,466
هيا إذاً. حاولي كشف ما حدث

66
00:06:47,617 --> 00:06:51,053
أشتم رائحة الياسمين

67
00:06:53,956 --> 00:06:58,694
.إنها وسيطة روحية طبيعية
تلتقط ظواهر من المنبهات اللمسية

68
00:06:58,728 --> 00:07:01,163
وأظن أن ذلك يحطم
المعنويات في السرير

69
00:07:06,836 --> 00:07:07,970
!الجو بارد

70
00:07:08,671 --> 00:07:10,138
لا بأس

71
00:07:10,173 --> 00:07:14,907
حسنٌ، سأخبركِ لو حدث شيئاً -
كلا. لن تتملص مني مجدداً -

72
00:07:14,908 --> 00:07:16,875
وعدتني أن تعلمني قدراتي

73
00:07:16,910 --> 00:07:22,353
تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد
الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي

74
00:07:22,611 --> 00:07:25,751
ظننتُ أنك لا تؤمن بالمصادفات -
ذلك صحيح -

75
00:07:25,785 --> 00:07:27,386
وظهرت تماماً حينما
عزمت أنت على المغادرة

76
00:07:27,420 --> 00:07:29,555
هذا ما أجيده

77
00:07:29,589 --> 00:07:32,558
هل ما زالت سيارة الأجرة معطلة؟ -
أجل -

78
00:07:32,592 --> 00:07:34,793
هل معكِ سيارة؟ -
عربة -

79
00:07:34,828 --> 00:07:39,130
.تفضلي معي، يا آنسة
لكن أنا من سيتحكم بالموسيقا، موافقة؟

80
00:07:44,067 --> 00:07:46,420
إنها تملك مهارات -
أجل، ومظهرها خدّاع -

81
00:07:46,774 --> 00:07:50,770
لكن؟ -
ظهرت الأسبوع الماضي فجأةً -

82
00:07:50,804 --> 00:07:52,505
قد تكون صادقة

83
00:07:52,539 --> 00:07:56,442
أو ربما تملك دوافع أخرى مشينة

84
00:07:56,476 --> 00:07:59,777
بكلتا الحالتين، من الأفضل
أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي

85
00:08:00,381 --> 00:08:03,983
حاول أن تكشف عنها
ما تستطيع، موافق؟

86
00:08:04,330 --> 00:08:06,747
"(شيكاغو)، (ساوثسايد)"

87
00:08:10,587 --> 00:08:12,592
ماذا بداخل المحفظة؟ -
الأدوات اللازمة -

88
00:08:12,626 --> 00:08:14,527
مياه مقدسة، ماسح ضوئي
،خاص بالشرطة

89
00:08:14,561 --> 00:08:15,904
تربة من مقبرة، شريط لاصق

90
00:08:16,153 --> 00:08:17,363
ما هذه؟

91
00:08:17,397 --> 00:08:18,431
لا تلمسيها

92
00:08:18,465 --> 00:08:22,635
هذه مسامير من
(تابوت القديس (بادوا

93
00:08:22,669 --> 00:08:24,670
راعي النفوس الضائعة. شاهدي

94
00:08:28,276 --> 00:08:30,176
المسامير تلحق بعضها

95
00:08:32,546 --> 00:08:36,549
،دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما
وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق

96
00:08:36,583 --> 00:08:41,254
ليتني أحضرت شيئاً نعبر
بواسطته ذلك الباب اللعين

97
00:08:44,424 --> 00:08:46,055
!يا إلهي! أنا آسفة

98
00:08:46,293 --> 00:08:49,328
آسفة. كم أنني خرقاء -
لا بأس -

99
00:08:49,363 --> 00:08:50,463
مثل هذه؟

100
00:08:57,043 --> 00:08:59,438
نملك دقيقة واحدة كحد أقصى

101
00:09:06,518 --> 00:09:09,181
(سحقاً، يا (بيرني

102
00:09:09,874 --> 00:09:11,350
انظر لحالك

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,352
كيف تعرفتما على بعضكما؟

104
00:09:13,387 --> 00:09:18,424
حسنٌ، في الماضي كنتُ مغنياً بإحدى فرق
"موسيقا الـ (بانك) وكانت تدعى "الغشاء المخاطي

105
00:09:18,458 --> 00:09:22,728
.أجل، ذلك صحيح
لم أكن دوماً ساحراً طيباً

106
00:09:22,763 --> 00:09:25,932
أنتج (بيرني) ألبومنا الأول والوحيد

107
00:09:25,966 --> 00:09:27,900
..حاول قدر ما يستطيع، لكن

108
00:09:27,934 --> 00:09:29,936
في الحقيقة، كنا مجرد بضعة
فتيان مفتقرين للجنس

109
00:09:29,970 --> 00:09:32,338
نحاول البحث عن فتيات
نضاجعهن. وها نحن ذا

110
00:09:32,372 --> 00:09:35,541
اجتمعنا لنؤدي حفلة
موسيقية أخيرة

111
00:09:35,576 --> 00:09:40,847
!بإذن يد المجد هذه

112
00:09:40,881 --> 00:09:43,182
تأخذين اليد اليسرى
،لرجل تم شنقه

113
00:09:43,217 --> 00:09:45,551
تغمسينها بالسائل الـ
(أمنيوسي) لمدة سبع سنوات

114
00:09:45,585 --> 00:09:49,789
تقولي التعويذة الصحيحة، وسينهض
الموتى طوال فترة احتراق الشموع

115
00:09:49,823 --> 00:09:50,890
خذي

116
00:09:50,924 --> 00:09:52,758
أفرغي هذه على الأرض

117
00:09:53,288 --> 00:09:55,728
حسنٌ

118
00:10:05,007 --> 00:10:08,074
اسمعني، أيها المفترس
..الغير مسمّى

119
00:10:08,655 --> 00:10:12,712
..الذي يحرس البوابة الذهبية

120
00:10:12,746 --> 00:10:16,182
أطلب حضروك شخصياً

121
00:10:20,621 --> 00:10:22,355
هيا، أيها العجوز

122
00:10:47,906 --> 00:10:49,847
!(امسكيها. (بيرني)، أنا (جون

123
00:10:50,541 --> 00:10:54,852
من فعل هذا بك؟ -
!الصوت. يا إلهي -

124
00:10:55,535 --> 00:10:59,455
الصوت -
!(لا أفهم، يا (بيرني -

125
00:10:59,857 --> 00:11:01,625
على الاسطوانة

126
00:11:01,659 --> 00:11:03,627
البرد شديد -
!كلا. قرّبي اليد -

127
00:11:04,829 --> 00:11:10,267
.هيا، يا (بيرني)، لا تتركني
أخبرني بالمزيد. هيا

128
00:11:10,301 --> 00:11:11,835
طلوع القمر

129
00:11:19,650 --> 00:11:22,052
ارقد بسلام، يا صاح

130
00:11:27,191 --> 00:11:29,292
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، يا عزيزتي -

131
00:11:29,327 --> 00:11:31,962
أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على
خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب

132
00:11:31,996 --> 00:11:33,196
لكنني على ما يرام

133
00:11:33,231 --> 00:11:36,766
قلت أنه لكل تعويذة ثمن
ماذا كلفتك هذه؟

134
00:11:36,801 --> 00:11:40,003
موعد وفاتي. اقترب بضعة أيام

135
00:11:40,037 --> 00:11:43,039
الأمر يبدو عكساً للرهان

136
00:11:43,074 --> 00:11:45,775
أتفعل ذلك كثيراً؟ -
أفعل ما يتطلبه الأمر -

137
00:11:46,513 --> 00:11:50,514
حسنٌ، علينا العثور على مكتبة لمتابعة
(بعض الأدلة المتعلقة بـ (بيرني

138
00:11:50,548 --> 00:11:56,386
..صوت، اسطوانة، و
طلوع القمر"، مهما كان معنى ذلك"

139
00:11:56,420 --> 00:11:58,221
حسنٌ، أظن أنها شركة
طلوع القمر" للتسجيلات"

140
00:11:58,256 --> 00:11:59,656
أترى ما وجدته
على موقع (غوغل)؟

141
00:11:59,690 --> 00:12:02,919
،كان (بيرني) يعمل بإنتاج الموسيقى
وفي منتصف الثلاثينيات

142
00:12:03,180 --> 00:12:05,562
كان هناك شركة تسجيلات
"تدعى "طلوع القمر

143
00:12:05,596 --> 00:12:06,900
واضح

144
00:12:07,167 --> 00:12:09,132
صاحب الشركة
(ماركوس موني) ما زال حياً

145
00:12:09,462 --> 00:12:11,902
يمكننا الذهاب لزيارته

146
00:12:39,008 --> 00:12:39,830
أمي؟

147
00:12:41,065 --> 00:12:44,434
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

148
00:12:44,468 --> 00:12:46,436
..كنت فقط

149
00:12:47,047 --> 00:12:49,873
لماذا مستيقظة؟ -
راودني كابوس -

150
00:12:50,716 --> 00:12:52,375
عزيزتي

151
00:12:54,412 --> 00:12:58,648
كان أحدهم يحاول إبعادكِ عني -
(لن أذهب لمكان، يا (جولان -

152
00:13:05,923 --> 00:13:08,425
أمي؟ -
أجل -

153
00:13:08,459 --> 00:13:09,493
ما ذلك؟

154
00:13:23,379 --> 00:13:26,276
مرحباً، نحن هنا
(لرؤية (ماركوس مون

155
00:13:26,310 --> 00:13:28,311
انتهت ساعات الزيارة

156
00:13:30,481 --> 00:13:32,649
نعمل لصالح الصحة
والخدمات الإنسانية

157
00:13:32,683 --> 00:13:36,453
واثق أنه بإمكانكِ
(القيام باستثناء، يا (تامي

158
00:13:36,487 --> 00:13:39,122
الغرفة رقم 2022

159
00:13:39,156 --> 00:13:41,057
شكراً لكِ

160
00:13:41,092 --> 00:13:44,561
يا لها من خدعة بارعة -
ليست خدعة. سحراً -

161
00:13:44,595 --> 00:13:46,329
وليس كخدع (كوبرفيلد) السحرية

162
00:13:46,364 --> 00:13:48,065
البطاقة مسحورة

163
00:13:48,099 --> 00:13:54,538
قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن
البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها

164
00:14:04,115 --> 00:14:07,150
من أنتما؟

165
00:14:08,272 --> 00:14:09,953
أصدقاء، لو سمحت لنا بالبقاء

166
00:14:11,956 --> 00:14:13,390
تبدين صديقة

167
00:14:14,492 --> 00:14:18,962
أما ذلك الشخص يبدو
وكأن ظلّاً يلاحق روحه

168
00:14:18,996 --> 00:14:21,832
(أكثر من ظلّ واحد، يا (ماركوس

169
00:14:21,866 --> 00:14:24,935
.(أدعى (جون قنسطنطين
أحتاج لبعض المساعدة

170
00:14:24,969 --> 00:14:27,137
أرغب بأن أسئلك عن الاسطوانة

171
00:14:27,171 --> 00:14:31,308
!يا إلهي، لا تخبرني بأنك شغلتها -
كلا -

172
00:14:31,342 --> 00:14:34,644
لكن أحد أصدقائي ربما فعل ذلك

173
00:14:34,679 --> 00:14:36,880
وهو الآن ميت

174
00:14:36,914 --> 00:14:38,915
أيمكنك توضيح الأمر؟

175
00:14:40,551 --> 00:14:43,954
هل سمعت من قبل بـ (ويلي كول)؟

176
00:14:43,988 --> 00:14:46,656
موسيقي قديم

177
00:14:46,691 --> 00:14:50,227
كان نجماً لامعاً بمنتصف
الثلاثينيات ثم تلاشت نجوميته

178
00:14:50,836 --> 00:14:53,930
كنتُ أنتج أغانيه

179
00:14:55,388 --> 00:14:57,701
<i>كنتُ أملك استوديو قديم للتسجيل</i>

180
00:14:57,735 --> 00:15:00,003
،أعلم أنك تحب الغناء بمفردك
فسأدعك وشأنك

181
00:15:00,037 --> 00:15:01,037
حسنٌ

182
00:15:05,610 --> 00:15:11,214
<i>أسطورة (ويلز) تقول بأنه
باع روحه للشيطان</i>

183
00:15:12,063 --> 00:15:15,218
لم أكن وقتها أصدق ذلك

184
00:15:15,253 --> 00:15:18,188
"ستنهض الشياطين"

185
00:15:18,222 --> 00:15:27,931
<i>..تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها
سجلت شيئاً عندما مات</i>

186
00:15:28,335 --> 00:15:30,168
"..الكلاب ستعوي"

187
00:15:30,529 --> 00:15:32,569
<i>صوت المخادع</i>

188
00:15:34,705 --> 00:15:37,874
تلك محض أسطورة، يا صاح -
إنها حقيقة -

189
00:15:40,807 --> 00:15:41,711
مرحباً؟

190
00:15:50,087 --> 00:15:51,388
كلا

191
00:15:51,422 --> 00:15:52,622
!إنه ليس طريقي

192
00:15:52,657 --> 00:15:54,157
!لقد وعدتني

193
00:15:55,226 --> 00:15:57,294
!لقد وعدتني

194
00:16:06,808 --> 00:16:08,805
<i>لم يتبقى شيء سوى الدماء</i>

195
00:16:10,808 --> 00:16:14,878
،عندما التقطت الاسطوانة
سمعت صوت همسات

196
00:16:16,302 --> 00:16:17,314
..داخل رأسي

197
00:16:17,348 --> 00:16:21,651
<i>أصوات تخبرني
أن أقوم بأشياء مريعة</i>

198
00:16:22,514 --> 00:16:24,554
..وكانت باردة

199
00:16:25,310 --> 00:16:27,924
كانت الاسطوانة باردة
عندما لمستها

200
00:16:27,959 --> 00:16:29,493
لما لم تحطمها؟

201
00:16:29,527 --> 00:16:33,129
ألا تظنين أنني حاولت؟
لم يفلح شيء

202
00:16:33,164 --> 00:16:36,399
لذا قمت بدفنها

203
00:16:36,999 --> 00:16:39,636
<i>أخفيتها خلف حائط</i>

204
00:16:40,821 --> 00:16:41,571
ودعوت

205
00:16:41,606 --> 00:16:44,508
هل تعلم كيف
حصل عليها (بيرني)؟

206
00:16:44,542 --> 00:16:48,612
أتى محققاً خاصاً لرؤيتي
الأسبوع الماضي

207
00:16:48,646 --> 00:16:51,014
كان يدري بشأن الاسطورة

208
00:16:51,048 --> 00:16:53,517
رغب بشراء الاسطوانة

209
00:16:53,551 --> 00:16:57,521
ألم يذكر المحقق الخاص
لصالح من يعمل؟

210
00:16:57,555 --> 00:16:58,855
كلا

211
00:16:58,890 --> 00:17:02,159
لكنني رأيت اسماً على
ورقة التحقق

212
00:17:02,193 --> 00:17:04,194
"(فيل)"

213
00:17:08,299 --> 00:17:10,500
(كنت مفيداً، يا (ماركوس

214
00:17:10,535 --> 00:17:14,604
..أظن أنه حان الوقت

215
00:17:14,639 --> 00:17:17,174
لكي أحظى بجائزتي

216
00:17:17,208 --> 00:17:22,779
لماذا تقول ذلك؟ -
أرى ملاكاً يقف هناك؟ -

217
00:17:27,840 --> 00:17:28,585
!أيتها الممرضة

218
00:18:01,650 --> 00:18:04,754
(الأسم الذي ذكره (ماركوس
مألوف، أليس كذلك؟

219
00:18:04,789 --> 00:18:07,257
(فيل)

220
00:18:07,291 --> 00:18:09,726
هل تذكرين أنني قلت
بأن (بيرني) عثر على نجوم حقيقين؟

221
00:18:10,133 --> 00:18:11,228
أجل

222
00:18:11,262 --> 00:18:14,575
النجم الألمع بينهم
(كان متلجي يدعى (إيان فيل

223
00:18:14,610 --> 00:18:16,032
باع روحه

224
00:18:16,067 --> 00:18:19,736
لا يبدو أن فكرة مقايضة
الأرواح تفاجئكِ

225
00:18:19,771 --> 00:18:25,108
الشيء الوحيد الذي لم أكن
أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا

226
00:18:25,143 --> 00:18:28,345
الشيطان كان ملاكاً

227
00:18:28,379 --> 00:18:30,947
"لهذا يدعى "أول الذين سقطوا

228
00:18:30,982 --> 00:18:37,020
اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ
بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب

229
00:18:37,055 --> 00:18:39,089
شرارة الخلق

230
00:18:41,538 --> 00:18:45,796
<i>،كل مرة يأخذ بها الشيطان روحاً
يفعل ذلك لأجل الانتقام</i>

231
00:18:45,830 --> 00:18:48,799
<i>ينتقم من الرب بسبب
طرده من الجنة</i>

232
00:18:54,605 --> 00:18:58,241
أرغب أن استمع إليك حقاً

233
00:19:11,637 --> 00:19:13,971
ماذا تفعل؟ -
سأقتحم القصر -

234
00:19:14,006 --> 00:19:15,006
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

235
00:19:17,009 --> 00:19:19,226
أغلب ما أفعله يخالف
القانون، يا عزيزتي

236
00:19:19,261 --> 00:19:20,211
هيا

237
00:19:31,913 --> 00:19:34,058
ذلك هو المتعجرف

238
00:19:46,004 --> 00:19:48,039
!لا تصرخ، ولا تراوغ

239
00:19:48,073 --> 00:19:49,273
كيف حصل (بيرني)
على الاسطوانة؟

240
00:19:49,308 --> 00:19:50,875
الاسطوانة..؟

241
00:19:50,909 --> 00:19:53,544
كان (بيرني) صديقاً، يا (إيان)

242
00:19:53,579 --> 00:19:55,479
كان صديقاً

243
00:19:55,514 --> 00:19:59,884
ولو مات بسبب صفقة عقدتها
أنت، فسوف تتم معاقبتك

244
00:19:59,918 --> 00:20:02,520
انظر، يا رجل، لا أعلم عن
!أي صفقة تتحدث

245
00:20:02,554 --> 00:20:06,791
شخص غير موهوب مثلك يتحول
بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني

246
00:20:06,825 --> 00:20:08,292
أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟

247
00:20:08,327 --> 00:20:09,961
جون)، شيء ما يحدث)

248
00:20:09,995 --> 00:20:11,696
استمر باشتمام الياسمين

249
00:20:11,730 --> 00:20:14,365
لقد قام هذا الراجل بالتراجع عن صفقة
عقدها، والناس الآن تموت

250
00:20:14,399 --> 00:20:16,033
وعليك تعويض ذلك

251
00:20:16,068 --> 00:20:17,168
لا يمكنه

252
00:20:18,670 --> 00:20:19,770
لم يعقد الصفقة

253
00:20:21,514 --> 00:20:24,342
أنا من فعل -
(ياسمين فيل) -

254
00:20:24,842 --> 00:20:27,578
مغنية احتياطية وزوجة مخلصة

255
00:20:27,613 --> 00:20:29,347
أليس الحب عظيم؟

256
00:20:29,381 --> 00:20:31,883
ياسمين)، أنعرف هذان الشخصان؟)

257
00:20:31,917 --> 00:20:34,919
لسنا هنا لإيذائكم -
لا تكوني واثقة -

258
00:20:34,953 --> 00:20:37,422
،ما زال الليل بأوله
بيرني) ما زال ميتاً)

259
00:20:37,456 --> 00:20:40,158
هذا كابوس -
أخبريني ماذا يحدث، من فضلكِ -

260
00:20:40,192 --> 00:20:41,392
أجل، اخبريه

261
00:20:41,426 --> 00:20:45,830
أخبريه أنكِ عقدتِ صفقة تحاولين التهرب
منها الآن والتكلفة هي حياة الناس

262
00:20:45,864 --> 00:20:47,431
فقط حتى تكوني غنية

263
00:20:47,466 --> 00:20:49,600
ذلك غير صحيح -
بالطبع لا -

264
00:20:49,635 --> 00:20:51,936
لأن الأموال دمرت
اسلوب حياتكِ، أليس كذلك؟

265
00:20:51,970 --> 00:20:53,838
القصر الكبير، الملابس اللامعة

266
00:20:53,872 --> 00:20:56,340
هل تكترثين لرؤية
ثمن تلك الأحذية حتى؟

267
00:20:56,375 --> 00:20:59,310
كان (إيان) يموت، عانى
!من السرطان

268
00:21:04,003 --> 00:21:05,249
لم أتوقع ذلك

269
00:21:07,653 --> 00:21:10,087
ضحيتِ بروحكِ لإنقاذ حياته

270
00:21:13,504 --> 00:21:14,725
لما لا تريه العقد، يا عزيزتي؟

271
00:21:26,623 --> 00:21:29,407
أتذكر أول يوم لك في المشفى؟

272
00:21:29,811 --> 00:21:32,743
قالوا أنك تملك شهر
وربما شهرين

273
00:21:32,778 --> 00:21:35,413
أتى رجل إلى
غرفة الانتظار تلك الليلة

274
00:21:35,447 --> 00:21:38,883
(أخبرني ان اسمه هو (أنطون -
يبدو أنه سمسار لبيع الأرواح -

275
00:21:38,917 --> 00:21:41,152
يجولون المشافي بحثاً
عن الذين يحتضرون

276
00:21:41,186 --> 00:21:45,790
لم أظن هذا حقيقي حتى
ولكنني وقعت عليه

277
00:21:45,824 --> 00:21:47,959
.ثم أصبحت في شفاء تام

278
00:21:47,993 --> 00:21:50,428
أتسمح لي؟

279
00:21:50,462 --> 00:21:53,097
.. كتاية أترورية، (أنطون) هذا

280
00:21:53,131 --> 00:21:54,799
،قد يكون شخص بغيضاً

281
00:21:54,833 --> 00:21:57,602
ولكنه يضع إصبع
.قدم في كل مملكة

282
00:21:57,636 --> 00:22:00,605
.ألقي نظرة

283
00:22:00,639 --> 00:22:03,307
قال (أنطون)، عندما
تختفي أخر الكلمات

284
00:22:03,342 --> 00:22:06,911
سوف يعود أول الملائكة
.الهابطين ليطالب بجائزته

285
00:22:06,945 --> 00:22:10,114
إذن لمَ لا تحاولين
وتخرقي الإتفاق يا (ياسمين)؟

286
00:22:10,148 --> 00:22:12,750
،لم تكن فكرتي
وعاد (أنطون)

287
00:22:12,784 --> 00:22:15,285
وأخبرني أن بوسعه مبادلة
روحي مقابل الإسطوانة

288
00:22:15,455 --> 00:22:17,955
سماسرة الأرواح لا يخرقوا اتفاق أبداً

289
00:22:17,990 --> 00:22:20,625
وإلا سيفقدون حقهم
.في المفاوضة مع العالم السفلي

290
00:22:20,659 --> 00:22:22,860
.شيء هنا لم يُقال

291
00:22:22,895 --> 00:22:26,631
إذن ما الذي أراده
أنطون) هذا منك؟)

292
00:22:26,665 --> 00:22:28,933
.أرادني أن أبحث عن الاسطوانة

293
00:22:28,967 --> 00:22:32,870
عرف أنك كنت نجم روك ولديك
.مال ومصادر لا تنتهي

294
00:22:32,905 --> 00:22:34,305
.ومحُفزات

295
00:22:34,339 --> 00:22:39,010
أنطون) هذا، متى يتوقع)
أن يأخذ الإسطوانة؟

296
00:22:39,044 --> 00:22:44,649
،يفترض أن أخذها له الليلة
لقد بعث لي رسالة بالعنوان

297
00:22:44,683 --> 00:22:47,218
.دعيني أعتني بهذا عوضاً عنكِ

298
00:22:47,252 --> 00:22:49,687
أنا أفضل خيار لديكِ
.لإنهاء هذا الكابوس

299
00:22:52,191 --> 00:22:53,558
.عانقيني إذن

300
00:23:00,933 --> 00:23:02,200
.شكراً لك

301
00:23:23,689 --> 00:23:29,360
<i>"الغربان ستطير"</i>

302
00:23:29,394 --> 00:23:31,996
<i>"والكلاب ستعوي"</i>

303
00:23:32,030 --> 00:23:35,733
ما تلك الموسيقى؟ -
!(رباه! (جوليلا -

304
00:23:35,767 --> 00:23:38,202
.. القاتلين بين -
!رباه -

305
00:23:38,237 --> 00:23:40,738
!ابتعدي عنها -
!ابتعدي عنها -

306
00:23:40,773 --> 00:23:43,174
.يا الهي -
هل هي بخير؟ -

307
00:23:43,208 --> 00:23:45,042
(انظري إلي يا (جوليلا -
هل هي بخير يا (جيس)؟ -

308
00:23:45,077 --> 00:23:47,445
.أجل، أظنها بخير

309
00:23:47,479 --> 00:23:49,447
.. عزيزتي

310
00:23:51,283 --> 00:23:56,187
<i>افتحوا قلوبكم للرب"
"ودعوا روحكم تلتئم</i>

311
00:23:56,221 --> 00:24:00,725
<i>،بوجود الرب داخلكم"
.. في عقولكم وجسدكم وروحكم</i>

312
00:24:00,759 --> 00:24:04,262
<i>لقد كلمنا الرب
من خلال الكتاب المقدس</i>

313
00:24:04,296 --> 00:24:08,432
<i>يجب أن نتشارك في الإنجيل
،وننشر حكمة الرب</i>

314
00:24:08,467 --> 00:24:12,703
<i>لأولئك الذين لم يسمعوا
.كلام الرب مطلقاً</i>

315
00:24:12,738 --> 00:24:14,372
<i>!انطقوها واحصلوا عليها</i>

316
00:24:15,020 --> 00:24:16,774
!(لابد أنك (أنطون

317
00:24:17,368 --> 00:24:18,543
من أنت؟

318
00:24:18,577 --> 00:24:22,447
شخص ما يعرف أن سماسرة
،الأرواح مثل سيارات الإسعاف

319
00:24:22,481 --> 00:24:23,581
.وليسوا مُفكرين عاديين ..

320
00:24:23,615 --> 00:24:24,615
تنقذ أرواح البشر؟

321
00:24:24,650 --> 00:24:28,486
لاعق جدران مثلك
.لا يملك القوة

322
00:24:28,520 --> 00:24:32,590
إذن، ما نوع الخدع
التي تمارسها مع السيدة؟

323
00:24:32,624 --> 00:24:35,126
لا يوجد أي خدع، اتفقنا؟

324
00:24:35,160 --> 00:24:37,628
أعطيني الاسطوانة فحسب
.وسأعطيها ما تريد

325
00:24:37,663 --> 00:24:41,966
.إنها تريد روحها

326
00:24:42,000 --> 00:24:43,835
،وليست لك كي تعطيها

327
00:24:43,869 --> 00:24:48,606
(لقد بادلتها منذ 20 عام مقابل روح (إيان فيل
كلا، لا تنطق اسمه       - لمَ لا؟ -

328
00:24:48,640 --> 00:24:50,808
!لقد أفسدت اتفاقي لتوك

329
00:25:03,495 --> 00:25:08,426
كان علي أن أعرف أنك
.(وراء هذا يا (بابا ميدنايت

330
00:25:08,460 --> 00:25:09,894
.حسنُ

331
00:25:21,963 --> 00:25:27,000
(إذن .. (إيان فيل
(شكراً لك يا (قسطنطين

332
00:25:27,035 --> 00:25:30,103
على الأقل أعرف أين
.أجد الاسطوانة الآن

333
00:25:30,646 --> 00:25:32,139
(بابا ميدنايت)

334
00:25:34,409 --> 00:25:37,978
لم أكن أعرف أنك
من عشاق البث الديني

335
00:25:38,012 --> 00:25:41,648
مالم تكن قناة شعوذة
.تنقصني من حزمة الكابل لدي

336
00:25:41,683 --> 00:25:45,552
على النقيض، هناك الكثير
.يمكن أن أتعلمه من أولئك

337
00:25:45,587 --> 00:25:49,790
مثل ماذا؟ كيف تخدغ امرأة
.. يائسة باستخدام مصادرها

338
00:25:49,824 --> 00:25:51,858
للحصول على قطعة أثرية قاتلة لك؟

339
00:25:51,893 --> 00:25:57,030
أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك
.سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح

340
00:25:57,065 --> 00:26:00,667
.اطلبها واحصل عليها -
كرر ما قلت؟ -

341
00:26:00,702 --> 00:26:04,638
إنها البنية الأساسية
في الدعاية الدينية

342
00:26:04,672 --> 00:26:10,711
،هناك وعود تنتظرنا
هذا لو كان لدينا الشجاعة

343
00:26:10,745 --> 00:26:13,380
.لتسميتها والمطالبة بها ..

344
00:26:13,414 --> 00:26:17,751
هذا بالضبط نوع التفكير
.. المتخلف الذي توقعته من مخادع

345
00:26:17,785 --> 00:26:19,586
.. من قسيس مشعوذ تاجر مخدرات مثل

346
00:26:40,876 --> 00:26:46,513
،قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر
مصانع مشغولة في صناعة أشياء

347
00:26:46,547 --> 00:26:52,352
عمال يُسرعون
.والآن أصبح مقبرة

348
00:26:52,387 --> 00:26:55,722
أكل هذا لتنفرد بي؟
أشعر بالإطراء

349
00:26:55,757 --> 00:27:00,394
،ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي
أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن

350
00:27:00,428 --> 00:27:04,831
صنع من الفضة، أكثر تأثيراً
ضد سحر الرسائل

351
00:27:06,100 --> 00:27:10,137
(رجالي يحررون (إيان فيل
من مشكلته بينما نتكلم الآن

352
00:27:10,171 --> 00:27:12,139
(والشكر لك يا (قسطنطين

353
00:27:12,173 --> 00:27:15,943
ما الذي تريده من الاسطوانة؟
لا يوجد بها أي مال

354
00:27:15,977 --> 00:27:19,746
،إنها بوليصة تأمين
بطاقة خروج من الجحيم

355
00:27:19,781 --> 00:27:23,116
لا تخبرني أن هذا
.ليس سبب سعيك ورائها

356
00:27:23,151 --> 00:27:26,587
أتعرف، لقد كذبت
(بشأن (إيان فيل

357
00:27:26,621 --> 00:27:28,622
بالنسبة لك، الكذب سهل

358
00:27:28,656 --> 00:27:33,427
لقد نسيت منذ فترة طويلة
كيف هو العمل الشاق

359
00:27:33,887 --> 00:27:35,228
.. من أجل شيء ما

360
00:27:35,943 --> 00:27:39,266
ما هذا؟ -
(هيبارين) -

361
00:27:39,300 --> 00:27:41,201
.مضاد للتجلط

362
00:27:52,380 --> 00:27:56,450
،أمامك 4 ساعات
هذا لو بقيت بلا حراك

363
00:27:56,484 --> 00:27:58,852
.وتتلو صلوتك ..

364
00:27:58,887 --> 00:28:01,855
ميتة بطيئة، ولكن ليست
بطيئة للغاية، أليس كذلك؟

365
00:28:01,890 --> 00:28:05,592
إذا لم يعود مساعدي من
منزل (فيل) ومعهم الاسطوانة

366
00:28:05,627 --> 00:28:12,166
لن أكون قادراً على العودة
.وأستجوبك بقوة أكبر

367
00:28:14,502 --> 00:28:18,505
لطالما خلطت بينك وبين
القس المشعوذ

368
00:28:18,540 --> 00:28:21,341
الذي يميل للإثارة
وبين القاتل البارد؟

369
00:28:21,376 --> 00:28:25,312
أفعل ما يجب ولكني لست
بحاجة للعبث بروحي الليلة

370
00:28:25,346 --> 00:28:28,282
.ليس في الموقف الذي نحن فيه

371
00:28:28,316 --> 00:28:34,821
"جرعة دوائية من فيتامين "كي
... هذا سيوقف النزيف

372
00:28:34,856 --> 00:28:36,957
.لو استطعت الوصول إليه ..

373
00:28:36,991 --> 00:28:40,627
.اعتبره عربون احترام مهني

374
00:28:40,662 --> 00:28:45,732
لو بقيت حياً، فقد
.عملت بالتاكيد بكل جد

375
00:28:45,767 --> 00:28:50,704
وإذا مُت، فستكون وحيداً
.مع ذنوبك الكثيرة

376
00:29:07,055 --> 00:29:09,056
عظيم، لمَ لا؟

377
00:29:11,893 --> 00:29:15,062
.مر ساعات بدون سماع شيء

378
00:29:15,096 --> 00:29:17,598
أيمكنك الوصول بالعين
الحمراء لـ(شيكاغو)؟

379
00:29:17,632 --> 00:29:20,200
أجل يا صاح، أظن
أننا قد نحتاج مُساعدتك

380
00:29:20,235 --> 00:29:22,069
.(شكراً يا (تشاس

381
00:29:22,103 --> 00:29:26,940
كيف حال (جوليلا)؟ -
إنها بخير، نامت أخيراً -

382
00:29:26,975 --> 00:29:29,776
:تراجعوا! تحركوا وسأجعل هذا ببسيطاً

383
00:29:29,811 --> 00:29:32,346
أعطونا الإسطوانة
.وإلا سيموت الجميع

384
00:29:32,380 --> 00:29:35,049
أية إسطوانة؟ -
لا تهدري وقتي -

385
00:29:37,285 --> 00:29:40,520
أنت لا تفهم، إنها خطيرة للغاية

386
00:29:40,555 --> 00:29:42,723
!كلا! كلا -
أعطونا إياها -

387
00:29:42,757 --> 00:29:43,177
!لا بأس -
يمكنك أخذها -

388
00:29:43,301 --> 00:29:45,425
.. (لو أعطيتها له يا (ياسمين -
إنها في الداخل -

389
00:29:52,767 --> 00:29:56,370
.لا تلمسها بيديك العاريتين فحسب -
لا تخبريني بما ألمس يا عاهرة -

390
00:29:56,404 --> 00:30:00,774
.ميدنايت) قال بدون قتل)
حصلنا على ما نريد

391
00:30:09,117 --> 00:30:14,488
!يا إلهي، صديقك -
إنه أذكى منهم -

392
00:30:16,858 --> 00:30:18,125
.وكذلك نحن

393
00:30:21,910 --> 00:30:23,664
<i>ميدنايت) يفترض أن يكون هنا
في أي لحظة</i>

394
00:30:23,698 --> 00:30:26,433
.غريب، إنها باردة

395
00:30:28,469 --> 00:30:31,839
ألا تسمعها؟ الأصوات؟

396
00:30:31,873 --> 00:30:34,775
أتركها يا رجل -
.يجب أن نسمعها -

397
00:30:36,177 --> 00:30:38,512
.يجب أن يسمعوها جميعاً

398
00:30:38,546 --> 00:30:41,248
.يفترض ألا نلمسها، ضعها

399
00:30:41,282 --> 00:30:44,885
!دعني

400
00:30:53,483 --> 00:30:54,950
"كان هناك أحمق يدعى "جي"

401
00:30:54,985 --> 00:30:56,885
"لم يكن لديه شيء يدعو له"

402
00:30:57,888 --> 00:30:59,655
".. لقد مات وحيداً"

403
00:30:59,689 --> 00:31:03,389
لقد نزف عن أخره
.من أجل شيء لم يستطع قوله

404
00:31:03,827 --> 00:31:07,029
هيّا يا صاح
خذ قضمة لعينة

405
00:31:07,063 --> 00:31:08,898
.واعرف ما هو مذاقه

406
00:31:10,333 --> 00:31:13,068
.. يا صاح، أنت

407
00:31:13,103 --> 00:31:15,004
.من الجيد رؤيتك ..

408
00:31:15,038 --> 00:31:19,208
أسدي لي معروفاً وفك قيودي؟
.هناك أرواح تعتمد عليها وخاصة أنا

409
00:31:21,878 --> 00:31:25,381
أنت، ماذا تفعل بهذا؟
فٌك قيودي فحسب، هلا فعلت؟

410
00:31:25,415 --> 00:31:27,583
.جيد

411
00:31:27,617 --> 00:31:29,018
كلا، كلا، هذا حذائي

412
00:31:29,052 --> 00:31:31,053
.. اللعنة

413
00:31:33,424 --> 00:31:36,225
ماذا حدث؟

414
00:31:36,259 --> 00:31:42,164
(ماذا حدث لـ(جون قسطنطين
ذو الجرأة ليقول لملاك بأن يذهب للجحيم؟

415
00:31:42,199 --> 00:31:46,368
فك قيّودي وسأريك
.أيها المُستمني السماوي

416
00:31:46,403 --> 00:31:49,271
لقد تجاوزنا هذا وتعلم
أنني لا أستطيع فعلها

417
00:31:49,306 --> 00:31:51,273
أنا أنزف هنا -
.. تعلم -

418
00:31:51,308 --> 00:31:54,510
(أشعر بأن بوصلتك الأخلاقية ترتعش يا (جون

419
00:31:54,544 --> 00:31:58,080
لقد ظننت أن ذلك التسجيل
له أهمية تجارية

420
00:31:58,114 --> 00:32:01,917
هل يفاجئك أنني اريد
شيء أكثر فعالية

421
00:32:01,952 --> 00:32:03,552
.في ترسانتي .. -
أنت لا تتعامل مع -

422
00:32:03,587 --> 00:32:05,921
.نسل جحيمي من الدرجة الثانية ..

423
00:32:05,956 --> 00:32:08,691
لو كان ذلك الصوت
،ملكاً للملاك الذي سقط أولاً

424
00:32:08,725 --> 00:32:12,428
فهناك طريقة واحدة
.للتعامل مع ذلك التسجيل

425
00:32:12,462 --> 00:32:13,596
هل تملك الشجاعة؟

426
00:32:14,998 --> 00:32:21,136
ربما ستعرف عندما
.تحررني من القيود اللعينة

427
00:32:23,140 --> 00:32:25,140
.لا تحتاجني لفعل هذا

428
00:32:25,175 --> 00:32:27,743
.أنت تسيطر على الوضع

429
00:32:30,981 --> 00:32:33,549
.في المرة القادمة، سألكمه في وجهه

430
00:32:33,583 --> 00:32:37,453
أنت يا صاح، اسمع
لدي شيء من أجلك

431
00:32:37,487 --> 00:32:42,157
وسيكون لك لو قمت
.فقط بفك قيودي

432
00:32:42,192 --> 00:32:43,826
.إنه في جيبي الأمامي

433
00:32:43,860 --> 00:32:46,262
.لن يخيب ظنك، أعدك

434
00:32:48,598 --> 00:32:51,433
هذه هي، تفضل

435
00:32:51,468 --> 00:32:54,770
بوسعك استخدام هذه
لشراء كل الخردة

436
00:32:54,804 --> 00:32:58,441
ومزيل العرق، أو أياً
.كان ما تريد شراؤه

437
00:32:58,475 --> 00:33:00,209
.فك قيودي فحسب

438
00:33:02,012 --> 00:33:03,746
.هذا هو يا صاح

439
00:33:04,656 --> 00:33:05,915
.فك قيودي فحسب

440
00:33:05,949 --> 00:33:10,186
لو كنت حياً، لا يمكنني استخدام البطاقة

441
00:33:10,220 --> 00:33:13,689
كلا، كلا ..هذا
لا يجب أن تفعل هذا

442
00:33:13,723 --> 00:33:15,925
!بحقك -
!رباه -

443
00:33:15,959 --> 00:33:18,294
!أخرج من هنا

444
00:33:21,998 --> 00:33:23,799
عناق؟ حقاً؟

445
00:33:24,469 --> 00:33:27,704
أجل، كنت أعرف
أن هذا ليس من صفاتك

446
00:33:27,738 --> 00:33:31,540
كان بوسعك إخباري
فحسب أنك وضعته

447
00:33:31,575 --> 00:33:33,876
(مسمار القديس (بادو) في (ياسمين ..

448
00:33:36,013 --> 00:33:37,847
هل أنت بخير؟ -
أجل -

449
00:33:37,881 --> 00:33:40,583
هلا أعطيتني تلك الحبوب هناك؟ -
أجل -

450
00:33:47,858 --> 00:33:50,860
كنت أعرف أنكِ ستتبعيني
.إلى عرين الأسد

451
00:33:50,895 --> 00:33:53,363
.أردتكِ أن تبقي مع (ياسمين) فحسب

452
00:33:53,397 --> 00:33:55,164
.كان هذا بنفع

453
00:33:57,001 --> 00:33:59,636
(رجال (ميدنايت
اللعنة

454
00:33:59,670 --> 00:34:04,207
،التسجيل يحمل نشاط شيطاني
.يريد أن يشغله أحد

455
00:34:04,241 --> 00:34:07,410
،بمجرد أن يدخل عقولهم
فلن يقدروا على المقاومة

456
00:34:07,444 --> 00:34:08,678
هل أحضرتي حقيبتي؟ -
أجل -

457
00:34:08,712 --> 00:34:10,647
أجل، في مؤخرة الشاحنة -
لنذهب -

458
00:34:27,678 --> 00:34:29,699
.أوغاد

459
00:34:29,733 --> 00:34:32,535
لقد ذهبوا بها لملهى، وشغلوها هناك

460
00:34:33,229 --> 00:34:36,739
لم يقدروا على مقاومة ما
.قد يفعله تشغيل الاسطوانة

461
00:34:45,292 --> 00:34:49,619
.شكراً لإنضمامك لنا
هل أحضرت ما طلبته؟

462
00:34:49,653 --> 00:34:52,722
سماعات أذن ومشغل
.أغاني وقميص نظيف

463
00:34:52,756 --> 00:34:55,592
وعصير برتقال -
حقاً؟ -

464
00:34:55,626 --> 00:34:57,093
عليك أن تستعيد
.السكر في دمك

465
00:34:57,127 --> 00:34:58,728
.حسنٌ يا أبي

466
00:35:00,965 --> 00:35:03,633
لقد فعلت ما طلبته مني
وطلبت بعض الخدمات

467
00:35:03,667 --> 00:35:06,302
صديق تحقيقات خاص
(بي قام بالبحث عن (زيد

468
00:35:06,337 --> 00:35:09,238
أي كانت، فهي ليست
في قاعدة بيانات الشرطة

469
00:35:09,273 --> 00:35:12,075
لا أعرف لو كان هذا
.جيد أم سيء

470
00:35:15,513 --> 00:35:17,580
.على الأقل، تجعل نفسها مفيدة

471
00:35:17,614 --> 00:35:19,849
.حتى الآن

472
00:35:23,120 --> 00:35:26,089
(حسنُ، هذا (فريدي
إنه يعمل كنادل

473
00:35:26,123 --> 00:35:29,325
وقال أنه رأى الأمر برمته -
لا أحتاج إلى تفصيل عنه يا عزيزتي -

474
00:35:29,360 --> 00:35:33,096
انصت، كيف خرجت من هذا؟

475
00:35:33,130 --> 00:35:35,331
آسف يا صاح
لم تفهمني بسبب لكنتي؟

476
00:35:35,366 --> 00:35:37,834
.كلا، إنها غطرستك

477
00:35:37,868 --> 00:35:39,168
.إنه أصم

478
00:35:40,437 --> 00:35:41,804
ماذا حدث؟

479
00:35:43,140 --> 00:35:46,175
قال رجلان دخلا إلى
الملهى ثم إلى الدي جي

480
00:35:46,210 --> 00:35:47,510
.وفقد الجميع جنونهم بعدها

481
00:35:47,545 --> 00:35:49,812
.كما قلت .. مفيدة

482
00:35:49,847 --> 00:35:52,348
الاسطوانة تسببت
بقوتها المنومة

483
00:35:52,383 --> 00:35:54,417
،أولئك الأشخاص
سيرغبون في تشغيلها

484
00:35:54,451 --> 00:35:58,955
.لأكبر مستمعين قد يجدون .. -
(هذا ليس من عمل (ميدنايت -

485
00:35:58,989 --> 00:36:00,590
.لقد فقد رجاله السيطرة

486
00:36:03,137 --> 00:36:05,595
ما الأمر؟ -
ألا تراه؟ -

487
00:36:08,299 --> 00:36:10,867
يرى ماذا يا عزيزتي؟ -
ثمة نمر -

488
00:36:11,516 --> 00:36:14,070
.نمر أبيض

489
00:36:15,573 --> 00:36:18,708
!لقد رأيتِ نمر
وكذلك أنا

490
00:36:18,742 --> 00:36:20,777
أين؟

491
00:36:21,729 --> 00:36:22,478
أين؟

492
00:36:26,417 --> 00:36:29,786
(راديو (تايغر) في جامعة (سكوت

493
00:36:29,820 --> 00:36:32,889
سيذهبون هناك
حيث سيُذيعون الاسطوانة

494
00:36:33,470 --> 00:36:34,290
.اتبعاني

495
00:36:34,769 --> 00:36:35,995
.أعتقد أن علينا فعل ما تقول

496
00:36:36,229 --> 00:36:39,863
حسنُ، لا يجب علينا
.أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا

497
00:36:39,897 --> 00:36:41,998
.حسنُ، هذا طويل بما يكفي، لنذهب

498
00:36:42,969 --> 00:36:47,704
<i>"أنتم تستمعون إلى "دبليو أكس إيه
.راديو (تايغر) على 97 فاصلة 5 إف إم</i>

499
00:36:48,082 --> 00:36:49,205
.كدنا أن نصل

500
00:36:49,978 --> 00:36:53,343
من هذا؟ -
!لينخفض الجميع -

501
00:36:53,377 --> 00:36:55,378
!زيدي السرعة

502
00:37:08,345 --> 00:37:12,345
،لدينا سماعات أذن واحدة
أنتما إبقيا هنا

503
00:37:12,702 --> 00:37:15,849
واعثرا على طريقة لفصل
.الكهرباء عن هذه المحطة

504
00:37:22,453 --> 00:37:24,391
(أعطني بعض النشاط يا (جوني

505
00:37:24,425 --> 00:37:27,861
"أنا الدجال"

506
00:37:27,895 --> 00:37:31,331
"أنا فوضوي"

507
00:37:31,365 --> 00:37:34,734
لا أعرف ما أريد"
"ولكن أعرف كيف أحصل عليه

508
00:37:34,769 --> 00:37:37,737
"أريد تحطيم كل المارة"

509
00:37:37,772 --> 00:37:44,311
"... لأنني أريد أن أكون"

510
00:37:44,345 --> 00:37:48,715
"فوضوي .."

511
00:37:48,749 --> 00:37:51,151
"بدون استغلال"

512
00:37:53,461 --> 00:37:54,587
.سحقاً لهذا

513
00:37:54,622 --> 00:37:56,223
!تراجعي

514
00:37:56,257 --> 00:37:58,091
!تراجعي

515
00:37:58,125 --> 00:37:59,759
".. وربما"

516
00:37:59,794 --> 00:38:02,996
جئت في الوقت الخطأ"
"وعلقت في الزحام

517
00:38:03,030 --> 00:38:06,333
"مستقبلك القادم هو مخطط تسوق"

518
00:38:06,367 --> 00:38:12,272
".. لأنني أريد"

519
00:38:12,306 --> 00:38:17,043
"فوضوي"

520
00:38:53,848 --> 00:38:55,282
.أحسنت الإطلاق

521
00:38:56,221 --> 00:38:58,551
(بستوني (وينشستر

522
00:38:59,349 --> 00:39:00,954
لا يُخطئ ابداً

523
00:39:00,988 --> 00:39:02,989
تم صناعته بواسطة
صوفي من الغرب القديم

524
00:39:03,024 --> 00:39:05,725
أراهن أن لديك صندوق
ألعاب حربية كهذا، أليس كذلك؟

525
00:39:05,760 --> 00:39:08,428
.أجل وقريباً المزيد

526
00:39:08,462 --> 00:39:12,232
.تعرف أنني لن أسمح لك بأخذه -
وتعرف أنك لا تستطيع ردعي -

527
00:39:12,266 --> 00:39:16,736
ابقوا حيث أنتم -
لا يمكنك وقفها، يجب أن تشغل-

528
00:39:23,511 --> 00:39:24,911
ما هذا؟

529
00:39:24,946 --> 00:39:26,780
!(قسطنطين)

530
00:39:29,640 --> 00:39:30,483
ماذا يحدث؟

531
00:39:30,518 --> 00:39:32,786
هناك طريقة واحدة
للتعامل مع تسجيلنا هذا

532
00:39:32,820 --> 00:39:36,923
لقد وضعت على القرص سحر أسود
.لإعادتها إلى الجحيم حيث تنتمي

533
00:39:38,659 --> 00:39:40,393
.إنها ملك لي

534
00:39:41,162 --> 00:39:42,229
!إنها ملكُ لي

535
00:40:03,371 --> 00:40:05,151
!(قسطنطين)

536
00:40:16,298 --> 00:40:17,798
ما الذي أخرك؟ -
آسف على التأخير -

537
00:40:17,832 --> 00:40:19,799
.احتجت بعض الوقت لتتبع هذا

538
00:40:19,834 --> 00:40:21,067
.إنها هناك

539
00:40:21,552 --> 00:40:25,205
.عليك مساعدتها
الوقت يكاد ينفذ منها

540
00:40:32,413 --> 00:40:34,381
أواثق أن هذا سينجح؟

541
00:40:34,415 --> 00:40:36,316
.بطريقة ما

542
00:40:36,350 --> 00:40:39,047
الملاك الساقط سيفقد
،حقه في المطالبة بروح زوجتك

543
00:40:39,770 --> 00:40:44,424
.. ولكن ما قايضته من أجله، صحتك

544
00:40:45,407 --> 00:40:47,260
.لا يا (إيان)، لا أريدك أن تفعل هذا

545
00:40:48,105 --> 00:40:50,397
ماذا؟

546
00:40:50,431 --> 00:40:54,734
السرطان؟ أجل بالتأكيد
منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة

547
00:40:54,769 --> 00:40:59,606
،ولكن لديهم علاج أفضل اليوم
والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله

548
00:40:59,640 --> 00:41:01,708
حسنُ أيها الواشي، دورك

549
00:41:02,595 --> 00:41:05,111
.أنت سمسار هذا الإتفاق

550
00:41:05,708 --> 00:41:08,048
.وأنت الوحيد الذي يستطع فسخه

551
00:41:08,082 --> 00:41:12,085
حان الوقت لأكل العقد -
لا أستطيع -

552
00:41:12,120 --> 00:41:13,386
.. إن خلفت الاتفاق مع المنشود

553
00:41:15,075 --> 00:41:15,789
!إبلعها

554
00:41:15,823 --> 00:41:18,091
لقد فعلت ما يكفي
.لإيذاء أولئك الناس

555
00:41:25,600 --> 00:41:26,733
.امضغه

556
00:41:29,831 --> 00:41:32,403
.عندما قلت "كُل العقد"، لم تكن تمزح

557
00:41:32,506 --> 00:41:34,808
من أين في نظرك نشأ هذا المثل؟

558
00:41:34,842 --> 00:41:38,578
.إنه قديم قدم اللغة الآرامية

559
00:41:40,390 --> 00:41:43,149
.ابتلعه

560
00:41:48,422 --> 00:41:51,424
نحن جميعاً نتفاوض"
، مع قوى أكبر منا

561
00:41:51,459 --> 00:41:54,427
"ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ ..

562
00:41:54,462 --> 00:41:56,429
"المقدس؟"

563
00:41:56,464 --> 00:41:58,598
"حسنُ، إنه أمر طبيعي"

564
00:41:58,633 --> 00:42:02,102
الصلاة هي التفاوض"
"الكبير مع القوى العليا

565
00:42:02,136 --> 00:42:04,838
،ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية"

566
00:42:05,580 --> 00:42:09,943
سنعقد اتفاق مع
"أي قوة نحتاجها

567
00:42:09,977 --> 00:42:12,746
"وندفع أي ثمن"

568
00:42:18,137 --> 00:42:20,335
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

