﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:04,611
...سابقاً بمسلسلِ أبناءِ الفوضى

2
00:00:06,963 --> 00:00:08,803
ما الذي نعرفهُ عن (موسيس كارترايت)؟

3
00:00:08,826 --> 00:00:12,665
."جنديّ سابق ,بالعمليات الخاصّة ,متخرج من "بلاكواتر

4
00:00:12,711 --> 00:00:15,098
.إنّ هذه سيرةٌ ذاتيةٌ خطيرة-
ما الذي يريدهُ (ماركس)؟-

5
00:00:15,135 --> 00:00:16,809
.القسّ الميّت وعائلته

6
00:00:16,827 --> 00:00:20,037
.قد تضع سجارتكَ بالصدفة بالموقع الصحيح

7
00:00:20,065 --> 00:00:21,273
،وسنحصلُ على مانريد

8
00:00:21,393 --> 00:00:23,779
.ويمكننا بأن نذهب للمنزل والخلود للنوم بأسرتِنا

9
00:00:23,788 --> 00:00:26,898
.لقد إقتلعتَ عيني , ولم أخبركَ شيء

10
00:00:27,018 --> 00:00:29,723
.أعطني موقع القسّ

11
00:00:30,108 --> 00:00:34,233
.بأحلامك-
.(إنّ الشرطة لديهم (جوس-

12
00:00:34,353 --> 00:00:37,653
.(إنّ (تُلي)سيجهزهُ لقتلِ (لين

13
00:00:37,773 --> 00:00:40,799
ولو إختنق ؟ وصرّنا نحن وسيلة ضغطه؟

14
00:00:40,826 --> 00:00:42,464
.(حينّها سيقتلُ (تُلي)(جوس

15
00:00:42,584 --> 00:00:44,320
.أحتاجُ منكم بأن تضعوني بالسجنِ االإنفرادي-
لماذا ؟-

16
00:00:44,357 --> 00:00:47,631
.(سأخبركم بمن قتلَ (تارا نولز)و(إيلاي روزفيلت

17
00:00:47,751 --> 00:00:50,330
وبوسعك منحنا دليلاً على ذلك؟-
.(كريس دن)-

18
00:00:50,367 --> 00:00:53,860
سأمنحكم الاسم الآخر وموقع السلاح
.حينما أحصل على ما أريده

19
00:00:53,951 --> 00:00:55,973
.(سأراك لو إستطعت الحصول على ملفِ (دن

20
00:00:55,973 --> 00:00:59,375
لو بوسعنا أنّ نجعل (جيما)تتعرف عليه
،وكأنّه إحدى الذان رأتهما يغادران المنزل

21
00:00:59,384 --> 00:01:01,406
.(عندها عليّ بأن أعقدَ الصفقة يا(واين-
.أجل-

22
00:01:01,424 --> 00:01:04,808
هذا الفتّى (أوليري)...ليسَ لديّ شيءٌ يتعلقُ بأصدقائه
.والدته خارجَ التغطية

23
00:01:04,845 --> 00:01:08,245
.إنّ زوجها لديّهِ أرض,من غيّر عنوان شارع

24
00:01:08,246 --> 00:01:09,436
.لنأخذَ جولة

25
00:01:09,556 --> 00:01:10,680
أأنتِ والدةُ (قيب)؟

26
00:01:10,726 --> 00:01:12,263
.أجل-
ماكل هذا بحقِّ الجحيم؟-

27
00:01:12,383 --> 00:01:14,495
.إنّ والدهُ عضوٌ بناديك

28
00:01:14,806 --> 00:01:17,120
.(جرُّي وايت)-
.(إتصل بـ(جرٌّي-

29
00:01:17,155 --> 00:01:19,479
.حان الوقت بأن نكتشف لو الواشي بنا يرتديّ معطفنا

30
00:01:19,488 --> 00:01:21,674
إنني أعرف بأنّ(قيب أوليري)كان ابنك

31
00:01:21,711 --> 00:01:22,982
.كان عليكَ بأن تخبرني ذلك

32
00:01:22,991 --> 00:01:26,549
،بدلاً من أن توشي بنا للصينيين
.لقد زاد الأمور سوءً

33
00:01:26,576 --> 00:01:28,525
.(لقد أردتكَ ميّتاً يا(جاكس

34
00:01:28,543 --> 00:01:31,116
.لكنني لستُ بواشٍ-
.لا أصدّقَ ذلك-

35
00:01:31,141 --> 00:01:33,619
أستقتلني من دون إجراءِ أيّ تصويت؟أهذهِ حقيقتك؟

36
00:01:33,637 --> 00:01:36,510
.أنتَ الذي خان النادي

37
00:01:36,839 --> 00:01:38,760
!(جاكيّ)-
!مالذي فعلتُه بحقِّ الجحيم؟-

38
00:01:38,806 --> 00:01:40,013
!لقد قتلتَ رئيسي للتوّ

39
00:01:40,059 --> 00:01:41,650
!لا يمكنكَ بأن تفلت من ذلك-
.مهلاً , مهلاً ,مهلاً ,مهلاً-

40
00:01:41,678 --> 00:01:43,416
.لقد تواصل معنا (تيلر)أخيراً

41
00:01:43,536 --> 00:01:47,165
لسوءِ الحظ, لقد إقترفَ خطأً
.بإعتقاده أن الشروط قابلة للتفاوض

42
00:02:08,934 --> 00:02:11,239
.أهلاً المعذرة

43
00:02:12,721 --> 00:02:14,394
...لا عليكِ

44
00:02:15,044 --> 00:02:16,955
.لم أنمّ كثيراً

45
00:02:17,515 --> 00:02:19,316
.وأنا أيضاً

46
00:02:46,778 --> 00:02:48,604
أنمّتِ, أيتها الأمّ؟

47
00:02:51,778 --> 00:02:54,558
.أجل ,قليلاً

48
00:03:04,866 --> 00:03:06,979
أتريدينَ منيّ إخراجُ ذلك من هنا؟

49
00:03:07,528 --> 00:03:08,863
.كلّا

50
00:03:11,102 --> 00:03:12,903
.إنّهُ بمكانه الذي ينتميّ إليه

51
00:03:43,735 --> 00:03:45,605
.شكراً

52
00:03:51,847 --> 00:03:55,021
أأنتَ جائعٌ يابنيّ؟-
.كلّا-

53
00:03:57,170 --> 00:04:00,554
أتريدُ بعضَ الخبزِ المحمّص؟أيّ شيءٍ آخر؟-
.كلّا-

54
00:04:00,893 --> 00:04:03,262
.بل قلّ كلّا, شكراً لك

55
00:04:07,378 --> 00:04:09,253
.كلّا, شكراً لك

56
00:04:26,018 --> 00:04:29,191
لما لا تذهبون كلكم إلى الكوخ؟
.وإجلبوا الأبناء

57
00:04:29,311 --> 00:04:30,783
حسنٌ, ماذا عن المدرسة؟

58
00:04:31,249 --> 00:04:32,630
.ليسَ اليوم

59
00:04:33,334 --> 00:04:36,298
إنّ (إيبل)يناضل,يا(جاكس),ذلك الأمر
...مع صندوقِ الغداء

60
00:04:36,325 --> 00:04:37,423
.سيكونُ على مايرام

61
00:04:37,642 --> 00:04:40,596
.إنّ الأمر كله لو فوّت أكثر,لزاد تخلفهُ أكثر

62
00:04:40,624 --> 00:04:42,490
.وأعتقدُ ذلك يُضاف إلى إحباطه

63
00:04:42,490 --> 00:04:44,091
.إنّ عمرهُ خمس سنوات

64
00:04:44,475 --> 00:04:46,643
.من المفترض ألا يكون محبط

65
00:04:47,978 --> 00:04:50,155
.أريدهُ معيّ اليوم

66
00:04:51,097 --> 00:04:52,442
.حسنٌ

67
00:04:53,740 --> 00:04:55,121
.أهلاً

68
00:04:55,332 --> 00:04:57,865
.إنّ (تايلر)سيقابلنا بالكوخ

69
00:04:58,469 --> 00:05:01,460
.جيّد-
أهنالكَ أيّ خبرٍ عن(بوبي)؟-

70
00:05:01,946 --> 00:05:03,747
.لا شيء يُذكر

71
00:05:06,956 --> 00:05:08,429
.أراكَ هنالك

72
00:05:08,685 --> 00:05:10,423
.أجل, سأوصلهم إلى هنالك

73
00:05:10,889 --> 00:05:14,063
،سنحتاجكَ معنا اليوم
.إنّ (رات)سيبقى هنا

74
00:05:14,092 --> 00:05:15,975
.حسنٌ يارجل

75
00:05:32,071 --> 00:05:34,083
أراكَ لاحقاً, اتفقّنا؟

76
00:05:43,590 --> 00:05:44,934
.أهلاً ياصغيري

77
00:05:45,190 --> 00:05:48,099
.لذا إننا لن نذهب للمدرسة اليوم-
لماذا؟-

78
00:05:49,022 --> 00:05:51,739
.إنّ والدك يريدُ منّا أنّ نذهب إلى الكوخ معه

79
00:05:51,859 --> 00:05:54,016
أماتَ أحدٌ آخر؟

80
00:05:54,803 --> 00:05:56,348
.كلّا , ياصغيري

81
00:05:56,760 --> 00:05:58,800
.إنّ والدكَ يفتقدك فحسب

82
00:05:58,920 --> 00:06:00,647
.يريدكَ بأن تكونَ معه

83
00:06:08,019 --> 00:06:09,738
.إنني أكرهُ ذلك

84
00:06:11,458 --> 00:06:13,790
.حسنٌ , لقد وقعّتِ لذلك , ياعزيزتي

85
00:06:14,531 --> 00:06:16,479
...لو أردتِ بأن تساعدي ابنه

86
00:06:16,790 --> 00:06:18,519
.عليكِ فعلها بطريقته

87
00:06:25,276 --> 00:07:02,773
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

88
00:07:03,535 --> 00:07:05,511
.إنّ كلّ الأمور ستأتي معاً

89
00:07:06,603 --> 00:07:08,898
.إنني أحتاجُ الهاتف الذي أخذناهُ من القوّاد

90
00:07:09,191 --> 00:07:11,057
(لماذا؟لقد...لقد قلتَ بأن (أوغست

91
00:07:11,062 --> 00:07:11,961
لن يكونَ مشكلة

92
00:07:11,980 --> 00:07:13,390
.حينما تأخذ إفادة والدتي

93
00:07:13,392 --> 00:07:16,132
.إننا لا نتعامل مع شابٍ يتتبع القانون هنّا

94
00:07:16,392 --> 00:07:18,574
.لقد تغيّرت الأمور,إننا نتأقلم فحسب

95
00:07:18,694 --> 00:07:20,729
،لو منحتهُ هذه الفيديوهات

96
00:07:20,765 --> 00:07:22,905
سيحرجَ عائلتي وذلك بوسعه تدميرُ

97
00:07:22,942 --> 00:07:23,902
.أبريشيتنا

98
00:07:23,933 --> 00:07:26,966
.لن نعطيهُ الفيديو

99
00:07:27,542 --> 00:07:29,838
.إنني أحتاجُ بأن أريهُ الفيديو

100
00:07:30,184 --> 00:07:32,507
.أجعلهُ يعتقد بأن لديهِ وسيلةُ الضغط

101
00:07:32,862 --> 00:07:34,399
ما الذي حدث؟

102
00:07:34,859 --> 00:07:37,128
لما تحتاجُ وسائل ضغطٍ أكثر؟

103
00:07:37,491 --> 00:07:40,591
.لستَ مضطراً لمعرفةِ ذلك-
.أحتاجُ منكَ إخباري الحقيقة-

104
00:07:44,253 --> 00:07:47,000
.إنّ (ماركس)أخذ رجلاً من رجاليّ

105
00:07:49,022 --> 00:07:51,071
...يا إلهي

106
00:07:52,159 --> 00:07:54,656
.إنها نكسةٌ فحسب

107
00:07:57,125 --> 00:08:00,034
.عليكَ بأن تثِقَ بي-
.أرجوكَ توقف عن قولي ذلك-

108
00:08:00,724 --> 00:08:04,053
،اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك
.يحدثُ أمرٌ سيء آخر

109
00:08:04,629 --> 00:08:06,595
.إنّ (تايلر)هنّا

110
00:08:07,300 --> 00:08:09,129
.إمنحني دقيقة

111
00:08:09,952 --> 00:08:12,431
.ليسَ هنالكَ خطةٌ بديلة هنا

112
00:08:12,779 --> 00:08:14,525
.أعطني الهاتف

113
00:08:16,775 --> 00:08:18,797
.إنّه بالسيارة

114
00:08:22,079 --> 00:08:23,945
...(مونتيز)

115
00:08:34,519 --> 00:08:37,446
.أنتم يارفاق لديكم مكانٌ ممتلئ بالعنوقِ الحمراء

116
00:08:37,995 --> 00:08:40,464
،لقد كان لدينا عدة رؤسٍ سوداء بالحائط

117
00:08:40,501 --> 00:08:42,001
لكننا أنزلناهم , أوتعلم؟

118
00:08:42,121 --> 00:08:43,318
.من بابِ الإحترام

119
00:08:43,438 --> 00:08:45,192
.إنني أقدّر ذلك

120
00:08:45,887 --> 00:08:47,739
لقد سمعتُ بأن أتاكَ طردُ آخر

121
00:08:47,859 --> 00:08:49,609
.من (ماركس)وفرقتهِ الخاصة

122
00:08:49,729 --> 00:08:51,338
.أجل

123
00:08:51,662 --> 00:08:53,414
.وسيكونُ آخر طرد

124
00:08:53,534 --> 00:08:56,072
.(أحتاجُ منكَ بأن تدبّر لقاءً مع(أوغست

125
00:08:56,585 --> 00:08:58,844
.هو أو (موسيس), لايهمّ

126
00:09:00,004 --> 00:09:01,698
سأعطيه جثة القسّ

127
00:09:01,725 --> 00:09:05,411
ووسيلةُ الضغط التّي ستثبت بأنّ
.الأمّ والابن ليسَ بوسعهما إمسّاسه بضرّ

128
00:09:05,777 --> 00:09:07,369
.سحقاً , لقد جرّبنا ذلك بالفعل

129
00:09:07,396 --> 00:09:08,786
لديّ لقطات فيديو

130
00:09:08,804 --> 00:09:10,871
.للقسّ وهو يفعلُ الفاحشة

131
00:09:10,991 --> 00:09:12,481
،هو, بمظهر عبدٍ

132
00:09:12,500 --> 00:09:14,942
.تتمّ مضاجعته بالمؤخرة بواسطة فتيان تحت السنّ القانوني

133
00:09:14,952 --> 00:09:16,652
...جميل

134
00:09:17,247 --> 00:09:18,857
ما هذا بحقِّ الجحيم؟-
.إنّ العاهر ضربني برأسي بحديدِ الإطارات-

135
00:09:18,874 --> 00:09:19,941
.وهرب

136
00:09:21,223 --> 00:09:22,206
.سحقاً

137
00:09:22,581 --> 00:09:23,903
.دبّر ذلك الموعد

138
00:09:51,022 --> 00:09:52,532
!توقف

139
00:10:16,315 --> 00:10:19,351
!توقف حالاً

140
00:10:21,391 --> 00:10:23,056
!(جاكيّ)

141
00:10:24,374 --> 00:10:26,204
!الطلقة القادمة ستكون برأسك

142
00:10:26,238 --> 00:10:27,893
!توقف

143
00:10:36,425 --> 00:10:38,201
!إخرج , إخرج

144
00:10:38,336 --> 00:10:39,672
!إخرج

145
00:10:40,111 --> 00:10:43,148
.إخرج من السيارة , إخرج من السيارة

146
00:10:43,376 --> 00:10:46,158
!أيها الغبي القذر

147
00:10:47,951 --> 00:10:49,313
ماكان شأنُ ذلك بحقِّ الجحيم؟

148
00:10:49,338 --> 00:10:50,281
إنظر , لايمكنني بأن أجلس مكفوف اليدين

149
00:10:50,287 --> 00:10:51,820
!وأجعلهُ يقتلنا

150
00:10:51,820 --> 00:10:52,964
وإن يكن , تهرب؟

151
00:10:52,991 --> 00:10:54,676
.(إنظر , لقد كنتُ سأعثر على (ماركس

152
00:10:55,098 --> 00:10:57,176
.وأعرض عليهِ نفسي عوضاً عن والدتي

153
00:10:58,698 --> 00:11:01,619
.ليسَ لديّ أدنى فكرة عمّا يحدثُ هنا

154
00:11:01,926 --> 00:11:03,269
.(عن هويةِ (ماركس

155
00:11:03,650 --> 00:11:04,751
،إنّهُ سيحطمك

156
00:11:04,871 --> 00:11:06,314
،وسيعثرُ على مكانِ والدتك

157
00:11:06,332 --> 00:11:07,936
!وسيضعُ رصاصة برأسك

158
00:11:08,550 --> 00:11:10,100
.لا يهمني

159
00:11:10,382 --> 00:11:13,514
!عليّ بأن أنهي هذا الأمر-
!هذا ماكنّا سنفعله-

160
00:11:16,157 --> 00:11:17,502
.أتفهمُ ذلك

161
00:11:17,622 --> 00:11:19,882
...إنكَ لا تثقُ بي , أنتَ , إنظر

162
00:11:20,239 --> 00:11:22,562
.الأمر الذي يحدث , لا ألومكَ عليه

163
00:11:22,854 --> 00:11:24,592
لكن فعلك وكأنك راعي بقر

164
00:11:24,628 --> 00:11:26,558
. سيزيدُ الأمورَ سوءً فحسب

165
00:11:26,678 --> 00:11:29,028
.وسيسبب بمقتلنا جميعنا

166
00:11:29,148 --> 00:11:30,317
.إسمع

167
00:11:30,437 --> 00:11:32,814
.ومن ضمن ذلك والدتك

168
00:11:32,832 --> 00:11:34,424
أتفهمُ ذلك؟

169
00:11:34,692 --> 00:11:36,290
.الآن , أيها الزعيم

170
00:11:39,472 --> 00:11:42,656
.بالمرةِ القادمة , سأضعُ رصاصةً بوجهك

171
00:11:43,460 --> 00:11:45,107
.حسنٌ يا أخيّ

172
00:11:45,143 --> 00:11:46,670
.أرجعهُ إلى الكوخ

173
00:11:46,716 --> 00:11:48,452
.إجعل (مونتيز)يحرّسه

174
00:11:48,572 --> 00:11:51,116
.تشبس)إعثر على ذلك الهاتف)

175
00:11:55,717 --> 00:11:56,946
أأنتَ بخير؟

176
00:11:57,081 --> 00:11:58,269
.أجل

177
00:12:00,601 --> 00:12:02,055
.عثرتُ عليه

178
00:12:07,625 --> 00:12:09,498
.أهلاً-
.أهلاً-

179
00:12:09,544 --> 00:12:11,242
أنتِ ,أستخرجين؟

180
00:12:11,529 --> 00:12:14,197
.لا يفوتكَ شيءٌ أيها  الزعيم

181
00:12:14,400 --> 00:12:16,595
.أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ

182
00:12:16,967 --> 00:12:18,644
.بإنفراد

183
00:12:19,603 --> 00:12:21,404
.(بشأنِ (جوس

184
00:12:24,598 --> 00:12:27,306
.(لقد أعطانا (جوس)اسماً , (كريس دن

185
00:12:27,426 --> 00:12:30,001
.(واحدٌ من الصينيين الذي قتلوا (تارا)و(إيلاي

186
00:12:30,681 --> 00:12:32,215
لما يفعلُ ذلك ؟

187
00:12:32,452 --> 00:12:34,373
.لكيّ يعقدَ صفقة

188
00:12:35,004 --> 00:12:37,007
."يحاول بأن يحصلَ على حماية بـ"ستوكتون

189
00:12:37,127 --> 00:12:38,621
أيعرفُ (جاكس)ذلك؟

190
00:12:39,459 --> 00:12:41,407
.إن ابنكِ يطلق الأوامر كلها

191
00:12:41,645 --> 00:12:43,995
.(يقرّب (جوس)من (هنري لين

192
00:12:44,495 --> 00:12:46,575
.وسينهيّ الإنتقام

193
00:12:47,417 --> 00:12:49,511
ما علاقة ذلك بي؟

194
00:12:50,106 --> 00:12:52,717
.إنّ (جاري)ستأتي إليك لتوثيقِ اسمه

195
00:12:53,206 --> 00:12:55,805
.ستجعلك تتعرفين على (كريس دن)بسجل المجرمين

196
00:12:55,841 --> 00:12:58,208
.لقد رأيت كلّ سجلاتِ المجرمين

197
00:12:58,694 --> 00:13:00,510
.لم أعرف أحدهم

198
00:13:00,734 --> 00:13:02,042
.ثقي بي

199
00:13:02,162 --> 00:13:05,782
آخر شيء أريدهُ هو فعلُ (جوس)للنادي
.أمراً دمويّاً

200
00:13:07,470 --> 00:13:10,049
.إنني هنا لكيّ أحذركِ

201
00:13:11,842 --> 00:13:15,358
.إنّ المدعيةَ العامة ستضغطُ عليكِ لكي تتعاوني

202
00:13:28,845 --> 00:13:30,839
أسمعتَ كلّ ذلك؟

203
00:13:31,442 --> 00:13:32,970
.أجل

204
00:13:33,290 --> 00:13:35,211
.يامسترق السمع

205
00:13:43,888 --> 00:13:47,090
أستقولُ شيئاً أمّ ستحدّق بثدييّ؟

206
00:13:52,540 --> 00:13:55,997
.(إنّ (جاكس)سيحتاجكِ من أن تثبتي بأن ذلك  (دن

207
00:13:59,637 --> 00:14:01,271
.لذا , إنّ (آنسر)محقّ

208
00:14:02,970 --> 00:14:04,410
(إنّكم يارفاق تدبّرون لـ(جوس

209
00:14:04,422 --> 00:14:05,078
...لكيّ يقتل-
...لستِ مضطرة لـ-

210
00:14:05,087 --> 00:14:06,857
أهلاً,إننا مستعدون لـ...؟-
!إغربِ-

211
00:14:07,172 --> 00:14:09,249
...لقد كنتُ أسأل-
.إرجعي لغرفةِ الأبناء-

212
00:14:09,276 --> 00:14:10,813
.سأخبركِ عندما نخرج

213
00:14:13,438 --> 00:14:15,414
.إذهبِ ياعزيزتي

214
00:14:21,351 --> 00:14:22,933
.(لستِ مضطرة لمعرفةِ التفاصيل بشأنِ (جوس

215
00:14:22,970 --> 00:14:24,575
.إعرفي بأنهُ يساعد الناديّ فحسب

216
00:14:24,598 --> 00:14:25,643
.إذهبِ إلى المأمورة

217
00:14:25,659 --> 00:14:28,129
.وأثبتِ بأن ذلك الشاب الصيني من الحفلة

218
00:14:29,733 --> 00:14:31,394
.أجل

219
00:14:31,969 --> 00:14:33,770
.حسنٌ

220
00:14:40,321 --> 00:14:42,059
.لا تصدق الخرافة

221
00:14:43,709 --> 00:14:46,736
بأنّ إذا إرتديت معطف النادي عليكَ
.بأن تعامل المرأة معاملةً حقيرة

222
00:14:47,596 --> 00:14:50,320
،لأن عندما يأتيّ الأمر بالعثورِ على زوجةٍ حسنة

223
00:14:51,271 --> 00:14:53,832
.(لن تحصل على ماتريده يا(رات

224
00:14:54,783 --> 00:14:57,271
.ستحصلُ على هويتك

225
00:14:58,329 --> 00:15:00,129
.لا تكن أحمقاً

226
00:15:02,466 --> 00:15:04,496
أنحنُ على وفاقٍ هنا ؟

227
00:15:05,636 --> 00:15:07,240
.أجل

228
00:15:07,707 --> 00:15:09,765
.إنني أحتاجُ بأن توصلني للمدينة

229
00:15:10,259 --> 00:15:13,167
.سأذهب لزيارةِ عاشقة الإستكلندي المأمورة

230
00:15:27,229 --> 00:15:30,393
.لقد نفذ منّا مقاس تسعة, تفقد المخزن

231
00:15:41,057 --> 00:15:43,590
.من (تُلي)للقتل بالشق

232
00:15:44,450 --> 00:15:47,084
متّى سيحدثُ ذلك؟-
.قريباً-

233
00:15:47,130 --> 00:15:48,822
.سيعلمك بذلك

234
00:15:51,136 --> 00:15:53,898
.قد تودُ بأن تخبئه قبل أن يعودَ صديقي الأسود

235
00:15:54,529 --> 00:15:56,550
.ليس لديكَ أيّةُ جيوب

236
00:16:15,767 --> 00:16:17,870
.لقد ألقيتُ نظرة على هذه بالمرةِ الماضية

237
00:16:18,483 --> 00:16:20,157
.ولم أتعرفَ على أحدهم

238
00:16:20,532 --> 00:16:23,312
.أعلم, أغلبهم بالسجن أو موتى

239
00:16:23,587 --> 00:16:25,187
لم يكن بوسعي معرفة أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك , أستعرفين؟

240
00:16:25,754 --> 00:16:27,450
.إنني أديرُ مرآب

241
00:16:27,666 --> 00:16:31,325
.إنني لستُ متخصصة بهبوط ونهوض السفاحيين الصينيين

242
00:16:33,343 --> 00:16:35,568
ماذا عن هذا السفاح؟

243
00:16:36,382 --> 00:16:38,212
أرأيتيه من قبل؟

244
00:16:40,517 --> 00:16:41,889
.أجل

245
00:16:42,401 --> 00:16:45,940
.لقد رأيتهُ يغادر منزل (جاكس)و(تار)بتلك الليلة

246
00:16:46,517 --> 00:16:49,143
أأنتِ متأكدة؟-
.أجل-

247
00:16:49,481 --> 00:16:50,972
هل إنتهى الأمر؟

248
00:16:51,594 --> 00:16:55,974
أقلتِ ما رأيتيه لأحد يدعى (كارلوس أورتيز)؟

249
00:16:56,669 --> 00:16:57,766
.كلّا

250
00:16:58,059 --> 00:16:59,413
لماذا؟

251
00:16:59,641 --> 00:17:03,968
إنّهُ يدّعي بأن يعرف أموراً عديدة وفظيعة
.(بشأنِ مقتل الطبيبة (نولز)و(إيلاي روزفلت

252
00:17:04,791 --> 00:17:06,868
ما علاقة ذلك بي؟

253
00:17:06,988 --> 00:17:09,558
لا أعلم , لقد كنتُ أرجو
.بأن بوسعكِ إطلاعنا على أمرٍ مبهم

254
00:17:09,678 --> 00:17:11,497
.لقد تعرف على (دن)أيضاً

255
00:17:11,617 --> 00:17:13,903
...إستخدم المعلومات لعقدِ صفقة , إنما

256
00:17:13,921 --> 00:17:15,595
.أحاول ربط النقاط هنا

257
00:17:15,715 --> 00:17:17,205
،حسنٌ

258
00:17:17,717 --> 00:17:19,784
أعتقد بأنكِ ونقاطتكِ

259
00:17:19,904 --> 00:17:21,906
.ستضطران لسؤالِ (جوس)ذلك

260
00:17:23,013 --> 00:17:26,608
إنّ هذه قضيّة مقتلِ زوجةِ ابنك
.الذي أحاول بأن أحلّها هنا

261
00:17:26,728 --> 00:17:29,225
.والدةُ أحفادكِ

262
00:17:29,783 --> 00:17:33,715
إحفظي كلام الشرطة الصالح لشخصٍ
.أحمق بمافيه الكفاية لتصديقه

263
00:17:34,712 --> 00:17:36,596
.أعرفُ بأنكِ فاسدة

264
00:17:37,740 --> 00:17:39,356
ما الذي قلتيه؟

265
00:17:39,476 --> 00:17:40,903
جديّاً؟

266
00:17:40,923 --> 00:17:43,438
أستقطعين نظام هاريت القذر المعتاد عليه؟

267
00:17:44,147 --> 00:17:46,593
.لا يمكنكِ اللعب بكلا الجانبين ياعزيزتي

268
00:17:46,713 --> 00:17:49,639
.(إنكِ بجيبِ النادي وعلى قضيب (تشبس

269
00:17:55,977 --> 00:17:57,614
!أيتها الملازمة

270
00:17:59,407 --> 00:18:01,071
.لابأس

271
00:18:01,492 --> 00:18:02,974
.إنني بخير

272
00:18:03,440 --> 00:18:05,452
.إنتظروا بالخارج

273
00:18:06,321 --> 00:18:07,830
!الآن أيها المأمور

274
00:18:08,104 --> 00:18:10,061
.حاضر سيدتي

275
00:18:14,781 --> 00:18:17,644
.(دعيني أوضح لكِ نفسي أيتها السيدةُ (تيلر

276
00:18:18,055 --> 00:18:20,736
.إنني لست من ضمن فريقِ ابنك

277
00:18:21,037 --> 00:18:25,153
.إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة

278
00:18:25,163 --> 00:18:26,617
،لذا , لو إتصلتُ بالمدعية العامّة الآن

279
00:18:26,626 --> 00:18:30,284
أستعرف بشأنِ مالك الذي من العصابة؟

280
00:18:30,404 --> 00:18:33,476
.إنني أخدم وأحمي دائرتي بطريقتي

281
00:18:33,596 --> 00:18:35,352
.هذا كلّ ماعليها معرفته

282
00:18:36,010 --> 00:18:38,141
.(حسنٌ , يا(آلثيّا

283
00:18:38,946 --> 00:18:42,266
.أعلى مقدرتي هو فجر فقاعةِ أحدٍ سعيد

284
00:18:43,822 --> 00:18:47,332
سأستمّر بإخباري نفسي أنني مواطنةٌ مثاليّة

285
00:18:47,616 --> 00:18:51,558
.وأنتِ إستمري بالتظاهر أن المال ذلك ليسَ بعملٍ قذر

286
00:18:52,916 --> 00:18:55,152
،مديّ يديكِ عليّ مجدداً

287
00:18:55,490 --> 00:18:58,353
.حينها سألقيّ بكِ بالسجن

288
00:18:58,582 --> 00:19:00,228
.حسنٌ , أعتقدُ بأنكِ ستكوني مضطرة لذلك

289
00:19:01,243 --> 00:19:03,548
...لأن لو صفعتيني مجدداً

290
00:19:04,426 --> 00:19:06,503
.سأطلقُ عليكِ بالحنجرة

291
00:19:15,063 --> 00:19:19,426
.يسرّني بأن ذلك سار على مايرام-
.أجل , إنني معاونة-

292
00:19:31,348 --> 00:19:34,412
.أعتقدُ بأننا إكتسبنا جمهور مع (بوب) الجديد

293
00:19:37,293 --> 00:19:39,259
.يسرّني أنكَ أتيت

294
00:19:40,329 --> 00:19:42,551
.إنّ ذلك من المفترض أن يكونَ بيني وبينك

295
00:19:43,433 --> 00:19:45,405
.ليس مع أشباحك

296
00:19:46,118 --> 00:19:48,378
.(لقد إنقلبت الأمور بسرعة يا(جاكسون

297
00:19:50,161 --> 00:19:52,228
.خائب الأمل للغاية

298
00:19:53,564 --> 00:19:55,237
.يمكنني معرفةُ ذلك

299
00:19:55,594 --> 00:19:58,805
.لدينا كل شيءٍ لكسبه-
.ليسَ أنا-

300
00:19:59,728 --> 00:20:01,698
.لقد خسرتُ بمافيه الكفاية

301
00:20:01,818 --> 00:20:03,789
.كسرت أول قاعدةٍ بالعمل

302
00:20:04,832 --> 00:20:07,284
.بجعلِ مشاعرك الشخصية تسمّم خيارك

303
00:20:07,312 --> 00:20:08,967
هذا مايحدث عندما تقتل

304
00:20:08,976 --> 00:20:11,637
.زوجتكَ بوحشيّة بمنزلك

305
00:20:13,247 --> 00:20:15,461
.(لقد كان من المفترض أن تأتي إليّ بشأنِ (لين

306
00:20:16,232 --> 00:20:18,213
.إنكَ تعرف بأن ليس بوسعي ذلك

307
00:20:18,333 --> 00:20:21,131
.لقد كنتَ لتخبرني بأن علي الإنتظار
.وعندها تشاهدني كالصقر

308
00:20:22,073 --> 00:20:23,911
.لم يكن لديّ خيّار

309
00:20:24,113 --> 00:20:27,835
.لم ترِد خياراً آخر-
.(ليسَ لديكَ عائلةٌ يا (أوغست-

310
00:20:27,955 --> 00:20:29,878
.لا يمكنكَ بأن تتفهم ذلك

311
00:20:33,216 --> 00:20:35,345
.يؤسفني بأنكَ تشعرُ بالخيّانة

312
00:20:36,031 --> 00:20:37,723
.لقد كان أمراً عليه الحدوث

313
00:20:37,915 --> 00:20:40,970
.(إنظر لموقفك الآن يا(جاكس
أهذا ما أردته؟

314
00:20:41,711 --> 00:20:43,321
.العديد من الجثث

315
00:20:43,359 --> 00:20:45,342
.وتدميرُ العلاقات

316
00:20:45,772 --> 00:20:48,187
.والشاب الذي كنتَ تتعقبهُ لايزالُ حيّاً

317
00:20:48,631 --> 00:20:51,406
.لم أنتهي من الأمر بعد-
.أجل, إنّ الأمر واضح-

318
00:20:51,818 --> 00:20:53,729
.لأنكَ الآن تبتزني

319
00:20:54,232 --> 00:20:56,857
بإستغلال بشرٍ أبرياء لكيّ تلفق تهمة
.لجريمةٍ لم أرتكبها

320
00:20:56,857 --> 00:20:59,811
.لا أعتقدُ بأن مسموحٌ لكيّ تدعوهم كأبرياء

321
00:20:59,842 --> 00:21:01,924
لقد هددتهم , ولقد إستغليت كنيستهم

322
00:21:01,951 --> 00:21:04,448
.والآن تحاول بأن تدمّر كل شيءٍ يحبونه

323
00:21:06,287 --> 00:21:08,061
أقتلت القسّ؟

324
00:21:09,819 --> 00:21:12,305
لقد وجدناه بالمشاريع

325
00:21:12,652 --> 00:21:16,137
عندما كنا نتعقب ذلك الشرطيّ الشرقي
."الذي قتل الـ"باستاردز

326
00:21:17,454 --> 00:21:19,676
.أعتقدُ بأن واحدٌ من أصدقاء الغريبين الأطوار قتله

327
00:21:19,695 --> 00:21:22,805
.لقد تمّ تقطيعهُ بشكلٍ فظيع-
.المعذرة ياسيدي-

328
00:21:23,043 --> 00:21:25,128
.علينا بأن ننتهي من هذا الأمر

329
00:21:30,634 --> 00:21:32,939
أين وسيلة الضغط التي وعدتني بها؟

330
00:21:46,623 --> 00:21:49,037
.سأعطيكَ هذا وجثة القسّ

331
00:21:50,629 --> 00:21:52,751
.لستَ مضطراً للحصولِ على الزوجة والابن

332
00:21:53,029 --> 00:21:54,378
أينهم؟

333
00:21:54,634 --> 00:21:56,235
.إنّ الابن مفقود

334
00:21:56,355 --> 00:21:59,089
.والام بـ"ديتوكس",مبنى خاص

335
00:21:59,921 --> 00:22:02,254
.لن تكون مضطراً للحصول عليهم

336
00:22:02,290 --> 00:22:04,916
لما تحميهم؟-
.لقد وعدتهم بذلك-

337
00:22:05,446 --> 00:22:07,038
.إنني أصدّقُ ذلك

338
00:22:07,330 --> 00:22:10,239
لكن,إنني أعرفُ أيضاً بأنك كنتَ
.على تواصلٍ مع الابن

339
00:22:10,961 --> 00:22:12,397
عليكَ بأن تحضره عندما

340
00:22:12,415 --> 00:22:13,586
.تأتي بالجثة

341
00:22:13,595 --> 00:22:15,919
...لا يمكنني بأن أدعك-
.إنني لن أقتله-

342
00:22:16,039 --> 00:22:19,521
إنني أحتاجُ بأن أتأكد أنهُ يتفهم
.خطورة هذا الموقف

343
00:22:20,271 --> 00:22:23,518
.أهميّة الصمت

344
00:22:24,240 --> 00:22:26,609
.(هذا أقسى مابوسعي فعله يا(جاكسون

345
00:22:27,167 --> 00:22:28,795
أتريدُ (بوبي)حيّاً؟

346
00:22:28,822 --> 00:22:30,322
،إإتني بالفتّى

347
00:22:30,331 --> 00:22:33,935
.وذلك الهاتف والقسّ , هنا بالساعةِ الرابعةِ مساءً

348
00:22:45,014 --> 00:22:48,807
أخيّ , إنّ القسّ لم يكن مقطعاً أبداً
.عندما دفناه

349
00:22:49,318 --> 00:22:51,094
.سيكونُ كذلك

350
00:22:51,798 --> 00:22:54,761
.أوتعلم, لقد فكرت بشأنِ كوني واعظ

351
00:22:55,182 --> 00:22:57,492
.إنّه الأسود الآخر

352
00:23:00,083 --> 00:23:02,012
كم سيكلفنا من الوقت؟

353
00:23:02,132 --> 00:23:04,721
.إنني نحتاج جذعه وساقيه

354
00:23:05,068 --> 00:23:07,218
.أريدُ بأن أفعل ذلك

355
00:23:10,035 --> 00:23:12,614
أتعرف لما أحبّ مرافقتك يا(هاب)؟

356
00:23:13,327 --> 00:23:17,041
.لأننا حين نكون معاً, أكون أنا الطبيعيّ-
.لايهمّ-

357
00:23:18,742 --> 00:23:22,300
.ياللهول, إنّ ذلك معفِن

358
00:23:22,420 --> 00:23:24,194
.إنّ ذلك مُعفِن

359
00:23:27,093 --> 00:23:31,685
!ياللهول

360
00:23:40,703 --> 00:23:42,249
أأنتَ بخير؟

361
00:23:42,487 --> 00:23:44,362
.كلّا

362
00:23:44,938 --> 00:23:48,067
كل هذه الهراءات تجعل

363
00:23:48,314 --> 00:23:50,756
.تجعل ديناتي الكاثلوكية خرافة

364
00:23:51,534 --> 00:23:52,978
.ثقّ بي

365
00:23:53,857 --> 00:23:57,580
إنّ هذا الشاب لديّه شبح يبحث
.عن حافلة مليئة بطلاب مدرسةٍ موتّى

366
00:24:00,744 --> 00:24:02,858
أتريد منّي إنهاء الأمر، أيّها الزعيم ؟

367
00:24:03,580 --> 00:24:05,547
كلاّ، اترك الأمر لنا

368
00:24:09,809 --> 00:24:12,727
اخترت الرأس

369
00:24:27,119 --> 00:24:28,719
ممتاز

370
00:24:29,067 --> 00:24:31,134
يإلهي

371
00:24:31,728 --> 00:24:33,411
كم يلزمكم ؟

372
00:24:34,765 --> 00:24:36,055
نصف ساعة

373
00:24:36,448 --> 00:24:38,570
بقي ذراعٌ واحدة

374
00:24:38,955 --> 00:24:40,921
أين نقوم بوضعه، أيّها الزعيم ؟

375
00:24:42,778 --> 00:24:45,202
اخرج حقائب النوم من الخزانة

376
00:24:46,610 --> 00:24:48,833
فرقة إنديانا هيلز، هنا
أخي

377
00:24:59,230 --> 00:25:02,211
أكنت تعلم بقدومهم ؟

378
00:25:03,602 --> 00:25:06,498
إلى الكنيسة، فقط أنا وأنت

379
00:25:09,008 --> 00:25:12,529
إنّه يومٌ صعب، نحن منشغلين
(بموضوع (بوبي

380
00:25:13,224 --> 00:25:15,611
كان عليكم أن تخبرونا بقدومكم

381
00:25:15,638 --> 00:25:17,339
نحن سنبقى في كالي لفترة

382
00:25:17,343 --> 00:25:19,086
هذه أول محطّة لنا ..

383
00:25:19,753 --> 00:25:21,592
كنت على علمٍ بحدوث ذلك

384
00:25:22,900 --> 00:25:28,360
أعرف بأنّ لديكم أسئلة، ولكن أيضاً
أنتم لا تملكون كلّ المعلومات ..

385
00:25:28,662 --> 00:25:31,013
السبب الذي دفع (جوري) للوشاية بنا

386
00:25:31,049 --> 00:25:32,861
لا نعتقد بأنّه واشٍ

387
00:25:32,981 --> 00:25:34,340
ستصدّق كلامي

388
00:25:35,659 --> 00:25:39,583
(جوري)، كان لديه ابن (غيب أوليري)

389
00:25:39,922 --> 00:25:43,188
قام بمساعدتنا في الغارة
التي قمنا بها في سلما

390
00:25:44,286 --> 00:25:48,420
و(جوري) وجده ميّتاً
كان من فعل الصينيين لا محالة

391
00:25:49,344 --> 00:25:50,871
وألقى اللوم علينا

392
00:25:51,146 --> 00:25:52,975
لم نكن نعرف بشأن ابنه

393
00:25:53,095 --> 00:25:55,252
لم يقابله طوال 20 سنة

394
00:25:55,582 --> 00:25:57,566
أعتقد أنّهم تواصلوا بعد
هذه الفترة ..

395
00:25:57,594 --> 00:26:00,621
أمّ الفتى ، كانت صديقة
جوري)، السابقة)

396
00:26:00,676 --> 00:26:02,807
إنّها تعيش في لوكفورد
على بعد ساعةٍ من هنا ..

397
00:26:04,618 --> 00:26:06,850
اذهب لرؤيتها، وتأكد من الأمر

398
00:26:07,051 --> 00:26:09,109
مع ذلك ، هذا لا يثبت
بأنّه واشٍ ..

399
00:26:09,229 --> 00:26:10,573
(ميكي)

400
00:26:10,774 --> 00:26:14,396
لقد كان الشخص الوحيد من خارج
..فرقتنا

401
00:26:14,706 --> 00:26:18,593
الذي كان على علم بالمكان الذي قمنا
بتخبئة أسلحة العصابة الصينية فيه ..

402
00:26:18,923 --> 00:26:21,611
لقد اعترف بذلك حينما
واجهته بالأمر

403
00:26:22,187 --> 00:26:24,281
لذلك حاول قتلي ..

404
00:26:24,401 --> 00:26:27,116
ما رأيته هو أنّك لكمته

405
00:26:27,537 --> 00:26:30,949
وحاول الوصول إلى سلاحه ليدافع عن
نفسه، ولكنّك أطلقت النار عليه

406
00:26:31,398 --> 00:26:34,652
حسنٌ، شتان بين ما رأيته
و ما أعرفه ..

407
00:26:40,023 --> 00:26:42,099
يجب أن نقيم اجتماع
بخصوص هذا الأمر ..

408
00:26:42,337 --> 00:26:44,112
نحن متوجهين إلى بيردو

409
00:26:44,148 --> 00:26:47,258
باكر)، سيقود الجلسة)
حتى يكون الأمر نزيهاً ..

410
00:26:47,624 --> 00:26:50,834
هينش)، و (مونرو) و (لي) قادمون)
من الشمال ..

411
00:26:51,722 --> 00:26:55,179
(الأمر أكبر ممّا تتصوره، (جاكس

412
00:26:55,883 --> 00:26:57,658
اعتبر زيارتنا تحذيرٌ لك

413
00:26:57,841 --> 00:26:59,918
سنخبرك بما سنخرج به
من هذه الجلسة

414
00:27:00,274 --> 00:27:02,094
ما يتوّجب علينا فعله

415
00:27:15,243 --> 00:27:19,322
(لم يكن لديّ أيّ فكرة عن ذلك ، (جاكي

416
00:27:20,063 --> 00:27:22,139
لسنا بحاجة للقشة التي
ستقصم ظهرنا ..

417
00:27:22,788 --> 00:27:26,593
(يجب أن نثبت وشاية (جوري

418
00:27:26,713 --> 00:27:28,678
جوس)، هو من يمكنه فعل ذلك)

419
00:27:28,724 --> 00:27:31,440
شهادة واشٍ على واشٍ لن تكون
بتلك القوة ..

420
00:27:34,028 --> 00:27:36,854
سنجعل (تولي) يتصل بـذلك
الواشي

421
00:27:37,274 --> 00:27:38,994
ونقوم بتسجيلها

422
00:27:40,156 --> 00:27:41,611
حسنٌ

423
00:27:41,931 --> 00:27:43,184
ممتاز

424
00:27:44,272 --> 00:27:47,400
تواصل معهم، وابدأ بالتنفيذ -
حسنٌ -

425
00:27:54,271 --> 00:27:56,211
قمنا بتجهيز القس

426
00:27:58,332 --> 00:27:59,787
الأمر يتعلق بـ (جوري) ؟

427
00:28:00,171 --> 00:28:02,567
أجل، هل الهاتف جاهز ؟ -
أجل -

428
00:28:02,594 --> 00:28:04,030
الفتى فحصه بشكلٍ كليّ

429
00:28:04,150 --> 00:28:05,750
وقام بإزالة كلّ صور القسّ

430
00:28:06,079 --> 00:28:08,649
اترك الأمر للفتية، في حال
ما أراد (ماركس)، تفحّصه

431
00:28:09,683 --> 00:28:10,936
جيد

432
00:28:12,326 --> 00:28:14,987
هل هو جاهز ؟ -
أجل، سيكون على مايرام -

433
00:28:15,600 --> 00:28:18,033
(لنذهب لإنقاذ (بوبي -
حسنٌ -

434
00:28:25,918 --> 00:28:28,589
(أخبارٌ سارة (بوبي

435
00:28:29,485 --> 00:28:33,950
لقد خضع رفاقك لنا ، وعقدوا
(صفقةً مع السيد (ماركس

436
00:28:38,077 --> 00:28:41,045
ألا تريد معرفة ما تخلوّا عنه ؟

437
00:28:44,513 --> 00:28:46,268
أيّا كان

438
00:28:47,000 --> 00:28:50,750
فسينتهي الأمر بأن يقوم
أحدنا بقص رقبتك ..

439
00:28:51,189 --> 00:28:53,613
احتفظ بتلك الفكرة

440
00:28:55,671 --> 00:28:57,795
لنذهب

441
00:29:15,638 --> 00:29:19,233
متأسف، نسيت هدية الوداع
قوموا بكسر فكّه ..

442
00:29:21,995 --> 00:29:23,788
مرة أخرى

443
00:29:24,766 --> 00:29:26,486
مالأمر، أيّها الجبان ؟

444
00:29:26,769 --> 00:29:28,306
هل أنت خائف من أن يكتشف هؤلاء الأشخاص

445
00:29:28,316 --> 00:29:31,206
عن عدم مقدرتك على اللكم ، وعن
مدى جبنك ؟

446
00:29:31,224 --> 00:29:32,770
مهلاً

447
00:29:37,795 --> 00:29:39,515
(أنا معجبٌ بك، (مانسن

448
00:29:40,329 --> 00:29:42,195
أنت جنديٌ مذهل

449
00:29:42,606 --> 00:29:44,134
شجاع

450
00:29:45,195 --> 00:29:47,445
مخلصٌ حتى النهاية

451
00:29:49,329 --> 00:29:51,414
هذه عملةٌ نادرة

452
00:30:02,500 --> 00:30:04,493
ستكونين على مايرام
إذا تغيّبت لفترة ؟

453
00:30:04,613 --> 00:30:06,149
أجل، (انسر) هنا

454
00:30:06,460 --> 00:30:09,204
(عليّ الذهاب لمساعدة (تشاكي

455
00:30:09,780 --> 00:30:12,249
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
ستوكتن -

456
00:30:13,008 --> 00:30:18,340
ذاهبٌ لرؤية محاميّ، لجعله يكتب
العقد، حتى أستطيع بيع حصتي من ديوسا

457
00:30:18,387 --> 00:30:21,772
هل أخبرت (جاكس)، بذلك ؟ -
لقد حاولت عدّة مرات -

458
00:30:22,461 --> 00:30:26,189
لا داعي للقلق، فعلاقته
مع (ألفاريز) طيبة

459
00:30:26,309 --> 00:30:29,252
أجل، سيتوّجب عليك إخباره -
سأفعل -

460
00:30:29,864 --> 00:30:33,038
هل ستقوم بذلك حقاً ؟ -
أجل -

461
00:30:33,486 --> 00:30:35,928
أنا .. أنا ذاهبٌ إلى نوركو
يوم غد

462
00:30:35,965 --> 00:30:37,959
حتى أقوم بإنهاء صفقتي
(مع العم (بيني

463
00:30:38,480 --> 00:30:40,053
(الأمر جديّ، (جيم

464
00:30:41,590 --> 00:30:43,419
هل فكرتِ بالأمر ؟

465
00:30:46,152 --> 00:30:49,557
أنت سندي في هذه الفترة من الحياة

466
00:30:51,002 --> 00:30:54,258
ولكن بخصوص حياتي هنا -
أعرف جميلتي، فأنا لن أتركها -

467
00:30:55,063 --> 00:30:57,396
بلى ستفعل

468
00:30:57,844 --> 00:31:00,305
أنت ذاهبٌ إلى نوركو -
تعرفين ما أقصده -

469
00:31:01,869 --> 00:31:03,380
اللعنة

470
00:31:08,857 --> 00:31:10,696
لا مزيد من العراك

471
00:31:10,733 --> 00:31:12,087
أتسمعين ؟

472
00:31:12,719 --> 00:31:14,914
لا أعدك بذلك

473
00:31:15,171 --> 00:31:18,061
سآتي لإصطحابك بعد سويعات
حتى نذهب إلى الكوخ

474
00:31:18,181 --> 00:31:20,970
أجل، مالم يتمّ احتجازي
في زنزانة 240

475
00:31:22,580 --> 00:31:24,446
أبعدها عن المشاكل

476
00:31:25,424 --> 00:31:28,424
ذلك مستحيلٌ ياصديقي -
أجل -

477
00:31:28,544 --> 00:31:30,876
ولكن ابذل مابوسعك، صديقي

478
00:31:31,443 --> 00:31:33,208
لك ذلك

479
00:31:43,600 --> 00:31:45,027
إنّها مريحة

480
00:31:46,197 --> 00:31:47,917
إنّها مجرد منزل خارجي
مع فراش ..

481
00:31:47,926 --> 00:31:52,957
هل تريدين شيئاً ؟ يوجد
..لديّ بيرة و

482
00:31:53,552 --> 00:31:54,750
حسنٌ

483
00:31:55,948 --> 00:31:57,832
هذا كلّ مالديّ

484
00:31:59,076 --> 00:32:01,646
لا أريد شيئاً

485
00:32:02,762 --> 00:32:04,161
(اتصلت بي (إيجلي

486
00:32:04,363 --> 00:32:08,195
وأخبرتني بأنّكِ قمتِ بأخذ
إفادتها هذا الصباح ..

487
00:32:08,315 --> 00:32:10,976
أجل، لم تذكر الكثير

488
00:32:11,369 --> 00:32:14,561
قالت بأنّها رأت 5 أو 6 أشخاص من البيض
قد يكونون نازيين ..

489
00:32:14,570 --> 00:32:17,588
ذهبت إلى هناك مع (كين) لأجل
الفحص الروتيني ..

490
00:32:17,616 --> 00:32:19,298
وبدأ الأوغاد في إطلاق النّار

491
00:32:19,418 --> 00:32:21,978
سنواصل بحثنا مع العصابات
لنرى من كان متواجداً هناك حينها..

492
00:32:23,460 --> 00:32:24,631
أجل

493
00:32:25,106 --> 00:32:27,658
لقد مرّت بالكثير ..

494
00:32:28,335 --> 00:32:30,475
ما كنت لأضغط عليها باستجوابي

495
00:32:31,683 --> 00:32:33,594
لقد حصلت على إفادة
أخرى هذا اليوم

496
00:32:33,978 --> 00:32:36,119
الأم المتلسطّة

497
00:32:37,482 --> 00:32:40,313
قمت بإجراء المزيد من البحث
(عن (دن) بعد رحيل (جيم

498
00:32:40,958 --> 00:32:43,189
وحصلت على هذا الملف من
شرطة فيجاس

499
00:32:45,805 --> 00:32:47,420
(كريس دن)

500
00:32:47,836 --> 00:32:49,528
ثمل ومخالف للقانون

501
00:32:49,994 --> 00:32:52,893
لم يقوموا بتوجيه التهم، تركوه حتى
يستعيد وعيه، وثمّ قاموا بتسريحه

502
00:32:52,911 --> 00:32:54,996
لهذا ليست مدونة في
سجله الإجرامي ..

503
00:32:56,259 --> 00:32:57,759
حسنٌ

504
00:32:58,536 --> 00:33:00,320
انظر للتاريخ

505
00:33:07,609 --> 00:33:09,886
(ليلة مقتل (تارا

506
00:33:11,430 --> 00:33:13,810
الشخص الذي قام شخصين
بالشهادة ضده على أنّه المجرم ..

507
00:33:13,828 --> 00:33:16,207
كان في ولايةٍ أخرى وقت حدوث
الجريمة

508
00:33:16,327 --> 00:33:18,383
يإلهي

509
00:33:18,685 --> 00:33:20,478
(لقد سئمت من هذا (وين

510
00:33:20,598 --> 00:33:23,368
مالذي يجري بحقّ الجحيم ؟ -
لا أعلم -

511
00:33:24,118 --> 00:33:26,047
عليكِ أن تتصلي بالمدعي العام

512
00:33:26,075 --> 00:33:28,995
(لتقوم بإلغاء اتفاق(جوس
وتخرجه من السجن المنعزل

513
00:33:29,295 --> 00:33:33,027
وتضعه في السجن العام، أو الإنفرادي
أو أيّ مكانٍ آخر

514
00:33:34,042 --> 00:33:38,700
أعني ، أقل ما يمكننا فعله
هو منع حدوث جريمة أخرى

515
00:33:38,981 --> 00:33:41,203
حسنٌ، ماذا عن (جيما) ؟

516
00:33:42,959 --> 00:33:49,160
ستقول بأنّها قد اقترفت خطئاً
فأبناء الصين جميعهم متشابهين ..

517
00:33:50,111 --> 00:33:51,492
..ولكن

518
00:33:52,197 --> 00:33:54,392
لاتدعيهم يعلموا بأنّنا
قد كشفنا كذبتهم ..

519
00:33:54,407 --> 00:33:57,493
لنرى أين سيقودنا هذا الأمر

520
00:33:57,613 --> 00:33:59,011
حسنٌ

521
00:34:32,812 --> 00:34:34,548
مارأيك أن نكون لوحدنا ؟

522
00:34:35,884 --> 00:34:38,738
بدون أسلحةٍ أو رفاق

523
00:34:39,909 --> 00:34:41,134
لك ذلك

524
00:34:41,254 --> 00:34:43,037
فقط ما نريد تبادله

525
00:34:44,125 --> 00:34:45,945
أمّا البقية فيرحلون ..

526
00:35:12,574 --> 00:35:14,979
(لم أقتنع بهذا الأمر، (جاكي

527
00:35:16,186 --> 00:35:18,537
تأكد منّ أنّه ليس بحوزته سلاح

528
00:35:26,499 --> 00:35:28,264
أنت بخير ؟

529
00:35:28,529 --> 00:35:30,020
أجل

530
00:35:33,407 --> 00:35:35,035
يإلهي

531
00:36:00,766 --> 00:36:02,242
ليس بحوزته شئ

532
00:36:07,217 --> 00:36:08,397
ماذا عنه

533
00:36:10,007 --> 00:36:11,507
ليس بحوزته شئ

534
00:36:16,715 --> 00:36:19,345
لقد انتهينا، لنذهب

535
00:37:20,581 --> 00:37:21,980
حسنٌ

536
00:37:28,724 --> 00:37:31,157
لنذهب

537
00:37:31,277 --> 00:37:33,910
على مهلك، على مهلك

538
00:37:34,030 --> 00:37:36,069
ستعود لمنزلك

539
00:37:36,189 --> 00:37:40,816
بحوزته .. بحوزته سلاح

540
00:37:48,907 --> 00:37:50,923
أيّها الحقير اللعين

541
00:37:53,612 --> 00:37:59,160
لو فكرت أنت أو أمّك
بخيانتي ..

542
00:38:01,734 --> 00:38:04,058
فهذا ما سيكون بانتظاركم

543
00:38:06,106 --> 00:38:07,743
كلاّ

544
00:38:08,026 --> 00:38:09,472
كلاّ

545
00:38:10,203 --> 00:38:12,069
يإلهي

546
00:38:20,182 --> 00:38:22,194
(هذا على عاتقك، (جاكسون

547
00:38:22,761 --> 00:38:24,517
خيانتك

548
00:38:26,383 --> 00:38:28,479
إيّاك والكذب عليّ مرة أخرى

549
00:38:36,377 --> 00:38:37,895
دعنا نذهب لنحمل القسّ ..

550
00:39:04,566 --> 00:39:06,057
متأسف

551
00:39:39,199 --> 00:39:41,522
(أحضر إفادة (لوتريشا

552
00:39:43,708 --> 00:39:45,363
(خذ (كوين

553
00:39:46,236 --> 00:39:48,468
(وقم بإيصالها إلى مكتب (باترسن

554
00:39:48,588 --> 00:39:50,286
من مصدر مجهول

555
00:39:57,882 --> 00:40:00,644
ربما يجب علينا .. أنّ

556
00:40:01,495 --> 00:40:04,851
(ندع الأمر لـ (جيري

557
00:40:04,971 --> 00:40:07,037
نمنحها نصراً وحيداً ..

558
00:40:08,629 --> 00:40:10,834
حتى نُبقيها في صفّنا

559
00:40:12,415 --> 00:40:14,162
أجل

560
00:40:18,003 --> 00:40:20,180
ولكن ، انتبه من أن
تنتقل لصفها ..

561
00:40:24,369 --> 00:40:27,022
أجل

562
00:40:51,459 --> 00:40:52,795
شكراً لك

563
00:41:03,960 --> 00:41:07,591
ويندي)، لا يمكنني تشغيل)
التلفاز ..

564
00:41:09,265 --> 00:41:10,929
حسنٌ ،يافتى

565
00:41:12,383 --> 00:41:13,454
حسنٌ

566
00:41:13,463 --> 00:41:15,474
لنرى مالذي يجري، هيّا

567
00:41:17,715 --> 00:41:19,434
لنذهب

568
00:41:24,323 --> 00:41:26,134
حسنٌ، سأقوم بذلك

569
00:41:34,051 --> 00:41:37,581
جيما)، في طريقها إلى هنا)
أرادت أن نعرف إذا ما كان الفتية ينقصهم شئ

570
00:41:37,883 --> 00:41:39,731
أعتقد بأنّنا على مايرام

571
00:41:45,301 --> 00:41:47,057
أعرف بأنّكِ غاضبةٌ منّي

572
00:41:49,216 --> 00:41:51,960
هل أدعكِ لوحدكِ أو .. ؟

573
00:41:54,864 --> 00:42:00,110
أنا .. مجنونة، (رات).. أنت
تعرف ذلك، صحيح ؟

574
00:42:00,567 --> 00:42:03,285
متقلّبة المزاح، ثنائية القطب

575
00:42:04,491 --> 00:42:07,655
الأدوية تُبقي الأمور تحت السيطرة
..ولكن

576
00:42:07,984 --> 00:42:11,477
أكره أنّ استيقظ يوماً ما
دون معرفة نفسي جيداً ..

577
00:42:11,477 --> 00:42:15,319
لا أريد أن أكون مع شخصٍ يتغيّر
عليّ في كلّ مرة أكون معه ..

578
00:42:15,611 --> 00:42:17,258
أنا لست مُختلفاً ..

579
00:42:17,925 --> 00:42:19,188
أنا فقط

580
00:42:24,382 --> 00:42:28,572
أنتِ الشخص الوحيد الذي دخلت معه
في علاقة، منذ انضمامي للنادي

581
00:42:30,045 --> 00:42:33,538
إنّني أحاول أن أكتشف كيف يمكنني
أن أجمع بين الأمرين

582
00:42:34,279 --> 00:42:37,386
الأمرين ؟ -
أن أكون عضواً في النادي -

583
00:42:37,938 --> 00:42:39,904
وأن أقع في حبّ أحدهم ..

584
00:42:43,124 --> 00:42:45,117
أخشى أن أفسد الأمرين معاً

585
00:42:47,148 --> 00:42:51,063
هل تحبّني ؟ -
لقد قلت ذلك لتوّي، صحيح ؟ -

586
00:42:51,465 --> 00:42:53,286
حسنٌ، نوعاً ما

587
00:42:56,340 --> 00:42:58,334
أنا لستُ أخرقاً

588
00:43:01,289 --> 00:43:02,679
أعلم

589
00:43:05,103 --> 00:43:07,097
أنا أحبّك، أيضاً

590
00:43:38,948 --> 00:43:41,390
تولي)، يريد منك قراءة هذا)

591
00:44:40,357 --> 00:44:42,498
خذ الفتية إلى غرفهم

592
00:44:42,973 --> 00:44:44,757
لنذهب

593
00:44:54,830 --> 00:44:56,513
مالذي يجري ؟

594
00:45:03,099 --> 00:45:04,883
بوبي)، قد مات)

595
00:45:18,194 --> 00:45:19,630
يإلهي، هذا

596
00:45:21,706 --> 00:45:23,690
أوغست ماركس)، قام بقتله)

597
00:45:28,756 --> 00:45:32,048
بدافع الإنتقام ، لمطاردتنا للعصابة
الصينية ..

598
00:45:53,597 --> 00:45:55,930
ألن ينتهي هذا الأمر، (جاكس) ؟

599
00:45:56,863 --> 00:45:58,738
لقد انتهى بالفعل

600
00:46:22,125 --> 00:46:24,476
جثة (بوبي) موجودةٌ في السيارة

601
00:46:25,555 --> 00:46:29,817
حالما يحلّ الظلام، احفروا له قبراً
بالخلف ..

602
00:46:31,701 --> 00:46:34,198
لطالما أحبّ (بوبي) هذا المكان

603
00:46:36,220 --> 00:46:38,177
أريد أن أبقيه
قريباً منه ..

604
00:46:39,037 --> 00:46:40,976
طبعاً، أخي

605
00:47:27,458 --> 00:47:29,412
جرانت)، أخبرني بما حدث)

606
00:47:30,592 --> 00:47:32,120
متأسفة

607
00:47:33,638 --> 00:47:35,522
بل أنا من يجب أن يشعر بالأسف

608
00:47:39,875 --> 00:47:41,504
أنتِ محقة

609
00:47:43,205 --> 00:47:45,675
إنّني أستمرّ في ارتكاب الأخطاء

610
00:47:48,072 --> 00:47:50,404
وأقوم بتعريضكم للخطر ..

611
00:47:52,755 --> 00:47:55,289
أعلم بأنّك كنت تحاول المساعدة

612
00:47:57,310 --> 00:48:00,904
إنّك رجلٌ شريف

613
00:48:04,996 --> 00:48:07,143
ذلك غير صحيح

614
00:48:10,774 --> 00:48:12,851
مالذي سيحدث الآن ؟

615
00:48:18,632 --> 00:48:23,370
(الطريقة الوحيدة لإيقاف (ماركس
هو أن يتمّ القبض عليه ..

616
00:48:24,202 --> 00:48:26,096
ولكنّك أعطيته الجثة ..

617
00:48:27,541 --> 00:48:31,135
معظم جسد القسّ مازال موجود
في موقع البناء ..

618
00:48:38,759 --> 00:48:40,783
سأرسل إفادتكِ إلى مكتب
المدعي العام ..

619
00:48:40,792 --> 00:48:42,914
على أنّكِ حصلتِ على هذه المعلومات
من مصدرٍ مجهول ..

620
00:48:43,591 --> 00:48:46,930
ربما من أحد أفراد الأبرشية

621
00:48:48,210 --> 00:48:50,341
ستقود الشرطة إلى الجثة

622
00:48:50,369 --> 00:48:54,466
سيكون لديهم الدافع والدليل

623
00:48:55,499 --> 00:48:59,954
ولكنّك قلت بأنّ إلقاء القبض عليه
سيعقّد الأمور فحسب ..

624
00:49:01,152 --> 00:49:03,256
هذا مجرد حلّ مؤقت

625
00:49:04,061 --> 00:49:06,704
حتى نحلّ الأمر للأبد

626
00:49:08,359 --> 00:49:11,195
ذلك يعني بأنّ أمّي سيتوّجب عليها
أن تدلي بشهادتها ..

627
00:49:11,423 --> 00:49:14,487
عليها أن تدعم إفادتها فحسب

628
00:49:17,752 --> 00:49:20,166
سأعيدكم لمنزلكم غداً

629
00:49:20,907 --> 00:49:22,928
عليكِ أن تجدي محاميّاً بارعاً

630
00:49:23,395 --> 00:49:25,900
سأبقي أحد رفاقي معكِ

631
00:49:32,387 --> 00:49:34,957
أعرف بأنّ الأمر كان وحشيّاً

632
00:49:36,467 --> 00:49:38,433
ولكنّني قد أوفيت بوعدي

633
00:49:40,555 --> 00:49:42,755
فأنتما تعيشان بسلام

634
00:49:45,192 --> 00:49:47,370
لن أنقض ذلك الوعد

635
00:50:21,539 --> 00:50:23,350
شكراً على قدومكِ بهذه السرعة

636
00:50:23,570 --> 00:50:25,499
أجل، لقد بدا الأمر عاجلاً

637
00:50:25,755 --> 00:50:27,548
أجل

638
00:50:28,920 --> 00:50:31,956
كنّا سنقوم بإرسال هذه الإفادة
(إلى مكتب (باترسن

639
00:50:32,770 --> 00:50:35,166
ولكن ظننت أنّ هذا الأمر قد يفيدكِ

640
00:50:39,996 --> 00:50:43,637
(أوغست ماركس)، وريث (ديمون بوب)

641
00:50:44,542 --> 00:50:48,790
(لقد قام بقتل القسّ (جوناثن هادم

642
00:50:49,079 --> 00:50:52,271
في بيدمونت جريس،خارج
أوكلاند

643
00:50:52,939 --> 00:50:55,473
لقد كان يقوم بتهديده هو وعائلته

644
00:50:55,802 --> 00:50:58,436
واستخدم كنيسته في مشروعه
الإسكاني ..

645
00:50:59,066 --> 00:51:02,030
هذا من الزوجة ؟ -
أجل -

646
00:51:02,991 --> 00:51:05,414
كيف علمت بأنّ (ماركس) قام
بقتل زوجها ؟

647
00:51:06,018 --> 00:51:07,930
لقد قام بقصّ رأسه

648
00:51:08,680 --> 00:51:12,430
وقام بدفن بقية أعضاء جسده
في موقع البناء ..

649
00:51:12,746 --> 00:51:16,839
الزوجة حصلت على هذه المعلومات من مصدر
مجهول، قد يكون من جماعتها

650
00:51:17,260 --> 00:51:19,080
مجهول ؟

651
00:51:19,200 --> 00:51:20,516
أجل

652
00:51:21,851 --> 00:51:24,120
أنصحكِ بأن تتجهي حالاً
(إلى (ماركس

653
00:51:25,226 --> 00:51:28,108
لو شعر بالأمر، فسيهرب في الحال

654
00:51:29,297 --> 00:51:32,095
إذن، يفترض عليّ أن أخبر (باترسن) بأنّ
امرأة لم أُقابلها قط

655
00:51:32,114 --> 00:51:35,516
صادف أن تتصلي بي ..

656
00:51:35,763 --> 00:51:37,693
حتى أقوم بإلقاء القبض عليه

657
00:51:37,940 --> 00:51:42,111
إذا كان سيعرّضكِ للمشاكل
سأكلف شخصاً غيركِ، ليقوم بإيصالها

658
00:51:42,231 --> 00:51:44,525
ظننت بأنّكم على وفاق مع
السمر ..

659
00:51:45,559 --> 00:51:47,873
نحن لسنا على وفاق مع أحد

660
00:51:47,873 --> 00:51:49,428
لا تفعل ذلك

661
00:51:50,233 --> 00:51:52,291
تعاملني كالحمقاء

662
00:51:52,620 --> 00:51:54,501
انصتِ إليّ حبيبتي

663
00:51:55,300 --> 00:51:57,395
(برحيل (ماركس) و (لين

664
00:51:57,404 --> 00:51:59,233
سينتهي أمر السود والصينيين

665
00:51:59,353 --> 00:52:01,383
وجميعنا على وفاق مع السمر

666
00:52:01,712 --> 00:52:03,285
..هذا

667
00:52:05,050 --> 00:52:06,815
بهذا تعود الأمور لموازينها

668
00:52:06,935 --> 00:52:08,919
ويعمّ الهدوء ..

669
00:52:09,440 --> 00:52:11,179
ويتوّقف هدر الدم

670
00:52:16,543 --> 00:52:18,688
(حدّثني عن (كريس دن

671
00:52:19,365 --> 00:52:23,636
جوس) و(جيما) يدعيان بأنّهم قد رأوه)
(يخرج من منزل (جاكس) ليلة مقتل (تارا

672
00:52:23,756 --> 00:52:25,803
إنّه مفقود منذ أسابيع

673
00:52:26,846 --> 00:52:28,163
هذا هو السبب إذن

674
00:52:28,200 --> 00:52:31,181
عرف (لين) بإهماله، فأخرجه
من الديار ..

675
00:52:32,233 --> 00:52:34,218
متى تعرّفت عليه (جيما) ؟

676
00:52:34,264 --> 00:52:37,127
بعدما طلبت منّي أن أُوقف نفاقي

677
00:52:37,639 --> 00:52:41,618
لأنّها تعلم بأنّني مرتشية
وأنّني عاهرتك

678
00:52:42,642 --> 00:52:44,463
سحقاً

679
00:52:44,802 --> 00:52:46,348
متأسف

680
00:52:49,610 --> 00:52:52,107
إذا كنتِ تعتقدين بأنّ علاقتنا
خاطئة، إذن

681
00:52:53,616 --> 00:52:55,263
يمكننا أن نتوقف ..

682
00:52:56,141 --> 00:52:58,491
تعتقد بأنّها خاطئة ؟

683
00:53:01,446 --> 00:53:04,848
لا أعلم -
أجب بـ نعم أو لا -

684
00:53:08,028 --> 00:53:09,587
إذا كنت لا تراها خاطئة

685
00:53:09,980 --> 00:53:11,562
قم بمضاجعتي

686
00:53:11,782 --> 00:53:13,565
هنا ..

687
00:53:16,069 --> 00:53:18,732
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

688
00:53:21,275 --> 00:53:23,699
..كوين) هـ) -
لا يهمّني ذلك -

689
00:53:23,819 --> 00:53:27,222
إذا كنت تحبّني، أظهر لي ذلك

690
00:53:27,342 --> 00:53:29,078
الآن

691
00:53:29,755 --> 00:53:31,283
وإذا كنت لا تحبّني ..

692
00:53:31,403 --> 00:53:35,472
ارحل، وعندها سنعود
إلى لعبة الشرطي والحرامي ..

693
00:53:42,843 --> 00:53:44,563
هذا ماتوّقعته

694
00:56:00,063 --> 00:56:01,455
لنذهب

695
00:56:02,287 --> 00:56:03,815
أين ؟

696
00:56:36,929 --> 00:56:38,099
السجن الإنفرادي ؟

697
00:56:38,219 --> 00:56:40,066
ظننت أنّ (لين) في -
اخرس -

698
00:56:54,424 --> 00:56:56,372
لم يكن الأمر بيدنا

699
00:56:56,692 --> 00:56:59,582
مالأمر ؟ -
(سأقوم بإخبار (تولي -

700
00:57:00,451 --> 00:57:03,735
أين هو (لين) ؟ مالذي
يجري بحقّ الجحيم ؟

701
00:57:40,124 --> 00:57:41,917
أريد أن أكون معه لوحدي

702
00:57:43,471 --> 00:57:45,392
طبعاً، عزيزتي

703
00:57:45,512 --> 00:57:46,590
هيّا

704
00:57:57,925 --> 00:58:00,651
انتبهو يارفاق، فلقد غطيتم
الأرض بالطين ..

705
00:58:00,697 --> 00:58:02,333
سحقاً، متأسفين

706
00:58:02,453 --> 00:58:04,043
هيّا يارفاق، لنذهب للخارج -
هيّا، هيّا -

707
00:58:04,053 --> 00:58:05,946
سنقوم بإزالة الطين بالخارج

708
00:58:46,806 --> 00:58:48,736
(متأسفة، (بوبي

709
00:58:53,424 --> 00:58:55,303
لم تكن لديّ أيّ فكرة ..

710
00:58:59,308 --> 00:59:01,543
لم أتوّقع أن يصل الأمر
إلى هذا الحد ..

711
00:59:05,548 --> 00:59:07,349
أرجوك

712
00:59:09,046 --> 00:59:10,383
أرجوك، سامحني

713
00:59:10,383 --> 00:59:11,319
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com
أرجوك، سامحني

714
00:59:11,319 --> 00:59:17,199
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

715
00:59:17,199 --> 00:59:19,160
أرجوك
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

716
00:59:19,160 --> 01:00:39,359
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

