﻿1
00:00:01,586 --> 00:00:04,249
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:04,649 --> 00:00:10,867
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:10,869 --> 00:00:12,535
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,537 --> 00:00:15,204
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,206 --> 00:00:17,874
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:17,876 --> 00:00:23,046
أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع
.أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,048 --> 00:00:24,797
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:24,799 --> 00:00:26,532
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,534 --> 00:00:28,851
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:28,853 --> 00:00:31,137
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,139 --> 00:00:33,389
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,391 --> 00:00:38,511
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,513 --> 00:00:40,613
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:41,950 --> 00:00:44,874
،برتقالي، أرجواني، أسمر، وردي
!أزرق، أزرق، أخضر، 870

15
00:00:44,898 --> 00:00:46,521
لا تضربها بشدّة
.وإلاّ ستُفسد الأسلاك المُوصّلة

16
00:00:46,521 --> 00:00:50,723
.سأضربها وكأنّها تدين لي بأموال
.بمُناسبة الحديث عن ذلك... 890

17
00:00:51,409 --> 00:00:53,910
.بإمكاني فعل ذلك وعيناي مُغلقة
.أخضر، أرجواني، أرجواني، وردي

18
00:00:53,912 --> 00:00:56,464
.لا أستلطفك عندما تكون مغروراً

19
00:00:56,464 --> 00:01:00,299
مرحباً! لقد جلبتُ بعض الطعام
.الصحّي لوضعه في الثلاجة

20
00:01:00,301 --> 00:01:05,138
...أنتم تعلمون، مثل التونة، والزبادي
...والأطعمة المُفيدة للدماغ

21
00:01:05,140 --> 00:01:06,706
.مسرورة جداً لمُحاولتي ذلك

22
00:01:06,708 --> 00:01:09,092
!ادفع -
.بربّك -

23
00:01:09,928 --> 00:01:11,010
أيُفترض بي أن أسأل؟

24
00:01:11,012 --> 00:01:14,430
لقد عدّلتُ اللعبة حتى تُولّد
.ألف سلسلة من نمط الألوان

25
00:01:14,432 --> 00:01:18,317
وأنتما تُراهنان سواء كان (سيلفستر) قادراً
على حفظ ذلك، ذلك أمر عاقل، أين (والتر)؟

26
00:01:27,612 --> 00:01:32,081
مرحباً! لقد جعلتُ عميل (ريسيدا) بأن يدفع أخيراً
.ثمن ترقية نظامهم، فقد أرسلتُ لهم رسالة مُحامي

27
00:01:32,083 --> 00:01:34,617
.ليس لدينا مُحامي -
.إنّهم لا يعلمون ذلك -

28
00:01:34,619 --> 00:01:36,536
ما هذا؟

29
00:01:36,538 --> 00:01:39,407
حسناً، لو كان بمقدوري تحميل ورسم خريطة
،لذاكرة هذا الرفيق لأنماط المتاهة

30
00:01:39,407 --> 00:01:41,707
.فإنّ بإمكاني فعل المثل للبشر -
.لمْ افهم -

31
00:01:41,709 --> 00:01:44,343
،بإمكاني نقل أفكار شخصٍ، وشعوره
.وكينونتهم للأبد

32
00:01:44,345 --> 00:01:47,797
وللأسف، يصدف أنّي أعمل
.مع فأر غبي

33
00:01:47,799 --> 00:01:50,933
هل تفعل هذا لأجل أختك؟ -
.أجل -

34
00:01:50,935 --> 00:01:54,103
.ولأيّ أحدٍ آخر تخونهم أجسادهم -
ما هُو اسمه؟ -

35
00:01:54,105 --> 00:01:58,391
ولمَ سأقوم بتسمية فأر؟ -
.لأنّه أمر مُمتع -

36
00:01:58,393 --> 00:02:00,593
!الهاتف يرنّ -
!نحن نُقامر -

37
00:02:00,595 --> 00:02:03,548
.هذا الفأر عسير وعنيد
.(سأدعوه بـ(كايب الصغير

38
00:02:03,548 --> 00:02:05,431
.ذلك جيّد

39
00:02:05,433 --> 00:02:09,102
.ذكّرني لما ليس لديكم جهاز ردّ آليّ رقمي -
.لأنّك لا تستطيع إختراق الأجهزة التناظريّة -

40
00:02:10,271 --> 00:02:13,906
.(مرحباً، هذه الرسالة لـ(بايج دينين"
".درو بيكر) يتحدّث)

41
00:02:13,908 --> 00:02:16,692
،(أعلم أنّه مضى زمن طويل يا (بايج"
".ولقد حصلتُ على معلوماتكِ من المطعم

42
00:02:16,694 --> 00:02:18,161
".كنتُ آمل أن نتمكّن من التحدّث" -
.لا... لا، لا، لا -

43
00:02:18,163 --> 00:02:19,912
".أودّ رؤيتكما حقاً" -
.لا، لا، لا، لا، لا -

44
00:02:19,914 --> 00:02:21,047
".أودّ ذلك حقاً" -
.لا، لا، لا -

45
00:02:21,049 --> 00:02:22,448
".ما زلتُ على نفس رقم جوالي القديم" -
.لا، لا، لا -

46
00:02:22,450 --> 00:02:23,770
".حسناً، وداعاً" -
.لا، لا، لا، لا -

47
00:02:24,536 --> 00:02:28,204
عمّ كان ذلك بحقّ السماء؟ -
.لا شيء، مُجرّد أحد المعارف -

48
00:02:28,206 --> 00:02:30,289
أنتِ لا تنزلين على الدرج بسرعة
.لأجل أحد المعارف

49
00:02:30,291 --> 00:02:31,791
من هُو (درو)؟ -
.صديق قديم -

50
00:02:31,793 --> 00:02:33,376
تحوّلنا من أحد المعارف
.إلى صديق قديم في 3 ثوانٍ

51
00:02:33,378 --> 00:02:37,046
.أمر مُثير للإهتمام -
.اسمعوا، ذلك أمر غير مُهم حقاً -

52
00:02:37,048 --> 00:02:40,883
لقد وضعتِ يدكِ للتو على بطنكِ، وتلك علامة
.حماية لا واعية حيث حملتِ طفلاً ذات مرّة

53
00:02:40,885 --> 00:02:43,803
هل (درو) هُو والد (رالف)؟ -
.لمْ أكن أعلم أنّ لـ(رالف) والد -

54
00:02:43,805 --> 00:02:46,223
كيف تعتقد أنّ الأطفال يتكوّنون بالضبط؟ -
.أنتِ تعلمين ما أقصد -

55
00:02:46,224 --> 00:02:50,977
(ليس وكأنّ الأمر من شأنكم، لكن والد (رالف
...لاعب بيسبول مُحترف

56
00:02:50,979 --> 00:02:52,361
!رائع، لاعب رياضي

57
00:02:52,363 --> 00:02:56,482
لقد تنقلنا كثيراً، من فريق لفريق، وقرّرنا
.أنّ على (رالف) التمتع ببعض الإستقرار

58
00:02:56,484 --> 00:02:59,454
،(لذا استقرّينا في (لوس آنجلوس
.وكان سيلحق بنا (درو) بعد نهاية موسمه

59
00:02:59,454 --> 00:03:02,872
،(لقد وجد وظيفة ضرب كُراتِ في (المكسيك
.ثمّ (تامبا)، ثمّ يُمكنكم إستوعاب ما حدث لاحقاً

60
00:03:02,874 --> 00:03:05,125
كمْ مضى منذ رأى (رالف) آخر مرّة؟ -
.سبع سنوات -

61
00:03:05,126 --> 00:03:08,244
...ذلك غريب، والد العام
.معذرة، السبع أعوام

62
00:03:08,246 --> 00:03:11,247
درو) عبارة عن جُزء صعب من حياتي)
.لمْ يكن من السهل نسيانه

63
00:03:11,249 --> 00:03:16,752
،وبالتأكيد لن أخوض في الحديث عنه معكم
.لذا لن يكون هُناك نقاش آخر حول هذه المسألة

64
00:03:16,754 --> 00:03:18,888
بايج)، أتُريدين أن تعلمي)
لو كان رجلاً صالحاً؟

65
00:03:18,890 --> 00:03:20,256
.راقبيه وهُو يأكل فاكهة

66
00:03:20,258 --> 00:03:23,893
...لو حفر لبّ الثمرة بأظافره
.فتلك إشارة أساسيّة للعدائيّة

67
00:03:23,895 --> 00:03:27,263
،لكن لو قشرها كحلقة لفترة طويلة
.فإنّ ذلك شخص واضع للخُطط

68
00:03:27,265 --> 00:03:31,108
.إنّه مُحق، أنا لطيف جداً مع الخوخ -
.يا رفاق، لن نقوم بإعطائه فاكهة -

69
00:03:31,132 --> 00:03:32,569
.شُكراً لك

70
00:03:32,570 --> 00:03:34,437
،بإمكاني وحسب إختراق معلوماته الإئتمانيّة
،وأرى ما كان يعمله مُؤخراً

71
00:03:34,439 --> 00:03:36,522
.(ولو كان يُشكّل أيّ خطر على (رالف -
.بالتأكيد لا -

72
00:03:36,524 --> 00:03:40,243
.هذه ليست مسألة تربية طفل مُشتركة
.أنا سأقرّر بنفسي لو كنتُ سأعاود الإتصال به

73
00:03:40,245 --> 00:03:42,328
.وليس أحداً آخر -
ما الذي يجري؟ -

74
00:03:42,330 --> 00:03:46,249
.والد (رالف) رجع إلى المدينة -
.أفهم -

75
00:03:46,251 --> 00:03:49,119
وهل ذلك أمر تودّين مُناقشته مع الجميع؟ -
.كلاّ -

76
00:03:49,120 --> 00:03:52,288
.إذن تمّت تسوية الأمر
.الشؤون الشخصيّة تظلّ شخصيّة

77
00:03:52,290 --> 00:03:54,540
بالإضافة أنّ لدينا بعض الأعمال
.التي يجب علينا القيام بها

78
00:03:54,542 --> 00:03:57,343
ثلاثة مُدانين هربوا للتو
.من إصلاحيّة (هاميلتون) الفيدراليّة

79
00:03:57,345 --> 00:03:58,628
.سجن ذو تقنية حديثة

80
00:03:58,630 --> 00:04:01,964
،أجرى السُجناء تمارينهم الصباحيّة
.وعندما بدأوا عدّ الصف، كانوا قد اختفوا

81
00:04:01,966 --> 00:04:05,301
،لا أنفاق، ولا أسياج مكشوفة
.اختفوا تماماً

82
00:04:05,303 --> 00:04:08,471
إنّهم يُريدونكم أن تُحدّدوا كيف تغلّبوا
.على نظامهم الأمني الحديث

83
00:04:08,473 --> 00:04:11,307
أتُريدنا أن نذهب إلى داخل سجن؟
هل أنت جاد؟

84
00:04:11,309 --> 00:04:14,143
.(مثل (بيك فرين -
وما هُو (بيك فرين) بحقّ السماء؟ -

85
00:04:14,145 --> 00:04:17,363
إنّه كعك، ذلك النوع من الكعك
الذي كانت جدتك تُعطيك إيّاه؟

86
00:04:17,365 --> 00:04:21,734
...كان لديهم ذلك الشعار
."إنّ كعك (بيك فرين) لهو كعك جميل"

87
00:04:22,504 --> 00:04:25,821
كمْ أنتم يافعين يا رفاق؟ -
كمْ أنت عجوز؟ -

88
00:04:25,823 --> 00:04:27,823
.لندلف إلى السيّارة

89
00:04:29,877 --> 00:04:33,663
أتعرفين، ثمانية من أصل عشرة سُجناء
لديهم آباء مُتواجدين بشكل متردّد؟

90
00:04:33,665 --> 00:04:35,998
.أقول ذلك وحسب -
.اخرس يا دكتور -

91
00:04:36,000 --> 00:04:38,134
...قد أكون مُتجاوزاً حدودي -
.أنت كذلك بالفعل -

92
00:04:38,136 --> 00:04:42,505
،لكن إحصائيّة سريعة للإمكانيّات المُثمرة قليلة
.لو كان هُناك أيّ نتائج إيجابيّة من ذلك الإتصال

93
00:04:42,507 --> 00:04:46,092
عودة والد غائب فجأة
.لهو أمر مُشبع بالخطر

94
00:04:46,094 --> 00:04:50,680
أعلم أنّ لا أحد منكم لديه فكرة عن مدى كون
.هذا الأمر غير مُلائم، لكنّه يتجاوز ذلك تماماً

95
00:04:51,733 --> 00:04:54,850
لقد كنتِ هادئة، أليس لديكِ نصيحة
حول كيفيّة إدارة حياتي؟

96
00:04:54,852 --> 00:04:56,852
.لا أعلم أيّ شيءٍ حول الآباء

97
00:04:59,674 --> 00:05:02,925
.مرحباً بكم في السجن

98
00:05:03,716 --> 00:05:05,989
"كالان)، (إيرلندا)، عام 1993)"

99
00:05:06,416 --> 00:05:14,089
لا تقلق يا بُنيّ، أخبرني فقط كيف اخترقت
.ناسا)، وأعدك أنّ الأمور ستكون على ما يُرام)

100
00:05:29,439 --> 00:05:33,825
هل يُفترض بـ(هابي) و(بايج) التواجد هُنا؟ -
.إنّهم يتحدّثون إليك -

101
00:05:35,779 --> 00:05:38,446
(زنزانة (سيرجي أنتونوفيتش
.(و(رومان فولكوفيسكي

102
00:05:38,448 --> 00:05:42,400
.أعضاء عصابة روسيّة
.كِلاهما يقضي فترة سجن لسرقة هويّة

103
00:05:42,402 --> 00:05:46,955
حسناً، من الجليّ أنّهم حُقراء، لكن لا يبدو
.أنّ لديهم الفطنة التقنيّة للهروب من هذا المكان

104
00:05:46,957 --> 00:05:50,008
.هذا الشخص لديه الفطنة التقنيّة -
.هات، دعني القي نظرة -

105
00:05:51,461 --> 00:05:54,815
.(بيرسي تايت) -
هل تعرفه؟ -

106
00:05:54,815 --> 00:05:58,433
،"الكلّ يعرفه، إنّه "ناشط مُخترق
.عبقريّ تماماً، مُعدّل ذكائه... 150

107
00:05:58,435 --> 00:06:02,137
البُقعة الحُلوة... إنّه أمر سامٍ كفاية كونك موهوب
.عقلياً، ومُنحط كفاية لكي لا تكون مثلنا

108
00:06:02,139 --> 00:06:05,440
قبل بضعة سنوات، لمْ تُعجبه تكتيكات تزوير
.المُقترعين لمُرشّحين في الكونغرس

109
00:06:05,442 --> 00:06:08,143
لذا قام بزرع فيروس
.في النظام الإنتخابي

110
00:06:08,145 --> 00:06:10,111
،في نهاية الإنتخابات
،أعاد ضبط جميع الأصوات إلى صفر

111
00:06:10,113 --> 00:06:13,782
...ووضع معها رسالة
."افعلوا ذلك مُجدّداً، ولا تغشّوا هذه المرّة"

112
00:06:13,784 --> 00:06:17,235
(ما الذي يفعله بحقّ السماء (روبن هود
المهووسين مع أعضاء عصابة روسيّة؟

113
00:06:17,237 --> 00:06:20,655
لا فكرة، فقد كان سجيناً مثالياً
.حتى اختفى بدون أثر

114
00:06:20,657 --> 00:06:24,542
،الآن، بوّاباتنا مرتبطة بنظام مركزي
،ولمْ تُظهر أيّ اختراق قط

115
00:06:24,544 --> 00:06:27,579
.واللقطات الأمنيّة خالية أيضاً -
هل كلّ بواباتكم تحت المُراقبة؟ -

116
00:06:27,581 --> 00:06:31,633
.كلّ البوّابات ما عدا... بوّابة واحدة

117
00:06:31,635 --> 00:06:37,806
،هذه هي، كانت تُؤدّي إلى رصيف التحميل
.لكن ليس منذ تمّ إجراء تحديث قبل 20 عاماً

118
00:06:37,808 --> 00:06:41,843
.إنّها تنتهي عند حد خمس أقدام في الداخل -
.لا أعتقد أنّهم خرجوا من هذه البوّابة -

119
00:06:41,845 --> 00:06:45,013
.أعتقد أنّهم استخدموها فقط للهروب
هابي)؟)

120
00:06:54,191 --> 00:06:56,441
.هُنا تماماً
.لقد عُجن من جديد

121
00:06:58,028 --> 00:07:00,245
.إنّه يُطابق لون معجون أسنان

122
00:07:02,115 --> 00:07:04,332
.إنّي مُثار بشدّة

123
00:07:05,202 --> 00:07:12,106
.هذا السلك يصل إلى قفل البوّابة
.وهذا جهاز إرسال لاسلكي رُبط به

124
00:07:12,108 --> 00:07:14,425
هل عمل المُدانين الهاربين في خدمة
الصيانة؟ ويتحرّكون في المكان بحريّة؟

125
00:07:14,427 --> 00:07:17,512
المُدانون مع إمتيازات يُمكنهم التحرّك
.بالمكان خلال أوقات مُحدّدة خلال اليوم

126
00:07:17,514 --> 00:07:21,299
بما في ذلك طاقم العمل في السجن، والمُعالجة
.الفيزيائيّة الصباحيّة حينما لاذوا بالفرار

127
00:07:21,301 --> 00:07:23,351
أتُريد أن تعرف كيف فعلوا ذلك؟

128
00:07:23,353 --> 00:07:26,304
عندما أرجع السُجناء مُعدّاتهم
،إلى خزانة الصيانة

129
00:07:26,306 --> 00:07:29,457
فقد علموا أنّه لا تُوجد كاميرات
.ستراقب بوّابة لمْ تعد تُستخدم

130
00:07:29,459 --> 00:07:31,743
لذا احتاجوا لدقيقة واحدة فقط
.لفتح حفرة في الجدار

131
00:07:31,745 --> 00:07:36,815
لقد ربطوا جهاز الإرسال لإلتقاط الإشارة لفتح
.البوّابة، والتي تمّ إرسالها لاحقاً إلى جوّال

132
00:07:36,817 --> 00:07:39,901
،جهاز إرسال صغير الحجم
لكن جوّال؟

133
00:07:39,903 --> 00:07:42,237
لا شيء بذلك الكبر قد يدخل
.أو يخرج من سجني

134
00:07:42,239 --> 00:07:43,239
.ما عدا المُدانين

135
00:07:43,240 --> 00:07:44,739
ماذا؟ -
ماذا؟ -

136
00:07:44,741 --> 00:07:47,742
هل تمّ فتح هذا الباب في أيّ وقت
خلال الأيام القليلة الماضية؟

137
00:07:47,744 --> 00:07:53,314
لقد أسقط (أنتونوفيتش) علبة مُنظف عبر
.القضبان، ولقد فتحناه ليجلبها من الداخل

138
00:07:53,316 --> 00:07:56,084
أتعرفون، البوّابة ستحتاج فقط لتُفتح
.مرّة واحد للحصول على إشارة الولوج

139
00:07:56,086 --> 00:07:58,469
،لو كانت البوّابات الأخرى تحت المُراقبة
.لكان سيتمّ رؤيتهم

140
00:07:58,471 --> 00:08:01,422
ليس إذا كان جوّالهم مُبرمجاً
.مع جهاز نبضة كهرومغناطيسيّة

141
00:08:01,424 --> 00:08:04,225
إنفجار مُتمركز سيُعطل
.الكاميرا لثلاث ثوانٍ

142
00:08:04,227 --> 00:08:07,645
ذلك وقت كافٍ لعبور أيّ بوّابة سجن
.والإبتعاد عن مجال الكاميرات

143
00:08:07,647 --> 00:08:11,776
.أعتقد أنّي أعلم كيف أدخلوا الجوّال للسجن
.أودّ الخروج من هُنا الآن، من فضلكم

144
00:08:21,077 --> 00:08:23,194
.هذا هُو الملعب

145
00:08:23,196 --> 00:08:26,114
،لمْ يستلم (درو) أيّ اتصال
.لذا فإنّ يُراسل إلكترونياً الآن

146
00:08:26,116 --> 00:08:27,949
.ركّز

147
00:08:27,951 --> 00:08:30,919
أيّها الآمر، متى آخر مرّة كان لدى
المُدانين وقت مُمتد في الساحة؟

148
00:08:30,921 --> 00:08:34,539
.قبل ثلاثة أيّام، كُرة قاعدة للمساجين -
.أحد الهاربين لعب على الخط الأيمن -

149
00:08:34,541 --> 00:08:36,741
كيف تعلم ذلك؟ -
.جعلني أبي ألعب على الخط الأيمن -

150
00:08:36,743 --> 00:08:39,961
أسوأ لاعب يُوضع هُناك دوماً لأنّ الكُرة
.تصل عادة إلى الوسط أو إلى اليسار

151
00:08:39,963 --> 00:08:43,348
لو كان هُناك مُدان يستلم بضاعة
،مُهرّبة هُنا، مثل جوّال

152
00:08:43,350 --> 00:08:47,418
،فإنّه سيودّ اللعب على الخط الأيمن بالتأكيد
.لأنّ لا أحد يُلقي انتباهه للاعب الخط الأيمن

153
00:08:47,420 --> 00:08:49,807
إذن قاموا بإدخال بضاعة
.مُهرّبة خلال المُباراة

154
00:08:49,807 --> 00:08:52,857
.لا يُمكن أن تكون جاداً بالتأكيد -
.(جاد مثل (بيك فرين -

155
00:08:52,859 --> 00:08:56,394
.(ولا تدعوني بـ(شيرلي
.(سُحقاً! هكذا تفعلها يا (كايب

156
00:08:56,396 --> 00:08:57,929
.الأمر أسهل ممّا تعتقد، أيّها الآمر

157
00:08:57,931 --> 00:09:00,815
،كما ترى، الروسيّون هُم جريمة مُنظمة
.ولقد استلموا مُساعدة من الخارج

158
00:09:00,817 --> 00:09:05,486
،لذا بينما يُشاهد الجميع المُباراة
.يُحلّق عصفور بإرتفاع 30 قدم من الملعب

159
00:09:05,488 --> 00:09:09,624
،إلاّ أنّه ليس عصفور
.بل جهاز طائرة صغيرة

160
00:09:09,626 --> 00:09:13,661
الآن، الطائرات بدون طيّار في السوق
.السوداء تصل لمبلغ يبلغ خمسة أرقام

161
00:09:13,663 --> 00:09:16,881
والطائرة بدون طيّار تُسقط الجوّال
.تماماً في قفاز لاعب الخط الأيمن

162
00:09:16,883 --> 00:09:19,667
،هؤلاء الرجال يُحبّون كُرة القاعدة
.(تماماً مثل (درو

163
00:09:19,669 --> 00:09:22,820
أسبق وأن لعب في دوري مساجين؟

164
00:09:22,822 --> 00:09:25,306
.ها نحن أولاء

165
00:09:25,308 --> 00:09:28,676
فيديو مُراقبة لمُباراة كُرة القاعدة
.لإصلاحيّة (هاميلتون) قبل ثلاثة أيّام

166
00:09:28,678 --> 00:09:30,791
كيف حصلت على ذلك؟ -
.الأمر ليس بتلك الصُعوبة -

167
00:09:30,791 --> 00:09:33,932
.انظروا! هُناك تماماً
.تلك هي الطائرة بدون طيّار

168
00:09:33,934 --> 00:09:38,853
.ربّما ذلك مُجرّد عصفور -
.حسناً، ذلك العصفور يفرد جناحيه بشدّة -

169
00:09:38,855 --> 00:09:42,241
.اللعنة عليّ
.ذلك جوّال

170
00:09:42,242 --> 00:09:44,842
أياً كان من ألقى ذلك الجوّال
.لمْ يكن بعيداً خارج هذه الجدران

171
00:09:44,844 --> 00:09:48,246
حالما انتهوا، أراهن أنّهم توقفوا
.عن التحليق بذلك الطائر، ورحلوا

172
00:09:48,248 --> 00:09:51,532
بإفتراض أنّها طائرة بدون طيّار تزن
،كيلوغرام واحد مع بطاريّة ليثيوم

173
00:09:51,534 --> 00:09:53,868
،مسافة بين جناحين تبلغ 12 بوصة
،وسُرعة رياح تبلغ 6 عُقد

174
00:09:53,870 --> 00:09:59,040
فمن المُتوقع أن تتوقف بعد 1.37 ميل
.تقريباً في الجنوب الشرقي من هُنا

175
00:09:59,042 --> 00:10:00,541
،(خُذي (سيلفستر
.وجدا تلك الطائرة بدون طيّار

176
00:10:00,543 --> 00:10:03,928
،اسمعوا، لا أهتم لموقع الطائرة بدون طيّار
.بل أهتم لموقع المساجين

177
00:10:05,215 --> 00:10:08,967
هذه صُور قمر صناعي لأحد السجناء
.يركض بجوار خط الأشجار

178
00:10:08,969 --> 00:10:11,970
لا أريدك أن تخترق حقاً أيّ أقمار
.صناعيّة أمريكيّة بدون ترخيص

179
00:10:11,972 --> 00:10:13,721
.(لستُ كذلك، هذه تابعة لـ(الصين

180
00:10:13,723 --> 00:10:17,642
انتظروا، انظروا لطريقة جرّ
.(ذلك الرجل الآخر لـ(بيرسي

181
00:10:17,644 --> 00:10:20,061
كمْ تبقى على إنتهاء فترة سجنه؟ -
.عشرة أشهر -

182
00:10:20,063 --> 00:10:21,980
لمَ سيودّ الهرب الآن
وقد تبقت لديه فترة سجن قصيرة؟

183
00:10:21,982 --> 00:10:25,616
.أجل، ربّما لمْ يرد الهرب -
.إنّ لديه طريقة مُضحكة في إظهار ذلك -

184
00:10:25,618 --> 00:10:30,321
ماذا لو أجبراه؟
.فقد احتاجا إليه للهرب

185
00:10:30,323 --> 00:10:31,542
الإحتمالات تُشير لكونهما
.يحتاجانه لشيءٍ آخر أيضاً

186
00:10:31,542 --> 00:10:33,844
وإلاّ لكنتم ستجدون جثته بالفعل
.بحلول هذا الوقت

187
00:10:33,844 --> 00:10:36,744
أيّها الآمر، من المُحتمل أنّك تتعامل
.مع رجلين هاربين، ورجل مُختطف

188
00:10:36,746 --> 00:10:38,329
.دعني أرى هذا

189
00:10:40,550 --> 00:10:44,969
أوَتعلمين، (بيرسي تايت) ذكي للغاية
.وكان مُستضعف هُنا

190
00:10:44,971 --> 00:10:48,339
إنّ من المُمكن تماماً
.أنّه تمّ إستغلاله

191
00:10:48,341 --> 00:10:52,760
،رالف) مُستضعف أيضاً)
.كمُعظم الأطفال العباقرة

192
00:10:52,762 --> 00:10:54,178
بإمكاني رؤيتك تُحاول
.الوصول إلى شيءٍ

193
00:10:54,180 --> 00:10:56,931
(لقد كنتُ في عُمر (رالف
.عندما ظهر (كايب) فجأة في حياتي

194
00:10:56,933 --> 00:11:03,104
،كان أبي رجلاً صالحاً، لكنّه لمْ يفهمني أبداً
.لذا فإنّ (كايب) ملأ فراغاً

195
00:11:03,106 --> 00:11:08,576
،لكن حينما تعقدت الأمور بيننا
.كان من الصعب العودة للوضع السابق

196
00:11:08,578 --> 00:11:11,446
أنا أفهم، لكن بمقدوري
الإهتمام بذلك، إتفقنا؟

197
00:11:14,918 --> 00:11:19,370
لكانت ستكون هذه مسألة أصعب
.لو كان (رالف) طفلاً عادياً

198
00:11:19,372 --> 00:11:24,459
.إنّ بإمكاننا التحقيق في أمر الرجل -
.لقد أمرتني أن لا أفعل ذلك -

199
00:11:24,461 --> 00:11:28,612
،ذلك صحيح
.أمرتك أنت أن لا تفعل ذلك

200
00:11:36,853 --> 00:11:42,877
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: يــوم الآبــاء))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

201
00:11:49,214 --> 00:11:52,771
.(بحذر، فلا تُؤذي (بيردورني -
هل اسميته؟ -

202
00:11:52,773 --> 00:11:54,356
لمْ تكن لديّ حيوانات
.أليفة إبّان نشأتي

203
00:11:55,009 --> 00:11:56,392
أيّ شيءٍ؟

204
00:11:56,394 --> 00:11:58,644
،الطائر لمْ يكن يعمل في وضع الإستطلاع
.لذا لا يُوجد فيديو لمُساعدتنا

205
00:11:58,646 --> 00:12:01,614
(لكنّي درستُ الكود الذي استخدمه (بيرسي
.لتعديل الإنتخابات

206
00:12:01,616 --> 00:12:04,617
لقد تمكّن من تغيير سجلاّت التصويت
في عُشر الثانية الواحدة

207
00:12:04,619 --> 00:12:08,404
التي تستغرق نقل البيانات رقمياً
.من المُقاطعات المُختلفة لمُفوّض الإنتخابات

208
00:12:08,406 --> 00:12:14,862
لقد استغلّ بشكل عبقري نقطة فشل
.بالغة الصغر، إنّه بارع للغاية

209
00:12:14,862 --> 00:12:18,213
تأكّد من جعله يُوقع على كتابك
.السنوي عندما نعتقله

210
00:12:18,215 --> 00:12:20,249
.أترى؟ تلك هي المُشكلة

211
00:12:20,251 --> 00:12:22,384
،لدى (بيرسي تايت) عقل فذ
.وأنت تسخر منه

212
00:12:22,386 --> 00:12:25,888
إنّه مُجرم، ومن الجليّ أنّه العقل المُدبّر
.لهذا الهروب

213
00:12:25,890 --> 00:12:29,642
إنّه ذو إعاقة عقليّة، وأعتقد أنّه
.قد يكون تمّ إستغلاله بسبب ذلك

214
00:12:29,644 --> 00:12:31,560
أنا مُندهش أنّ العباقرة
.بإمكانهم أن ينخدعوا

215
00:12:31,562 --> 00:12:35,731
،بسهولة، نُصبح مُركّزين بشدّة
،ونفقد الرؤية لما يُحيط بنا

216
00:12:35,733 --> 00:12:38,453
ويكون على الهامش
.حيث ترقد الدوافع الخفيّة

217
00:12:38,453 --> 00:12:41,987
العباقرة يذكرون الحقائق، لذا فإننا نفترض
.أنّ الآخرين يذكرون الحقائق أيضاً

218
00:12:41,989 --> 00:12:47,660
،لو أصبحت منبوذاً من عمر مُبكّرة لكونك مُختلفاً
،أو لو أنّ شخصاً استهدفك لأنّ لديهم مكسب منك

219
00:12:47,662 --> 00:12:52,247
.فإنّك لا ترَ دوافعهم إلاّ بعد فوات الأوان
.وبعد فترة، يبدأ بالتأثير على ماهيتك

220
00:12:52,249 --> 00:12:55,668
...ولا تثق بأيّ أحد، وتكبر لتُصبح مُتباعداً -
.(مثل (والتر -

221
00:12:55,670 --> 00:12:57,536
...أو تكون خائفاً من ظلّك... -
.مثلي -

222
00:12:57,538 --> 00:12:59,588
...غاضباً... -
.حاضرة أمامكم -

223
00:12:59,590 --> 00:13:01,640
.أو وغد مُتعجرف... -
.(مثل (توبي).    - (توبي -

224
00:13:01,642 --> 00:13:05,044
أين الدكتور على أية حال؟ -
.لقد أمرته في التحقيق بشيءٍ -

225
00:13:05,046 --> 00:13:07,546
ليس كلّ الأشخاص العباقرة
.(عبارة عن ملاك يا (أوبراين

226
00:13:07,548 --> 00:13:11,216
توقف عن ترك مُخيّلة العباقرة
.تُغطي على رأيك

227
00:13:11,218 --> 00:13:13,385
.غالو) يتحدّث)

228
00:13:16,524 --> 00:13:18,057
حقاً؟

229
00:13:19,110 --> 00:13:26,732
حسناً، "العبقري النبيل" (بيرسي تايت) ورفاقه
.قد سرقوا سيّارة للتو وأرسلوا رجلين للمُستشفى

230
00:13:26,734 --> 00:13:28,033
.لنمضِ

231
00:13:28,035 --> 00:13:29,568
* جولة شراب أخرى *

232
00:13:29,570 --> 00:13:32,287
* تبيع لهم ويسكي وبيرة *

233
00:13:32,289 --> 00:13:33,789
* (ويقول البحّارة... يا (براندي *

234
00:13:33,791 --> 00:13:36,241
* أنتِ فتاة جميلة *

235
00:13:36,243 --> 00:13:39,545
* ...كمْ ستكونين زوجة صالحة *

236
00:13:39,547 --> 00:13:44,383
!(سبرينكلز)
...(سبرينكلز)

237
00:13:44,385 --> 00:13:48,053
المعذرة، هل رأيت كلبي؟ -
.كلاّ، للأسف لمْ أره -

238
00:13:48,055 --> 00:13:50,139
.كما ترى، إنّه (شيواوا) بحجم كوب شاي
.يُمكنك أن تغفل عن رؤيته بسهولة

239
00:13:50,141 --> 00:13:51,423
قد يكون ذلك على الأرجح
.سبب عدم رؤيتي له

240
00:13:51,425 --> 00:13:55,844
،لقد هرب للتو
.وأعلم أنّ قيوطاً سيأكله تماماً

241
00:13:55,846 --> 00:13:57,846
.أشعر بالمرض بسبب هذا -
.حسناً، مُتأكّد أنّه سيظهر -

242
00:13:57,848 --> 00:14:00,315
أيُمكنك أن تقود بي في أرجاء الحي
للبحث عن (سبرينكلز)؟

243
00:14:00,317 --> 00:14:03,936
كلاّ، آسف، يجب عليّ التواجد
.في مكان آخر، المعذرة

244
00:14:08,943 --> 00:14:11,243
.يا له من وغدٍ مُتعجرف

245
00:14:12,496 --> 00:14:14,930
.هذه هي اللقطات الأمنية لسرقة السيّارة

246
00:14:14,932 --> 00:14:20,502
تمّ إيجاد سيّارة (بيرسي) في الغابة على بُعد
.ميل من هُنا... وهُناك مفكّ براغي في الإطار

247
00:14:20,504 --> 00:14:23,789
،الإحتمالات أنّها سيّارة الهرب
.مُخبّأة في الغابة قرب السجن

248
00:14:23,791 --> 00:14:26,675
.حسناً، لهذا السبب قاموا بسرقة السيّارة هذه
.لقد احتاجوا لسيّارة جديدة

249
00:14:26,677 --> 00:14:28,627
...ملابس مدنيّة، وأسلحة

250
00:14:28,629 --> 00:14:31,263
أراهن أنّ تلك الحقيبة القماشيّة
.في داخلها طعام وماء وأموال

251
00:14:31,265 --> 00:14:32,347
.وحاسوب محمول

252
00:14:32,349 --> 00:14:36,935
لأيّ سبب آخر لكون (بيرسي) على قيد
الحياة، وحاجتهم لمهاراته في التكويد؟

253
00:14:36,937 --> 00:14:41,106
سيجعلونه يعمل على أيٍّ كانت خُطتهم
.الكُبرى حالما يستقرّون مكانهم

254
00:14:41,108 --> 00:14:43,442
لو كانت هُناك خُطة أكبر
تجري هُنا، فماذا تكون؟

255
00:14:43,444 --> 00:14:46,478
.انتظر
.أعد ذلك

256
00:14:47,415 --> 00:14:49,281
.(انظروا إلى يد (بيرسي

257
00:14:50,918 --> 00:14:53,202
.إنّه يعبث بشيءٍ وراء ظهره

258
00:15:02,213 --> 00:15:06,548
لقد أخذ رقم خمسة هذه من لافتة السعر
."ووضعها بجانب الـ"إكس

259
00:15:06,550 --> 00:15:10,836
ولقد دفعها إلى اليمين تماماً
من مُنتصف الرُف، لماذا؟

260
00:15:10,838 --> 00:15:13,305
،حسناً، الـ"إكس" تُمثل رقم 10 بالرومانيّة
.بالإضافة لـ5 حيث يُصبح المجموع 15

261
00:15:13,307 --> 00:15:16,675
،لمْ يكن يدفعه يميناً
.بل كان يدفعه شرقاً

262
00:15:16,677 --> 00:15:20,062
!"آي-15"، "آي-15" شرقاً -
.أنت تُأؤّل -

263
00:15:20,064 --> 00:15:22,314
كلاّ، لقد عرف أنّ الشُرطة
.ستُحقق في مسرح الجريمة هذا

264
00:15:22,316 --> 00:15:26,351
.وكان لديه ثوانٍ لترك رسالة... وقد فعل -
.أو أنّه اصطدم بلوحة العرض فحسب -

265
00:15:26,353 --> 00:15:29,071
لنفترض وحسب أنّ الرجل ذو مُعدّل
.الذكاء البالغ 197 مُحق

266
00:15:29,440 --> 00:15:32,074
إنّ بإمكاننا استخدام تنبيه إختطاف
"طفل على الـ"آي-15

267
00:15:32,076 --> 00:15:37,362
.لإرسال رسالة مُشفرة حتى يتصل بنا -
.الرجل عبقريّ، لن يفهمها لو جعلناها صعبة جداً -

268
00:15:37,364 --> 00:15:41,366
ولو جعلناها سهلة للغاية، فإننا سنستلم
.استجابات من كلّ مهووس رياضيّات بالخارج

269
00:15:41,368 --> 00:15:42,170
.إننا نحتاج لبُقعة حُلوة

270
00:15:42,170 --> 00:15:46,121
،حسناً، افعلوا أياً ما عليكم فعله يا رفاق
لكنّي سأحتاج إلى معلومات أكيدة

271
00:15:46,123 --> 00:15:48,957
أنّ (بيرسي تايت) يُحاول التواصل معكم
.قبلما أرسل مجموعة عُملاء

272
00:15:48,959 --> 00:15:51,927
،ذلك هُو البروتوكول
.وسأقوم بإتباعه

273
00:15:52,947 --> 00:15:59,084
اضطررتُ لإتباع البروتوكول، وكُنّا مُضطرّين
.لحجزه حتى حدّدنا أنّه لا يُشكّل تهديداً

274
00:15:59,086 --> 00:16:01,453
لكن ثلاثة أيّام؟ -
.حسناً، لمْ يكن مثالياً -

275
00:16:01,455 --> 00:16:05,023
لكننا نعرف الآن أنّه مُجرّد صبيّ
.فضولي، وليس واحداً سيئاً

276
00:16:05,025 --> 00:16:10,112
الحقيقة هي كلّما تعرّفنا على بعضنا البعض
.بشكل أكثر، كلّما لاحظتُ أنّه مُذهل للغاية

277
00:16:10,114 --> 00:16:13,282
،مُذهل للغاية
.أعتقد أنّه استحقّ شيئاً

278
00:16:18,656 --> 00:16:20,823
.امضِ

279
00:16:25,796 --> 00:16:29,498
أليست تلك أحد الأشياء اللعينة
التي بدأت هذه المُشكلة برمّتها؟

280
00:16:29,500 --> 00:16:31,718
حسناً، أعتقد أنّه سيكون أكثر حذراً
.بمضيّه للأمام

281
00:16:31,718 --> 00:16:33,836
صحيح يا فتى؟ -
.نعم سيّدي -

282
00:16:33,838 --> 00:16:39,424
هُناك شرط واحد: استخدم ذلك
.للبقاء على تواصل معي

283
00:16:39,426 --> 00:16:43,011
سأكره الإعتقاد أنّ هذه ستكون
.آخر مرّة أرى فيها شخصاً مثلك

284
00:16:46,433 --> 00:16:50,519
أيّ شيءٍ؟
والتر)، أيّ شيءٍ؟)

285
00:16:50,521 --> 00:16:54,072
،لقد جعلتُ التنبيهات تبدو وكأنّ فيهم خلل
.لكن ليس هُناك إستجابات بعد

286
00:16:54,942 --> 00:16:59,611
هُناك رسالة في لافتات "آي-15"؟ -
.(هُناك أنماط تُحاكي مثلث (باسكال -

287
00:16:59,613 --> 00:17:03,832
،كلّ رقم هُو مجموع الرقمين فوقه
.بإستثناء الحدود، والتي كلّها عبارة عن واحد

288
00:17:03,834 --> 00:17:09,037
لو حذفت كلّ الأعداد الأولية، فسيتبقى لك
،عنوان لوحة نشرات مُؤمنة على الانترنت

289
00:17:09,039 --> 00:17:10,706
والتي بإمكانه التواصل معنا
.خلالها لتقديم المُساعدة

290
00:17:10,708 --> 00:17:14,042
،بعد اجتياز بضع لافتات
.كاتب أكواد مثل (بيرسي) سيفهم ذلك

291
00:17:14,044 --> 00:17:15,928
كيف يُمكنه تفويت ذلك؟

292
00:17:26,357 --> 00:17:29,141
لقد جلبتُ معلومات أساسيّة
.(شاملة على السيّد (درو بيكر

293
00:17:29,143 --> 00:17:31,360
رائع، ما الذي وجدته؟ -
.الكثير -

294
00:17:31,362 --> 00:17:35,230
من وجهة نظر شخصيّة، فقد أبدى
.تعاطف معقول لشخصٍ فقد كلبه للتو

295
00:17:35,232 --> 00:17:40,702
،لكن عندما أجريتُ إتصالاً جسدياً معه
.فقد تراجع لوقفة قتاليّة بدلاً من وقفة دفاعيّة

296
00:17:40,704 --> 00:17:43,572
.قد يكون سريع الغضب -
أين لمسته؟ -

297
00:17:43,574 --> 00:17:47,492
.على شفائه، إنّهما ناعمتين بشدّة
.(لقد لمستُ ذراعه، يا (رأس البطاطا

298
00:17:47,494 --> 00:17:51,747
وللإيضاح، لقد كان مُنتقداً قليلاً عندما قلتُ له
.أنّ عندي كلب (شيواوا) بحجم كوب الشاي

299
00:17:51,749 --> 00:17:53,248
.إنّه مُتسكّع حازم

300
00:17:53,250 --> 00:17:57,452
والأمر الأسوأ، فحص معلوماته الأساسيّة
يُظهر أنّه اعترف بكونه مُذنباً بتهمة الضرب

301
00:17:57,454 --> 00:18:00,305
،قبل 12 عاماً
.(قبل معرفته بـ(بايج

302
00:18:00,307 --> 00:18:02,791
،لمْ استطع إيجاد التفاصيل على الانترنت
.لكنّي ما زلتُ أبحث

303
00:18:02,793 --> 00:18:07,179
ضرب؟ ويُريد رؤية (رالف)؟ -
.يبدو هذا الرجل مُندفعاً -

304
00:18:07,181 --> 00:18:09,163
.لن أنكر إحتماليّة قدومه إلى هُنا

305
00:18:11,819 --> 00:18:13,318
.أنا مُحق دوماً

306
00:18:18,025 --> 00:18:22,778
مرحباً، هل بوسعي مُساعدتك؟ -
.(مرحباً... أجل، أبحث عن (بايج -

307
00:18:22,780 --> 00:18:29,034
.(درو)؟ سأتولى هذا يا (والتر)
لمَ لا تأتِ إلى هُنا؟

308
00:18:29,036 --> 00:18:30,419
.شُكراً

309
00:18:34,591 --> 00:18:37,426
.ذلك يُثير أعصابي -
ما الذي تفعله هُنا بحقّ السماء؟ -

310
00:18:37,428 --> 00:18:40,045
،آسف، أعلم أنّه أمر غير مُلائم
،لكنّي لمْ اسمع خبراً منكِ

311
00:18:40,047 --> 00:18:42,965
...وأنا مُتواجد في المدينة ليومين -
تُريد أن ترى الطفل الذي هجرته؟ -

312
00:18:42,967 --> 00:18:45,550
.لا ألومكِ على كُرهي -
.ليس للأمر علاقة بي -

313
00:18:45,552 --> 00:18:47,669
.بل للأمر علاقة بابني -
.ابننا -

314
00:18:47,671 --> 00:18:49,524
.بل ابني -
.مُنصف كفاية -

315
00:18:49,524 --> 00:18:53,608
اسمعي، أعلم الضرر الذي تسبّبتُ فيه
،لأنّي أردتُ المرح فحسب

316
00:18:53,610 --> 00:18:57,896
...وأن ألعب الكُرة كطفل، والتصرّف كطفل
.لكن عهدي مع البيسبول قد إنتهاء

317
00:18:57,898 --> 00:19:06,738
أنا مُناوب فاشل أبلغ 31 عاماً، الشي الوحيد
.الجيّد الذي فعلته في حياتي... قد أهملته

318
00:19:06,740 --> 00:19:12,744
أريد فقط أن أرى ذلك الطفل الصغير
.الذي كنتُ أحمله بين يديّ

319
00:19:13,831 --> 00:19:22,971
.حسناً، لمْ يعد صغيراً
.وإنّه مُميّز بطرق أكثر ممّا يُمكنك تخيّلها

320
00:19:22,973 --> 00:19:27,726
،أعلم أنّكِ عانيتِ كثيراً مع تأخّر نُموّه
...وإنّما

321
00:19:29,329 --> 00:19:31,596
أيودّ ضيفكِ بعض الفاكهة؟

322
00:19:31,598 --> 00:19:33,231
معذرة؟ -
.لا يُريد شيئاً -

323
00:19:33,233 --> 00:19:34,316
.لا يُريد أيّ فاكهة

324
00:19:34,318 --> 00:19:39,404
.هيا يا (بايب روث)، خُذ خوخة -
.لا أريد شيئاً، شُكراً لك -

325
00:19:39,406 --> 00:19:40,605
.حسناً

326
00:19:44,695 --> 00:19:49,915
لطالما كنتِ أمّاً رائعة، لذا أياً كان ما تُقرّرين
.القيام به... فإنّ تلك هي الخُطوة الصائبة

327
00:19:49,917 --> 00:19:55,405
(اعلمي فحسب أنّ نواياي طيّبة، وأريد لـ(رالف
.أن يعلم أنّي لمْ أتوقف عن التفكير بشأنه

328
00:19:55,405 --> 00:19:59,624
!(إنّه (بيرسي
!لابدّ أنّ الخاطفين قد وضعوه على الحاسوب

329
00:19:59,626 --> 00:20:02,260
.يجب عليك المُغادرة الآن -
ما الذي تقومون به هُنا يا رفاق؟ -

330
00:20:02,262 --> 00:20:06,983
،يجب عليّ الإهتمام بهذا الأمر
.لذا سأعلمك بقراري لاحقاً

331
00:20:06,983 --> 00:20:08,266
أين هُو؟

332
00:20:08,268 --> 00:20:10,886
الطريق الريفي التاسع، مخرج 312"
".أنجدوني

333
00:20:10,888 --> 00:20:13,188
.ذلك خارج (نيوهول) تماماً
.لا يُوجد الكثير هُناك

334
00:20:13,190 --> 00:20:15,424
.(بإستثناء (بيرسي تايت -
.ذلك مُحتمل -

335
00:20:15,426 --> 00:20:18,110
لكن كما قلت، يُمكن أنّ شخصاً
.آخر حلّ الشفرة ويعبث معنا

336
00:20:18,112 --> 00:20:19,644
."كايب) يُريد "معلوماتٍ أكيدة)

337
00:20:19,646 --> 00:20:21,229
،لذا سنقوم بالتأكّد أنّه هُناك
.(ثمّ سنتصل بـ(كايب

338
00:20:21,233 --> 00:20:24,985
كيف نفعل ذلك؟ لا يمكننا الذهاب
.إلى هناك وقرع باب منزلهم الآمن

339
00:20:24,987 --> 00:20:26,537
.لن نضطر لذلك

340
00:20:27,990 --> 00:20:30,290
.كلا، كلا، الطائر الآلي؟ كلا

341
00:20:33,763 --> 00:20:37,763
،تبدو كطراز السيارة التي سرقوها
.لا أملك رؤية جيّدة

342
00:20:46,375 --> 00:20:48,475
يجب أن تطير متجاوزاً
.النافذة بزاوية

343
00:20:48,477 --> 00:20:50,244
لا يمكنك أن تدعهم يمعنون
.النظر في ذلك الشيء

344
00:20:50,246 --> 00:20:52,079
.أعلم -
لمَ تجعله يحلّق على علو منخفض؟ -

345
00:20:52,081 --> 00:20:53,014
.أنا أتعود على الأمر فحسب

346
00:20:53,016 --> 00:20:55,516
،أنت تخشى أن يتحطم ويؤذي نفسه
.إنّه ليس حيواناً أليفاً حقيقياً

347
00:20:55,518 --> 00:20:57,417
.(أعرف ما الذي أفعله يا (توبي -
.دعني أفعل ذلك -

348
00:20:57,419 --> 00:20:59,454
.كلا، صنعت (هابي) هذا من أجلي

349
00:20:59,455 --> 00:21:01,522
...أترك -
...يا رفاق -

350
00:21:01,524 --> 00:21:02,689
!توقف

351
00:21:05,027 --> 00:21:06,460
!كلا

352
00:21:06,462 --> 00:21:09,363
،أعلم أنني قلتُ هذا من قبل
.لكن هذا ليس جيّداً

353
00:21:15,137 --> 00:21:17,304
،إبقوا منخفضين
.هم لا يروننا

354
00:21:32,754 --> 00:21:35,489
.سيكون من الصعب تفسير هذا

355
00:21:40,582 --> 00:21:43,417
{\pos(192,200)}
هل أحببت تلك التشفيرات
التي أرسلتها لك الشهر الماضي؟

356
00:21:41,882 --> 00:21:44,076
{\pos(192,275)}
"كالن)، (إيرلندا)، عام 1998)"

357
00:21:44,380 --> 00:21:46,663
.كانت الأخيرة منها صعبة فحسب

358
00:21:46,665 --> 00:21:51,084
إستغرق أفضل خبراء تشفير البحرية
.أسابيع لفعل ما فعلته أنت في أيام

359
00:21:51,086 --> 00:21:53,587
.لديّ شيء آخر أريدك أن تفعله

360
00:21:53,589 --> 00:21:57,622
نحن نحاول تطوير برنامج تعقب جديد
.لإلقاء حزم مساعدات للاجئين

361
00:21:57,626 --> 00:21:59,876
أتعتقد أنّ هذا شيء تريد
أن تحاول القيام به؟

362
00:21:59,878 --> 00:22:02,446
تريد مساعدتي؟
لمشروع حقيقي؟

363
00:22:02,448 --> 00:22:04,298
.سأعدّ الأمر

364
00:22:05,300 --> 00:22:08,068
أتريد إخباري بكيفية
حصولك على تلك الكدمة؟

365
00:22:08,070 --> 00:22:14,137
،إنّهم المتنمرون فحسب
.هم لا يحبونني لأنني مختلف

366
00:22:14,160 --> 00:22:17,994
هم لا يحبونك لأنهم يخافون
.ممّا تستطيع القيام به

367
00:22:19,598 --> 00:22:23,283
ما رأيك بأن أعلّمك بعض
الحركات قبل أن أغادر؟

368
00:22:24,403 --> 00:22:27,402
،قف، على قدميك
.هيّا، إنهض

369
00:22:27,456 --> 00:22:29,224
.قف على قدميك

370
00:22:29,726 --> 00:22:33,494
،أبقِ قدميك أسفلك
إرفع يديك هكذا، إتفقنا؟

371
00:22:33,496 --> 00:22:37,564
،وعندما يهاجمونك
.ستصدها وتسدد ضربة عكسية

372
00:22:37,566 --> 00:22:41,351
،إتفقنا؟ القاعدة الأولى
.إستهدف الأنف دائماً

373
00:22:41,353 --> 00:22:44,938
،إرفع يديك
.مستعد؟ هاهي قادمة

374
00:22:44,940 --> 00:22:46,640
.هكذا، ممتاز

375
00:22:47,242 --> 00:22:52,360
،)عليكم أن تكونوا أكثر حذراً يا (والتر
.فقد كدتم تُقتلون يا رفاق

376
00:22:54,066 --> 00:22:57,251
،حسناً، لم يجرِ الأمر حسب الخطة
.لكنني كنت محقاً بشأن الإختطاف

377
00:22:57,253 --> 00:22:59,403
.هذا ليس الوقت المناسب للإستفزاز

378
00:22:59,405 --> 00:23:03,570
يملك هؤلاء الروس منازل آمنة في كلّ
.(أنحاء (لوس أنجلس) و(إينلاند إمباير

379
00:23:03,576 --> 00:23:06,076
.سيختفي هؤلاء الرجال الآن -
والتر)؟) -

380
00:23:06,078 --> 00:23:09,578
يبدو أنّه عندما إخترق الطائر الآلي
...(النافذة، حطّم حاسوب (بيرسي

381
00:23:09,581 --> 00:23:11,916
.لكن إلتقط صورة للحاسوب المحمول

382
00:23:12,918 --> 00:23:16,485
(هذه هي الشيفرة التي إستعملها (بيرسي
.لقرصنة الإنتخابات لكنّه يغيّرها

383
00:23:16,489 --> 00:23:18,989
لديه موجّه حساب شفط أموال
.مع أرقام بادئة أجنبية

384
00:23:18,991 --> 00:23:19,941
...والذي يعني

385
00:23:19,943 --> 00:23:22,192
والذي يعني أن الروسيان يجبرانه
...على تعديل برنامجه

386
00:23:22,194 --> 00:23:23,994
ولجزء من علاقة بإرسال
...الأموال إلى الخارج

387
00:23:23,996 --> 00:23:26,030
لكن لا يمكنني تحديد المكان
.بمجرد النظر إلى هذا

388
00:23:26,032 --> 00:23:28,114
سأجعل وزارة المالية
.تتعقب رقم الحساب

389
00:23:28,126 --> 00:23:29,392
.يجب تعقّب (بيرسي) أيضاً

390
00:23:29,394 --> 00:23:33,363
بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان
.أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم

391
00:23:33,365 --> 00:23:34,964
.لن يكون قادراً على التواصل معنا مجدداً

392
00:23:34,966 --> 00:23:38,134
.سيراقبانه كالصقور -
.إذاً نحن من سيراقبهم -

393
00:23:38,136 --> 00:23:41,002
إذا إستطعنا تحديد الهوية الرقمية
...(راسلنا (بيرسي

394
00:23:41,004 --> 00:23:43,173
فسنكون قادرين على تعقبها
.إلى العنوان الإلكتروني لحاسوبه

395
00:23:43,175 --> 00:23:48,111
يمكننا إختراق كاميرا الحاسوب ومراقبته، وربما يمكننا
.الحصول على دليل لمكانه أو ما يجبرانه على فعله

396
00:23:48,113 --> 00:23:51,842
،هذا يستحق المحاولة
.لنفعل ذلك

397
00:23:52,850 --> 00:23:56,719
،ستأتي الجليسة إلى هنا قريباً
لكن أردت التحدث إليك أولا، إتفقنا؟

398
00:23:56,721 --> 00:23:59,322
،"إنّه "تنغرام
.أشكال مصنوعة من أشكال

399
00:23:59,324 --> 00:24:01,858
.إنّها مربعات مُربّعة

400
00:24:02,860 --> 00:24:05,628
.يا للروعة، هذا رائع جدّاً

401
00:24:06,630 --> 00:24:09,930
عزيزي، ما الذي تذكره عن والدك؟

402
00:24:09,934 --> 00:24:14,237
كان طويلا، كان يحب خبزه المحمّص
.محترقاً، وغادر لمشاهدة فيلم

403
00:24:14,239 --> 00:24:15,271
ماذا؟

404
00:24:15,273 --> 00:24:18,442
،)عندما غادرنا (لوس أنجلس
.قال أنّه سيلتقينا لاحقاً

405
00:24:18,443 --> 00:24:20,142
.كان ذاهباً لمشاهدة فيلم فحسب

406
00:24:20,144 --> 00:24:24,146
كانت هناك 12 داراً للسينما
.في نطاق 30 كم من منزلنا

407
00:24:24,148 --> 00:24:31,153
،ثمانية وأربعون شاشة، 227 عرضاً
.معدل طول الفيلم... 112 دقيقة

408
00:24:34,057 --> 00:24:37,393
ربّما أراد البقاء لمشاهدة
.المزيد من الأفلام

409
00:24:41,298 --> 00:24:44,232
أعلم أنّكِ ستطلبين منّي
...أن أخرس مجدداً

410
00:24:44,234 --> 00:24:47,140
لكن لابد أن مشاهدة تلقي فتى
.لخبر عودة والده يؤلمكِ

411
00:24:48,939 --> 00:24:52,408
.لستُ مريضتك يا دكتور -
.لكنّكِ صديقتي -

412
00:24:52,410 --> 00:24:58,846
تفضّلي، عندما كنتُ أبحث في أمر (درو) اليوم، إخترقتُ
.أيضاً الخدمات الإجتماعية وإستخرجتُ سجلاتكِ

413
00:24:58,849 --> 00:25:03,052
.هناك بعض الصور لوالدكِ ووالدتكِ

414
00:25:03,054 --> 00:25:07,423
،توفيت والدتي أثناء الولادة
.لديك الوثائق الخاطئة

415
00:25:07,425 --> 00:25:10,025
وضع والدكِ صوراً هناك في حالة ما
.أردتِ إستخراج ملفّكِ يوماً

416
00:25:10,027 --> 00:25:13,595
أنا مخترقة محترمة، كان بإستطاعتي
.الحصول على هذا بنفسي إن أردت

417
00:25:13,597 --> 00:25:16,197
.لكن هو من هجرني

418
00:25:16,699 --> 00:25:19,933
.لن أطارده، لا أحتاجه

419
00:25:31,513 --> 00:25:32,881
.(أحبّك يا (رالف

420
00:25:32,883 --> 00:25:35,012
.(مرحباً يا (رالف -
.سأراك عندما أعود إلى المنزل -

421
00:25:35,019 --> 00:25:36,885
.مرحباً -
.مرحباً -

422
00:25:36,887 --> 00:25:39,133
.قودي بحذر -
.حسناً -

423
00:25:39,822 --> 00:25:42,691
!إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

424
00:25:42,693 --> 00:25:44,960
.مرحباً -
.مرحباً -

425
00:25:48,832 --> 00:25:52,498
لا أريد التدخل لكن أيمكنني على الأقل
السؤال كيف تقبّل الأمر؟

426
00:25:52,503 --> 00:25:57,536
.لم أستطع إخباره، ليس بعد -
.هذا حكيم -

427
00:25:57,574 --> 00:25:59,741
ربّما أنّ التصرف الصحيح
.هو عدم إخباره أبداً

428
00:25:59,743 --> 00:26:00,876
ماذا حصل لعدم التدخل؟

429
00:26:00,878 --> 00:26:03,443
مهلا، مهلا، مهلا، يتغير الناس
.كثيراً خلال سبع سنوات

430
00:26:03,447 --> 00:26:05,380
.(لم تعودي تعرفين (درو

431
00:26:05,382 --> 00:26:11,683
قد لا يكون لاعب البيسبول اللطيف
.من (ساينت لويس)، قد يكون خطراً

432
00:26:11,688 --> 00:26:13,855
كيف تعرف أنّه من (ساينت لويس)؟

433
00:26:15,759 --> 00:26:16,991
بحثت في أمره؟

434
00:26:16,993 --> 00:26:20,356
،أجل، فعلنا، وكوني شاكرة لذلك
.لأنّ لديه إدانة بتهمة الضرب

435
00:26:20,363 --> 00:26:22,263
فعلنا"؟"

436
00:26:22,998 --> 00:26:24,766
.هذا يكفي -
.(بايج)، (بايج) -

437
00:26:24,768 --> 00:26:25,967
.كلا، إنتظري -
.كلا، كلا -

438
00:26:25,969 --> 00:26:27,068
.(بايج)

439
00:26:30,005 --> 00:26:31,206
.إسمعوا

440
00:26:32,441 --> 00:26:35,409
لا أتذكر تواجد أيّ واحد منكم
...في غرفة التوليد معي

441
00:26:35,411 --> 00:26:38,012
أو في قسم الطوارئ عندما كان
...رالف) يعاني من سعال ديكي)

442
00:26:38,014 --> 00:26:42,350
أو في إجتماع واحد لجمعية الأباء والمعلمين
.لكن بطريقة ما أنتم تملكون صوتاً مساوياً

443
00:26:42,352 --> 00:26:44,851
.قطعاً لا -
.كنّا قلقين فحسب -

444
00:26:44,854 --> 00:26:46,254
.(نحن نحبّ (رالف

445
00:26:46,256 --> 00:26:48,356
نحن لا نحاول سوى تحليل
.الوضع بصورة صحيحة

446
00:26:48,358 --> 00:26:52,927
،هذه ليست مسألة تحليلية، بل عاطفية
.والذي يعني أنّك غير مُجهّز لها

447
00:26:52,929 --> 00:26:54,562
.أنت متورط أكثر من اللزوم

448
00:26:54,564 --> 00:26:58,432
لست والد (رالف)، وأمر
.مقابلته لوالده قراري

449
00:26:58,434 --> 00:27:00,300
!يا للهول
!(يا رفاق، إنّه (بيرسي

450
00:27:00,303 --> 00:27:02,970
إنّه (بيرسي) يا رفاق، تعقبتُ إسمه
.المُستعار لخدمة المراسلة الفورية

451
00:27:03,605 --> 00:27:06,206
أطفأ ضوء كاميرا الحاسوب
.حتى لا يراها الروسيان

452
00:27:06,209 --> 00:27:07,842
.إبدأ التسجيل -
.ربّاه -

453
00:27:07,844 --> 00:27:09,343
ما الذي يقولونه؟ -
.لا يوجد صوت -

454
00:27:09,345 --> 00:27:12,446
لابد أنّ الميكروفون تعطّل عندما
.(حطّم الطائر الآلي حاسوب (بيرسي

455
00:27:12,448 --> 00:27:14,715
إذا إستطعنا سماعهم، فربما
.قد نحصل على دليل لمكانهم

456
00:27:14,717 --> 00:27:16,650
.قرّب الصورة إلى كيس رقائق البطاطس

457
00:27:17,586 --> 00:27:22,619
"أنظروا إليه، شريط "البوليبروبيلين
.يهتز جراء موجات صوت صراخ المجرم

458
00:27:22,625 --> 00:27:24,258
.أعرف ما الذي تفكّر به -
.أعتقد أنّنا جميعاً نعرف -

459
00:27:24,260 --> 00:27:26,994
.سأجهّز برنامج تصوير الموجات

460
00:27:29,831 --> 00:27:31,031
أين جميع أكياس رقائق البطاطس؟

461
00:27:31,033 --> 00:27:33,467
.إستبدلتها بخيارات أكثر صحية -
.حسناً -

462
00:27:33,469 --> 00:27:37,635
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ -
.أتسمعون هذا الصوت الأشج؟ أنت رجلنا -

463
00:27:37,640 --> 00:27:40,606
إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد
.حتى أعرف ما الذي يجري

464
00:27:40,610 --> 00:27:45,843
الروس، من منظور وراثي تاريخي، يملكون أنسجة
.رخوة أكثر ليونة جراء نقص حمض الفوليك

465
00:27:45,847 --> 00:27:47,813
ألف سنة من الفودكا والسجائر
.ستفعل ذلك بك

466
00:27:47,817 --> 00:27:50,718
النتيجة هي حبال صوتية
.طويلة وأصوات عميقة

467
00:27:50,720 --> 00:27:54,884
.أنت أقرب تطابق صوتي لدينا -
...ستقول الأبجدية اللفظية قرب ذلك الكيس -

468
00:27:54,890 --> 00:27:59,960
وستسجّل هذه المستشعرات التموجات
.على الكيس التي تتوافق مع كلّ صوت

469
00:27:59,962 --> 00:28:05,031
والآن، سنقارنها مع الموجات التي إلتقطها برنامج
.(سيلفستر) من الشريط على كيس (بيرسي)

470
00:28:05,033 --> 00:28:09,603
وعندما تتطابق الموجات، سنعرف الصوت الذي
.قيل على الشريط رغم أنّنا لا نستطيع سماعه

471
00:28:09,605 --> 00:28:10,837
هل فهمت؟

472
00:28:10,839 --> 00:28:13,969
هل ذلك مهّم؟ -
.كلا، إبدأ الآن -

473
00:28:13,976 --> 00:28:19,542
."أ"، "ب"، "ج"

474
00:28:19,548 --> 00:28:20,847
ما الذي تفعله؟

475
00:28:20,849 --> 00:28:24,184
،ليس الهجاء، بل الألفاظ
.بإمتدادات، هكذا

476
00:28:24,186 --> 00:28:28,655
حسناً، بهدوء، إنّها المرة الأولى التي
.أصرخ فيها على كيس لرقائق البطاطس

477
00:28:28,657 --> 00:28:29,990
..."أ"

478
00:28:31,026 --> 00:28:34,053
.(أحسنت عملا يا (كايب -
.إنّه يعطي نتيجة، واصل -

479
00:28:34,062 --> 00:28:36,429
..."ب" -
دقيقة بينما ينتهي (كايب)؟ -

480
00:28:36,431 --> 00:28:39,057
.أجل -
."ج" -

481
00:28:40,102 --> 00:28:43,835
لستُ مضطرة لتفسير أيّ شيء لك، لكن
...(كان (درو) رامي كرات في (توليدو

482
00:28:43,837 --> 00:28:46,306
وهاجم ضارب كرات حقق الفوز
.لفريقه على حسابه في وقت سابق

483
00:28:46,308 --> 00:28:47,240
.كسر ساعد الرجل

484
00:28:47,242 --> 00:28:50,642
وجّهت النيابة العامة تهماً لبعض
.الدعاية، وقبل (درو) إلتماساً بالذنب

485
00:28:50,646 --> 00:28:52,078
.تلك هي تهمة الضرب

486
00:28:52,080 --> 00:28:56,814
،أنا أبالغ في حماية (رالف) بعض الشيء
.والذي أنا متأكد أنّكِ تتفهمينه

487
00:28:56,825 --> 00:28:59,252
،إسمع، لتعلم فحسب
.سأخبر (درو) برفضي

488
00:28:59,254 --> 00:29:03,018
،)أعتقد أنّ الأمر محيّر جداً لـ(رالف
.ربّما عندما يكبر قليلا

489
00:29:03,024 --> 00:29:04,657
.إنّه قراركِ

490
00:29:04,659 --> 00:29:08,429
(طابق البرنامج موجات (كايب
.(مع الأمواج من كيس (بيرسي

491
00:29:09,431 --> 00:29:15,466
،لم أستطع إلتقاط كلّ شيء
."لكن لدينا "س"، "و"، "ق

492
00:29:15,470 --> 00:29:16,833
."سوق"

493
00:29:18,440 --> 00:29:21,573
."هم"، "سوق الهم" -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

494
00:29:21,577 --> 00:29:26,846
مهلا، إستغلت شيفرة (بيرسي) للإنتخابات
...فجوة عُشر ثانية في إحصاء الأصوات

495
00:29:26,848 --> 00:29:30,283
ويجبره المجرمان على تغييرها
.لشفط الأموال

496
00:29:30,285 --> 00:29:38,376
أيمكن أنّه يعدّلها لإستغلال فجوة جزء الثانية
بين تحديد سعر السهم ووقت نشره علنا؟

497
00:29:38,401 --> 00:29:40,233
.سوق الهم، سوق الأسهم

498
00:29:40,235 --> 00:29:43,962
حسناً، إذا رُفعت هذه الشيفرة
...إلى خادم البورصة

499
00:29:43,988 --> 00:29:46,240
فيمكنهم المتاجرة بأسهم ببيانات
.أسعار قبل أن يمتلكها أيّ أحد

500
00:29:46,242 --> 00:29:49,724
يمكنهم جني الملايير دون علم
أحد، لكن لمَ فعل هذا الآن؟

501
00:29:49,726 --> 00:29:54,492
أظهر بحث سريع في (غوغل) عن برنامج
.البورصة تحديثاً كبيراً الشهر المقبل

502
00:29:54,497 --> 00:29:57,498
(لن تعمل شيفرة (بيرسي
.عندما يحصل ذلك

503
00:29:57,500 --> 00:30:00,601
لن يترك أحد يخطط لشيء
.كهذا شهوداً خلفه

504
00:30:00,603 --> 00:30:03,270
سيموت (بيرسي) في اللحظة
.التي ينهي فيها تلك الشيفرة

505
00:30:03,272 --> 00:30:05,172
.عليه أن يعرف أنّنا وجدناه

506
00:30:05,174 --> 00:30:07,608
،الروسيان لا ينظران
.أومض ضوء كاميرا الحاسوب

507
00:30:09,943 --> 00:30:12,311
هناك، لقد ثبّت عينيه
.على الضوء

508
00:30:12,315 --> 00:30:16,581
،هما لا ينظران أيّها الأحمق
.أخبرنا بمكانك

509
00:30:22,457 --> 00:30:27,294
يا للهول، أهذه شفرة (مورس)؟ -
أنت تعرف شفرة (مورس)؟ كم عمرك؟ -

510
00:30:27,296 --> 00:30:30,631
...مزرعة

511
00:30:30,633 --> 00:30:32,299
.(فاندركارب)

512
00:30:33,301 --> 00:30:35,736
.المبنى "س"! لنذهب

513
00:30:36,738 --> 00:30:38,305
.إنتظروا

514
00:30:38,307 --> 00:30:41,442
حصلتُ للتو على رسالة
.نصية من وزارة المالية

515
00:30:41,444 --> 00:30:46,043
،قاموا بتعقب ذلك الحساب الأجنبي
.إنّه بإسم (بيرسي) فحسب

516
00:30:46,048 --> 00:30:47,115
ما الذي يعنيه ذلك؟

517
00:30:47,117 --> 00:30:50,150
يعني أنّ (بيرسي) كان يخطط
.لسرقة الروسيان منذ البداية

518
00:30:50,152 --> 00:30:52,352
.هو ليس بتلك البراءة التي إعتقدناها

519
00:30:52,354 --> 00:30:57,090
بيرسي) عبقري، لديه شيفرة يمكنها)
...سرقة ملايير دون علم أحد

520
00:30:57,092 --> 00:31:00,761
لكنها ستكون بلا فائدة خلال شهر، لذا فهو
...يعلم أنّ عليه الهروب من السجن الآن

521
00:31:00,763 --> 00:31:05,029
لكنّه لا يملك الوسائل ليُدخل له
.هاتف، سيارة هروب أو منزل آمن

522
00:31:05,033 --> 00:31:06,967
.لذا سيحتاج للروسيان

523
00:31:06,969 --> 00:31:10,503
،لذا يقوم بالهرب معهما
...ويعدّ مخطط الإغتناء بسرعة

524
00:31:10,505 --> 00:31:12,706
ويتصور أنّه سيفعل شيئاً
.سيتسبب بالقبض عليهم جميعاً

525
00:31:12,708 --> 00:31:15,208
مثل إدخال مسمار في إطار
.عجلة سيارة الهروب

526
00:31:15,210 --> 00:31:18,645
،وذلك كافٍ لجعل الشرطة تتعقبهم
.لقد تبعنا مخططه

527
00:31:18,647 --> 00:31:21,748
،وعندما يُقبض عليه، سيتظاهر بالبراءة
...ويدعي أنّه أُجبر على الهرب

528
00:31:21,750 --> 00:31:26,519
،وربّما سيحصل على عام إضافي
.وعندما يخرج، ستكون لديه ثروة في الخارج

529
00:31:26,521 --> 00:31:29,756
،لكن كانت خطته بأن يُقبض عليه
.وليس بأن يوشك على القبض عليه

530
00:31:29,758 --> 00:31:34,361
لذا بعد أن كدنا نقبض عليه في المنزل
.الآمن، يعرف الروسيان أنّه من أعلمنا

531
00:31:34,363 --> 00:31:40,667
جعلاه يعترف بالحقيقة ضرباً، والآن آخر عمل
.له وهو حيّ هو جعل هذين الرجلين غنيين

532
00:31:40,669 --> 00:31:43,503
والتر)، أيبدو لك هذا صحيحاً؟)

533
00:31:46,369 --> 00:31:47,703
"(هجمات جوية في (بغداد"

534
00:31:48,676 --> 00:31:51,411
"والتر)، أما زلت على الخط يا بني؟)"

535
00:31:51,413 --> 00:31:56,714
أعلم أنّهم يستعملون برنامجي لإلقاء
.قنابل وليس حزم المساعدات

536
00:31:56,718 --> 00:31:58,484
.سيقتل آلاف الأبرياء

537
00:31:58,486 --> 00:32:01,920
لم أكن أعلم أن تلك كانت
.هي الغاية، أقسم لك

538
00:32:06,160 --> 00:32:08,027
.أجل، يبدو صحيحاً لي

539
00:32:08,029 --> 00:32:13,966
لقد خدعنا وإستغلنا، كلّ ما يقوم به
.الأشخاص العاديون للعباقرة عادة

540
00:32:13,968 --> 00:32:19,236
،إعتقدتُ أنّه واحد منّا
.أريد النيل من هذا الرجل

541
00:32:24,230 --> 00:32:28,069
ستأتي دائرة الأمن الوطني من الجنوب
.إلى المبنى "س"، وسيتجه رجالك شمالا

542
00:32:29,105 --> 00:32:32,573
ستكون مناورة صامتة في حالة
.ما كانوا يملكون راصداً لترددات الشرطة

543
00:32:32,575 --> 00:32:33,805
.لذا ستوقف الإتصالات

544
00:32:33,831 --> 00:32:37,263
سنقود حتى منتصف الطريق، ثم سنسير
.على الأقدام حتى لا يسمعوا إقترابنا

545
00:32:37,294 --> 00:32:39,160
.عُلم

546
00:32:41,126 --> 00:32:45,227
يبعد الهدف 700 متر في الجانب الآخر
.من المُجمّع، لذا ستكونون آمنين هنا

547
00:32:45,231 --> 00:32:48,557
،سأراكم عندما نقبض على الأشرار
!فريقي، معي

548
00:32:48,567 --> 00:32:52,834
يبدو أنّ (بيرسي) يقترب
.من إنهاء تلك الشيفرة لهم

549
00:32:52,838 --> 00:32:58,238
،إنّه يستعمل شفرة (مورس) مجدداً
."كدت... أنتهي"

550
00:32:58,744 --> 00:33:00,911
النسدة"؟" -
."إنّه يعني "النجدة -

551
00:33:01,679 --> 00:33:04,573
،يا إلهي، الـ"س" هي ثلاث نقاط
.والـ"هـ" أربعة

552
00:33:04,583 --> 00:33:06,683
"أرسلت (كايب) إلى المبنى "س
!"بدلا من المبنى "هـ

553
00:33:06,685 --> 00:33:08,685
!(كايب)

554
00:33:08,687 --> 00:33:10,921
إنّه يتجه إلى الناحية
.الخاطئة من المُجمّع

555
00:33:10,923 --> 00:33:13,755
.إتصل به -
.لا نستطيع، فالإتصالات متوقفة -

556
00:33:13,759 --> 00:33:16,419
بمجرد أن يرسل (بيرسي) تلك
.الشيفرة إلى البورصة، فهو ميّت

557
00:33:16,428 --> 00:33:18,028
.علينا إخراجه من هناك

558
00:33:18,030 --> 00:33:21,798
لن نضع أنفسنا في خطر من أجل
.شخص كان يتلاعب بنا منذ البداية

559
00:33:21,800 --> 00:33:25,835
سننقذه لأنني أريد أن أرضي رغبتي
.بالنظر إلى عينيه عندما يُكبّل بالأصفاد

560
00:33:25,837 --> 00:33:30,038
نعلمه أنّ الأشخاص الذين تلاعب بهم
.هم من سيعيدونه إلى السجن

561
00:33:30,042 --> 00:33:34,308
كيف ننقذ رجلا يحتجزه روسيان مُسلحان
في مزرعة ألبان مهجورة خارج (كامريو)؟

562
00:33:34,312 --> 00:33:36,646
لا تملكين فكرة كم عدد المرات
.التي طُرح فيها عليّ ذلك السؤال

563
00:33:38,649 --> 00:33:41,985
،يا رفاق، المبنى "هـ" قريب
.إتبعوني، إتبعوني

564
00:33:49,126 --> 00:33:51,394
حسناً، (هابي)، تحققي إن كنتِ تستطيعين
.إخراج بنزين من ذلك الجرار

565
00:33:52,396 --> 00:33:56,563
بايج)، جدي لها شيئاً)
.تجمعه فيه

566
00:34:00,838 --> 00:34:04,401
ألديك وقت لتطلعني على الخطة؟ -
.بُنيت المزرعة في العشرينيات -

567
00:34:04,409 --> 00:34:07,844
،ما يعني أسلاكاً بعقد وأنابيب
.ولا موصل أرضي

568
00:34:07,846 --> 00:34:13,246
الآن، إذا إستهدفت موجات الترددات الصغرية
...والتي يبعثها جهاز التحكم هذا

569
00:34:13,251 --> 00:34:16,981
،إلى قاطع الدارة في الطابق الثاني
.فيمكنني التسبب بقصر كهربائي

570
00:34:16,988 --> 00:34:19,288
.لكنني سأحتاج لمسرّع إشتعال -
.والذي أوشكت على الحصول عليه لك -

571
00:34:19,290 --> 00:34:23,626
حتى وإن تمكنا من إشعال النار
.لإخراجهما، لديهما مسدسات

572
00:34:23,628 --> 00:34:25,461
،إذا سيكون لدينا أسلحة أيضاً
.لديّ فكرة

573
00:34:27,931 --> 00:34:31,394
دكتور، تعال معي وأحضر
.حاسوبك المحمول

574
00:34:34,974 --> 00:34:40,096
حسناً، يجدر بي الحصول على قصر كهربائي
.ودخان من خلال قاطع الدارة الآن

575
00:34:42,346 --> 00:34:46,776
،لا يمكنني إبعاد يديّ عن جهاز التحكم
.لذا سأحتاج لأن يرمي أحدكما المسرع عبر النافذة

576
00:34:46,784 --> 00:34:48,517
.أسرعا -
أنا؟ -

577
00:34:48,519 --> 00:34:51,086
،لا يمكنني ضرب أيّ شيء
.أنت لعبت البيسبول

578
00:34:51,088 --> 00:34:52,254
.لعبتُ في الرواق الأيمن

579
00:34:58,428 --> 00:35:00,922
هل أنت جاد؟ -
.(كقطعة (بيك فرين -

580
00:35:02,265 --> 00:35:06,166
أرجوكما، يمكنكما أن تتركاني
.أذهب، لن يعرف أحد

581
00:35:06,170 --> 00:35:07,870
!إخرس وأنهِ عملك

582
00:35:07,872 --> 00:35:09,004
.أحتاج لذلك المسرّع

583
00:35:09,006 --> 00:35:12,574
سيلفستر)، هذه فرصتك لتظهر لوالدك)
.أنّه كان مخطئاً بإقحامك في الرواق الأيمن

584
00:35:12,576 --> 00:35:13,842
.أعلم أنّه يمكنك فعل ذلك

585
00:35:14,778 --> 00:35:17,079
.هيّا -
.يمكنك فعل ذلك -

586
00:35:25,488 --> 00:35:27,956
.مرّة أخرى، هيّا -
.حسناً -

587
00:35:29,192 --> 00:35:30,259
.أجل

588
00:35:43,740 --> 00:35:47,109
!هناك حريق في كلّ مكان
.لنخرج من هنا

589
00:35:56,619 --> 00:36:01,056
توقفوا! المباحث الفيدرالية! ألقوا تلك
!المسدسات قبل أن أجعلكم مملحات بالرصاص

590
00:36:01,058 --> 00:36:06,692
!أجل، هذا صحيح أيّتها الديكة الرومية
!جعلتكم تضيئون كرأس السنة الصينية

591
00:36:06,696 --> 00:36:09,998
هابي)، توقفي عن هز ليزر)
.مشعل الأقراص الرقمي كثيراً

592
00:36:10,000 --> 00:36:13,166
.إخرس -
!إن أطلقتم النار، سنقتل هذا الرجل -

593
00:36:13,637 --> 00:36:15,769
تريدان قتل مجرم؟
!تفضّلا

594
00:36:15,772 --> 00:36:19,102
!لكن إن أردت الرقص، فلنرقص
!فليس لديّ ما أخسره يا رفيقي

595
00:36:19,109 --> 00:36:20,108
ما خطبك؟

596
00:36:20,110 --> 00:36:23,411
كبر الرجال الروس وهم يشاهدون أفلام
.حركة أمريكية مُقرصنة من الثمانينات

597
00:36:23,413 --> 00:36:25,947
أنا الشرطي المجنون المزاجي
.ذو الميول الإنتحارية

598
00:36:25,949 --> 00:36:27,248
.إنّه يعطي نتيجة

599
00:36:29,118 --> 00:36:32,781
ماهذا؟ -
.تباً، سيتوقف حاسوبك المحمول -

600
00:36:32,789 --> 00:36:35,523
،إذا كنتم من المباحث الفيدرالية
.فأظهروا أنفسكم

601
00:36:35,525 --> 00:36:38,960
.كلا -
.نحن في ورطة -

602
00:36:44,633 --> 00:36:47,068
!حسناً! لا بأس! لا تطلقا النار

603
00:36:47,470 --> 00:36:50,538
!لا تطلقا النار

604
00:36:52,541 --> 00:36:55,008
من معكما أيضاً؟ -
.لا أحد، نحن فحسب -

605
00:36:57,847 --> 00:37:00,114
!أظهروا أنفسكم أو سيموت أصدقاؤكم

606
00:37:00,116 --> 00:37:02,299
...(والتر) -
.خذ (بايج) وإذهبا -

607
00:37:02,318 --> 00:37:04,218
.لن نتركك -
والتر) هو الرئيس، إتفقنا؟) -

608
00:37:04,220 --> 00:37:07,955
كنتِ محقة، يحتاج (رالف) لكِ للإعتناء
.به، وليس مجموعة من العباقرة

609
00:37:07,957 --> 00:37:10,190
.والآن إذهبا، إذهبا

610
00:37:11,460 --> 00:37:13,628
!سأخرج! ولا أملك سلاحاً

611
00:37:14,396 --> 00:37:16,998
.هيّا، هيّا، لنذهب

612
00:37:29,554 --> 00:37:33,824
من أنت؟ -
.عملاء فيدراليون، وأنتما محاصران -

613
00:37:33,826 --> 00:37:37,561
،محاولة جيّدة، سنقتلهم في الداخل
.وندع الحريق يتولى أمر الجثث

614
00:37:37,563 --> 00:37:39,697
!لنذهب، تحركوا

615
00:37:48,373 --> 00:37:50,741
!ألقيا أسلحتكما

616
00:37:57,415 --> 00:37:59,350
.لا تتحرك

617
00:38:01,653 --> 00:38:04,535
!توقفوا مكانكم -
!أروني أيديكم -

618
00:38:06,624 --> 00:38:11,258
...أنظر إلى هذا
.تذكرت إستهداف الأنف

619
00:38:13,231 --> 00:38:16,900
.هيّا، إلى الشاحنة، إلى الداخل

620
00:38:16,902 --> 00:38:19,970
الوضع سيئ بما يكفي عندما
...يستغلنا الأشخاص العاديون

621
00:38:19,972 --> 00:38:22,206
...لكن إن لم نستطع الثقة ببعضنا

622
00:38:23,208 --> 00:38:25,375
.لن يبقَ أحد

623
00:38:27,478 --> 00:38:30,014
...أعلم أنّك لا تخطئ كثيراً لكنّك

624
00:38:31,016 --> 00:38:34,017
(تأخذ سوء تقديرك لـ(بيرسي
.بجدية كبيرة

625
00:38:34,019 --> 00:38:38,255
.(لا أهتم لأمر (بيرسي -
أهذا يتعلق بي وبك؟ -

626
00:38:40,358 --> 00:38:42,592
ما حدث في (بغداد) عندما كنت شاباً؟

627
00:38:42,594 --> 00:38:47,662
كنت أقرب شخص بمثابة
.أب لي وخنتني

628
00:38:47,666 --> 00:38:51,868
لا أعتقد أنّني سامحتك
.أبداً على ذلك

629
00:38:51,870 --> 00:38:56,236
ولهذا كنت قلقاً على تغيّر
.(تصرفات والد (رالف

630
00:38:56,475 --> 00:39:00,568
أنت قلق أنّه ربما قد يتأذى
.مثلما آذيتك

631
00:39:00,579 --> 00:39:02,779
.علينا العودة

632
00:39:05,515 --> 00:39:09,116
.مرحباً -
.مرحباً -

633
00:39:09,120 --> 00:39:12,770
،أعلم أنّنا لا نعرف بعضنا جيّداً
.لكن عليّ أن أخبركِ بشيء

634
00:39:12,791 --> 00:39:14,257
.(أرجوكِ لا تحدثيني عن (درو

635
00:39:14,259 --> 00:39:16,825
أنتِ الوحيدة التي لم تخبرني
.كيف أكون والدة اليوم

636
00:39:16,828 --> 00:39:19,027
،)لا أريد الحديث عن (درو
.(بل أريد الحديث عن (رالف

637
00:39:19,030 --> 00:39:21,564
.دوام الحال من المحال

638
00:39:21,566 --> 00:39:24,932
(إستمعي إليّ، يعتقد (والتر
.أنّه يعرف مصلحة ذلك الفتى

639
00:39:24,936 --> 00:39:26,369
وأنتِ تعتقدين أنّك تعرفين
.مصلحة الفتى

640
00:39:26,371 --> 00:39:28,504
لكن الحقيقة هي أنني
.أعرف مصلحة ذلك الفتى

641
00:39:28,506 --> 00:39:31,707
...(هابي) -
.إختفى والدي -

642
00:39:31,875 --> 00:39:34,477
عدّ (رالف) جميع الأفلام التي
...ربما قد شاهدها والده

643
00:39:34,479 --> 00:39:39,647
وأنا راقبتُ عبر نوافذ 12 منزل تبني
.ظهور شاحنة حمراء بمِصد مبعوج

644
00:39:39,651 --> 00:39:43,853
قضى كلانا حياته في إنتظار
.عودة أحد إلى المنزل

645
00:39:43,855 --> 00:39:47,688
.لنعرف أنّنا ما زلنا مهمين

646
00:39:47,692 --> 00:39:52,228
لذا إذا كانت هناك فرصة لإنهائك
.لما يمرّ به (رالف)، فإفعلي ذلك

647
00:39:52,230 --> 00:39:55,831
.هذا كلّ شيء، لقد إنتهيت

648
00:40:00,671 --> 00:40:02,512
.مرحباً -
.مرحباً -

649
00:40:04,541 --> 00:40:08,811
.(ستدعينه يقابل (رالف -
.كلا، سأدع (رالف) يقابله -

650
00:40:08,813 --> 00:40:11,312
،أنا أفعل هذا من أجل إبني
.(ليس (درو

651
00:40:11,316 --> 00:40:14,048
،ستخبرينه أنّ (رالف) عبقري
.ذلك يحمل مخاطرة

652
00:40:14,052 --> 00:40:19,918
،إذا كان (درو) سيحظى بعلاقة مع إبنه
.فعليه أن يعرف من يكون

653
00:40:19,924 --> 00:40:23,655
وعقل (رالف) هو إحدى
.الأشياء التي تميّزه

654
00:40:23,661 --> 00:40:26,328
،سنمضي قدماً
.لا مزيد من التدخل

655
00:40:27,731 --> 00:40:29,833
...(لكن إن إحتاجني (رالف

656
00:40:30,835 --> 00:40:33,395
.سأكون في مكان قريب

657
00:40:43,980 --> 00:40:46,447
.المعذرة -
أجل؟ -

658
00:40:46,450 --> 00:40:48,984
.كنتُ أتساءل إن كنت تبحث عن عامل

659
00:40:48,986 --> 00:40:51,854
آسف، فأنا بالكاد أبقي
.هذا المكان يعمل لوحدي

660
00:40:51,856 --> 00:40:55,389
.حسناً... شكراً

661
00:40:55,392 --> 00:40:59,528
الأوضاع صعبة، صحيح؟
أأنتِ عاطلة عن العمل لوقت طويل؟

662
00:40:59,530 --> 00:41:02,859
.كلا، لديّ عمل

663
00:41:02,866 --> 00:41:05,168
.لكن الأحوال متوترة أحياناً

664
00:41:06,170 --> 00:41:09,436
.إستعمال مفاتيح البراغي يهدئني -
.وأنا أيضاً -

665
00:41:09,440 --> 00:41:12,039
.حسناً، إعتنِ بنفسك

666
00:41:27,089 --> 00:41:28,790
...إسمع -
أجل؟ -

667
00:41:28,792 --> 00:41:33,228
يمكنك توفير بعض الوقت
.إن عملت أسفل حشية الزيت

668
00:41:33,230 --> 00:41:35,430
أحقّاً؟

669
00:41:35,432 --> 00:41:38,366
أتمانع؟ -
.كلا -

670
00:41:38,368 --> 00:41:40,468
لمَ لا تفعلي ذلك؟

671
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
بعض الضوء؟ -
.أجل -

672
00:41:48,844 --> 00:41:51,245
.أنتِ بارعة -
.شكراً -

673
00:41:56,552 --> 00:41:58,753
...مرحباً

674
00:42:01,891 --> 00:42:04,526
.(مرحباً يا (رالف -
أتريد الجلوس؟ -

675
00:42:10,933 --> 00:42:12,867
.أنا سعيد جدّاً برؤيتك مجدداً

676
00:42:28,717 --> 00:42:30,885
كيف عرفت أنّني سأكون هنا؟

677
00:42:30,887 --> 00:42:36,750
،أنت تعتني بالفتى، وأنا أعتني بك
.كما كنتُ أفعل في الماضي

678
00:42:36,759 --> 00:42:38,793
.هكذا سيجري هذا الأمر

679
00:42:39,395 --> 00:42:40,595
إتفقنا؟

680
00:42:43,665 --> 00:42:45,166
.إتفقنا

681
00:42:46,168 --> 00:42:47,268
بيك فرين)؟)

682
00:42:59,302 --> 00:43:39,302
<font color="Yellow" size=25>
Translated By: aemad111 & Squint Squad
</font>

