1
00:00:00,868 --> 00:00:03,736
<i>.. "سابقاً في الـ"مائة</i></i>

2
00:00:03,738 --> 00:00:06,438
أين (كلارك)؟ -
ليست هنا -

3
00:00:06,440 --> 00:00:07,506
.الأرضيون أخذوهم

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
لم ترسل فريق البحث
هناك، أليس كذلك؟

5
00:00:12,500 --> 00:00:17,600
.سأذهب ورائهم -
أعدهم للمنزل -

6
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
(أهلاً بك في (ماونت ويذر -
جودة هذا المكان تفوق الحقيقة -

7
00:00:21,100 --> 00:00:24,700
.تبدين كالشخص المجنون
نحن ضيوف هنا ولسنا مساجين

8
00:00:25,200 --> 00:00:26,500
!(كلا يا (كلارك

9
00:00:26,500 --> 00:00:29,900
،إن سحبتي الرافعة، سيموت أولئك الناس
حتى القليل من الإشعاع كفيل بذلك

10
00:00:29,900 --> 00:00:33,800
حمضك النووي به نفس
المادة الواقية في الأرضيين

11
00:00:33,800 --> 00:00:37,900
قدرتكم على استقلاب
.هذا الإشعاع قوية للغاية

12
00:00:50,900 --> 00:00:52,000
أونيا)؟)

13
00:01:03,600 --> 00:01:05,200
.سوف أخرجك من هنا

14
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
.هيّا بنا

15
00:01:30,300 --> 00:01:31,800
!اللعنة

16
00:01:37,100 --> 00:01:38,600
حسنُ، اسرعي، هيّا

17
00:01:46,000 --> 00:01:46,700
.عودي للداخل

18
00:01:56,600 --> 00:01:58,300
.مهلاً، كلا

19
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
.علينا الذهاب الآن

20
00:03:33,700 --> 00:03:34,900
ما هذا؟

21
00:03:39,900 --> 00:03:42,100
.لا أعرف

22
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
!ماذا؟ يا إلهي

23
00:03:56,100 --> 00:03:57,400
!رباه

24
00:03:58,800 --> 00:04:01,100
!آونيا)، أمسكي بيدي)

25
00:04:16,600 --> 00:04:17,700
.لقد خرجنا

26
00:04:22,100 --> 00:04:23,300
أنتِ

27
00:04:23,900 --> 00:04:28,600
هيّا، لنرتدي ملابس
لا يمكننا تجول الأرض هكذا

28
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
.لن أترك قومي ورائي

29
00:04:36,400 --> 00:04:40,500
انصتي لي، قوم
لازالوا في الداخل أيضاً

30
00:04:40,500 --> 00:04:43,000
ولكن لديهم حراس
ولديهم أسلحة

31
00:04:43,000 --> 00:04:45,300
،بمجرد أن نخرج من هنا
نستطيع إيجاد النجدة

32
00:04:45,300 --> 00:04:47,800
ونستطيع العودة -
لا يوجد صفة جمع -

33
00:04:52,800 --> 00:04:54,300
.أحدهم قادم

34
00:04:59,300 --> 00:05:02,500
.ليس شخص عادي، إنهم حاصدون

35
00:05:08,400 --> 00:05:12,000
أنتِ، لا يمكنك القتال
أنتِ بالكاد تقفين

36
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
لدي فكرة أفضل، هيّا بنا

37
00:06:20,500 --> 00:06:24,400
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة"
"بعنوان: تداعيات"

38
00:06:57,400 --> 00:06:59,600
تم رؤية المساجين
،أخر مرة قبل الغروب

39
00:06:59,600 --> 00:07:02,200
لذا لابد أنهم غادروا
.في الساعة الست الماضية

40
00:07:02,200 --> 00:07:04,400
من الجيد القول أنهم
متجهين لسفينة الإسقاط

41
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
(ولكن سنضع (ديفس
في فريق البحث من أجل الأمان

42
00:07:06,600 --> 00:07:09,100
لقد تعلم مهارات الأرض
ويتشوق ليحصل على بعض التدريب

43
00:07:09,100 --> 00:07:10,800
.لن نرسل فريق بحث

44
00:07:12,100 --> 00:07:15,300
.هذا سيعرض المزيد للخطر

45
00:07:15,300 --> 00:07:17,800
أنا مهتم أكثر بالعثور
.على الأشخاص الذين ساعدوهم

46
00:07:18,700 --> 00:07:20,400
هل أردت رؤيتي؟

47
00:07:23,300 --> 00:07:24,800
.شكراً لك أيتها الرائدة

48
00:07:33,200 --> 00:07:34,600
.أخبريني أنه لم يكن أنتِ

49
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
هل سنعود لفعل هذا فعلاً؟

50
00:07:44,100 --> 00:07:46,700
على الـ(آرك)، فعلتي كل ما يحلو لكِ

51
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
.بدون التفكير أبداً في العواقب

52
00:07:49,700 --> 00:07:52,800
على الـ(آرك) فعلت ما تحتم
علي، وكنت محقة في ذلك

53
00:07:53,700 --> 00:07:55,300
.مثل الآن بالضبط

54
00:07:55,300 --> 00:07:58,500
ترك المساجين يذهبون، وتسليحهم

55
00:07:59,900 --> 00:08:03,000
(هذه جريمة خطيرة يا (آبي

56
00:08:03,000 --> 00:08:07,700
.. كقائد، لا تتوقعين مني فقط أن -
(لم يتم إنتخابك قائداً يا (ماركوس -

57
00:08:07,700 --> 00:08:11,200
حصلت على الوظيفة فقط
لأن (ثيلونيس) سبقك إلى الخلاص

58
00:08:25,300 --> 00:08:28,700
حسنُ يا (مورفي)، أين الآن؟

59
00:08:30,200 --> 00:08:33,500
ما رأيك بفك هذه أولاً؟ -
كلا، مجدداً -

60
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
،إن تم مهاجمتنا هنا
ليس معي شيء لأدافع عن نفسي

61
00:08:36,300 --> 00:08:37,400
.لا أكترث

62
00:08:43,000 --> 00:08:44,200
.شكراً لك

63
00:08:45,500 --> 00:08:49,500
أنت، ماذا فعلت؟ -
كانت فكرتك بإحضاره -

64
00:08:49,500 --> 00:08:52,800
أجل، لأنه الوحيد الذي رأى
أين يحتفظ الأرضيين بالسجناء

65
00:08:52,800 --> 00:08:55,500
إذن لا يجب أن
.نتركه أعزل هنا

66
00:08:56,500 --> 00:08:59,100
(نستطيع تولي (مورفي -
لنأمل ذلك -

67
00:09:00,200 --> 00:09:01,900
ما رأيك بمسدس الآن؟

68
00:09:05,900 --> 00:09:08,600
إن سقطت في الوراء، سيتم التخلي عنكم

69
00:09:08,600 --> 00:09:12,500
يجب أن نوقف جماعة الإغارة
.قبل أن يصلوا للنفق

70
00:09:12,500 --> 00:09:15,300
وجميعكم يعرف ماذا
سيحدث إذا لم نفعل

71
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
.. وبعد ذلك

72
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
،أنت ذاهبو وراء الحاصدين

73
00:09:26,200 --> 00:09:28,400
لينكون) علمني كيف)
أقاتل، دعوني أساعد

74
00:09:30,800 --> 00:09:32,100
.أقتلوها

75
00:10:14,900 --> 00:10:19,500
.سأفتح عيني الآن -
كلا، بدون إختلاس النظر -

76
00:10:19,500 --> 00:10:22,700
حسنُ، حسنُ

77
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
أين تاخذيني على أي حال؟

78
00:10:24,700 --> 00:10:28,300
هل مفهوم مفاجأة يعني
شيء مختلف في الفضاء؟

79
00:10:28,300 --> 00:10:30,600
عليكِ أن تعلمي أنني
لا أحب المفأجآت

80
00:10:30,600 --> 00:10:32,400
.أكرههم في الواقع

81
00:10:32,400 --> 00:10:34,600
.ثق بي، سوف تحب هذه

82
00:10:34,600 --> 00:10:35,800
.افتح

83
00:10:43,800 --> 00:10:45,500
.يا للروعة

84
00:10:47,900 --> 00:10:50,300
.هذه المفضلة لدي

85
00:10:50,300 --> 00:10:55,900
والاس) يحب المناظر الطبيعية والانطباعيين)
.ولكني أحب النوع المظلم أكثر

86
00:11:05,300 --> 00:11:10,700
جميلة، أليس كذلك؟ -
أجل، إنها كذلك -

87
00:11:14,000 --> 00:11:17,700
.لا أعرف لماذا يجعلوهم هنا

88
00:11:17,700 --> 00:11:19,200
.هذا رائع للغاية

89
00:11:29,100 --> 00:11:31,400
أنت، من بالداخل؟

90
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
هيّا بنا

91
00:11:41,100 --> 00:11:42,500
أتعتقدين أننا فقدناهم؟

92
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
في الواقع لا أظن أن
.هناك من يطاردنا

93
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
جاسبر)، هل رأيت (كلارك)؟)

94
00:11:47,700 --> 00:11:51,400
كلا -
لا أحد رآها. مرحبا -

95
00:11:51,400 --> 00:11:56,400
.. مرحبا، أنا علي -
كلا، نحن نتناول الإفطار -

96
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
هل سنقابلك في النهاية؟

97
00:12:06,100 --> 00:12:07,500
.لدي إحساس سيء

98
00:12:07,500 --> 00:12:10,400
أنظر، أحب أن أتكلم
(معك عن (كلارك

99
00:12:10,400 --> 00:12:14,700
،في أي وقت طيلة حياتي ..
عدا الآن، اتفقنا؟

100
00:12:14,700 --> 00:12:19,300
ماذا لو كانت في ورطة؟ -
(ورطة؟ هذه (كلارك -

101
00:12:19,300 --> 00:12:21,500
أياً كان ما تسعى له
.أنا واثق أنها تستطيع توليه

102
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
حسنُ، هيّا

103
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
.ماذا تفعلين؟ لنذهب

104
00:13:24,300 --> 00:13:27,000
.قتالك قد انتهى

105
00:13:45,500 --> 00:13:47,400
.لينبطح الجميع

106
00:13:50,000 --> 00:13:51,300
.هذا هو

107
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
.قد أخبرتك أنني سأجده

108
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
لا أرّ شيء سوى الأرضيين

109
00:14:04,600 --> 00:14:07,400
قومنا ليسوا هنا -
مهلاً -

110
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
.معهم أغراض من سفينة الإسقاط

111
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
ربما يعرفون أين
.أصدقائنا إذن

112
00:14:14,300 --> 00:14:16,300
أو ربما قتلوهم بالفعل.

113
00:14:18,600 --> 00:14:19,900
.أيها اللعين

114
00:14:21,500 --> 00:14:24,000
ما الأمر؟ -
الشخص ذو العين الواحدة -

115
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
.حول رقبته

116
00:14:30,500 --> 00:14:33,100
إلى ماذا أنظر؟ -
(إنها ساعة (كلارك -

117
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
.كانت ملكاً لوالدها

118
00:14:39,200 --> 00:14:41,000
.لن تعطيه هذا بدون قتال

119
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
.وكذلك نحن

120
00:14:53,400 --> 00:14:57,300
حسنُ، أنت معي
وأنتما، ابقيا هنا بعيداً عن الأنظار

121
00:14:57,300 --> 00:15:00,000
إذا ساء الأمر، اقتلوا
الأرضيين الأخرين

122
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
ولكن لا تقتلوا الشخص
.الذي معه الساعة

123
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
مفهوم؟ -
مفهوم -

124
00:15:03,000 --> 00:15:04,700
.مفهوم

125
00:15:04,700 --> 00:15:07,600
ماذا عن (مورفي)؟ -
أجل، هل سأحصل على سلاح الآن؟ -

126
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
.شيء من هذا القبيل

127
00:16:13,500 --> 00:16:15,200
علينا أخذه لمكان هادئ

128
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
.أعرف المكان المناسب

129
00:16:35,900 --> 00:16:37,900
هل أرسلت في طلبي يا سيدي؟

130
00:16:37,900 --> 00:16:41,800
الدكتورة (غريفين) اعترفت بمساعدتها أولئك
.الفتية على الهرب وأعطتهم أسلحة

131
00:16:43,000 --> 00:16:46,800
يجب مراقبتها طوال الوقت
.وعليها الإقتصار على مسكنها عندما لا تعمل

132
00:16:46,800 --> 00:16:47,900
أهذا واضح؟

133
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
ما الأمر يا رائدة؟ تكلمي

134
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
،استخدام غير مصرح به للأسلحة النارية

135
00:16:56,000 --> 00:16:58,600
ومساعدة وتحريض مسجون
على الهروب تعتبر جناية

136
00:16:58,600 --> 00:17:01,800
،ميثاق الـ(كسدوس) كان واضحاً
العقاب هو الجلد بالصدمات

137
00:17:03,700 --> 00:17:06,600
.. أعرف أنها صديقتك -
ليست صديقتي فحسب -

138
00:17:06,600 --> 00:17:10,000
إنها عضو سابق في المجلس
والشخص الأكثر إحتراماً في المعسكر

139
00:17:10,000 --> 00:17:13,200
أجل يا سيدي، لهذا السبب
يجب أن تكون رادعاً

140
00:17:15,500 --> 00:17:20,500
على الـ(آرك)، تحتم علينا
قاسيين لا نرحم

141
00:17:20,500 --> 00:17:22,600
.كنا مجبرين دائماً

142
00:17:23,800 --> 00:17:28,400
.ولكن هنا لدينا فرصة لنبدأ من جديد

143
00:17:29,300 --> 00:17:33,100
ونحسن الأمور -
آمل أن يأتي ذلك اليوم يا سيدي -

144
00:17:33,100 --> 00:17:37,100
ولكن لو فقدنا السيطرة على المعسكر
.. ونحنعلى حافة السكين بالفعل

145
00:17:37,100 --> 00:17:39,500
لن نعيش طويلاً
.لنحظى بتلك الفرصة

146
00:17:39,500 --> 00:17:41,400
.. أحضروا أحد

147
00:17:41,400 --> 00:17:44,300
دورية، سجين من الأرضيين
.أحضروا هنا الآن

148
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
!دعوه يمر

149
00:17:57,000 --> 00:17:59,500
!لا أحد يلمسه! تراجعوا

150
00:17:59,500 --> 00:18:01,400
!ابني لديهم، ابني لديهم

151
00:18:01,400 --> 00:18:04,600
أين ابني؟ أين ابني؟

152
00:18:05,500 --> 00:18:07,900
!مُسعف، نحتاج إلى مسعف هنا

153
00:18:11,200 --> 00:18:13,500
ماذا حدث؟ -
لقد أراد سلاحي -

154
00:18:13,500 --> 00:18:14,800
واستمر في قول أن
الأرضيين لديهم ابنه

155
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
.ثُم خرجت الطلقة

156
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
.اذهبوا به للقسم الطبي الآن

157
00:18:28,400 --> 00:18:31,600
.حافة السكين يا سيدي -
خذوا السكين للداخل -

158
00:18:32,900 --> 00:18:37,100
!اذهبوا! ليتراجع الجميع

159
00:18:57,300 --> 00:19:03,500
،إن سلكوا الطريق الجنوبي
سنكون قادرين على مقاطعتهم قبل النفق

160
00:19:03,500 --> 00:19:06,200
.أصمت، هناك من يسمع

161
00:19:30,700 --> 00:19:35,200
.سعدت برؤيتك أيضاً -
(آسف، تمنيت أن تكون (كلارك -

162
00:19:35,200 --> 00:19:38,400
أمازلت لم تراها؟ -
كلا -

163
00:19:38,400 --> 00:19:40,300
لا أعتقد أنها نامت
في فراشها ليلة أمس

164
00:19:45,400 --> 00:19:46,500
ماذا سنفعل؟

165
00:19:50,000 --> 00:19:52,700
مايا) لديها صلاحية)
لكل شيء من خلال عملها

166
00:19:52,700 --> 00:19:55,600
.ربما بوسعها التجسس

167
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
لو كانت (كلارك) في
ورطة، سوف تعرف

168
00:20:00,300 --> 00:20:03,800
(لا أعرف، ولكن (كلارك
لا تثق فيهم

169
00:20:03,800 --> 00:20:05,000
ماذا لو كانت محقة؟

170
00:20:07,600 --> 00:20:08,900
(بوسعنا الوثوق في (مايا

171
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
.على الأقل، نعتقد ذلك

172
00:20:16,600 --> 00:20:19,800
إلى جانب، ما الخيار
الأخر الذي لدينا؟

173
00:20:26,700 --> 00:20:30,000
اللعنة، هذا المكان كالمتاهة

174
00:20:34,100 --> 00:20:35,900
ماذا يفعلون بنا؟

175
00:20:36,700 --> 00:20:38,100
.إنهم يستخدمون دمائنا

176
00:20:39,800 --> 00:20:42,100
رأيت جندي يدخل
ولديه حروق إشعاع

177
00:20:42,200 --> 00:20:43,900
وبعد ساعات، كان بخير

178
00:20:43,900 --> 00:20:47,700
،وكأن دمائهم تشفيهم بطريقة ما
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

179
00:20:49,100 --> 00:20:50,300
هيّا. من هذا الطريق

180
00:20:53,200 --> 00:20:58,000
أنتِ، ماذا تفعلين؟
هذا طريق العودة للحاصدين

181
00:20:58,000 --> 00:21:00,200
اذهبي في طريقك
وأنا سأ
ذهب في طريقي

182
00:21:00,200 --> 00:21:02,300
أونيا) يجب أن نظل سوياً)

183
00:21:02,300 --> 00:21:04,000
أخبرتك لا يوجد صفة جمع بيننا

184
00:21:04,000 --> 00:21:07,800
لقد أنقذت حياتك -
أنقذتني لأنكِ بحاجة إلي -

185
00:21:07,800 --> 00:21:12,600
،أعرف طريق العودة لقومك
وأعرف مكان الفخاخ

186
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
.لن تنجحي في الوصول بمفردك

187
00:21:14,800 --> 00:21:16,500
.لا نملك وقتاً لهذا

188
00:21:16,500 --> 00:21:20,600
أفضل فرصة لدينا هي
.الخروج من هنا سوياً

189
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
.. كل ما نستطيع فعله هو الاستمرار

190
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
.(أونيا)

191
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
أونيا)؟)

192
00:21:43,000 --> 00:21:46,400
.مدخل النفق هنا

193
00:21:46,400 --> 00:21:51,600
.سوف نصنع لهم فخاً هنا

194
00:21:52,600 --> 00:21:54,800
أهذه خطتك؟

195
00:21:54,800 --> 00:21:57,700
.. توماك) مصاب و(أرتيغاس) مجرد فتى)

196
00:21:57,700 --> 00:22:00,000
.لقد أخذوا والدي
أستطيع القتال

197
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
أيمكنك قتال حاصد؟

198
00:22:01,300 --> 00:22:02,800
!توقف

199
00:22:02,900 --> 00:22:06,700
سنهجم من الخفاء عندما
.يتوقفون علي طُعمنا

200
00:22:06,700 --> 00:22:10,700
إذن أنا الطُعم؟ -
كلا، أنت مُحارب -

201
00:22:11,900 --> 00:22:13,700
.هي الطُعم

202
00:22:24,300 --> 00:22:28,800
.لستُ خائفة -
ستكونين -

203
00:22:56,800 --> 00:22:58,400
.كلا

204
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
لا، لا

205
00:23:03,700 --> 00:23:04,800
.من فضلكم

206
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
!تراجعوا

207
00:23:14,000 --> 00:23:16,100
!ابتعدوا عنها! الآن

208
00:23:21,200 --> 00:23:23,600
.كلارك غريفين)، ستأين معنا)

209
00:23:26,600 --> 00:23:28,900
.جاكسون) اعرف لو كان لديه عائلة)

210
00:23:33,900 --> 00:23:35,500
.عليكِ المجيء معنا يا سيدتي

211
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
ما هذا؟

212
00:24:08,900 --> 00:24:11,000
.(أنا آسف لوصول الأمر لهذا يا (آبي

213
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
.ولكن لم تتركي لي خيار

214
00:24:15,400 --> 00:24:20,400
اعترفت (آبيغل غريفين) بمساعدتها
وتحريضها لمجرمين معروفين

215
00:24:20,400 --> 00:24:23,600
والاتجار بالأسلحة النارية

216
00:24:23,600 --> 00:24:26,900
بموجب القوانين المنصوص عليها في
(ميثاق "إكسدودس" بالـ(آرك

217
00:24:26,900 --> 00:24:29,100
.تم الحكم عليها بـ10 جلدات

218
00:24:32,700 --> 00:24:34,400
.لا يمكن أن تكون جاد

219
00:24:36,100 --> 00:24:38,300
.(بعد أوامرك يا قائد (كين

220
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
لسنا مجبرني على
.فعل هذا هنا

221
00:25:22,700 --> 00:25:23,900
.نفذي

222
00:25:31,200 --> 00:25:32,300
.مرة أخرى

223
00:25:48,200 --> 00:25:49,500
.مرة أخرى

224
00:26:11,700 --> 00:26:12,900
.مرة أخرى

225
00:26:44,800 --> 00:26:46,400
،سنفعل هذا مجداً

226
00:26:46,400 --> 00:26:49,000
وهذه المرة ستتوقف
.عن اللهو معنا

227
00:26:49,000 --> 00:26:51,200
أين وجدت هذه؟

228
00:26:51,200 --> 00:26:55,000
.أخبرتك، وجدتها خارج معسكركم

229
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
.إنه يكذب، لن تخلعها طواعية

230
00:26:58,000 --> 00:26:59,100
.أعرف

231
00:27:00,100 --> 00:27:03,200
أين الفتاة التي
كانت ترتدي هذه الساعة؟

232
00:27:04,400 --> 00:27:09,200
لم أرّ فتاة قط -
كذبة أخرى -

233
00:27:09,200 --> 00:27:11,100
أعني، ربما علينا التوقف
عن سؤاله بلٌطف

234
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
(أصمت يا (مورفي
أين أصدقائنا؟

235
00:27:14,000 --> 00:27:16,800
لقد أخذتوهم ونعرف هذا
.أخبرنا فحسب أين

236
00:27:17,800 --> 00:27:20,600
مورفي) محق)
.نحن نضيع الوقت

237
00:27:21,600 --> 00:27:23,900
!أجب على السؤال
.. أنت، أين الفتاة

238
00:27:23,900 --> 00:27:25,100
التي كانت ترتدي هذه الساعة؟ ..

239
00:27:25,100 --> 00:27:26,600
!(توقف يا (فين

240
00:27:26,600 --> 00:27:28,500
لن تحتاج لفعل هذا، ثق بي

241
00:27:29,600 --> 00:27:32,300
.هناك حدود لا يُمكننا تجاوزها

242
00:27:42,900 --> 00:27:45,500
أين (كلارك)؟
أين هي؟

243
00:27:45,500 --> 00:27:47,300
!تراجع

244
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
!(ضع المسدس يا (فين

245
00:27:56,400 --> 00:27:57,800
.ثلاثة ثوانِ

246
00:27:59,200 --> 00:28:00,300
!اثنان

247
00:28:02,300 --> 00:28:05,300
.واحد -
!حسنُ -

248
00:28:05,300 --> 00:28:06,700
.. سأخبركم

249
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
،صديقتكم شرقاً من هنا

250
00:28:10,600 --> 00:28:13,400
في القرية التي نأخذ
فيها مساجين الحرب

251
00:28:13,400 --> 00:28:16,500
شرقاً؟ أين؟
كيف نصل إليهم؟

252
00:28:16,500 --> 00:28:19,700
.أستطيع رسم خريطة لكم
ولكن يجب أن تُسرعوا

253
00:28:19,700 --> 00:28:21,600
.سُرعان ما تنتهي حياتهم

254
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
.أحضر له شيء ليرسم خريطة

255
00:28:34,800 --> 00:28:36,900
أظننت أنني الوحيد المجنون؟

256
00:28:49,200 --> 00:28:50,600
.أجب على السؤال

257
00:28:54,300 --> 00:28:56,200
!أجب على السؤال

258
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
.ابعدي هذا السلاح

259
00:29:09,200 --> 00:29:11,600
أولئك الرجال الذين
قتلتهم كانوا رجالي

260
00:29:11,600 --> 00:29:13,700
.قلت، تراجعي

261
00:29:17,400 --> 00:29:18,600
!الآن

262
00:29:34,100 --> 00:29:38,400
.اذهبي للخارج
.هذا أمر

263
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
.. لا يمكننا الاستمرار في هذا

264
00:29:55,600 --> 00:29:57,500
.ونأمل أن نظل احياء ..

265
00:30:06,900 --> 00:30:08,600
.لابد من وجود طريقة أفضل

266
00:30:18,600 --> 00:30:19,900
.لقد دخلت

267
00:31:12,200 --> 00:31:13,400
(لينكون)
أين (لينكون)؟

268
00:31:14,500 --> 00:31:19,500
أين (لينكون)؟

269
00:31:19,500 --> 00:31:21,600
أرجوك، هل كان معك؟

270
00:31:56,700 --> 00:31:59,400
هل وجدت شيء؟ ما هو؟

271
00:32:00,600 --> 00:32:04,400
(على ما يبدو أن (كلارك
كان لديها إنهيار من نوع ما

272
00:32:04,400 --> 00:32:08,800
لقد فقدت صوابها وبدأت
.بإزالة الخيوط لتؤذي نفسها

273
00:32:08,800 --> 00:32:10,100
أين هي الآن؟

274
00:32:11,100 --> 00:32:14,300
.الجناح النفسي، يتم مراقبتها

275
00:32:14,300 --> 00:32:16,100
،تحدثت إلى صديقة يعمل هناك

276
00:32:16,100 --> 00:32:19,400
وتعتقد أنه يجب أن تمر بضعة
.أيام قبل أن بسمح الأطباء برؤيتها

277
00:32:24,300 --> 00:32:29,000
.سوف نرى حيال هذا

278
00:32:29,000 --> 00:32:31,800
.أنت .. أنا آسفة

279
00:32:33,000 --> 00:32:35,300
أخر مرة رأيتها، نعتها بالمجنونة

280
00:32:37,100 --> 00:32:38,600
.. لم أظن أنها

281
00:32:40,500 --> 00:32:42,000
.سوف تكون بخير

282
00:32:52,900 --> 00:32:56,000
.لقد رأيت كل شيء
وأعرف ماذا تفعلون بهم

283
00:32:56,000 --> 00:32:58,600
لهذا السبب ستدخلين
.في غرفة الحصاد معهم

284
00:33:00,000 --> 00:33:02,200
.ألفا - دلتا - اثنان" لقد أحضرنا الكمية"

285
00:33:02,200 --> 00:33:03,900
.سجينة واحدة في حوذتنا

286
00:33:03,900 --> 00:33:06,300
<i>.مهمتكم كانت إحضار كلتاهما</i>

287
00:33:06,300 --> 00:33:08,500
لا يسمح للأجانب
.أن يتركوا هذا الجبل

288
00:33:08,500 --> 00:33:10,300
.ألفا - دلتا واحد" قادمة الآن"

289
00:33:15,100 --> 00:33:17,000
!قناعه

290
00:33:19,400 --> 00:33:21,500
!لقد عثرت على مخرج، من هنا

291
00:33:29,600 --> 00:33:31,300
.يجب أن نأخذهم للداخل

292
00:33:55,400 --> 00:33:58,800
مهلاً، لا بد من وجود طريق أخر -
لا يوجد -

293
00:33:58,800 --> 00:34:01,900
(استسلمي فحسب يا (كلارك
.لا يوجد مكان أخر للذهاب

294
00:34:06,600 --> 00:34:07,900
!(أونيا)

295
00:34:10,500 --> 00:34:14,100
لسنا مجبرين على قتلك
هل تسمعينني؟

296
00:34:14,100 --> 00:34:15,800
.لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا

297
00:34:19,000 --> 00:34:20,500
.استسلمي فحسب

298
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
.ارفعي يديك

299
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
.أمسكوا السجينة

300
00:35:18,000 --> 00:35:19,400
(شكراً لك يا (جاكسون

301
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
إذن؟ هل نجح الأمر؟

302
00:35:31,600 --> 00:35:33,700
هل عاد بقية المعسكر للنظام؟

303
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
.. لم يكن هذا شيء

304
00:35:39,200 --> 00:35:40,400
.أفكر فيه ولو قليلاً ..

305
00:35:40,400 --> 00:35:42,100
.لست مضطراً لتبرير نفسك

306
00:35:42,100 --> 00:35:45,800
لقد اخترقت القوانين
وقبلت العواقب

307
00:35:45,800 --> 00:35:49,900
ولكن بوسعك جلدي 100 مرة
.. وسأظل أفعل ما يجب

308
00:35:49,900 --> 00:35:51,200
.لأجد أولئك الفتية ..

309
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
.ابنتي

310
00:35:55,100 --> 00:35:57,700
.أعرف هذا  -
.إذن فقد إنتهينا هنا -

311
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
.أنا أقود بعثة لأعيدهم

312
00:36:12,400 --> 00:36:17,600
ولن تكون بضعة فتية
.. يسعون لإختلاق قتال

313
00:36:19,000 --> 00:36:21,600
.ولكن مهمة دبلوماسية ..

314
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
،للتواصل مع قائد الأرضيين

315
00:36:25,600 --> 00:36:27,600
.والتفاوض على السلام ..

316
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
سأخذ السجيّن الأرضي
.معي كي يقودني

317
00:36:31,700 --> 00:36:33,900
قد يقودك إلى
(فخ يا (ماركوس

318
00:36:35,800 --> 00:36:36,900
.ربما

319
00:36:39,000 --> 00:36:40,400
.سأمنحنا فرصة

320
00:36:44,300 --> 00:36:46,900
.لقد لبيت ندائك، تعرفين

321
00:36:48,900 --> 00:36:54,000
إذن سأذهب معك -
كلا، يحتاجون إليكِ في المعسكر -

322
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
كلا، (جاكسون) يستطيع تولي الإسعاف

323
00:36:55,500 --> 00:36:58,100
ليس الخبرة الطبية
فقط ما أحتاجها هنا

324
00:36:58,100 --> 00:37:03,600
احتاج أن أعرف بينما أنا في الخارج
.ستكونين مثالاً يحتذى به لقومنا

325
00:37:03,600 --> 00:37:06,300
.إن فعلت هذا، سأكون مواطنة نموذجية

326
00:37:08,600 --> 00:37:13,800
،أريدك أن تكوني أكثر من هذا
.أحتاج أن تكوني القائدة

327
00:37:22,500 --> 00:37:23,800
(من فضلك يا (آبي

328
00:37:25,900 --> 00:37:27,100
.من أجل قومك

329
00:38:32,300 --> 00:38:33,700
.شكراً لكِ

330
00:38:37,800 --> 00:38:40,800
أعتقد علينا الذهاب
لسفينة الإسقاط أولاً

331
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
.. لأرى من بوسعه أن

332
00:38:45,400 --> 00:38:47,500
.لن نعود إلى سفينة الإسقاط

333
00:38:48,500 --> 00:38:51,200
لقد قتلتِ 300 من رجالي

334
00:38:51,200 --> 00:38:53,700
لا يمكن أن أظهر
.لهم بدون جائزة

335
00:38:59,100 --> 00:39:01,300
.اجمعوا المعدات، سنرحل

336
00:39:02,200 --> 00:39:03,400
ماذا عنه؟

337
00:39:06,000 --> 00:39:08,900
حتى الآن، سنتركه
ونتولى أمره عندما ننتهي

338
00:39:08,900 --> 00:39:10,100
ماذا لو هرب؟

339
00:39:10,100 --> 00:39:12,900
.يعرف بالضبط أين سنذهب -
لن نقتله -

340
00:39:12,900 --> 00:39:14,400
لا أرّ خيار أخر هنا

341
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
،إذا لم نعتني بهذا الآن

342
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
سوف ترتد في وجهنا
.وأنت تعرف هذا جيداً

343
00:39:17,800 --> 00:39:20,400
(إنه أعزل يا (مورفي -
إنه أرضي -

344
00:39:22,300 --> 00:39:24,200
حقاً؟ هيّا. أخبروه

345
00:39:24,900 --> 00:39:27,200
لا أعرف -
لا تعرف ماذا؟ -

346
00:39:27,200 --> 00:39:30,300
.سيقول لقومه كل شيء
نحن أشبه بالميتين

347
00:39:30,300 --> 00:39:31,500
.وكذلك أصدقائنا

348
00:39:31,500 --> 00:39:33,200
.لن نفعل هذا

349
00:39:33,200 --> 00:39:35,100
نهاية النقاش، إن أردت
قتله، عليك تجاوزي

350
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
وماذا حدث لك بالضبط؟

351
00:39:37,100 --> 00:39:38,500
تتحدث وكأنك لم
.تقتل ارضي من قبل

352
00:39:38,500 --> 00:39:42,000
كان ذلك في المعركة
وهذا سيكون إعدام

353
00:39:51,200 --> 00:39:52,500
.لنتحرك

354
00:40:23,300 --> 00:40:26,300
إن كنت ستقتلني، فلتفعل الآن

355
00:40:26,300 --> 00:40:29,500
لقد أثبت نفسك جيداً
يا (أوكتفيا) من قوم السماء

356
00:40:31,900 --> 00:40:33,400
.سنتركك تعيشين

357
00:40:41,600 --> 00:40:45,400
لينكون) كان رجلاً صالحاً)
.وكان أخي

358
00:41:20,800 --> 00:41:23,600
.حسنُ، التالي

359
00:41:28,900 --> 00:41:30,100
.غرفة الحصاد

360
00:41:32,400 --> 00:41:33,600
.غرفة الحصاد

361
00:41:35,500 --> 00:41:36,700
.غرفة الحصاد

362
00:41:41,700 --> 00:41:44,300
(اتركوا هذا لمشروع (سيربروس

363
00:41:46,000 --> 00:41:52,900
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

