1
00:00:01,603 --> 00:00:03,004
!إنه يوم الراتب

2
00:00:03,006 --> 00:00:04,572
وأنا لا أتحدث عن تلك

3
00:00:04,574 --> 00:00:06,874
الحلوى بالمكسرات

4
00:00:06,876 --> 00:00:10,778
هان), ليس من الرائع)
أن تتفاخر بنفسك

5
00:00:10,780 --> 00:00:15,683
تفضلي, (ماكس), ريما يمكنك
استعمال النقود لشراء سلوك جديد

6
00:00:15,685 --> 00:00:17,285
سلوك جديد"؟"

7
00:00:17,287 --> 00:00:21,789
أليس هذا اسم فرقتك؟

8
00:00:21,791 --> 00:00:23,858
و(أوليق), ستلاحظ أنني خفضت
من  راتبك

9
00:00:23,860 --> 00:00:25,860
لأنك لم تأتي بالأمس

10
00:00:25,862 --> 00:00:29,563
,لقد أخبرتك
أنا أعمل من المنزل

11
00:00:29,565 --> 00:00:32,533
(تفضل, (إيرل
لا تصرفه كله في مكان واحد

12
00:00:32,535 --> 00:00:36,404
أتظن أنك تدفع لي ما يكفي
كي أصرفه في مكانين؟

13
00:00:36,406 --> 00:00:41,675
يا إلهي, هذا أقل مما كلفني
للقدوم هنا اليوم

14
00:00:41,677 --> 00:00:44,111
وأنا مشيت

15
00:00:44,113 --> 00:00:45,412
أعرف

16
00:00:45,414 --> 00:00:46,847
أهذا كل ما جنيته؟

17
00:00:46,849 --> 00:00:49,583
,ما هذا
نادلة لإثنا عشر سنة"؟"

18
00:00:49,585 --> 00:00:54,421
بالنسبة لك الأمر يشبه
"اثنا عشر جعة في المناوبة"

19
00:00:54,423 --> 00:00:59,326
,الكثير من الكلمات
وكل شيء خلافها صغير

20
00:00:59,327 --> 00:01:20,000
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S04E02</font>
<font color="#FF9322" >""بعنوان" تعابير وجه "الدي جي</font>

21
00:01:20,556 --> 00:01:21,756
!ليس في الوجه

22
00:01:21,757 --> 00:01:24,024
!ليس في وجهي الجميل

23
00:01:25,394 --> 00:01:28,095
,أنا أحذرك
كنت في قسم تحطيم الخصيتين

24
00:01:28,097 --> 00:01:29,596
ماذا يعني هذا؟ -
!هذا -

25
00:01:32,066 --> 00:01:33,900
لا تقلقي, (ماكس), لقد تمكنت منه

26
00:01:33,902 --> 00:01:38,905
نعم, وأنا تمكنت منه أيضاً
هذا من سينام معي

27
00:01:38,907 --> 00:01:41,308
أتقولين بأنك تعرفينه؟

28
00:01:41,310 --> 00:01:42,143
كلا, لا أعرفه

29
00:01:42,145 --> 00:01:45,279
هو فقط يأتي هنا كل ليلة
ثلاثاء لممارسة الجنس

30
00:01:45,281 --> 00:01:46,647
أتحتاج مساعدة في النهوض؟

31
00:01:46,649 --> 00:01:49,483
ليس بعد, لازلت أبكي قليلاً

32
00:01:50,485 --> 00:01:51,685
حسناً, انهض

33
00:01:51,687 --> 00:01:52,753
امشي كي يزول الأمل

34
00:01:54,323 --> 00:01:56,523
نعم, أراهن أنها تؤلم

35
00:01:56,525 --> 00:02:00,260
(أحسنتِ (كارولاين
أفسدتِ أفضل جزء

36
00:02:00,262 --> 00:02:03,463
(مرحباً, أنا (كارولاين
رفيقة السكن, وراقصة الباليه

37
00:02:03,465 --> 00:02:05,799
آسف بشأن خصيتيك

38
00:02:05,801 --> 00:02:06,933
(سيباستيان)

39
00:02:06,935 --> 00:02:08,802
!بلا أسماء
!بلا أسماء

40
00:02:08,804 --> 00:02:10,670
كارولاين), أتريدين صودا؟)

41
00:02:10,672 --> 00:02:14,040
لدينا صودا؟

42
00:02:14,042 --> 00:02:15,909
!كلا, ليس لدينا صودا

43
00:02:15,911 --> 00:02:17,944
لم تسالينه عن اسمه؟

44
00:02:17,946 --> 00:02:20,013
هو لا يريد معرفة اسمي
وأنا لا أريد معرفة اسمه

45
00:02:20,015 --> 00:02:22,348
أتمانعين لو استعملت دورة المياه؟

46
00:02:22,350 --> 00:02:24,717
أريد تفقد الفتيان

47
00:02:24,719 --> 00:02:26,653
لأرى إن أصبحتُ فتاةً

48
00:02:28,989 --> 00:02:32,158
كيف لا تعرفين اسم
صديقك الحميم؟

49
00:02:32,160 --> 00:02:34,294
الحميم"؟"

50
00:02:34,296 --> 00:02:35,962
ماكس), هناك أشياء معينة)
يجب أن نعرفها

51
00:02:35,964 --> 00:02:39,599
عن الشخص الذي نقوم معه
بالإتصال الجنسي

52
00:02:39,601 --> 00:02:43,036
أنتِ فقط من يإمكانك
جعل الجنس ممل

53
00:02:45,139 --> 00:02:46,773
الأمر ليس بذاك السوء

54
00:02:46,775 --> 00:02:49,375
واحدة بخير والأخرى
تمشي على عكازات

55
00:02:49,377 --> 00:02:50,676
أراكم لاحقاً

56
00:02:50,678 --> 00:02:51,878
سيباستيان), انتظر)

57
00:02:51,880 --> 00:02:53,479
(هذه (ماكس بلاك

58
00:02:53,481 --> 00:02:55,214
(ماكس), هذا (سيباستيان)

59
00:02:55,216 --> 00:02:56,883
(تشرفت بك, (ماكس

60
00:02:56,885 --> 00:02:59,185
نعم, وأنا كذلك

61
00:02:59,187 --> 00:03:01,821
ويمكنك مناداتي يما تصفني
به عادةً

62
00:03:01,823 --> 00:03:04,223
"يا إلهي"

63
00:03:09,496 --> 00:03:11,163
أهذا قميص جديد, (إيرل)؟

64
00:03:11,165 --> 00:03:16,402
(بالطع هو كذلك, (ماكس
اشتريته في 1987

65
00:03:19,340 --> 00:03:21,340
!عظيم
انظري لهذه الرسالة

66
00:03:21,342 --> 00:03:25,244
إنها من الرجل الذي
فجرتي خصيتيه

67
00:03:25,246 --> 00:03:27,780
(اسمه (سيباستيان

68
00:03:27,782 --> 00:03:30,015
إنه يدعوك لرؤيته وهو
يشغل الموسيقى

69
00:03:30,017 --> 00:03:32,384
اللعنة! أخبرتك أنني
لا أريد معرفة أي شيء

70
00:03:32,386 --> 00:03:35,788
(عنه, والآن أعرف أنه (دي جي

71
00:03:35,790 --> 00:03:40,192
,والذي يعني أنه عاطل
عدة نقاط لهذا

72
00:03:40,194 --> 00:03:42,227
إذاً بم ستردين عليه؟

73
00:03:42,229 --> 00:03:43,529
!لا شيء

74
00:03:43,531 --> 00:03:45,030
الإهتزاز الوحيد الذي أريده منه

75
00:03:45,032 --> 00:03:48,133
هو إهتزاز الجنس

76
00:03:48,135 --> 00:03:50,235
أفضل أنواع الجنس هو السريّ

77
00:03:50,237 --> 00:03:54,139
إذاً لا تتحدثي عنه
بينما آكل طعامي

78
00:03:56,176 --> 00:03:58,243
لديّ سر مثير

79
00:03:58,245 --> 00:04:00,112
أنا مُعجب بفتاة

80
00:04:00,114 --> 00:04:01,547
أوليق), كلنا نعرف أنها أنا)

81
00:04:01,549 --> 00:04:05,517
تحية البنطال المتعرق
لا تكذب أبداً

82
00:04:05,519 --> 00:04:07,686
ليست أنتِ
لا تغترِّي بنفسك

83
00:04:07,688 --> 00:04:10,756
لا تستطيعين تحمل الوحش
بين الملاءات

84
00:04:10,758 --> 00:04:14,092
(يمكنني تحملك في السرير, (أوليق

85
00:04:14,094 --> 00:04:16,795
علام تردين, (كارولاين)؟

86
00:04:18,231 --> 00:04:22,934
!مرحباً, جميعاً

87
00:04:22,936 --> 00:04:24,903
حسناً, أخبار الطقس

88
00:04:24,905 --> 00:04:29,274
للتو عدت من موعد
والجو يمطر بالحمقى

89
00:04:29,276 --> 00:04:32,911
هذه هي معشوقتي السرية المثيرة

90
00:04:32,913 --> 00:04:35,480
من, أتقصد (صوفي)؟
ليس بالسر الكبير

91
00:04:35,482 --> 00:04:39,918
فلقد فعلتماها في كل مكان عام
(في (بروكلين

92
00:04:39,920 --> 00:04:43,588
نعم, وفي شقتك, مرتين

93
00:04:43,590 --> 00:04:46,491
!ماذا؟ لم نوقظك حتَّى

94
00:04:49,829 --> 00:04:52,430
,صوفي), حبيبتي)

95
00:04:52,432 --> 00:04:54,432
كنتُ أبحص عن المرأة المثالية

96
00:04:54,434 --> 00:04:58,636
واتضح, أن ما أريده
موجود خلف بابي

97
00:04:58,638 --> 00:05:00,972
في باحتي

98
00:05:00,974 --> 00:05:04,476
أظن كلاكما محق

99
00:05:04,478 --> 00:05:06,744
أسمع شاحنتك تتوقف

100
00:05:06,746 --> 00:05:11,683
لكنني لست متأكدة إن كنت
أريد التوقيع لأي طرود بعد الآن

101
00:05:11,685 --> 00:05:13,618
علمت أنك ستقولين هذا

102
00:05:13,620 --> 00:05:16,521
لذا كي أذكك, صنعت
مقطع مقتطفات

103
00:05:16,523 --> 00:05:19,090
من أفضل ممارساتنا للجنس

104
00:05:19,092 --> 00:05:23,461
إذاً هي
"STDVD"?

105
00:05:23,463 --> 00:05:25,496
هذه النسخة الممتدة

106
00:05:25,498 --> 00:05:27,999
بدون حذف, كما تعلمين

107
00:05:28,001 --> 00:05:33,004
طفح الكيل, ألغِ التحلية

108
00:05:33,006 --> 00:05:34,572
مقتطفات؟

109
00:05:34,574 --> 00:05:38,776
سأشاهده الليلة بينما
آكل الـ(فاهيتا) خاصتي

110
00:05:40,747 --> 00:05:42,847
ماكس), للتو وصلت رسالة)
(أخرى من (سيباستيان

111
00:05:42,849 --> 00:05:44,816
من؟

112
00:05:44,818 --> 00:05:47,518
أرجوك, أيمكننا الذهاب للنادي
لنراه وهو يعزف الموسيقى, (ماكس)؟

113
00:05:47,520 --> 00:05:48,686
أريد أن أرقص

114
00:05:48,688 --> 00:05:49,954
أخر مرة هززت فيها مؤخرتي

115
00:05:49,956 --> 00:05:53,057
هي عندما نفذ منَّا ورق المرحاض

116
00:06:00,202 --> 00:06:03,304
ماكس), شكراً لك لأخذي للرقص)

117
00:06:03,306 --> 00:06:05,339
لقد وقعت الورقة التي تقول
,إن وافقت

118
00:06:05,341 --> 00:06:07,542
ستقومين بالعمل المكتبي
لستة أشهر قادمة

119
00:06:07,544 --> 00:06:09,243
أواثقة أن هذا عنوان

120
00:06:09,245 --> 00:06:11,012
النادي الذي أعطامك إياه (سيباستيان)؟

121
00:06:11,014 --> 00:06:12,780
من؟

122
00:06:12,782 --> 00:06:14,582
!(سيباستيان)

123
00:06:14,584 --> 00:06:17,485
لا يمكن أن يكون هذا العنوان
هذا طعام بالجملة

124
00:06:17,487 --> 00:06:18,619
أعلم ما هو

125
00:06:18,621 --> 00:06:21,455
يمكنني استنشاق رائحة
ملطف الجسم السيء

126
00:06:21,457 --> 00:06:24,458
,لندخل فحسب, ونسأل أحد عن النادي

127
00:06:24,460 --> 00:06:27,595
وربما نأخذ بعض العنب
أنا أتضور جوعاً

128
00:06:30,465 --> 00:06:32,233
طعام بالجملة

129
00:06:32,235 --> 00:06:35,436
يذكرني بالوقت الذي كنت
فيه إنسانه كاملة

130
00:06:35,438 --> 00:06:39,240
ماكس), يمكننا التوقف)
عن البحث عن النادي

131
00:06:39,242 --> 00:06:41,542
حسناً, حسناً

132
00:06:41,544 --> 00:06:45,613
سأشغل بعض الإيقاعات
بينما تتفقدون الشمندر

133
00:06:45,615 --> 00:06:47,281
!عضوي

134
00:06:48,917 --> 00:06:50,451
أرأيتِ؟

135
00:06:50,453 --> 00:06:52,453
هذا سبب إرادتي في
!عدم معرفة أي شيء

136
00:06:52,455 --> 00:06:54,888
تسألين رجل عن اسمه

137
00:06:54,890 --> 00:06:58,225
وتكتشفين أنه مشغل موسيقى

138
00:06:58,227 --> 00:07:01,095
ومن هو الفاشل الذي
يأتي هنا ليرقص؟

139
00:07:06,101 --> 00:07:08,135
!مرحى

140
00:07:08,137 --> 00:07:11,171
!ولا أقصد الخبز الحلالظ

141
00:07:15,910 --> 00:07:18,445
كلا. كيف وجدتموني هنا؟

142
00:07:18,447 --> 00:07:22,282
الطعام بالجملة هو سريّ المثير

143
00:07:22,284 --> 00:07:24,051
أتعرف ماهو الذي ليس بسر؟

144
00:07:24,053 --> 00:07:27,154
الفيتامين العضوي "ه" في السلة

145
00:07:27,156 --> 00:07:30,724
الطعام بالجملة هو روتيني اليومي

146
00:07:30,726 --> 00:07:34,661
لماذا؟
هل مطعم (تشاكي تشيز) مغلق؟

147
00:07:34,663 --> 00:07:37,264
بقدر ما أود رؤية ما ستشتريه

148
00:07:37,266 --> 00:07:40,000
,لتفركه في مؤخراك
نحن راحلات

149
00:07:40,002 --> 00:07:41,268
قبل أن يراني مُشغل الموسيقى

150
00:07:41,270 --> 00:07:44,871
أتقصدين المشغل
طازج ومحلي"؟"

151
00:07:44,873 --> 00:07:49,976
الموسيقى تنضح
ونحن نشتري اليقطين

152
00:07:49,978 --> 00:07:53,580
لنذهب. لا أصدق أنني ارتديت
هذه لهذا المكان

153
00:08:00,755 --> 00:08:02,322
استيقظي

154
00:08:02,324 --> 00:08:06,025
إنها الثلاثاء, ومشغل الموسيقى
لم يأتي

155
00:08:07,094 --> 00:08:10,396
ربما ثمل أكثر من اللازم

156
00:08:10,398 --> 00:08:12,665
كلا! لم يأتي على الإطلاق

157
00:08:12,667 --> 00:08:17,871
لا يوجد مشغل موسيقى في سريري

158
00:08:17,873 --> 00:08:19,372
ماذا توقعتي؟

159
00:08:19,374 --> 00:08:21,241
خرجت من هناك دون إلقاء التحية

160
00:08:21,243 --> 00:08:23,376
كان يجدر بنا البقاء في الندي

161
00:08:23,378 --> 00:08:26,946
!توقفي عن تسميته بالنادي

162
00:08:26,948 --> 00:08:29,749
,هو يشغل الموسقى في متجر

163
00:08:29,751 --> 00:08:32,552
,وهو أسوأ شيء رأيته

164
00:08:32,554 --> 00:08:34,087
بخلاف المرة

165
00:08:34,089 --> 00:08:35,755
التي حاولتي فيها إعادة الجملة

166
00:08:35,757 --> 00:08:38,091
"كلا, لم تفعلي"

167
00:08:38,093 --> 00:08:40,693
أنا منصدمة منك

168
00:08:40,695 --> 00:08:42,862
ماذا لو حكمت عليك من وظيفتك؟

169
00:08:42,864 --> 00:08:45,565
الحانة ونقيب
(قارب (القريدس

170
00:08:45,567 --> 00:08:49,202
(في خليج (المكسيك
أليسوا بالأمر المهم؟

171
00:08:49,204 --> 00:08:51,637
ماذا عن المرة التي عملتي فيها في الممر الضيق؟

172
00:08:51,639 --> 00:08:54,907
من أخبرك عن الممر الضيق؟

173
00:08:54,909 --> 00:08:58,611
,أنت, قي المرة التي ثملتِ فيها
,وطبقتي سترة

174
00:08:58,613 --> 00:09:00,313
وحاولتي مساعدتي
"بتحويل الريبع لصيف"

175
00:09:00,315 --> 00:09:03,049
مع السروال القصير

176
00:09:03,051 --> 00:09:07,686
حسناً! لقد وقعت في الممر الضيق
واحتجت للمال

177
00:09:07,688 --> 00:09:10,089
ربما (سيباستيان) احتاج للمال, أيضاً

178
00:09:10,091 --> 00:09:11,424
من؟

179
00:09:14,162 --> 00:09:16,395
,ولو أخبرت أحداً عن الممر الضيق

180
00:09:16,397 --> 00:09:18,831
ستحظين بفجوة بين رقبتك

181
00:09:18,833 --> 00:09:21,066
ومكان رأسك

182
00:09:21,068 --> 00:09:23,969
كلا, لم تفعلي

183
00:09:26,339 --> 00:09:29,975
مرحباً, لم أكن متأكدة
إن الوقت متأخراً للقدوم

184
00:09:29,977 --> 00:09:34,813
,لكن لوح (الويجا) قال
!"اذهبي, الفتيات مستيقظات"

185
00:09:36,316 --> 00:09:37,683
أتستعملينها؟

186
00:09:37,685 --> 00:09:40,119
الروح الوحيدة اليت أنصت لها
,هي (تشاك) ذو الدولارين

187
00:09:40,121 --> 00:09:43,355
وهو يخبرني عادة بأن أنزع
جزء ملابسي الأعلى

188
00:09:43,357 --> 00:09:46,125
نعم, الـ(ويجا) يساعدني
في اختيار كل قراراتي المهمة

189
00:09:46,127 --> 00:09:51,630
,(مثل القدوم إلى (أمريكا
,تبني طفل صيني

190
00:09:51,632 --> 00:09:55,234
وترك طفل صيني في مركز
إطفاء حريق

191
00:09:57,170 --> 00:09:58,503
هذه اللوح مخيفة

192
00:09:58,505 --> 00:09:59,838
أنت لا تعرفين ما قد يحصل

193
00:09:59,840 --> 00:10:02,307
ماذا لو فتحنا بوابة للجحيم؟

194
00:10:02,309 --> 00:10:04,810
بحقكم, يا فتيات, انظروا حولكم

195
00:10:04,812 --> 00:10:07,145
لقد فعلتم مسبقاً

196
00:10:08,781 --> 00:10:12,384
حسناً, الآن صمتاً

197
00:10:12,386 --> 00:10:14,720
,(ويجا)

198
00:10:14,722 --> 00:10:17,989
أيجدر بي إعادة (أوليق)؟

199
00:10:23,162 --> 00:10:25,163
أجل؟

200
00:10:25,165 --> 00:10:26,765
هذا مخيف

201
00:10:26,767 --> 00:10:31,703
"لأني كنت أدفعها إلى "كلا

202
00:10:31,705 --> 00:10:33,905
أتريدين العودة إليه؟

203
00:10:33,907 --> 00:10:35,840
أنا محتارة

204
00:10:35,842 --> 00:10:38,043
وأيضاً, لا أعرف ماذا أفعل

205
00:10:42,783 --> 00:10:46,651
ارفعوا أيديكم في الهواء
وأنت تمسكون بالكرمب

206
00:10:48,522 --> 00:10:50,655
ماكس), أنا فخورة)
لغضك النظر عن وظيفتة

207
00:10:50,657 --> 00:10:52,757
وإعطاء الشاب فرصة

208
00:10:54,260 --> 00:10:56,694
إنه يصنع تعابير وجه مشغل موسقيقى
أنا راحلة

209
00:10:58,063 --> 00:11:00,865
(يا إلهي, (ديلان

210
00:11:00,867 --> 00:11:02,767
كلا, لا يمكننا الرحيل الآن

211
00:11:02,769 --> 00:11:05,069
,للتو رأيت هذه الفتاة
وهي آخر

212
00:11:05,071 --> 00:11:06,237
أود رؤيته

213
00:11:06,239 --> 00:11:07,505
ماهي المشكلة؟

214
00:11:07,507 --> 00:11:08,907
(إنها (هيلاري والدر

215
00:11:08,909 --> 00:11:09,907
ذهبنا لجامعة (وارتون) سوياً

216
00:11:09,909 --> 00:11:11,309
تحب التنافس معي بشدة

217
00:11:11,311 --> 00:11:13,311
أحب أمر خسارتي لكل أموالي

218
00:11:13,313 --> 00:11:14,612
وحتى أنها أقامت حفلة للاحتفال

219
00:11:14,614 --> 00:11:17,815
وثم جائتها الجرأة لدعوتي

220
00:11:17,817 --> 00:11:20,118
بالمناسبة, أسوأ حفلة على الإطلاق

221
00:11:21,320 --> 00:11:23,387
أسوأ من وجودك في نادي رقص

222
00:11:23,389 --> 00:11:25,490
لديه سلع مُرَقَّمَة؟

223
00:11:25,492 --> 00:11:28,993
ماكس بلاك) في المنزل)

224
00:11:31,129 --> 00:11:32,997
والآن قد رآني

225
00:11:32,999 --> 00:11:35,233
أنا سأذهب للإختباء قبل أن تراني هي

226
00:11:35,235 --> 00:11:38,336
.سأكون في قسم الأحذية
.لا أحد يذهب هناك قط

227
00:11:41,640 --> 00:11:45,276
أنا أُنزل بعض موسيقى
الرقص المجانية

228
00:11:45,278 --> 00:11:46,410
!هذا صحيح

229
00:11:46,412 --> 00:11:48,346
سأحضرها في حقيبتي الخاصة؟

230
00:11:51,384 --> 00:11:52,750
أنحن بخير؟

231
00:11:52,752 --> 00:11:54,151
أراك الثلاثاء القادم

232
00:11:54,153 --> 00:11:56,287
هيا, ابقي
لم العجلة؟

233
00:11:56,289 --> 00:11:59,657
لا يمكنني مشاهدة المزيد من الناس
يرقصون في المحل

234
00:11:59,659 --> 00:12:00,858
ماكس), هيا)
تعالي أمامي

235
00:12:00,860 --> 00:12:02,426
لنرى ما تستطيعين فعله

236
00:12:02,428 --> 00:12:06,030
أنت ورائي هذه المرة
هذا شيءٌ جديد

237
00:12:06,032 --> 00:12:07,765
,حسناً, جميعاً

238
00:12:07,767 --> 00:12:10,834
تمهلوا, لدينا ضيف جديد

239
00:12:10,836 --> 00:12:12,203
!في المكان

240
00:12:12,205 --> 00:12:15,305
مثيرة كنبات الهندباء

241
00:12:16,741 --> 00:12:18,642
هيا

242
00:12:18,644 --> 00:12:20,844
بوب), أود الرهان بدولار)

243
00:12:20,846 --> 00:12:23,347
دولار, (بوب), دولار واحد

244
00:12:23,349 --> 00:12:25,916
عقموا حيواناتكم أو اخصوها

245
00:12:25,918 --> 00:12:29,486
,بالحديث عن الخِصْي
(ها هو (هان

246
00:12:29,488 --> 00:12:32,456
لا تزال تُحسب كصرخة مُشَغِّل

247
00:12:32,458 --> 00:12:34,525
لماذا ننتظر حتى الثلاثاء؟

248
00:12:34,527 --> 00:12:37,227
لم لا آخذ استراحتي
ويمكننا الذهاب في الخلف

249
00:12:37,229 --> 00:12:39,396
أريد إيجاد أحد ليغطي مكاني

250
00:12:39,398 --> 00:12:42,499
أحدهم أخذ كل زبدة الجوز

251
00:12:44,302 --> 00:12:46,503
ماذا عن نصف شخص؟

252
00:13:00,571 --> 00:13:01,638
أيمكنني مساعدتك, يا آنسة؟

253
00:13:01,640 --> 00:13:03,039
ماكس)؟)

254
00:13:03,041 --> 00:13:04,841
ماذا تفعلين؟

255
00:13:04,843 --> 00:13:07,777
أنا عطشة, مفلسة, ومنعوني
من الليموناضة المجانية

256
00:13:07,779 --> 00:13:09,145
ماذا تفعلين أنتِ؟

257
00:13:09,147 --> 00:13:10,714
رجلان يفعلانها

258
00:13:10,716 --> 00:13:13,450
...في حمام العائلة, لذا

259
00:13:13,452 --> 00:13:15,085
أين (سيباستيان)؟

260
00:13:15,087 --> 00:13:16,052
من؟

261
00:13:16,054 --> 00:13:18,121
.عند الحليب
.الرف السفليّ

262
00:13:21,292 --> 00:13:23,293
كيف الحال؟

263
00:13:26,497 --> 00:13:29,065
!لن تفعلينها في قسم الألبان

264
00:13:29,067 --> 00:13:32,635
,كلا, لن أفعل
لأنكِ لن ترحلي

265
00:13:32,637 --> 00:13:35,338
أعليك إفساد الجنس في كل مكان؟

266
00:13:35,340 --> 00:13:37,974
(إن لم أكن متحسسة من الـ(لاكتوز

267
00:13:37,976 --> 00:13:40,910
من قبل, فأنا كذلك الآن

268
00:13:42,313 --> 00:13:45,882
!(يا إلهي, (كارولاين تشانينغ

269
00:13:45,884 --> 00:13:48,318
!مرحباً
(أنا (هيلاري والدر

270
00:13:48,320 --> 00:13:51,354
!يا إلهي, مرحباً

271
00:13:51,356 --> 00:13:53,923
أنا لم أراك منذ حفلتك

272
00:13:53,925 --> 00:13:57,393
قال أحدهم أنك غادرتِ باكية
كيف حالك؟

273
00:13:57,395 --> 00:14:00,496
!أنا بخير
,أنا أتسوق في محل بالجملة

274
00:14:00,498 --> 00:14:03,800
أشتري بعض الوقود العضوي
الذي ربما سيستغرق

275
00:14:03,802 --> 00:14:07,937
بضعة منصفوف الرقص
...لكي أحرقه, لذا

276
00:14:07,939 --> 00:14:10,339
جيد, لأنني سمعت أنك
لا تزالين فقيرة

277
00:14:10,341 --> 00:14:13,142
وأنك تعملين كنادلة

278
00:14:13,144 --> 00:14:15,344
نادلة؟

279
00:14:15,346 --> 00:14:17,413
هذا جنون

280
00:14:17,415 --> 00:14:22,752
هذا جنون لدرجة أنهم يجب أن يضعوا
حوض استحمام في مصحَّة

281
00:14:22,754 --> 00:14:25,588
,أنا سعيدة جداً أنك بخير
لأنني عندما رأيتك

282
00:14:25,590 --> 00:14:30,426
بأحذية (لوبوتونز) القديمة, قلقت قليلاً

283
00:14:30,428 --> 00:14:32,995
أيضاً, لديك شارب عصير برتقال

284
00:14:40,003 --> 00:14:41,270
أين (ماكس)؟

285
00:14:41,272 --> 00:14:42,905
رف الحليب

286
00:14:43,807 --> 00:14:46,408
...ماكس), اسمعي) -
!مشغولة

287
00:14:46,410 --> 00:14:48,244
هيلاري) لا تزال هنا)

288
00:14:48,246 --> 00:14:50,679
ولقد نادت بالنادلة
كيف تجرؤ؟

289
00:14:50,681 --> 00:14:52,915
,لقد أذلَّتني
ولم أحصل حتَّى على

290
00:14:52,917 --> 00:14:56,352
حفلة هذه المرة
أنا ذاهبة للمنزل

291
00:14:56,354 --> 00:14:59,288
,(هيلاري والدر)
مناوبة عند الصندوق الثالث

292
00:14:59,290 --> 00:15:01,423
!يا إلهي
...لم يقل للتو

293
00:15:01,425 --> 00:15:03,826
,(هيلاري والدر)
الصندوق الثالث

294
00:15:03,828 --> 00:15:05,794
!لقد فعل
!(يا إلهي! (ماكس

295
00:15:05,796 --> 00:15:07,363
!مشغول

296
00:15:08,832 --> 00:15:10,833
ماذا؟
أتريدين الإنضمام إلينا فحسب؟

297
00:15:10,835 --> 00:15:14,837
,هيلاري والدر) تعمل هنا)
!كمحاسبة

298
00:15:14,839 --> 00:15:16,271
!لذا أفوز أنا

299
00:15:16,273 --> 00:15:18,607
الجميع يعرف أن ترتيب
,سلم الوظائف المذلَّة

300
00:15:18,609 --> 00:15:22,644
,مومسات, مضيفات, نادلات

301
00:15:22,646 --> 00:15:26,515
محاسبات, ثم الأميرة (ياسمين) في
موكب (ديزني) المضيء

302
00:15:26,517 --> 00:15:28,050
ماذا حدث لعدم النظر

303
00:15:28,052 --> 00:15:30,552
للناس ذوي الوظائف السيئة؟

304
00:15:30,554 --> 00:15:32,287
أرجوك, هذا الواقع

305
00:15:32,289 --> 00:15:35,424
,لو سمحتي لي
لدي أربعة عشر دولار

306
00:15:35,426 --> 00:15:37,192
,صنعت ثقباً في جيبي

307
00:15:37,194 --> 00:15:39,928
وسأصرفها هنا عند الصندوق الثالث

308
00:15:45,602 --> 00:15:48,737
ماذا, ألم تستطع انتظاري؟

309
00:15:59,348 --> 00:16:01,616
هذه إهداء إلى (كيلي) في
قسم الأطعمة الجاهزة

310
00:16:01,618 --> 00:16:03,351
,كيلي) ذات حب الشباب)

311
00:16:03,353 --> 00:16:06,788
وليست (كليلي) ذات بقعة الصلع

312
00:16:06,790 --> 00:16:09,991
الآن, أين معجبيني؟

313
00:16:13,195 --> 00:16:15,630
,أنا سعيدة أن الطابور فارغ
لأن لدي

314
00:16:15,632 --> 00:16:16,965
...صف "يوقا" لأحضره

315
00:16:16,967 --> 00:16:19,567
!(هيلاري)

316
00:16:19,569 --> 00:16:20,969
(نعم, (كارولاين

317
00:16:20,971 --> 00:16:23,037
أنا محاسبة

318
00:16:23,039 --> 00:16:24,739
آسفة لم أسمع, ماذا؟

319
00:16:24,741 --> 00:16:26,708
أنا محاسبة

320
00:16:26,710 --> 00:16:29,577
نعم, اتضح أن الأمور ليست بخير

321
00:16:29,579 --> 00:16:33,314
زوجي تركني من أجل أبي الشاذ

322
00:16:33,316 --> 00:16:36,050
وهم لم يُشركوني حتَّى
في حقوق العيش

323
00:16:36,052 --> 00:16:40,722
سيقام الزفاف في يناير
أبي هو العروس

324
00:16:40,724 --> 00:16:42,890
دعيني أوزن سلطتك

325
00:16:42,892 --> 00:16:45,827
أنا متأكدة أنك ستلمين شتاتك
كما فعلتُ أنا

326
00:16:45,829 --> 00:16:49,230
لأنني أتقنتها

327
00:16:49,232 --> 00:16:52,767
حسابك 28 دولار

328
00:16:52,769 --> 00:16:55,036
يوجد هنا 14 دولار فقط

329
00:16:55,038 --> 00:16:58,539
سلطة بـ28 دولار؟

330
00:16:58,541 --> 00:17:01,108
هذا كرنب الديناصور

331
00:17:01,110 --> 00:17:02,743
خطأي

332
00:17:02,745 --> 00:17:04,478
لم أردحجم الديناصور

333
00:17:04,480 --> 00:17:06,380
لم أحب الديناصورات من قبل
ولا أحب أن يكونوا

334
00:17:06,382 --> 00:17:08,015
في الكرنب الخاص بي

335
00:17:08,017 --> 00:17:10,017
رحل الديناصور

336
00:17:10,019 --> 00:17:13,054
أستضعينها على المنضدة فحسب؟

337
00:17:15,490 --> 00:17:16,857
أنا لا أتسوق لنفسي عاجة

338
00:17:16,859 --> 00:17:20,060
أليست هذه الطريقة الصحيحة؟

339
00:17:20,062 --> 00:17:24,031
كارولاين), ألا تملكين المال الكافي؟)

340
00:17:25,267 --> 00:17:29,537
كلا, (هيلاري), لدي المال الكافي

341
00:17:29,539 --> 00:17:33,674
أنا لا أعلم فحسب
لم لدي الكثير من البيض

342
00:17:37,112 --> 00:17:39,947
تفضلي. أنت تؤخرين الطابور

343
00:17:39,949 --> 00:17:41,382
من الواضح أنه ليس لديك المال الكافي

344
00:17:41,384 --> 00:17:44,151
لتدفعين مقابل سلطتك

345
00:17:44,153 --> 00:17:45,786
أمرٌ محزن

346
00:17:45,788 --> 00:17:47,988
لا أفهم مضمون كلامك

347
00:17:47,990 --> 00:17:51,692
هذه شريكة عملي الناجحة

348
00:17:51,694 --> 00:17:54,795
.آسفة أنني أطلتُ عليك
. لم أجد سروالي

349
00:17:54,797 --> 00:17:58,432
لا ألعم كيف وصلوا به
إلى قسم التحميل

350
00:17:58,434 --> 00:18:00,601
,(واجه الأمر الواقع, (كارولاين
أتيتِ كل تَذُلِّيني

351
00:18:00,603 --> 00:18:02,402
ولا يمكنك حتَّى دفع
تكلفة البيض

352
00:18:02,404 --> 00:18:05,272
موتي بغيضك

353
00:18:05,274 --> 00:18:10,210
يا آنسة, أأسقطتي هذه
الورقة من فئة 20 دولار؟

354
00:18:10,212 --> 00:18:12,346
!نعم! لقد فعلت

355
00:18:12,348 --> 00:18:14,615
أنا أسقطت مالاً, أيضاً

356
00:18:14,617 --> 00:18:16,984
لا تبالغي

357
00:18:16,986 --> 00:18:18,285
شكراً لك, سيدي
هذا لطفٌ منك

358
00:18:18,287 --> 00:18:20,520
وأنا أقدر فعلك حقاً

359
00:18:20,522 --> 00:18:22,222
أي شيء لنادلتي المفضلة

360
00:18:23,525 --> 00:18:27,761
علمتُ أنك نادلة

361
00:18:27,763 --> 00:18:30,497
!متجرك شيء

362
00:18:30,499 --> 00:18:33,300
للتو مارست الجنس
في قسم الألبان

363
00:18:35,069 --> 00:18:36,269
احتفظي بالباقي

364
00:18:36,271 --> 00:18:38,772
واشتري لزوج أبيك هدية زفاف

365
00:18:46,948 --> 00:18:49,649
حسناً, مرة أخيرة

366
00:18:49,651 --> 00:18:52,652
ويجا) أيجدر بي أن أكون مع (أوليق)؟)

367
00:18:55,423 --> 00:18:57,590
"خمسة عشر إجابة "نعم

368
00:18:57,592 --> 00:19:00,627
هذا لا يزال غير واضح

369
00:19:00,629 --> 00:19:02,028
صوفي), هذا سُخف)

370
00:19:02,030 --> 00:19:04,230
تعلمين أن كلاكما يود العودة

371
00:19:04,232 --> 00:19:08,067
كارولاين), نحن لدينا
لوح الـ(ويجا) مسبقاً

372
00:19:08,069 --> 00:19:10,270
لا نحتاج شيء آخر هنا

373
00:19:10,272 --> 00:19:14,340
يكون مسطَّح ومنبسط طوال الوقت

374
00:19:14,342 --> 00:19:19,379
,حسناً. (صوفي), لو لم يكن أنا
بعد كا ما عرضته عليك, ارحلي

375
00:19:19,381 --> 00:19:24,017
اسألي الأرواح من هو الرجل
الذي يفترض أن تكوني معه

376
00:19:24,019 --> 00:19:28,788
ويجا), أرجوك تهجأي اسم الرجل)

377
00:19:28,790 --> 00:19:32,358
الذي يفترض أن أكون معه

378
00:19:32,360 --> 00:19:35,428
انظروا, إنه يتحرك

379
00:19:35,430 --> 00:19:41,000
"ف", "ا", "ن"

380
00:19:41,002 --> 00:19:44,504
هكذا كان العالم قبل الإنترنت

381
00:19:44,506 --> 00:19:48,641
"ك", "و"

382
00:19:48,643 --> 00:19:50,142
(فانكو)

383
00:19:50,144 --> 00:19:52,778
فانكو)؟)
نعم, هذا يبدو لطيفاً

384
00:19:52,780 --> 00:19:54,714
(نعم, أنا آسفة, (أوليق

385
00:19:54,716 --> 00:19:56,616
لقد نطقت الروح

386
00:19:56,618 --> 00:19:59,485
(يفترض بي أن أكون مع شخص اسمه (فانكو

387
00:19:59,487 --> 00:20:01,654
وهم يعلمون ماهو الأفضل

388
00:20:01,656 --> 00:20:04,323
إذاً أيفترض بك أن تكوني
مع شخص اسمه (فانكو)؟

389
00:20:13,266 --> 00:20:18,471
"(فانكو أوليق جوليتشيفسكي)"

390
00:20:20,674 --> 00:20:27,179
أستخدم اسمي الأوسط لأنه هناك
(سبعة أشخاص في عائلتي اسمهم (فانكو

391
00:20:27,181 --> 00:20:31,050
لكنني لم أعرف هذا

392
00:20:31,052 --> 00:20:34,553
..."نعم, هذا يعني أن "ويجا

393
00:20:40,628 --> 00:20:43,495
!كلا, (فانكو), كلا

394
00:20:45,432 --> 00:20:48,100
يمكننا... يمكننا العودة, حسناً؟

395
00:20:48,102 --> 00:20:51,169
لكن لا يمكنني التواجد هنا الآن

396
00:20:51,171 --> 00:20:53,639
,كلا, أعني
!هذا المكان مخيف جداً

397
00:20:57,821 --> 00:21:00,882
لا أطيق الإنتظار حتى أخبر
أخويّ (فانكو) و(فانكو) بشأن هذا

398
00:21:05,959 --> 00:21:07,300
,حسب ما أسمع في الشارع

399
00:21:07,632 --> 00:21:10,656
أنتِ تتحدثين بالسوء عن المحاسبين

400
00:21:10,657 --> 00:21:45,971
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>

