﻿1
00:00:01,352 --> 00:00:02,485
<i> سابقا في هايفن </i>

2
00:00:02,553 --> 00:00:04,187
وجدت ملفات التبني
الخاصة بك التي اخفيتها

3
00:00:04,255 --> 00:00:05,755
مع مجلة كابوت

4
00:00:05,789 --> 00:00:08,386
خبأتها حتى لاتعرف انت
انني كنت من الجانب الاخر

5
00:00:08,616 --> 00:00:11,011
حتى أنك لن تجبرني على الدخول
الى الكهف ضد إرادتي

6
00:00:13,501 --> 00:00:15,035
مالذي حدث في الكهف ؟

7
00:00:15,069 --> 00:00:17,304
شيئ فظيع عبر من خلال
ذلك الباب

8
00:00:17,371 --> 00:00:18,672
أنا جدا اسف ,اودري

9
00:00:18,706 --> 00:00:20,373
لاتتحدث الى مارا تحدث ألي

10
00:00:20,441 --> 00:00:22,275
انها الطريقة الوحيدة التي
استطيع مقاتلتها بها

11
00:00:22,310 --> 00:00:24,311
عليك ان تتوقف بالحديث مع مارا

12
00:00:24,345 --> 00:00:26,146
عليك ان تعاملها على انها اودري

13
00:00:26,214 --> 00:00:28,148
اننا هنا لأجلك اودري
انا اعلم ان باستطاعتك سماعي

14
00:00:28,182 --> 00:00:29,616
نحن نحتاجك
لقد كانت تكذب

15
00:00:29,650 --> 00:00:32,185
هي فقط بامكانها وضع الاضطرابات

16
00:00:32,220 --> 00:00:34,287
أذن اودري كانت
تتجول في داخلي

17
00:00:34,322 --> 00:00:37,124
ساعمل على قتل هذه السافلة حالا

18
00:00:43,261 --> 00:00:44,366
كلا

19
00:00:44,400 --> 00:00:46,135
ما زلت لا أحب الفطائر

20
00:00:47,129 --> 00:00:48,504
أنت تعرف ما مشكلتك الكبيرة

21
00:00:48,538 --> 00:00:52,641
"تعاملني مثل أودري حتى
أودري تعود هذه الاستراتيجية ؟

22
00:00:53,324 --> 00:00:55,978
حسنا، إلى جانب حقيقة أنني قتلتها

23
00:00:56,707 --> 00:00:59,181
هو يتطلب أن أحصل على اوعية

24
00:01:00,017 --> 00:01:01,783
هل تريد الحصول على رقصة اخرى؟

25
00:01:02,518 --> 00:01:03,785
ليس في الوقت الحالي، باركر

26
00:01:03,820 --> 00:01:05,654
فكرة جيدة

27
00:01:05,688 --> 00:01:07,389
اتعرف ما الذي سأخذه على الرغم من ذلك

28
00:01:07,423 --> 00:01:09,658
واحدة من تلك التاكو

29
00:01:09,692 --> 00:01:11,293
طعهمها يبدو مثل الجزء السفلي من الحوض

30
00:01:11,327 --> 00:01:13,095
ولكن انا فعليا افضل ذلك النوع من الطعم

31
00:01:13,129 --> 00:01:14,830
- لدي فكرة

32
00:01:14,864 --> 00:01:16,798
نحن فقط بامكاننا اجبارك على أكل تلك الفطائر

33
00:01:17,274 --> 00:01:19,835
أقترب اكثر من فمي
وساقوم بضربك كذلك

34
00:01:21,104 --> 00:01:22,404
نعم، هذا شيء طيب

35
00:01:22,438 --> 00:01:23,939
لانه بامكاننا اطعامك من خلال
...

36
00:01:23,973 --> 00:01:25,607
دوك

37
00:01:25,872 --> 00:01:27,809
دعنا نتكلم في الخارج

38
00:01:29,345 --> 00:01:31,346
طبعا

39
00:01:36,427 --> 00:01:37,154
ماذا ؟

40
00:01:40,930 --> 00:01:43,225
لانستطيع جعلها تؤثر بنا

41
00:01:43,602 --> 00:01:45,994
معاملة مارا على انها اودري هذا الشيء الوحيد

42
00:01:46,029 --> 00:01:47,829
الذي بامكانه ارجاع اودري

43
00:01:47,864 --> 00:01:49,398
نعم ذلك كان قبل ان تعرف مارا

44
00:01:49,465 --> 00:01:50,999
ان اودري لاتزال هناك

45
00:01:51,034 --> 00:01:53,168
ولكن الان مارا تعلم

46
00:01:53,203 --> 00:01:54,836
انظر نايثن

47
00:01:56,639 --> 00:01:58,407
ماذا أذ رحلت اودري فعليا ؟

48
00:01:58,441 --> 00:02:00,142
ماذا لو انها لا؟

49
00:02:01,811 --> 00:02:05,013
حسنا

50
00:02:05,081 --> 00:02:07,282
ولكنني اقول لك اني ذهبت
بقدر ما استطيع

51
00:02:07,317 --> 00:02:08,951
بمعاملة تلك

52
00:02:08,985 --> 00:02:11,820
السافلة على انها اودري

53
00:02:12,386 --> 00:02:14,022
يمكننا أن نذهب أبعد من ذلك

54
00:02:15,525 --> 00:02:16,925


55
00:02:16,993 --> 00:02:19,094
عظيم

56
00:02:19,769 --> 00:02:23,131
انتم تستمعون الى اذاعة
WQDN, 94.7 FM

57
00:02:23,166 --> 00:02:26,068
في شمال كارولينا توجد افضل محطة موسيقا

58
00:02:28,805 --> 00:02:30,672
الطقس في شمال كارولينا في هذا الصباح

59
00:02:30,740 --> 00:02:32,074
سوف يكون باردا على غير العادة

60
00:02:34,477 --> 00:02:35,677
والاخبار الاخرى

61
00:02:35,712 --> 00:02:37,546
كعوب التار تستمر في الانتصارات

62
00:02:37,614 --> 00:02:38,780
ابقوا معنا

63
00:02:46,513 --> 00:02:48,881
لماذا مقهى كراوتون؟

64
00:03:03,381 --> 00:03:04,506
تجد ما تبحث عنه؟

65
00:03:05,041 --> 00:03:06,908
اه، يا، ليس بعد

66
00:03:07,132 --> 00:03:10,879
منذ متى تضاعف المنهج التاريخي على العشاء

67
00:03:11,165 --> 00:03:13,181
منذ طالما أستطيع أن أتذكر

68
00:03:13,216 --> 00:03:17,119
لماذا اسمه مقهى كراوتون القديم ؟

69
00:03:17,914 --> 00:03:19,221
هل تعرف الاسطورة

70
00:03:19,255 --> 00:03:21,156
حسنا لقد قمت ببعض الابحاث

71
00:03:23,059 --> 00:03:26,495
في  عام 1587، بعض المستعمرين
تركوا في مستوطنتهم

72
00:03:26,562 --> 00:03:28,030
هنا في جزيرة رونوك

73
00:03:28,064 --> 00:03:30,732
بينما ذهب زعيمهم
إلى إنجلترا للأحكام

74
00:03:30,767 --> 00:03:34,113
ولكن عندما عاد،
تم التخلي عن المستوطنات

75
00:03:34,613 --> 00:03:35,971
لا أدلة، لا جثث

76
00:03:36,005 --> 00:03:37,806
كل مستوطن قد مات

77
00:03:37,874 --> 00:03:40,475
مسحت من على وجه الأرض، باستثناء

78
00:03:40,510 --> 00:03:43,679
فكرة واحدة ... كلمة
"croatoan" منقوشة في شجرة

79
00:03:43,713 --> 00:03:45,981
نعم
الناس احبو القصة

80
00:03:46,162 --> 00:03:48,016
أنا المالكة، أليسون دوهان

81
00:03:48,051 --> 00:03:49,318
Oh.

82
00:03:49,385 --> 00:03:51,086
صباح الخير
فينس تيكز

83
00:03:51,620 --> 00:03:52,921
أول مرة في مانتيو؟

84
00:03:52,955 --> 00:03:55,324
هذا ما انا عليه مراسل من هايفن
ولاية ماين

85
00:03:55,358 --> 00:03:57,693
أنا اعمل قليلا على قصة مفيدة للانسان

86
00:03:57,727 --> 00:03:59,194
عن شقيقين

87
00:03:59,228 --> 00:04:02,798
واحد منهم ينحدر من هنا،
والآخر من هايفن

88
00:04:02,832 --> 00:04:04,800
ما هو اسم العائلة المحلي؟

89
00:04:04,834 --> 00:04:06,668
لا فكرة. لهذا السبب أنا هنا

90
00:04:07,075 --> 00:04:08,136
على أمل العثور على بعض الأجوبة

91
00:04:08,960 --> 00:04:11,273
انا اسفة ولكنني لم اسمع اي قصص هنا

92
00:04:11,307 --> 00:04:13,134
حول شقيقين

93
00:04:14,210 --> 00:04:15,610
حسنا ارجو ان تعذرني

94
00:04:15,645 --> 00:04:17,946
انا افضل رعاية بعض من زبائني

95
00:04:17,980 --> 00:04:20,816
أعلمني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

96
00:04:23,953 --> 00:04:25,987
أتعلمين

97
00:04:26,456 --> 00:04:29,224
اعتقد انني بحاجة الى كوب من القهوة

98
00:04:29,258 --> 00:04:30,625
قبل ان ابدأ

99
00:04:30,660 --> 00:04:31,713
ثانية واحدة

100
00:04:37,205 --> 00:04:38,467
شكرا فينست

101
00:04:38,534 --> 00:04:41,336
تكون متأخرا حتى تجعلي ادفع ثمن القهوة

102
00:04:44,621 --> 00:04:47,309
ولم تحصل لنا على طاولة

103
00:04:48,423 --> 00:04:50,645
اشتر قهوتك اللعينة عندما تصل هنا

104
00:04:50,680 --> 00:04:53,482
المعذرة اهلا بوب

105
00:04:53,516 --> 00:04:56,251
قهوة مجانية,المعذرة

106
00:04:58,154 --> 00:05:00,288
من أجل حب بيت

107
00:05:07,397 --> 00:05:09,097
ماذا

108
00:05:09,132 --> 00:05:12,234
ماذا

109
00:05:12,268 --> 00:05:13,502
ماذا

110
00:05:16,005 --> 00:05:19,107
لا لا

111
00:05:19,142 --> 00:05:20,342
لا

112
00:05:20,376 --> 00:05:21,843
فينس

113
00:05:26,783 --> 00:05:30,118
ماذا بحق الجحيم أفعل في جسم فينس

114
00:05:30,186 --> 00:05:32,154
دايف ؟

115
00:05:33,623 --> 00:05:36,191
دايف ؟

116
00:05:38,772 --> 00:05:40,028
مالذي فعلته

117
00:05:41,043 --> 00:05:52,637
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa AL-wasity

118
00:06:04,637 --> 00:06:10,189
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

119
00:06:17,248 --> 00:06:18,915
انت,,,انت
بخير؟

120
00:06:18,950 --> 00:06:21,184
هل لازلت تريد ذلك الكوب من القهوة؟

121
00:06:21,252 --> 00:06:22,919
"كراتون"

122
00:06:22,987 --> 00:06:24,312
لماذا لا تقول ذلك؟

123
00:06:24,337 --> 00:06:26,571
مستعمرة رونوك المفقودة

124
00:06:26,596 --> 00:06:28,508
تذكر ؟
مستعمرة رونوك ؟

125
00:06:29,794 --> 00:06:31,456
اين بحق الجحيم انا ؟

126
00:06:31,481 --> 00:06:33,916
مانتيو، ولاية كارولينا الشمالية

127
00:06:34,202 --> 00:06:36,904
المعذرة

128
00:07:00,448 --> 00:07:02,182
ماذا فعلت، ديف؟

129
00:07:02,216 --> 00:07:04,551
إذا لم أكن هنا
لكنت انتزعت عنقك

130
00:07:04,585 --> 00:07:07,053
تقوم بتاكيد يومياتك في المرأة هنا ديف

131
00:07:07,088 --> 00:07:08,455
هل نحن ديف ؟

132
00:07:08,489 --> 00:07:11,124
اوه نعم اقصد لا

133
00:07:11,158 --> 00:07:13,760
نعم اذا ماهي المعلومات الواردة بعيدا

134
00:07:13,794 --> 00:07:15,929
من سينسيناتي؟
سينسيناتي؟

135
00:07:15,963 --> 00:07:17,630
نعم، ما زلت في انتظار ذلك

136
00:07:17,665 --> 00:07:19,766
دايف

137
00:07:19,800 --> 00:07:22,369
اذا كنت تستخدم ذلك الدواء الطبي المخدر

138
00:07:22,403 --> 00:07:24,070
ابتعد عن تلك الاشياء

139
00:07:24,415 --> 00:07:28,241
هل لاحظت أي شيء
أو أي شخص يتصرف بغرابه؟

140
00:07:28,275 --> 00:07:29,743
عداك انت, لا

141
00:07:29,777 --> 00:07:32,475
ولكنها هايفن واليوم في اوله

142
00:07:34,341 --> 00:07:35,634
وداعا دايف

143
00:07:35,669 --> 00:07:38,771
جيد لا أتكلم معك

144
00:07:46,270 --> 00:07:48,204
خذ هذه حبوبك يابيل

145
00:07:51,084 --> 00:07:53,752
وهذه لاجلك
أعطني اياه

146
00:07:57,524 --> 00:07:59,258
باري، ماذا تفعل؟

147
00:07:59,292 --> 00:08:00,459
لا
!توقف

148
00:08:02,862 --> 00:08:04,949
انا بخير جيف فقط
عد الى غرفتك

149
00:08:04,974 --> 00:08:06,675
ما الذي تفعله بي

150
00:08:07,062 --> 00:08:08,096
باري توقف عن ذلك

151
00:08:08,388 --> 00:08:10,055
مالذي يحدث
!باري

152
00:08:10,270 --> 00:08:11,704
توقف
ما الذي تفعله بي

153
00:08:11,771 --> 00:08:12,938
هل بامكاني الحصول على المساعدة هنا

154
00:08:13,006 --> 00:08:14,971
باري اوقف ذلك انت تقتله

155
00:08:18,589 --> 00:08:19,712
باري

156
00:08:19,779 --> 00:08:22,348
لااستطيع التنفس
احترسي ارجعي الى الوراء

157
00:08:22,415 --> 00:08:24,149
لااستطيع التنفس
ما الذي يحدث

158
00:08:24,184 --> 00:08:25,684
ساعده

159
00:08:25,752 --> 00:08:28,253
باري
الجميع ابقو هادئين

160
00:08:28,288 --> 00:08:29,855
تحقق من نبضه

161
00:08:34,427 --> 00:08:36,061
نحن انتهينا من معاملتك على انك اودري

162
00:08:36,129 --> 00:08:39,264
لا مزيد من الطعام،ولامزيد من الدردشة
جيد

163
00:08:39,299 --> 00:08:42,801
لانك تقدمها مدهونه ومملة

164
00:08:42,869 --> 00:08:44,703
هذا صحيح

165
00:08:44,771 --> 00:08:46,605
وانها ميتة

166
00:08:46,673 --> 00:08:50,209
اذن عندها ستساعدينا على معالجة الاضطرابات

167
00:08:51,745 --> 00:08:53,178
اعذرني

168
00:08:53,246 --> 00:08:56,715
نايثن، هل يمكنني رؤيتك
هنا للحظة من فضلك؟

169
00:09:02,689 --> 00:09:04,189
حسنا اذن انا اسف

170
00:09:04,257 --> 00:09:06,725
فكرت اننا سنلعبها بهدوء

171
00:09:06,793 --> 00:09:09,061
ومعاملتها على انها اودري او فعل

172
00:09:09,129 --> 00:09:12,765
نحن نحن سناخذها لقضية

173
00:09:12,832 --> 00:09:14,400
هي .. من
هي ؟

174
00:09:14,771 --> 00:09:16,385
مارا
نعم

175
00:09:18,772 --> 00:09:20,706
مارا تعلم باننا نعاملها على اننا اودري

176
00:09:20,740 --> 00:09:21,974
وهي تحاربنا

177
00:09:22,042 --> 00:09:23,742
لذا نحتاج طريقة لنعاملها على انها اودري

178
00:09:23,810 --> 00:09:25,411
من دون ان تلاحظ مارا ما الذي نفعله

179
00:09:25,478 --> 00:09:27,579
ادخالها في قضية اضطراب
هي الوسيلة لذلك

180
00:09:27,647 --> 00:09:29,515
لان اودري ستكون في اعلى مستوياتها
عندما تعالج المضطربين

181
00:09:29,582 --> 00:09:31,937
لذا ضعها في المنص للقيام بذلك مرة اخرى

182
00:09:31,962 --> 00:09:34,163
اذا مارا لم تعلم مالذي نفعله ربما

183
00:09:34,188 --> 00:09:36,094
اودري تستطيع ان تتسلل منها

184
00:09:39,655 --> 00:09:42,807
انا قمت بتكبيلها ولكننا نحتاج ان يكون هذا امن

185
00:09:45,745 --> 00:09:47,279
ربما توجد لدي فكرة

186
00:09:47,730 --> 00:09:49,997
ثم كل ما نحتاج إليه هو القضية

187
00:09:50,032 --> 00:09:52,667
كان باري مثل هذه الهرة

188
00:09:52,701 --> 00:09:55,069
حتى انه اختنق الحياة
من هذا المريض

189
00:09:55,104 --> 00:09:57,271
لا أستطيع أن أفهم لماذا يفعل هذا

190
00:09:57,339 --> 00:10:01,109
هل راى احد شيئاً
نعم جميعهم

191
00:10:01,176 --> 00:10:03,377
اعتقد ان الجناح النفسي هو العمل الاكبر في هايفن

192
00:10:03,412 --> 00:10:05,346
نعم

193
00:10:05,380 --> 00:10:08,349
حسنا من الافضل لنا جلب هؤلاء الرجال الى المشرحة

194
00:10:10,753 --> 00:10:13,354
غلوريا هل انتي بخير ؟

195
00:10:19,261 --> 00:10:21,095
ايها الرئيس هل انت بخير

196
00:10:21,130 --> 00:10:23,431
انا بحاجة الى دقيقة
حسنا

197
00:10:23,465 --> 00:10:25,133
خذ الوقت الكافي الذي تريده

198
00:10:25,167 --> 00:10:27,635
هذا المكان
مزعج تماما

199
00:10:27,669 --> 00:10:29,737
نعم طبعا كذلك

200
00:10:51,493 --> 00:10:52,760
علينا التحدث

201
00:10:58,600 --> 00:11:00,401
يالهي

202
00:11:06,050 --> 00:11:07,533
اذن انت فعلا دوايت

203
00:11:07,558 --> 00:11:08,359
نعم

204
00:11:09,587 --> 00:11:13,123
انا لست سعيد بهذا الاضطراب نايثن

205
00:11:13,190 --> 00:11:16,159
انا لاقفز بالضبط لاجل الفرح ياكيدو

206
00:11:16,193 --> 00:11:18,762
ولكن انت لاتعلم مالذي حدث ؟

207
00:11:18,796 --> 00:11:20,797
كيف .. ماذاسبب هذا ؟

208
00:11:20,865 --> 00:11:23,285
لاكنا نعمل في موقع الجريمة معا

209
00:11:25,236 --> 00:11:28,638
انا ابدا لم الاحظ كم انا قصيرة

210
00:11:30,207 --> 00:11:31,674
على اي حال

211
00:11:31,709 --> 00:11:34,844
أنت كلك عضلات ايها الرجل الكبير

212
00:11:34,879 --> 00:11:36,312
مالذي تاكله

213
00:11:36,380 --> 00:11:38,815
كما تعلمين يمكن الدفع وزيارة الصالة الرياضية غلوريا

214
00:11:38,883 --> 00:11:40,517
نعم انا ساحصل على ذلك

215
00:11:40,584 --> 00:11:41,951
يارفاق
نعم

216
00:11:42,019 --> 00:11:44,287
دوايت

217
00:11:44,312 --> 00:11:45,967
دوايت ؟
نعم

218
00:11:45,992 --> 00:11:48,094
انا احضرت مارا الى هذه القضية

219
00:11:49,727 --> 00:11:51,016
اقبض عليه

220
00:11:51,862 --> 00:11:52,650
ماذا

221
00:11:52,675 --> 00:11:55,223
حسنا فقط قم بلكمه في رأسه حتى يسقط ارضا

222
00:11:55,248 --> 00:11:57,315
ساقوم باعتقاله
دوايت

223
00:11:58,893 --> 00:12:00,060
انها أمنه

224
00:12:00,971 --> 00:12:03,183
ديوك، لمرة واحدة،لديه فكرة جيدة

225
00:12:03,208 --> 00:12:04,909
اخذ الحزام الصاعق من دار القضاء

226
00:12:04,934 --> 00:12:07,168
انا اكبس هذا الزر بـ 50,000 فولتيه

227
00:12:07,193 --> 00:12:08,980
فتذهب الى كليتيها فتسقط ارضا

228
00:12:09,935 --> 00:12:11,569
من الافضل لك ان تعرف ما الذي تفعله يارجل

229
00:12:11,637 --> 00:12:15,006
اودري باركر قد ساعدت هذه المدينة اكثر من اي احد اخر

230
00:12:15,074 --> 00:12:16,674
ساعدت الناس المضطربين

231
00:12:16,742 --> 00:12:19,744
اضطرابات مثل الذي لديكما

232
00:12:23,649 --> 00:12:26,150
فقط انتظرا هنا

233
00:12:26,218 --> 00:12:28,419
في الواقع انه ليس مضحكا نايثن

234
00:12:40,099 --> 00:12:42,266
حقا؟

235
00:12:42,301 --> 00:12:43,768
سترة

236
00:12:43,802 --> 00:12:46,037
والشارة

237
00:12:46,105 --> 00:12:49,574
ظننت انك استسلمت من معاملتي كأودري

238
00:12:49,641 --> 00:12:51,509
لقد فعلت

239
00:12:51,577 --> 00:12:55,012
ولكن ان كنت ستقومين بالمساعدة بحل الاضطرابات

240
00:12:55,047 --> 00:12:57,048
الناس ستعمل طرح الأسئلة

241
00:12:57,116 --> 00:12:59,083
اذن

242
00:12:59,118 --> 00:13:00,918
ماذا بشأن حصولي على سلاح ؟

243
00:13:01,430 --> 00:13:05,356
ماذا بشأن ضغطي لهذا الزر
على هذا الشيئ

244
00:13:12,231 --> 00:13:15,800
حسنا اذن ماذا ؟حصلنا
على جثتين و

245
00:13:17,236 --> 00:13:19,003
هذين تحولا؟

246
00:13:20,439 --> 00:13:22,507
نعم

247
00:13:24,409 --> 00:13:26,778
أتعلمين كيف يعمل ذلك ؟
حسنا لقد زرعت البذور

248
00:13:26,812 --> 00:13:30,148
لكنك لا تعرف بالضبط
كيف سينمو الكروم

249
00:13:30,182 --> 00:13:32,884
هل بامكانك مساعدتنا

250
00:13:32,918 --> 00:13:34,385
ماذا علينا أن نفعل؟

251
00:13:34,419 --> 00:13:36,053
... الفرار

252
00:13:36,088 --> 00:13:39,590
هذا هو، إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة

253
00:14:01,313 --> 00:14:02,513
Oh.

254
00:14:02,548 --> 00:14:04,882
عندما يكون وحده
يستاجر المميزة

255
00:14:14,760 --> 00:14:16,794
ماذا تفعل هذه هنا

256
00:14:26,138 --> 00:14:28,139
يالهي

257
00:14:28,173 --> 00:14:31,075
ماهذا بحق الجحيم؟

258
00:14:41,712 --> 00:14:42,788
مالذي فعلته دايف

259
00:14:42,813 --> 00:14:44,648
انا ؟انا؟

260
00:14:45,023 --> 00:14:46,338
مالذي فعلته؟

261
00:14:46,363 --> 00:14:48,097
انا لم افعل اي شيئ انت فعلت هذا

262
00:14:48,227 --> 00:14:50,195
لماذا بالخصوص انا سأفعل هذا ؟

263
00:14:50,220 --> 00:14:51,754
وما هذه ؟

264
00:14:51,779 --> 00:14:54,108
نوعا ما من الاضطرابات انا متاكد

265
00:14:54,133 --> 00:14:56,419
ولكن لماذا تحدث لنا الان
انا لا املك اي فكرة

266
00:14:57,028 --> 00:14:58,462
وهنا تخمين

267
00:14:58,530 --> 00:15:00,364
لأنك في مانتيو، شمال كارولينا

268
00:15:00,432 --> 00:15:03,968
مع ملف التبي الخاص بي هل تقوم بالبحث عني فنست

269
00:15:04,035 --> 00:15:05,569
انا لدي سبب جيد لاجل ذلك

270
00:15:05,637 --> 00:15:09,240
اطبائنا المعالجين كتبو لنا كلمة"croatoan" على وسادة

271
00:15:09,307 --> 00:15:10,975
بعد ان قامو بتنويمك

272
00:15:11,042 --> 00:15:12,576
هذا من رونوك

273
00:15:12,644 --> 00:15:15,179
مستعمرة إنجليزية قريبة منه تم محوها

274
00:15:15,247 --> 00:15:17,948
نحن بحاجة إلى العثور على المكان الذي تنتمي اليه حقا

275
00:15:17,983 --> 00:15:20,084
ربما يساعدنا ذلك مع الاضطرابات

276
00:15:20,118 --> 00:15:21,919
كل الاضطرابات

277
00:15:22,171 --> 00:15:23,235
هذا الاضطراب

278
00:15:23,260 --> 00:15:25,226
لااستطيع انك اخذت ملفات اعتمادي

279
00:15:25,573 --> 00:15:27,607
اترك الملف بحاله دايف

280
00:15:28,355 --> 00:15:30,528
الان ساقوم بالنزول هناك في الحال

281
00:15:30,595 --> 00:15:32,830
لاتقم يأي شي غبي

282
00:15:37,736 --> 00:15:39,670
لم يكن هناك أي عداء

283
00:15:39,738 --> 00:15:41,405
أو حتى علاقة  تعرف

284
00:15:41,439 --> 00:15:42,937
بين باري وهوبكنز

285
00:15:46,044 --> 00:15:48,045
اذن لماذا باري خنقه حتى الموت

286
00:15:48,113 --> 00:15:51,849
كان هوبكنز وحش، ولكن باري؟

287
00:15:51,917 --> 00:15:53,525
لا أستطيع أن أتخيل لماذا قد هجم

288
00:15:53,550 --> 00:15:56,719
ليس هناك من معنى
أنا لا افهمه ايضا

289
00:15:57,368 --> 00:16:00,503
ربما باري كان مجرد يدافع عن نفسه

290
00:16:00,725 --> 00:16:02,393
ليش بالطريقة التي رأيتها

291
00:16:02,427 --> 00:16:03,894
الان,ارجو ان تعذرني

292
00:16:03,962 --> 00:16:05,963
انا يجب حقا الذهاب للاطمئنان على المرضى

293
00:16:14,139 --> 00:16:16,503
كان باري هو هوبكنز

294
00:16:21,746 --> 00:16:24,048
تبادلا الاجساد

295
00:16:24,620 --> 00:16:26,278
باركر

296
00:16:28,253 --> 00:16:30,154
أنت على قيد الحياة

297
00:16:30,485 --> 00:16:32,823
بالكاد
مهلا

298
00:16:32,857 --> 00:16:34,692
رجائا استمر بمعاملتي كأودري

299
00:16:34,726 --> 00:16:36,160
حسنا
استمر بمعاملتي مثلها

300
00:16:36,194 --> 00:16:37,861
سافعل كيف ؟

301
00:16:37,896 --> 00:16:39,530
هل هناك اي شي استطيع القيام به ؟

302
00:16:39,564 --> 00:16:41,131
كل شيء افعل كل شيء

303
00:16:41,166 --> 00:16:42,333
حسنا

304
00:16:42,367 --> 00:16:44,234
باركر ابقي معي

305
00:16:44,269 --> 00:16:45,469
ابقي معي
لاتدع لاتدع...

306
00:16:45,503 --> 00:16:47,838
لاتدعها تعلم اني كنت هنا

307
00:16:47,872 --> 00:16:51,208
رجائا لاتخبرها انني كنت

308
00:16:51,242 --> 00:16:54,311
انني كنت هنا

309
00:17:01,987 --> 00:17:03,921
ما البلهاء

310
00:17:04,344 --> 00:17:08,305
تقول هنا انه انفصام
هل هو وراثي

311
00:17:08,330 --> 00:17:09,997
مرحبا؟

312
00:17:10,031 --> 00:17:13,367
هل كل شيء وراثي؟

313
00:17:13,401 --> 00:17:16,170
أنا متعبة

314
00:17:16,204 --> 00:17:18,205
وباستطاعتك صعقي اذا اردت

315
00:17:18,240 --> 00:17:21,075
ولكن انا ذاهبة لأخذ قيلولة

316
00:17:32,454 --> 00:17:34,421
"270 مايوود"

317
00:17:34,456 --> 00:17:36,957
حسنا، هذا هو المكان

318
00:17:55,744 --> 00:17:57,378
مرحبا.  هل يمكنني مساعدتك؟

319
00:18:06,554 --> 00:18:09,523
من الصعب حمل المشرط مع هذه القفازات

320
00:18:09,591 --> 00:18:11,123
من الحظ انني عبرت التشريح

321
00:18:11,645 --> 00:18:15,034
اودري اكدت انهما تحولا مثلنا

322
00:18:15,059 --> 00:18:17,099
اودري
نعم على ماذا حصلت

323
00:18:17,124 --> 00:18:18,985
اخبار سيئة انظر لهذا

324
00:18:23,701 --> 00:18:26,670
يالهي اشعر انني اريد ان الكم حتى من خلال السقف

325
00:18:26,738 --> 00:18:28,572
بهذه الاشياء

326
00:18:28,640 --> 00:18:30,507
تلك النظارات

327
00:18:30,575 --> 00:18:33,710
يبدو ان وجهي قد اخذ رهيبة من قبل عام 1980

328
00:18:33,778 --> 00:18:35,091
لماذا لم يخبرني احد

329
00:18:35,117 --> 00:18:37,343
غلوريا ركزي

330
00:18:38,082 --> 00:18:39,850
صحيح حسنا باري المنتظم

331
00:18:39,884 --> 00:18:42,019
سحق قصبة هوبكنز الهوائية
نعم

332
00:18:42,053 --> 00:18:44,922
لذلك هوبكنز لم يستطع التنفس ومات مختنقا

333
00:18:44,956 --> 00:18:47,925
وباري مات كذلك ايضا

334
00:18:47,992 --> 00:18:50,127
ولكن قصبته الهوائية كانت جيدة

335
00:18:50,195 --> 00:18:51,695
ولكن هو اختنق

336
00:18:51,729 --> 00:18:54,164
نعم
الم تفهمها

337
00:18:54,232 --> 00:18:56,567
اذا مات الشخص المتحول يموت الاخر

338
00:18:56,634 --> 00:18:59,102
اذا كان جسدي او علي القول جسدك سصبح خالي

339
00:18:59,137 --> 00:19:00,737
لماذا سيصبح خالي ؟

340
00:19:00,772 --> 00:19:03,540
لان لديك اضطراب (جذب الرصاص) وانا لست معتادة عليه

341
00:19:03,608 --> 00:19:04,975
اذن اذ سمعت اطلاق النار

342
00:19:05,043 --> 00:19:07,411
اذا كنت قريب من مجال الاطلاق

343
00:19:07,445 --> 00:19:09,446
نحن كلانا سنموت

344
00:19:14,691 --> 00:19:17,626
ليس افضل يوم هل انا محقة ؟

345
00:19:17,661 --> 00:19:20,763
ليس لديك اي فكرة

346
00:19:20,797 --> 00:19:22,900
لقد كنت في المقهى

347
00:19:22,925 --> 00:19:24,559
مالذي تفعلينه هنا

348
00:19:24,896 --> 00:19:28,599
هذا هو بيتي لذا انا اساسا اعيش هنا

349
00:19:28,805 --> 00:19:30,839
ما هو عذرك؟

350
00:19:30,874 --> 00:19:32,033
كل شيء بخير؟

351
00:19:32,058 --> 00:19:33,592
نعم انا بخير عزيزي

352
00:19:33,617 --> 00:19:34,917
هذا هوسكيب، زوجي

353
00:19:35,245 --> 00:19:37,179
سيد
دايف

354
00:19:37,213 --> 00:19:39,114
فينس تيكز

355
00:19:39,309 --> 00:19:42,618
اصدمت بالفرع المنخفض الخاص بك

356
00:19:42,652 --> 00:19:44,586
وزوجتك كانت لطيفة لتساعدني

357
00:19:44,822 --> 00:19:46,488
انا اسف لقد كنت خارجا

358
00:19:46,523 --> 00:19:48,032
كما تعلم العمل لاينتهي

359
00:19:48,057 --> 00:19:49,657
انا لدي حديقة في خلف منزلي

360
00:19:49,863 --> 00:19:51,664
اين تقع تلك
في هايف ولاية ماين

361
00:19:52,765 --> 00:19:53,896
هايفن ؟

362
00:19:53,930 --> 00:19:55,197
لم اسمع عنها

363
00:19:55,231 --> 00:19:57,032
السيد تيكز هنا لكتابة قصة

364
00:19:57,067 --> 00:19:58,367
حول شقيقين

365
00:19:58,401 --> 00:20:01,036
حسنا نعم

366
00:20:01,071 --> 00:20:03,172
اترين انا اكون احد الشقيقين

367
00:20:03,206 --> 00:20:05,641
انت احد الشقيقين ؟

368
00:20:05,675 --> 00:20:08,143
الشخص القبيح

369
00:20:08,178 --> 00:20:10,946
أخي ديف
من هنا ... مانتيو

370
00:20:11,014 --> 00:20:12,982
شيطان وسيم

371
00:20:13,016 --> 00:20:14,550
لقد تبنوه

372
00:20:14,584 --> 00:20:15,651
انا من هايفن

373
00:20:15,719 --> 00:20:18,320
وصلنا مؤخرا عبر هذا العنوان

374
00:20:18,355 --> 00:20:19,855
في ملف تبنيه

375
00:20:19,923 --> 00:20:22,691
حسنا انا اسفة

376
00:20:22,726 --> 00:20:25,728
أنا لا أعرف ماذا سيكون في ملفه

377
00:20:25,762 --> 00:20:28,564
اترى هذا العقار كان لعائلتي لاجيال

378
00:20:28,598 --> 00:20:32,034
وانا لم اسمع مطلقا عن اي اقار متبنين

379
00:20:33,670 --> 00:20:37,473
حسنا من الافضل ان ادعك تتماشين مع يومك

380
00:20:37,507 --> 00:20:40,676
اسف على ازعاجك

381
00:20:56,860 --> 00:20:58,653
أحاول تناول الطعام الصحي غلوريا

382
00:20:58,678 --> 00:21:01,446
أنت مثل حيوان الموظ
واللبن لن يضر

383
00:21:02,899 --> 00:21:04,767
غلوريا

384
00:21:04,810 --> 00:21:06,444
اهلا فيكي

385
00:21:06,536 --> 00:21:07,503
اهلا

386
00:21:07,537 --> 00:21:09,905
الحزمة جائت لك في وقت سابق

387
00:21:09,939 --> 00:21:12,374
وعدت بالحصول على توقيعك

388
00:21:15,429 --> 00:21:17,243
مالذي تنتضرينه ؟

389
00:21:26,790 --> 00:21:29,792
حسنا
شكرا لك فيكي

390
00:21:30,873 --> 00:21:32,607
لذا، اه، ما هو في سينسيناتي؟

391
00:21:33,363 --> 00:21:34,797
ليس من شأنك

392
00:21:34,831 --> 00:21:38,600
الى اين تذهب ؟

393
00:21:38,635 --> 00:21:39,946
إلى غرفة السيدات

394
00:21:49,127 --> 00:21:51,128
مرحبا دايف

395
00:21:51,548 --> 00:21:54,383
فينس لقد اخفتني

396
00:21:54,451 --> 00:21:55,784
مالذي فعلته لرأسي

397
00:21:55,852 --> 00:21:57,419
انا؟

398
00:21:57,487 --> 00:22:00,923
أنا لا أعرف كيف يمكنك الحفاظ على
الوعي في هذا الارتفاع

399
00:22:00,957 --> 00:22:03,686
حسنا، على الأقل ليس لدي عدوى في ساقي

400
00:22:11,835 --> 00:22:13,007
هذا يحتاج إلى النهاية

401
00:22:13,032 --> 00:22:14,165
موافق

402
00:22:14,771 --> 00:22:17,840
سيتعين علينا العمل مع بعضنا البعض

403
00:22:17,907 --> 00:22:19,908
معرفة ما في وسعنا هنا

404
00:22:19,943 --> 00:22:21,677
لابد ان تكول كلها مرتبطة

405
00:22:21,744 --> 00:22:24,446
العمل - كأنفسنا معا

406
00:22:24,481 --> 00:22:27,749
انت تعني انني ساتسلل بدون معرفة اخي ؟

407
00:22:27,784 --> 00:22:31,086
رجائا انت اخفيت عني انك من غير عالم

408
00:22:31,121 --> 00:22:33,856
لـ60 عاماً ؟

409
00:22:33,890 --> 00:22:38,460
الان هل اكتشفت شيئا مفيدا هنا ؟

410
00:22:38,495 --> 00:22:41,697
كان هنالك عنوان في ملف التبني

411
00:22:41,731 --> 00:22:44,366
العقار كان لنفس العائلة لعقود

412
00:22:44,400 --> 00:22:46,602
المالك الحالي للسجل

413
00:22:46,636 --> 00:22:49,338
كذلك تدير مقهى كرواتون

414
00:22:49,372 --> 00:22:50,873
هي لاتعلم اي شيء

415
00:22:50,907 --> 00:22:52,441
هل هي لاتعلم اي شيئ

416
00:22:52,475 --> 00:22:55,777
ام هي لم تخبرك شيئا دايف ؟

417
00:22:55,812 --> 00:22:57,813
انا مرهق

418
00:22:57,847 --> 00:22:59,948
التحويل

419
00:22:59,983 --> 00:23:01,917
والسفر
السفر نعم

420
00:23:01,951 --> 00:23:03,752
أنا الشخص الوحيد الذي طار إلى هنا مرتين

421
00:23:03,786 --> 00:23:06,673
مرة الثانية على الخطوط الجوية المخصومة

422
00:23:06,698 --> 00:23:08,217
ولماذا أنت على قائمة حظر الطيران؟

423
00:23:08,667 --> 00:23:10,834
كنت في الأمن لمدة نصف ساعة

424
00:23:11,094 --> 00:23:15,097
الا يمكنك أن تكون شهيدا
لدقيقة واحدة، فنسنت؟

425
00:23:15,131 --> 00:23:18,200
حسنا سنبدأ اول شيء في الصباح

426
00:23:18,234 --> 00:23:19,363
حسنا ساعود الى مقهى كراوتون

427
00:23:19,441 --> 00:23:20,771
لنرى مالذي بامكاننا ايجاده

428
00:23:20,783 --> 00:23:22,150
وبالمناسبة

429
00:23:22,175 --> 00:23:25,477
الجرح في قدمك جدا مؤلم

430
00:23:25,594 --> 00:23:27,228
حسنا هل وضعت اي شيء عليه

431
00:23:27,255 --> 00:23:28,521
إسعافات أولية

432
00:23:28,556 --> 00:23:31,191
أنت مدين لي $3.95

433
00:23:55,716 --> 00:23:57,317
أنت بخير ؟

434
00:23:57,385 --> 00:23:59,185
أنت حقا ينبغي ان تقدرحقيقة

435
00:23:59,220 --> 00:24:01,688
أنك لاتشعر بأي شيء

436
00:24:01,789 --> 00:24:04,090
كم من الوقت تحتاج حتى يخرج الاضطراب

437
00:24:04,158 --> 00:24:07,027
حسنا انت تعلم اني لايمكني ان انضر اليه كما في
WebMD
(موقع طبي الكتروني)

438
00:24:11,165 --> 00:24:13,967
حسنا ,اذن

439
00:24:14,035 --> 00:24:16,703
مالذي يجري هنا

440
00:24:16,737 --> 00:24:18,872
أذا مات احد الناس المتحولين

441
00:24:18,940 --> 00:24:20,373
اذن هل سيموت الشخص الاخر ؟

442
00:24:20,441 --> 00:24:22,208
على ما يبدو، نعم

443
00:24:22,276 --> 00:24:23,877
ولماذا دوايت وغلوريا؟

444
00:24:23,911 --> 00:24:26,212
كان القرب

445
00:24:26,280 --> 00:24:27,881
او اخر شخص يلمسك

446
00:24:27,949 --> 00:24:29,916
انا لا اعلم

447
00:24:36,357 --> 00:24:38,658
بالتأكيد يمكن استخدام أودري الآن

448
00:24:40,394 --> 00:24:41,895
نعم
هل انت متاكد

449
00:24:41,963 --> 00:24:43,930
نحن نفعل ما يكفي لإعادتها؟

450
00:24:43,998 --> 00:24:45,632
انا افعل كل شيئ استطيعه

451
00:24:45,666 --> 00:24:48,601
نايثن نحن يجب ان نعاملها كما اودري

452
00:24:48,669 --> 00:24:49,869
ولكنك قيدتها في السرير

453
00:24:49,937 --> 00:24:51,104
أنا متأكد من أن هذا ليس

454
00:24:51,172 --> 00:24:52,772
كيف انت واودري تقضون مسائكم

455
00:24:52,840 --> 00:24:54,808
واذ كان صحيحا رجائا اغفر لي

456
00:24:54,842 --> 00:24:57,477
أنا معجب

457
00:25:04,183 --> 00:25:05,583
أنك تزداد سوءا

458
00:25:06,448 --> 00:25:08,070
نعم

459
00:25:08,158 --> 00:25:10,159
اتعتقد اذا قمنا بارجاع اودري
ستكون قادرة على مساعدتك ؟

460
00:25:10,452 --> 00:25:12,887
الفكرة مرت بعقلي

461
00:25:12,954 --> 00:25:15,389
انها اسرار

462
00:25:17,459 --> 00:25:19,593
باركر

463
00:25:24,491 --> 00:25:28,469
انت تتحول مع شخص ما لديه سر كبير

464
00:25:28,537 --> 00:25:31,872
مارا فكرت في ذلك

465
00:25:31,907 --> 00:25:33,307
انتضري

466
00:25:33,342 --> 00:25:36,644
دوايت وغلوريا لديهم سر ؟

467
00:25:36,678 --> 00:25:38,679
..باركر

468
00:25:38,714 --> 00:25:40,715
كيف تفعلين ذلك ؟

469
00:25:40,749 --> 00:25:43,584
انا لا اعلم

470
00:25:43,618 --> 00:25:46,253
أعتقد أنه من الأسهل عند نوم مارا

471
00:25:46,288 --> 00:25:48,889
حسنا اذن نحن بحاجة الى
نايثن

472
00:25:48,924 --> 00:25:51,625
لاتستطيع اخذي معك في القضية يوم غد

473
00:25:52,217 --> 00:25:53,194
ماذا ؟

474
00:25:53,228 --> 00:25:54,595
مارا بدت مشبوهة

475
00:25:54,629 --> 00:25:57,131
انا اعلم مالذي تفكر به

476
00:25:57,165 --> 00:25:58,799
والاصعب انك تحاول

477
00:25:58,834 --> 00:26:01,035
المزيد من دفاعاتها ترتفع

478
00:26:01,627 --> 00:26:03,070
انه فقط

479
00:26:03,105 --> 00:26:05,673
انه يصبح اسوأ

480
00:26:06,106 --> 00:26:09,410
كيف يمكنني معاملتك كأودري عندها ؟

481
00:26:09,912 --> 00:26:11,913
اتركني هنا

482
00:26:13,014 --> 00:26:15,549
دوك

483
00:26:15,584 --> 00:26:17,218
دوك بامكانك فعلها

484
00:26:17,827 --> 00:26:19,655
عليك ان تفعلها دوك

485
00:26:20,520 --> 00:26:22,281
باركر اودري

486
00:26:22,606 --> 00:26:23,824
ابقي

487
00:26:24,220 --> 00:26:25,938
عليك ان تفعلها

488
00:26:37,131 --> 00:26:39,632
انا ذاهب الى مكتب البريد ساعود في لحظات

489
00:27:37,341 --> 00:27:38,858
اين الشرطي ؟

490
00:27:43,197 --> 00:27:45,965
انه ذاهب خارجا لينظف احدى هداياك

491
00:27:47,868 --> 00:27:50,603
وانت بقيت خارجها ؟

492
00:27:50,637 --> 00:27:52,238
مثيرة للاهتمام

493
00:27:52,306 --> 00:27:54,540
نعم، لقد لاحظت انك ترينني

494
00:27:54,608 --> 00:27:56,776
مثير للاهتمام مارا

495
00:27:56,844 --> 00:27:59,803
اي تخمين لماذا ؟

496
00:27:59,828 --> 00:28:01,705
لدي نظريات
حقا؟

497
00:28:02,282 --> 00:28:06,919
حسنا يجب عليك ان تنورني

498
00:28:06,954 --> 00:28:09,322
حسنا، لديك كل
ذكريات أودري، أليس كذلك؟

499
00:28:09,356 --> 00:28:11,457
نعم

500
00:28:12,010 --> 00:28:14,494
اذن انت تذكرين انت ونايثن

501
00:28:14,561 --> 00:28:15,928
نعم

502
00:28:16,799 --> 00:28:18,119
تذكرين ؟

503
00:28:19,867 --> 00:28:23,369
انا وانتي ؟

504
00:28:23,437 --> 00:28:25,771
نعم

505
00:28:26,509 --> 00:28:29,175
اتذكر اول مرة التقينا

506
00:28:29,209 --> 00:28:31,508
انتشلتك من خارج الشراب

507
00:28:31,533 --> 00:28:34,135
جلبتك الى روج الرأس الاخضر

508
00:28:34,481 --> 00:28:38,084
جففت ملابسك صنعت لك الافطار

509
00:28:43,757 --> 00:28:47,226
واتذكر عندما مشيتي بعيدا اودري

510
00:28:47,261 --> 00:28:49,729
نظرت من فوق كتفي

511
00:28:49,763 --> 00:28:51,597
نعم

512
00:28:51,632 --> 00:28:53,466
نعم

513
00:28:53,500 --> 00:28:56,402
اودري

514
00:28:56,795 --> 00:29:01,599
اذكر تلك الليلة في الفندق في كولورادو

515
00:29:07,648 --> 00:29:09,682
Yeah.نعم

516
00:29:14,132 --> 00:29:15,214
اودري ؟

517
00:29:18,093 --> 00:29:19,560
دوك

518
00:29:19,595 --> 00:29:21,462
مهلا

519
00:29:21,497 --> 00:29:24,532
حسنا
اهلا

520
00:29:25,859 --> 00:29:28,536
اهلا
أهدئي

521
00:29:28,570 --> 00:29:30,271
حسنا ,اهلا

522
00:29:31,674 --> 00:29:33,307
دعيني فقط اتكلم معك

523
00:29:33,342 --> 00:29:34,575
حسنا

524
00:29:34,643 --> 00:29:36,210
هيا
دعينا فقط

525
00:29:36,245 --> 00:29:38,390
دعينا فقط نستمر بفعل هذا

526
00:29:38,415 --> 00:29:39,827
حسنا

527
00:29:53,262 --> 00:29:55,196
ماذا

528
00:29:57,366 --> 00:29:59,033
ماكنت لافعل ذلك

529
00:29:59,101 --> 00:30:01,502
إلا إذا كنت تريد حرقة كل يوم

530
00:30:05,207 --> 00:30:08,810
حسنا هذه هي اللقطات الامنية من فريدي

531
00:30:08,877 --> 00:30:10,311
لاحظ كيف يصبح باري متذبذبا

532
00:30:10,379 --> 00:30:11,913
قبل الهجوم

533
00:30:11,947 --> 00:30:13,915
هناك، نرى كيف انه على وشك السقوط

534
00:30:13,982 --> 00:30:15,750
وكأنه خسر توازنه؟

535
00:30:15,784 --> 00:30:17,952
ذلك تماما ماشعرت به خلال تبديلي

536
00:30:17,986 --> 00:30:19,487
انا ايضا

537
00:30:19,555 --> 00:30:21,155
انا لا اعلم من يسبب هذه المشكلة

538
00:30:21,223 --> 00:30:23,691
ولكن اودري قالت انك تتحول مع شخص

539
00:30:23,726 --> 00:30:24,926
تقوم باخفاء سر معه

540
00:30:24,993 --> 00:30:27,762
انا كتاب مفتوح
انا لا شيئ

541
00:30:27,796 --> 00:30:29,230
مالذي تفعله بي
باري توقف

542
00:30:29,264 --> 00:30:31,232
حان الوقت لزيارة فريدي مجددا

543
00:30:31,300 --> 00:30:33,000
صحيح انا قادم معك

544
00:30:33,035 --> 00:30:34,836
انا ايضا

545
00:30:36,739 --> 00:30:38,673
انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

546
00:30:38,741 --> 00:30:40,508
انت بطيئة

547
00:30:40,576 --> 00:30:42,643
وانت خطر على العامة

548
00:30:45,998 --> 00:30:48,133
حسنا سنبقى هنا لنتحقق من الاسماء

549
00:30:48,158 --> 00:30:49,692
والخلفيات على المرضى

550
00:30:54,990 --> 00:30:57,158
يالهني

551
00:30:57,226 --> 00:31:00,228
حسنا اخبريني عن شاي البابونج غلوريا

552
00:31:00,295 --> 00:31:01,662
انه محبب

553
00:31:02,198 --> 00:31:04,166
ولكن الجن افضل

554
00:31:10,126 --> 00:31:11,327
دايف

555
00:31:11,361 --> 00:31:12,728
انتبه لرأسي

556
00:31:12,762 --> 00:31:16,832
اخبرني انك وجدت شيئا مفيد

557
00:31:19,035 --> 00:31:21,036
الان انت تكتب عني ؟

558
00:31:21,070 --> 00:31:24,109
ستؤتي ثمارها انضر الى رمز المنطقة ياغبي

559
00:31:26,814 --> 00:31:27,609
هايفن ؟

560
00:31:27,676 --> 00:31:28,843
من أين لك هذا؟

561
00:31:28,878 --> 00:31:31,479
قطعة من الورق في مكتب أليسون

562
00:31:31,514 --> 00:31:33,848
ولكن انا انتظرتك قبل ان تطلب

563
00:31:33,916 --> 00:31:35,984
أوه، هذا كان مدروس. شكرا لك

564
00:31:36,052 --> 00:31:38,319
نحن إخوة، ديف

565
00:31:38,354 --> 00:31:40,255
أنا لا أحب حفظ الأشياء منك

566
00:31:41,857 --> 00:31:44,759
انا لم اقصد اخفاء كل هذا عنك

567
00:31:44,794 --> 00:31:47,495
ولكن انا فقط كنت

568
00:31:47,563 --> 00:31:49,898
ماذا دايف ؟

569
00:31:49,932 --> 00:31:51,766
خائف حسنا ؟

570
00:31:51,801 --> 00:31:54,235
خائف من اكتشاف الحقيقة

571
00:31:54,270 --> 00:31:57,005
الحقيقة حول ماذا
انا

572
00:32:01,444 --> 00:32:03,878
حسنا دعنا نرى من الذي يجيب

573
00:32:03,913 --> 00:32:06,548
ربما لديه
علاقة مع ماضيك

574
00:32:08,117 --> 00:32:10,785
الطب النفسي في فريدريكسون المرفق بمحطة التمريض

575
00:32:10,820 --> 00:32:12,754
وفريدي في هافن ماين ؟

576
00:32:12,788 --> 00:32:14,255
نعم هل استطيع مساعدتك ؟

577
00:32:14,290 --> 00:32:17,592
لا

578
00:32:17,626 --> 00:32:20,095
ما هو أي شخص من
هنا في ولاية كارولينا الشمالية

579
00:32:20,129 --> 00:32:23,131
كان يعمل اتصال مع مصحة هايفن

580
00:32:23,165 --> 00:32:26,701
دايف اعتقد ان حان الوقت للاتصال بالمنزل

581
00:32:31,700 --> 00:32:33,834
انتما يااصحاب تبادلتما ولم تخبرا اي احد ؟

582
00:32:33,868 --> 00:32:36,070
لم نكن نعرف حتى أين
بدأت. في الاسفل هنا

583
00:32:36,104 --> 00:32:37,438
او بالاعلى هناك

584
00:32:37,472 --> 00:32:39,239
حسنا كنا عند فريدي عندما حدث هذا

585
00:32:39,274 --> 00:32:41,141
ولكن انتما اين كنتم ؟

586
00:32:41,176 --> 00:32:44,478
كنا في الواقع على بعد 850 ميل من بعضنا

587
00:32:44,512 --> 00:32:46,413
ورقم الهاتف على مكتب أليسون

588
00:32:46,481 --> 00:32:48,282
لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة

589
00:32:48,316 --> 00:32:49,650
حسنا، سنقوم فقط بإعادة فحص القائمة

590
00:32:49,684 --> 00:32:51,352
حول عاملين فريدي والمرضى

591
00:32:51,386 --> 00:32:53,721
نبحن عن اتصال بين هنا ومانتيو

592
00:32:53,755 --> 00:32:56,323
ابقو هاتفكم شغال

593
00:32:56,391 --> 00:32:58,092
يارجل

594
00:32:58,126 --> 00:33:00,294
أتعلم، أنا  شرطي جيد جدا

595
00:33:01,596 --> 00:33:04,098
لا تزال هيئة المحلفين خارج

596
00:33:07,302 --> 00:33:10,604
بعد انتشالك من من تأجير السيارات انا بعتها

597
00:33:10,639 --> 00:33:14,341
وابقيت مكافأة المال

598
00:33:14,409 --> 00:33:17,177
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك

599
00:33:20,548 --> 00:33:22,950
دوك

600
00:33:23,518 --> 00:33:25,486
أريد الخروج من السرير

601
00:33:25,520 --> 00:33:27,454
- اريد ان اصبح اودري مجددا
لا انتضري

602
00:33:27,522 --> 00:33:29,690
انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

603
00:33:30,218 --> 00:33:31,825
ولكن انا اشعر بتحسن

604
00:33:31,893 --> 00:33:34,962
انا اشعر ان هذا حقا يعمل

605
00:33:35,030 --> 00:33:36,897
بالضبط

606
00:33:36,965 --> 00:33:39,733
ولهذا السبب يجب علينا أن
نستمر بفعل ذلك

607
00:33:39,801 --> 00:33:41,201
حسنا

608
00:33:42,737 --> 00:33:45,105
فقط

609
00:33:45,140 --> 00:33:47,641
لاتغادر

610
00:33:47,709 --> 00:33:50,077
حسنا رجائا لاتذهب

611
00:33:50,145 --> 00:33:51,612
لن اذهب

612
00:33:54,115 --> 00:33:56,917
دوك

613
00:33:56,985 --> 00:33:58,719
هل بامكاني سؤال شيئا ؟

614
00:33:58,787 --> 00:34:00,154
اي شيء

615
00:34:00,213 --> 00:34:03,286
في كولورادو

616
00:34:03,319 --> 00:34:05,153
لماذا توقفت

617
00:34:06,544 --> 00:34:07,223
مالذي تعنينه ؟

618
00:34:07,248 --> 00:34:08,599
كنا نقبل بعضنا

619
00:34:09,731 --> 00:34:11,440
وانت توقفت

620
00:34:14,969 --> 00:34:16,603
كنت فقط اتبع خطواتك

621
00:34:16,671 --> 00:34:18,639
لا

622
00:34:20,175 --> 00:34:21,475
لا

623
00:34:21,509 --> 00:34:24,078
انا ابتعدت جانبا لانني عرفت انك كنت تريد ذلك

624
00:34:24,145 --> 00:34:26,480
لمست ذلك، و
أنا دائما فقط

625
00:34:26,548 --> 00:34:29,650
وانا ابدا لم افهم لماذا

626
00:34:32,887 --> 00:34:35,322
وجدنا اسم واحد عند فريدي الذي أتى من مانتيو

627
00:34:35,390 --> 00:34:37,891
مريض منذ فترة طويلة، الاسم الأخير دوهان

628
00:34:37,926 --> 00:34:42,362
اليسون دوهان تملك مقهى كراوتون القديم

629
00:34:42,397 --> 00:34:44,098
زوجها سكيب

630
00:34:44,132 --> 00:34:48,502
اسم المريض هذا هو جيفري دوهان

631
00:34:49,707 --> 00:34:51,605
شقيق سكيب ربما

632
00:34:52,881 --> 00:34:54,860
اليسون لابد انها قامت بالاتصال

633
00:34:55,326 --> 00:34:56,853
حسنا نايثن عند فريدي الان

634
00:34:56,878 --> 00:34:58,545
سوف احضره ليتحقق من جيفري هذا

635
00:34:58,580 --> 00:35:01,582
اخبره بالاسراع
وكن حذر

636
00:35:01,616 --> 00:35:03,283
عظيم

637
00:35:03,318 --> 00:35:05,319
لماذا دائما اشعر بانني ساتبول ؟

638
00:35:05,353 --> 00:35:07,588
عن ماذا يدور كل هذا

639
00:35:07,622 --> 00:35:09,790
انا لا اعلم ما الذي تتحدث عنه

640
00:35:09,824 --> 00:35:11,225
نعم انت تعرف

641
00:35:12,752 --> 00:35:13,927
حسنا ساعود حالا

642
00:35:16,131 --> 00:35:19,933
ياممرضة جيفري
دوهان هل هذه غرفته

643
00:35:19,968 --> 00:35:22,803
نعم ولكنني كنت اتكلم مع جيفري

644
00:35:22,837 --> 00:35:24,071
انه مستاء حقا

645
00:35:24,105 --> 00:35:25,939
انه حقا يحتاج الى العلاج في الوقت الحالي.

646
00:35:25,974 --> 00:35:28,575
حسنا ولكنني لازلت راغب في التحدث معه

647
00:35:28,610 --> 00:35:30,511
انت لايجب ان تذهب الى هناك رجائا

648
00:35:30,545 --> 00:35:33,213
انا فقط ساذهب لسؤاله بضعة اسئلة

649
00:35:36,151 --> 00:35:37,618
جيفري
اللعنة

650
00:35:37,652 --> 00:35:38,652
جيفري

651
00:35:38,686 --> 00:35:40,187
ابقى هنا يارجل

652
00:35:40,221 --> 00:35:42,089
جيفري

653
00:35:42,123 --> 00:35:43,857
هيا جيفري توقف

654
00:35:45,560 --> 00:35:47,528
دوك

655
00:35:50,932 --> 00:35:53,167
دوك؟

656
00:35:53,201 --> 00:35:55,169
دوك ما الخطب

657
00:36:00,655 --> 00:36:01,796
مهلا

658
00:36:02,644 --> 00:36:03,777
مهلا

659
00:36:06,274 --> 00:36:07,423
اودري ؟

660
00:36:07,982 --> 00:36:09,149
نعم

661
00:36:14,708 --> 00:36:18,158
انا لا اشعر اوه هذا ليس جيدا

662
00:36:19,497 --> 00:36:21,598
لابد انك تمزح معي

663
00:36:26,526 --> 00:36:27,868
ما الخطب

664
00:36:27,936 --> 00:36:30,804
لاشيء فقط حصلت قليلا على ضربت شمس

665
00:36:31,521 --> 00:36:32,622
حسنا

666
00:36:34,186 --> 00:36:35,042
أيجب علينا

667
00:36:35,109 --> 00:36:39,046
أيجب ان نستمر في الحديث عن كولورادو

668
00:36:39,858 --> 00:36:41,448
بالطبع

669
00:36:43,015 --> 00:36:43,617
ماذا عن ذلك؟

670
00:36:46,023 --> 00:36:47,063
ماذا عن ذلك؟

671
00:36:50,352 --> 00:36:51,758
عندما قبلنا بعض

672
00:36:53,628 --> 00:36:56,797
عرفنا كان بيننا شيء. نحن

673
00:36:56,865 --> 00:36:58,999
نحن لا يمكن أن ننكر ذلك

674
00:37:00,726 --> 00:37:03,303
لا
لا

675
00:37:03,990 --> 00:37:05,873
هل قمت باخبار نايثن ؟

676
00:37:06,434 --> 00:37:07,682
لا

677
00:37:08,877 --> 00:37:10,577
نعم

678
00:37:19,808 --> 00:37:21,809
جيفري

679
00:37:22,951 --> 00:37:24,229
يامحقق
جيفري

680
00:37:24,425 --> 00:37:25,759
يامحقق

681
00:37:25,824 --> 00:37:27,858
يامحقق

682
00:37:28,050 --> 00:37:30,518
هو ذهب جيفري ذهب

683
00:37:30,552 --> 00:37:32,186
الم تذهب خلفه

684
00:37:32,220 --> 00:37:34,155
من ؟
جيفري

685
00:37:34,222 --> 00:37:37,692
نعم جيفري

686
00:37:37,726 --> 00:37:41,312
حسنا شكرا

687
00:37:41,337 --> 00:37:42,938
شكرا لك

688
00:37:44,126 --> 00:37:45,526
شكرا لك

689
00:38:00,782 --> 00:38:03,217
هيا نايثن التقطه

690
00:38:03,251 --> 00:38:06,287
التقط الهاتف نايثن

691
00:38:08,156 --> 00:38:09,256
نعم

692
00:38:09,291 --> 00:38:11,192
لقد تبادلنا

693
00:38:11,226 --> 00:38:13,494
نعم
كن هادئا

694
00:38:13,528 --> 00:38:15,096
بالهدوء الذي تستطيع ان تكون به

695
00:38:15,130 --> 00:38:17,765
واذهب بعيدا عنها الان

696
00:38:17,799 --> 00:38:19,233
لماذا

697
00:38:19,267 --> 00:38:21,402
لان تلك ليست اودري نايثن

698
00:38:21,436 --> 00:38:25,039
هذه مارا تتضاهر بانها اودري

699
00:38:25,073 --> 00:38:27,424
نايثن انا اخبرك الحقيقة

700
00:38:29,478 --> 00:38:31,145
انها نايثن

701
00:38:31,179 --> 00:38:33,314
ساعود حالا

702
00:38:33,348 --> 00:38:34,877
حسنا

703
00:38:44,468 --> 00:38:45,935
لماذا يجب علي ان اصدقك

704
00:38:45,969 --> 00:38:47,637
لانها الحقيقة

705
00:38:47,671 --> 00:38:50,073
وما الذي اخبرتني عنه عن كولورادو

706
00:38:59,216 --> 00:39:01,851
ماذا ماذا ماذا
قامت باخبارك

707
00:39:01,919 --> 00:39:04,687
بانك قبلتها انك

708
00:39:04,722 --> 00:39:06,556
حسنا نعم القبلة كانت صحيحة

709
00:39:06,590 --> 00:39:09,025
ولكن كل شيء اخر هو كذب

710
00:39:09,093 --> 00:39:10,860
بهذه الطريقة عرفت انها ليست اودري

711
00:39:10,894 --> 00:39:12,161
ماذا ؟
نعم

712
00:39:12,229 --> 00:39:14,797
اودري وانا

713
00:39:14,865 --> 00:39:17,567
قبلنا بعض في كولورادو

714
00:39:17,601 --> 00:39:21,204
ولكن انا لم اخبرك ابدا لانني عرفت

715
00:39:21,238 --> 00:39:23,172
انني لم اقصد اي شيئ

716
00:39:23,240 --> 00:39:25,274
يمكنني ان اقول لك انه عندما كنا نقبل بعض

717
00:39:25,309 --> 00:39:27,009
هذا لم يذهب بعيدا بالنسبة لنا

718
00:39:27,077 --> 00:39:29,112
على الارجح بسببك

719
00:39:29,146 --> 00:39:32,348
كلانا علم بذلك ولكننا لم نتكلم ابدا حول ذلك

720
00:39:32,416 --> 00:39:35,618
ولكن فقط الان هي قالت انه كان شيئا

721
00:39:35,652 --> 00:39:37,820
شيئا لم يحدث

722
00:39:37,888 --> 00:39:39,922
وهذا

723
00:39:43,193 --> 00:39:45,261
عليك ان تصدقني نايثن

724
00:39:45,329 --> 00:39:46,996
هذه ليست اودري

725
00:39:47,064 --> 00:39:49,031
قبلتك

726
00:39:50,601 --> 00:39:52,769
هذه كانت سرنا

727
00:39:52,836 --> 00:39:55,271
لهذا نحن تبادلنا
أعتقد

728
00:39:55,339 --> 00:39:57,640
نوع من التأمل في التبديل العودة
الى هنا كان خارجا

729
00:39:57,674 --> 00:40:01,577
ولكنني اعتقد ان هذا سيكون سهلا

730
00:40:01,645 --> 00:40:03,846
علينا ايجاد جيفري دوهان

731
00:40:03,881 --> 00:40:05,548
اضطرابه يسبب ذلك

732
00:40:05,582 --> 00:40:06,916
هذا يبدو معقول الان

733
00:40:06,984 --> 00:40:08,849
منذ متى كانت تتظاهر؟

734
00:40:08,874 --> 00:40:11,364
انا اخمن منذ انت اخذتها الى خارج النورس

735
00:40:11,453 --> 00:40:12,719
الى القضية

736
00:40:13,123 --> 00:40:14,390
لماذا ؟

737
00:40:14,425 --> 00:40:15,591
لاسقاط الحراسة عنها

738
00:40:15,626 --> 00:40:17,827
لابقائنا تحت الضغط

739
00:40:17,861 --> 00:40:19,295
بمعاملتها كانها اودري

740
00:40:19,363 --> 00:40:21,497
وتقوم بنزع الاصفاء والحزام

741
00:40:21,565 --> 00:40:24,667
هي سالتني بان افك قيودها لاتفعل ذلك نايثن

742
00:40:24,735 --> 00:40:26,002
لا تفعل

743
00:40:26,036 --> 00:40:29,872
مهما فعلت، لا تفكها

744
00:40:34,545 --> 00:40:35,745
أنت

745
00:40:35,779 --> 00:40:38,915
اشعر بالرهبة

746
00:40:38,949 --> 00:40:40,550
انت تشعر

747
00:40:40,584 --> 00:40:43,453
بالغرابة

748
00:40:43,487 --> 00:40:46,222
اللعنة
هذه

749
00:40:46,290 --> 00:40:48,791
هذا اضطرابي انا اصبح اسوأ

750
00:40:48,826 --> 00:40:49,926
احتاج الى

751
00:40:49,960 --> 00:40:53,296
عليك ان تتخلص من الاضطراب قريبا

752
00:40:55,332 --> 00:40:58,601
قلت لك بالفعل لقد تحققت

753
00:40:58,635 --> 00:41:03,372
كان ذلك قبل أن أعرف عن
جيفري دوهان في فريدي

754
00:41:03,407 --> 00:41:04,607
في هايفن

755
00:41:08,612 --> 00:41:10,713
انا لا اشعر جيدا

756
00:41:10,747 --> 00:41:12,982
حذرتك من اكل صلصة هولنديس

757
00:41:13,016 --> 00:41:14,984
انا لا اعلم ماهي

758
00:41:15,018 --> 00:41:16,619
انا

759
00:41:16,653 --> 00:41:18,354
مشوش الذهن
مشوش الذهن ؟

760
00:41:18,388 --> 00:41:19,922
اذناي ترنان

761
00:41:19,957 --> 00:41:23,226
اين تذهب
لا اعلم

762
00:41:23,260 --> 00:41:25,461
اوه لا

763
00:41:25,496 --> 00:41:26,863
هذا الصوت يبدو جنوني فينست

764
00:41:26,897 --> 00:41:30,066
ولكن هل تشعر بخرير الماء الى الاسفل

765
00:41:30,100 --> 00:41:33,469
نعم، مثل خرير الماء إلى أسفل

766
00:41:33,504 --> 00:41:35,671
انت تمشي باتجاه الرقيقة
(يقصد بقعة)

767
00:41:35,706 --> 00:41:37,106
ماذا

768
00:41:37,140 --> 00:41:39,842
انت تشعر الان كما شعرت تلك الليلة في الكهف

769
00:41:39,877 --> 00:41:40,910
ماذا ؟

770
00:41:40,978 --> 00:41:42,979
انت تمشي باتجاه الرقيقة

771
00:41:43,013 --> 00:41:45,414
واحدة مفتوحة

772
00:41:49,520 --> 00:41:51,575
وانا ارغب بالعودة

773
00:41:54,190 --> 00:41:59,835
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa AL-wasity

