﻿1
00:01:34,825 --> 00:01:37,075
أهلاً، أبي

2
00:01:43,726 --> 00:01:47,695
تحدثت مع العمة (ديب) الأسبوع الماضي

3
00:01:47,697 --> 00:01:50,715
يبدوا بأنها ستحاول أن تأخذ
العلاج الكيميائي

4
00:01:50,717 --> 00:01:56,887
...قالت
"قالت لي، "آل (مكغاريت) مقاتلون

5
00:01:58,191 --> 00:02:03,277
و(ماري)، إنها بخير
...لن تصدق هذا يا أبي، لكنها

6
00:02:03,279 --> 00:02:05,313
أصبحت امرأةً قويةً للغاية

7
00:02:05,315 --> 00:02:07,948
وهيَ أمٌ رائعة لتلك
الفتاة الصغيرة

8
00:02:07,950 --> 00:02:10,167
ترسل لي فيديوهاتاً، تقريباً
كل يوم

9
00:02:10,169 --> 00:02:12,903
أحظى برؤية (جَوني) وهي تكبر

10
00:02:12,905 --> 00:02:14,972
إنه أمرٌ مذهل

11
00:02:14,974 --> 00:02:17,575
بدأت الطفلة بأخذ خطواتها الأولى

12
00:02:21,130 --> 00:02:24,915
أتمنى لو كنت موجوداً لكل هذا

13
00:02:24,917 --> 00:02:28,252
أظن بأنه سيعجبك كونك جَداً

14
00:02:49,359 --> 00:02:51,776
أفتقدك يا أبي

15
00:03:35,822 --> 00:03:37,154
(أهلاً، (ماري

16
00:03:37,156 --> 00:03:38,489
أجل، إنه أنا

17
00:03:38,491 --> 00:03:40,040
كلا، أنا هنا الآن

18
00:03:40,042 --> 00:03:41,742
فقط، وددت الإتصال بكم

19
00:03:41,744 --> 00:03:44,161
وأتطمأن عليكم، وأرى حالكم

20
00:03:45,248 --> 00:03:47,465
أعلم. أربع سنوات

21
00:03:47,467 --> 00:03:49,583
كلا، إنه جنوني

22
00:03:50,586 --> 00:03:52,303
أجل

23
00:03:56,342 --> 00:03:58,676
كلا، أنا هنا الآن

24
00:04:07,186 --> 00:04:11,272
يا (ماري)، أصغي، دعيني
أعاود الإتصال بك، حسناً؟

25
00:04:31,260 --> 00:04:32,460
!عذراً

26
00:04:33,346 --> 00:04:35,930
مرحباً. آسفٌ لإزعاجكِ

27
00:04:35,932 --> 00:04:38,532
(رأيتكِ عند... قبر (جون مكغاريت

28
00:04:38,534 --> 00:04:40,518
أكنتِ تعرفيه؟

29
00:04:40,520 --> 00:04:42,470
أنت ابنه، أليس كذلك؟

30
00:04:44,307 --> 00:04:46,557
أجل -
تمتلك عينها -

31
00:04:46,559 --> 00:04:49,026
(إيلي كلايتون)

32
00:04:49,028 --> 00:04:50,544
(أدعى (ستيف مكغاريت

33
00:04:50,546 --> 00:04:53,647
ولا زلت ضائعاً. عذراً

34
00:04:53,649 --> 00:04:54,982
يمكنني رؤية هذا

35
00:04:54,984 --> 00:04:58,536
هلّا قلت لي كيف عرفتِ والدي؟

36
00:05:01,457 --> 00:05:03,958
كيف تفضل قهوتك؟

37
00:05:05,912 --> 00:05:10,954
(هاواي فايف أو)
الموسم الخامس، الحلقة الخامسة
عنوان الحلقة: إرث

38
00:05:11,154 --> 00:05:21,154
:ترجمة
™<font color=#FF8000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> © <font color=#FFFF00>&</font> <font color=#FF8000>corrida89</font>

39
00:05:21,354 --> 00:05:27,354
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

40
00:05:27,378 --> 00:05:33,378
تعديل التوقيت
Bloc36
twitter.com/bloc36

41
00:05:38,110 --> 00:05:41,795
عندما كنت طفلة، والدي امتلك حانة

42
00:05:41,797 --> 00:05:45,733
ذات ليلة، أتى أحدٌ ليسرقها
وقد قُتل

43
00:05:47,453 --> 00:05:51,338
أباك حقق في الأمر

44
00:05:53,209 --> 00:05:55,025
أنا آسف

45
00:05:55,027 --> 00:05:57,211
لم يجد من فعلها

46
00:05:57,213 --> 00:06:00,814
لكن أباك، بقي في حياتي

47
00:06:00,816 --> 00:06:03,050
كل  بضعة أسابيع يتفقدني

48
00:06:03,052 --> 00:06:05,352
وفي ذكرى موت أبي

49
00:06:05,354 --> 00:06:07,137
كان يأخذني للغذاء

50
00:06:08,641 --> 00:06:11,976
نشتري ثلجاً مقشر ونتمشى على الشاطئ

51
00:06:11,978 --> 00:06:14,862
عنى ذلك الكثير لي

52
00:06:14,864 --> 00:06:18,482
جعل يوماً عصيباً أسهل بقليل

53
00:06:19,485 --> 00:06:22,069
سأكون شاكرةً دوماً لهذا

54
00:06:22,071 --> 00:06:24,722
إذاً، الآن، في ذكرى

55
00:06:24,724 --> 00:06:28,108
موته، آتي لأقدم احترامي

56
00:06:28,110 --> 00:06:30,294
أشرِّف ذكراه

57
00:06:31,885 --> 00:06:34,086
متى تحدثتم آخر مرة؟

58
00:06:34,088 --> 00:06:37,139
كان قبل موته بمدة قصيرة
في الواقع

59
00:06:37,141 --> 00:06:40,342
هاتفني ليخبرني قد يكون لديه
دليلٌ جديد في القضية

60
00:06:40,344 --> 00:06:41,727
أقال ما هو؟

61
00:06:41,729 --> 00:06:43,562
كلا

62
00:06:43,564 --> 00:06:45,514
تابع الكثير من الأدلى على
مر السنين

63
00:06:45,516 --> 00:06:46,915
لم يصل إحداهم بالكثير

64
00:06:46,917 --> 00:06:49,601
تعلم، مهما كانت العقبات

65
00:06:49,603 --> 00:06:51,737
والدك، لم يستسلم قط

66
00:06:51,739 --> 00:06:52,938
أجل

67
00:06:52,940 --> 00:06:55,190
كان عنيداً هكذا

68
00:06:56,694 --> 00:06:58,327
علي الذهاب. آسفة

69
00:06:58,329 --> 00:07:00,612
علي التواجد في المحكمة بعد ساعة -
ماذا، هل أنتِ محامية؟ -

70
00:07:00,614 --> 00:07:02,247
كيف علمت بأني لست بمدافعة؟

71
00:07:02,249 --> 00:07:03,532
حسنٌ، لاقيت الكثير من المدافعين

72
00:07:03,534 --> 00:07:04,750
لا يبدون مثلكِ

73
00:07:04,752 --> 00:07:06,501
سآخذ هذا كإطراء

74
00:07:07,871 --> 00:07:09,421
نائبة مدعٍ عام

75
00:07:11,292 --> 00:07:13,959
(فرقة (فايف أو

76
00:07:13,961 --> 00:07:16,128
من الجيد معرفة أننا
على نفس الجانب

77
00:07:17,381 --> 00:07:19,715
أنا سعيدةٌ لتعرفي عليك

78
00:07:19,717 --> 00:07:21,133
والدك تحدث كثيراً عنك

79
00:07:21,135 --> 00:07:23,268
كان فخوراً حقاً

80
00:07:25,556 --> 00:07:27,773
حسنٌ، سعدت بالتعرف عليك
(أيضاً يا (إيلي

81
00:07:31,445 --> 00:07:33,145
(يا (إيلي

82
00:07:34,648 --> 00:07:36,865
حانة والدك، ما كان اسمها؟

83
00:07:36,867 --> 00:07:38,066
(ذي أيسيز هاي)

84
00:07:38,068 --> 00:07:39,318
(في (كاباهولو

85
00:07:39,320 --> 00:07:40,469
هذا صحيح

86
00:07:42,022 --> 00:07:43,405
ماذا؟

87
00:07:43,407 --> 00:07:45,907
لا شيء

88
00:07:45,909 --> 00:07:47,659
تذكرت، هذا كل ما بالأمر

89
00:07:47,661 --> 00:07:50,128
(حسنٌ، وداعاً، (ستيف

90
00:07:50,130 --> 00:07:51,630
وداعاً

91
00:08:33,674 --> 00:08:35,624
مهلاً

92
00:08:35,626 --> 00:08:37,008
ماذا تفعلون؟ -
ماذا؟ -

93
00:08:37,010 --> 00:08:38,460
نحزم في الصناديق، كما طلبت

94
00:08:38,462 --> 00:08:40,212
بالجرائد؟ هل أنت مجنون؟

95
00:08:40,214 --> 00:08:41,296
يوجد أدلة في هذه الصحف

96
00:08:41,298 --> 00:08:43,298
لماذا؟

97
00:08:43,300 --> 00:08:44,966
عدة مؤامؤات متصلة لم
أبرهنها بعد

98
00:08:44,968 --> 00:08:49,521
لديك 18 صندوق ملصقٌ
عليه، مثل

99
00:08:49,523 --> 00:08:50,972
"ظاهرة غير مفسرة"

100
00:08:50,974 --> 00:08:53,024
"المنطقة 51"

101
00:08:53,026 --> 00:08:54,726
لا زلت تتمسك بأشرطة التسجيل القديمة

102
00:08:54,728 --> 00:08:55,894
وصحف قديمة أيضاً

103
00:08:55,896 --> 00:08:58,313
أتعلم ما هي مشكلتك؟

104
00:08:58,315 --> 00:08:59,981
أنت المُخزن

105
00:08:59,983 --> 00:09:02,401
أجل، مخزنُ حقائق

106
00:09:02,403 --> 00:09:04,486
جيري)، التجميع المفرط عرض من
(أعراض (ف.ا.إ.

107
00:09:04,488 --> 00:09:05,904
هل تم تشخيصك من قبل؟

108
00:09:05,906 --> 00:09:06,872
أجل، د. (شاو)؟

109
00:09:06,874 --> 00:09:08,073
قضاء الوقت مع أناسٍ ميتين
طوال اليوم

110
00:09:08,075 --> 00:09:10,292
قد يُعتبر اشتهاءٌ للموتى

111
00:09:10,294 --> 00:09:12,043
هل تم تشخيصكِ من قبل؟

112
00:09:12,045 --> 00:09:13,545
الإنكار يعتبر عرضٌ آخر

113
00:09:16,450 --> 00:09:17,749
ماذا قلت؟

114
00:09:17,751 --> 00:09:21,086
سأبدأ بالحزم في المطبخ

115
00:09:42,709 --> 00:09:44,693
ما هذا؟

116
00:09:44,695 --> 00:09:46,695
نحن نحزم بالأسفل، وأنت
...هنا تستمع إلى

117
00:09:49,583 --> 00:09:50,782
إلى ما تستمع؟

118
00:09:50,784 --> 00:09:52,284
لا شيء

119
00:09:52,286 --> 00:09:54,085
كتابٌ على شريط

120
00:09:54,087 --> 00:09:56,838
تقصد مالك مكتبة على شريط

121
00:09:56,840 --> 00:09:58,290
مالك مكتبة وأيضاً مزور أموال

122
00:09:58,292 --> 00:10:00,208
لا أصدق هذا. أهذا مباشر؟

123
00:10:00,210 --> 00:10:01,293
إنه من قبل يومان

124
00:10:01,295 --> 00:10:03,378
كنت أستمع قبل أن
أذهب للحزم في الصناديق

125
00:10:03,380 --> 00:10:05,931
(جيري)، أتعلم أنه في ولاية (هاواي

126
00:10:05,933 --> 00:10:08,183
التنصص على أحدٍ ما يعتبر جريمة
ويأتي معها

127
00:10:08,185 --> 00:10:10,936
غرامة 10000 دولار وخمس
سنوات من السجن

128
00:10:10,938 --> 00:10:12,254
أتعلم عواقب

129
00:10:12,256 --> 00:10:14,055
فيضان السوق العملة المزورة؟

130
00:10:14,057 --> 00:10:16,191
فارو) هذا قد يحطم)

131
00:10:16,193 --> 00:10:18,126
اقتصاداً صغيراً إن لم نوقفه

132
00:10:18,128 --> 00:10:19,444
لا يوجد شيءٌ لإيقافه

133
00:10:19,446 --> 00:10:21,146
الخدمة السرية بحثت بأمر
فارو) مسبقاً)

134
00:10:21,148 --> 00:10:22,280
!الخدمة السرية؟

135
00:10:22,282 --> 00:10:23,415
!وماذا يعرفون؟

136
00:10:23,417 --> 00:10:25,233
(لا زالوا يظنون بأن (اوزوالد
تصرف بنفسه

137
00:10:25,235 --> 00:10:26,818
جيري)، كفى)

138
00:10:26,820 --> 00:10:29,154
أعلم بأن (مكغاريت) طلب منك

139
00:10:29,156 --> 00:10:30,789
أن تتراجع مرتين

140
00:10:30,791 --> 00:10:32,457
ولم تصغِ

141
00:10:32,459 --> 00:10:34,910
كيف يجب أن نثق بك الآن؟

142
00:10:34,912 --> 00:10:36,461
كيف تمكنك من التنصص عليه؟

143
00:10:36,463 --> 00:10:38,196
"قمت بحركة "حصان طروادة

144
00:10:38,832 --> 00:10:40,415
خبئت جهاز التنصت بكتابٍ نادر

145
00:10:40,417 --> 00:10:42,567
وبعته عليه من خلال
جهةٍ ثالثة

146
00:10:42,569 --> 00:10:45,220
لكن لا تسألني من
لأني لن أجاوب

147
00:10:45,222 --> 00:10:46,838
(كان (كاميكونا

148
00:10:46,840 --> 00:10:49,140
سأعطيك نقاطاً للإبداع

149
00:10:49,142 --> 00:10:52,594
لكن عليك استعادة الكتاب

150
00:10:52,596 --> 00:10:53,812
ويجب أن تتخلى عن هذا

151
00:10:56,049 --> 00:10:57,265
(اللعنة، إنه (مكغاريت
رجاءً لا تقل شيئاً

152
00:10:57,267 --> 00:10:58,900
ستسترجع الكتاب؟ -
حسناً -

153
00:10:58,902 --> 00:11:00,235
حسناً

154
00:11:00,237 --> 00:11:02,404
!أيها القائد

155
00:11:02,406 --> 00:11:03,772
يا صاح، ظننت بأنك لن تأتي

156
00:11:03,774 --> 00:11:05,073
آسفٌ يا صح، لست هنا
من أجل حفلة الحزم

157
00:11:05,075 --> 00:11:06,441
(أحتاج التحدث مع (تشين
ألديك ثانية؟

158
00:11:06,443 --> 00:11:08,243
أجل

159
00:11:12,950 --> 00:11:14,833
ما الأمر؟

160
00:11:14,835 --> 00:11:16,268
اسمع

161
00:11:16,270 --> 00:11:20,038
هل تحدث أبي مسبقاً عن
قضية باردة حدثت في 1995؟

162
00:11:20,040 --> 00:11:21,289
كانت جريمة قتلٍ وسرقة

163
00:11:21,291 --> 00:11:23,575
(اسم الضحية كان (كلايتون

164
00:11:23,577 --> 00:11:25,377
أجل

165
00:11:25,379 --> 00:11:26,878
أجل، تلك القضية طاردته

166
00:11:26,880 --> 00:11:30,515
وجدته هذه في صندوق أدواته

167
00:11:30,517 --> 00:11:32,300
لم أعلم لماذا. ثم هذا
الصباح قابلت

168
00:11:32,302 --> 00:11:34,219
ابنة (كلايتون) وبدأ هذا
يصبح ذا معنىً

169
00:11:34,221 --> 00:11:35,971
على ما يبدو، أبي واصل
التواصل معها

170
00:11:35,973 --> 00:11:37,639
ماذا حدث؟

171
00:11:37,641 --> 00:11:38,707
حسنٌ، كان هنالك

172
00:11:38,709 --> 00:11:40,275
سلسلة سرقات في الحيّ

173
00:11:40,277 --> 00:11:42,477
وكان (كلايتون) يغلق محله

174
00:11:42,479 --> 00:11:45,146
عندما أتىالقاتل وأطلق عليه
بدمٍ بارد

175
00:11:45,148 --> 00:11:47,649
أخذ صندوق المال وهرب

176
00:11:47,651 --> 00:11:49,734
في تلك الأثناء، كانت الابنة
بالأعلى في الشقة

177
00:11:49,736 --> 00:11:52,787
التي تشاركاها عندما حدث
كل ذلك

178
00:11:52,789 --> 00:11:54,656
الطفلة المسكينة سمعت الطلق

179
00:11:55,959 --> 00:11:57,709
ماذا عن المشتبهين؟ هل
كان لديهم أي مشتبهين؟

180
00:11:57,711 --> 00:11:59,377
أجل، لوهلة

181
00:11:59,379 --> 00:12:01,046
رجلٌ مشرد

182
00:12:01,048 --> 00:12:02,664
(نيد بوروز)

183
00:12:02,666 --> 00:12:05,317
ق.ش.ه.) وجدته خلال التدقيق)

184
00:12:05,319 --> 00:12:07,586
فحص المختبر القميص
الذي كان يلبسه

185
00:12:07,588 --> 00:12:09,254
(وأتى البحث ببقايا (ا.ج.غ.

186
00:12:09,256 --> 00:12:11,673
ادعى بأنه وجده في القمامة

187
00:12:11,675 --> 00:12:13,158
على بعد بضعة بنايات
من موقع الجريمة

188
00:12:13,160 --> 00:12:14,793
بالطبع، لم يصدقه أحدٌ
في البداية

189
00:12:14,795 --> 00:12:15,810
لكن بعدها أتى بحجة

190
00:12:15,812 --> 00:12:17,062
لكن بعد أن تركوه يذهب

191
00:12:17,064 --> 00:12:18,346
اقتنع أباك

192
00:12:18,348 --> 00:12:20,248
بأن (بوروز) علم أكثر
من الذي قاله

193
00:12:20,250 --> 00:12:23,234
لذا، عاد إلى الحيّ كل ليلة

194
00:12:23,236 --> 00:12:25,437
لشهر ليبحث عنه

195
00:12:25,439 --> 00:12:28,089
لكنه لم يجده

196
00:12:28,091 --> 00:12:30,692
وعلى مر السنين
واصل البحث

197
00:12:30,694 --> 00:12:32,193
الرجل كان كالشبح

198
00:12:32,195 --> 00:12:34,029
ماذا؟

199
00:12:34,031 --> 00:12:36,414
قبل بضعة أيام من مقتل أبي

200
00:12:36,416 --> 00:12:38,083
(هاتف ابنة (بول كلايتون

201
00:12:38,085 --> 00:12:39,417
وأخبرها بأنه ربما
قد يكون لديه دليلٌ جديد

202
00:12:39,419 --> 00:12:40,652
ربما وجده أخيراً

203
00:12:40,654 --> 00:12:42,687
اصنع لي معروفاً، اذهب لمنزلي
وابحث في

204
00:12:42,689 --> 00:12:44,005
أغراض أبي، أشرطة، مذكرات

205
00:12:44,007 --> 00:12:45,540
وانظر إن كان بإمكانك أن
(تجد أي شيء بشأن (بوروز

206
00:12:45,542 --> 00:12:47,509
في هذه الأثناء، سأهاتف كاتب
(.الملكية في (ق.ش.ه

207
00:12:47,511 --> 00:12:48,960
وسأجعلهم يخرجون كل الأدلة

208
00:12:48,962 --> 00:12:50,011
تريد إعادة فتح هذه القضية؟

209
00:12:50,013 --> 00:12:52,664
على ما يبدو بأن هذا
عنى الكثير لأبي

210
00:12:52,666 --> 00:12:56,051
أدين له بأن أحاول حلها

211
00:13:08,443 --> 00:13:10,935
(هل تود الحاصلة على منحة (رودز
شراب (شيرلي تيمبل) آخر؟

212
00:13:11,068 --> 00:13:12,396
كلا، شكراً

213
00:13:12,490 --> 00:13:14,490
إنها بطاقة تقرير وحسب يا أبي

214
00:13:14,492 --> 00:13:16,125
لا تكوني متواضعة للغاية

215
00:13:16,127 --> 00:13:17,626
حصلت على علاماتٍ كاملة

216
00:13:17,628 --> 00:13:20,613
لكانت أمكِ فخورة

217
00:13:23,618 --> 00:13:25,418
يجب أن تأخذي استراحة

218
00:13:25,420 --> 00:13:26,852
أنا بخير

219
00:13:26,854 --> 00:13:27,903
أنتِ تعملين بجد

220
00:13:27,905 --> 00:13:31,307
سوف تستهلكين نفسكِ

221
00:13:31,309 --> 00:13:32,842
هيا

222
00:13:32,844 --> 00:13:34,060
انهضي

223
00:14:15,353 --> 00:14:17,219
الوقت متأخر

224
00:14:17,221 --> 00:14:19,388
أتقولين بأن ننهي الليلة؟

225
00:14:19,390 --> 00:14:20,856
حسناً، توجهي للأعلى
استعدي للنوم

226
00:14:20,858 --> 00:14:22,942
سوف... سأغلق المحل هنا
..سأصعد للأعلى قريباً

227
00:14:22,944 --> 00:14:25,111
عمت مساءً يا أبي

228
00:14:42,630 --> 00:14:44,830
إيلي)؟)

229
00:14:58,679 --> 00:15:02,314
لم أفكر بالاتصال بالنجدة

230
00:15:02,316 --> 00:15:04,984
...ركضت للأسفل، لكن

231
00:15:04,986 --> 00:15:06,936
الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك

232
00:15:06,938 --> 00:15:09,271
كان والدي بالكاد يتنفس

233
00:15:10,741 --> 00:15:12,358
أمسكت يده وحسب

234
00:15:12,360 --> 00:15:13,442
وظللت أردد

235
00:15:13,444 --> 00:15:15,945
"أبي، رجاءً لا ترحل عني"

236
00:15:23,287 --> 00:15:25,704
إيلي)؟)

237
00:15:28,292 --> 00:15:29,742
أنا

238
00:15:29,744 --> 00:15:31,510
(أدعى الضابط (مكغاريت

239
00:15:31,512 --> 00:15:34,346
يمكنكِ مناداتي بـ(جون)، إن أردتِ

240
00:15:34,348 --> 00:15:36,682
...أحتاج أن أسئلكِ بعض الأسئلة

241
00:15:38,136 --> 00:15:40,269
إن كان هذا مناسباً لكِ...

242
00:15:51,315 --> 00:15:54,033
...أصغِ

243
00:15:54,035 --> 00:15:56,152
ستتخطين هذا

244
00:15:56,154 --> 00:15:58,204
حسناً؟

245
00:15:58,206 --> 00:16:00,322
لن يكون أمراً سهلاً

246
00:16:00,324 --> 00:16:03,292
لكن يمكنكِ فعلها

247
00:16:03,294 --> 00:16:05,961
...لدي

248
00:16:05,963 --> 00:16:09,431
لدي ابنةٌ بعمركِ

249
00:16:10,668 --> 00:16:14,003
عندما تصعب الأمور
...أقول لها

250
00:16:16,174 --> 00:16:18,507
عليكِ أن تكوني قوية...

251
00:16:20,611 --> 00:16:23,262
عليكِ أن تكوني شجاعة

252
00:16:23,264 --> 00:16:26,515
وإن أمكنك فعل هذا

253
00:16:26,517 --> 00:16:30,152
حينها ستكونين بخير

254
00:16:50,508 --> 00:16:52,374
ذلك الدليل الذي تحدث عنه والدك؟

255
00:16:52,376 --> 00:16:54,627
أتظن أنه بإمكانك أن تعرف
ما كان يفكر به والدك؟

256
00:16:54,629 --> 00:16:57,763
...لدي حدس، لكن

257
00:16:57,765 --> 00:16:58,797
...حتى وإن كنتُ محقاً

258
00:16:58,799 --> 00:16:59,882
أعلم

259
00:16:59,884 --> 00:17:01,550
قد ينتهي كونه لا شيء

260
00:17:01,552 --> 00:17:05,187
إذا اكتشفت شيئاً كمدعٍ

261
00:17:05,189 --> 00:17:08,307
قد يصعب عليك تثبيتها
حتى وإن كانت قوية

262
00:17:09,443 --> 00:17:13,312
لكن مهما حدث، شكراً لك

263
00:17:14,198 --> 00:17:16,198
أنتِ على الرحب

264
00:17:16,901 --> 00:17:18,284
إذاً نظرنا

265
00:17:18,286 --> 00:17:19,902
بكل الأدلة الفيزيائية بداخل القضية

266
00:17:19,904 --> 00:17:21,370
واتضح أنه لم يكن هنالك الكثير

267
00:17:21,372 --> 00:17:22,571
لم يكن هنالك بصمات عند المسرح

268
00:17:22,573 --> 00:17:24,740
ولا حمض نووي نافع
على القميص

269
00:17:24,742 --> 00:17:26,408
ماذا عن القذائف؟

270
00:17:26,410 --> 00:17:27,509
حسنٌ، لقد أطلقت طلقةٌ واحدة

271
00:17:27,511 --> 00:17:29,078
لم يتم إيجاد الغلاف

272
00:17:29,080 --> 00:17:31,630
لذا محتملٌ أن يكون سلاح
الجريمة مسدس

273
00:17:31,632 --> 00:17:33,632
الآن، (و.م.ج) قد استعادة بعض
شظايا الطلقة

274
00:17:33,634 --> 00:17:36,168
لكن اختبار الطلقات حينها
لم يكن حاسماً

275
00:17:36,170 --> 00:17:38,137
حسناً، دع المختبر يفحصهم
تلك الشظايا مجدداً

276
00:17:38,139 --> 00:17:40,089
التكنلوجيا تقدمت كثيراً
بآخر 20 سنة

277
00:17:40,091 --> 00:17:42,131
ربما قد نحصل على
شيءٍ هذه المرة

278
00:17:43,728 --> 00:17:44,760
نعم، (تشين)؟

279
00:17:44,762 --> 00:17:45,762
ماذا وجدت؟

280
00:17:45,763 --> 00:17:46,895
يبدوا بأنك كنت محقاً بشأن
ذلك الدليل

281
00:17:46,897 --> 00:17:48,847
ماذا؟ أبي كان قريبٌ لإيجاد
(نيد بوروز)

282
00:17:48,849 --> 00:17:50,316
أجل. اتضح

283
00:17:50,318 --> 00:17:51,734
أنه قبل مدة ليست بقصيرة
 من وفاة والدك

284
00:17:51,736 --> 00:17:53,435
هاواي) أطلقت برنامجاً لإصدار)
هويات للولاية

285
00:17:53,437 --> 00:17:57,156
للمشردين، لكي يُقدموا على
طلبٍ للوظائف والخدمات

286
00:17:57,158 --> 00:17:58,824
والدك تحقق منها ووجد أن
بوروز) لديه)

287
00:17:58,826 --> 00:18:00,859
أحد هذه الهويات، مما وضعه
 في النظام

288
00:18:00,861 --> 00:18:02,111
وحالما حدث هذا

289
00:18:02,113 --> 00:18:03,529
بدأ بترك آثار

290
00:18:03,531 --> 00:18:05,414
حيناً، لكن أبي لم يحظى
بالفرصة كي يتتبعها

291
00:18:05,416 --> 00:18:06,448
أنت محق

292
00:18:06,450 --> 00:18:07,866
لكن يمكننا الآن

293
00:18:09,453 --> 00:18:10,970
حسناً

294
00:18:10,972 --> 00:18:12,087
ها هو الأمر

295
00:18:12,089 --> 00:18:14,256
...ذلك القميص

296
00:18:14,258 --> 00:18:17,676
لم يكن الشيء الوحيد الذي
أخرجته من القمامة

297
00:18:17,678 --> 00:18:18,861
ماذا تعني؟

298
00:18:18,863 --> 00:18:20,095
كان هنالك صندوق حديدي

299
00:18:20,097 --> 00:18:21,880
كان به قرابة 350 دولار

300
00:18:21,882 --> 00:18:25,017
وأيضاً ساعة جميلة

301
00:18:25,019 --> 00:18:28,103
ظننت بأن أي من قتل
رجل الحانة

302
00:18:28,105 --> 00:18:30,556
خبئ الغنيمة وكان سيعود
إليها فيما بعد

303
00:18:30,558 --> 00:18:32,191
حسناً، عندما أقلّوك

304
00:18:32,193 --> 00:18:34,476
كنت لابساً القميص. ماذا فعلت
بالأشياء الأخرى؟

305
00:18:34,478 --> 00:18:35,761
احتفلت بها

306
00:18:35,763 --> 00:18:38,614
أنفقت معظم المال على
الميثامفيتامين

307
00:18:38,616 --> 00:18:40,032
وتركت الباقي

308
00:18:40,034 --> 00:18:42,601
والساعة وخبئت الصندوق

309
00:18:42,603 --> 00:18:45,237
في ذلك المبنى القديم
(خلف مخبز (ليونارد

310
00:18:45,239 --> 00:18:48,207
فكرت بأن أرهن الساعة

311
00:18:48,209 --> 00:18:50,409
بكن بعد أن أطلقت الشرطة سراحي

312
00:18:50,411 --> 00:18:53,879
ظننت بأن الأمر سيكون أسهل
إن نسيت بشأنها

313
00:19:04,558 --> 00:19:07,393
أترى؟

314
00:19:08,429 --> 00:19:10,512
ها هو ذا

315
00:19:13,768 --> 00:19:15,134
ما هذه؟

316
00:19:15,136 --> 00:19:17,186
لست متأكداً

317
00:19:18,856 --> 00:19:20,322
حسناً، سنعود بها للمختبر

318
00:19:20,324 --> 00:19:22,241
لنرى إن كان بإمكاننا أن
ننزع منها البصمات

319
00:19:22,243 --> 00:19:23,859
يمكنكم أخذه إلى منزله الآن

320
00:19:23,861 --> 00:19:25,277
أخبرتكم

321
00:19:25,279 --> 00:19:27,446
لم يكن لي دخلٌ بالجريمة

322
00:19:32,753 --> 00:19:35,671
هذا غير منطقي

323
00:19:35,673 --> 00:19:37,339
إنه ليس بمنطقي

324
00:19:37,341 --> 00:19:38,507
ليلة الجريمة

325
00:19:38,509 --> 00:19:41,093
ذلك الحي كان كمدينة
الأشباح، صحيح؟

326
00:19:41,095 --> 00:19:43,545
رد (ق.ش.ه.) كان بعد سبع دقائق

327
00:19:43,547 --> 00:19:45,180
مما يعني بأن القاتل
كان يملك الكثير من الوقت

328
00:19:45,182 --> 00:19:46,932
ليأخذ الغنيمة ويختفي

329
00:19:46,934 --> 00:19:49,435
قبل أن يراه أحد وأن
 تظهر الشرطة

330
00:19:49,437 --> 00:19:51,870
صحيح، إذاً لم يخبئه ويخاطر
بأن يتم إيجاده؟

331
00:19:51,872 --> 00:19:53,389
لأني لا أظن بأن المال
كان له دخل

332
00:19:53,391 --> 00:19:55,441
أظن بأن القاتل أخذ هذا

333
00:19:55,443 --> 00:19:58,360
ليخدع (ق.ش.ه.) ويجعلهم
يظنون بأنها كانت سرقة

334
00:19:58,362 --> 00:19:59,695
إن كنت محقاً

335
00:19:59,697 --> 00:20:01,814
إذاً مقتل (بول كلايتون) كان متعمداً

336
00:20:02,983 --> 00:20:05,150
كان هذا قتلاً متعمداً

337
00:20:22,014 --> 00:20:23,654
إيلي)، هنالك)

338
00:20:23,795 --> 00:20:25,895
هنالك شيءٌ أود التحدث معك عنه

339
00:20:30,097 --> 00:20:33,048
تبعنا الدليل الذي ذكره أبي

340
00:20:33,050 --> 00:20:36,134
واستناداً على ما وجدنها
لا نظن بعد الآن

341
00:20:36,136 --> 00:20:38,720
بأن مقتل أبكِ كان متصلاً
بالسرقة

342
00:20:38,722 --> 00:20:40,706
نظن حقاً بأنه كان مستهدفاً

343
00:20:40,708 --> 00:20:44,810
أتقول بأن أحداً ذهب إلى
هناك متعمداً قتل أبي؟

344
00:20:45,646 --> 00:20:48,780
إيلي)، أحتاج منكِ التفكير مجدداً)

345
00:20:48,782 --> 00:20:52,234
أحدث شيءٌ غير اعتيادي
قبيل الجريمة؟

346
00:20:52,236 --> 00:20:54,453
هل فعل والدكِ أي شيء
خارج شخصيته؟

347
00:20:54,455 --> 00:20:56,221
أكان هنالك تصرفٌ غريب

348
00:20:56,223 --> 00:20:57,956
كانت هنالك تلك الحادثة

349
00:20:57,958 --> 00:20:59,708
ربما كانت قبل اسبوعٍ من الحادثة

350
00:20:59,710 --> 00:21:01,827
رأيت أبي يتجادل مع هذا الفتى

351
00:21:01,829 --> 00:21:04,279
(جوردان) -
جوردان) ماذا؟) -

352
00:21:04,281 --> 00:21:05,647
أتتذكرين لقبه؟

353
00:21:06,850 --> 00:21:08,000
لويس)، على ما أظن)

354
00:21:08,002 --> 00:21:11,053
كان فتىً من الحي
كان عمره 15، ربما 16

355
00:21:11,055 --> 00:21:12,921
كانا يتجادلان خلف الحانة

356
00:21:12,923 --> 00:21:15,207
وكان أمراً حاداً

357
00:21:15,209 --> 00:21:16,808
سألت أبي عما كان يجري

358
00:21:16,810 --> 00:21:18,093
لكن أبى أن يخبرني

359
00:21:18,095 --> 00:21:20,145
قال بأنه سوء فهمٍ صغير

360
00:21:20,147 --> 00:21:23,932
تذكر ذلك ومعرفتي بما أعرفه الآن

361
00:21:23,934 --> 00:21:25,317
لكان ربما أكثر من ذلك

362
00:21:37,281 --> 00:21:38,947
هل أحتاجُ إلى محامٍ هنا؟

363
00:21:38,949 --> 00:21:40,882
كلا

364
00:21:40,884 --> 00:21:42,451
نحن نحظى بمحادثةٍ وحسب

365
00:21:43,437 --> 00:21:45,170
قال لي هذا شرطيٌ مسبقاً

366
00:21:45,172 --> 00:21:47,005
نفسكما أيضاً

367
00:21:47,007 --> 00:21:49,091
بملابس اعتيادية

368
00:21:50,427 --> 00:21:53,462
انتهت المحادثة وأنا مصفد

369
00:21:53,464 --> 00:21:55,664
(بول كلايتون)

370
00:21:55,666 --> 00:21:57,632
أتتذكر ذلك الاسم؟

371
00:21:57,634 --> 00:21:59,668
(امتلك حانةً تدعى (أيسيز هاي

372
00:21:59,670 --> 00:22:02,087
بحيّك القديم

373
00:22:05,142 --> 00:22:07,342
أجل... أتذكره

374
00:22:08,462 --> 00:22:10,228
قُتل بجريمة سرقة

375
00:22:10,230 --> 00:22:11,813
حسنٌ، هذا هو الأمر

376
00:22:11,815 --> 00:22:13,181
كانت هذه النظرية حينها

377
00:22:13,183 --> 00:22:16,034
لكن الآن نظن بأنها
قد تكون متعمدة

378
00:22:16,036 --> 00:22:18,270
أجل، كما ترى، قبل أسبوع من الجريمة

379
00:22:18,272 --> 00:22:20,122
(حظيت بشجارٍ كبير مع (بول كلايتون

380
00:22:22,559 --> 00:22:24,626
أجل، أرى أين يصل هذا

381
00:22:26,914 --> 00:22:28,997
لكنك ابتعدت عن المسار كثيراً

382
00:22:28,999 --> 00:22:31,249
حسناً، إذاً، صحح مسارنا

383
00:22:31,251 --> 00:22:34,086
أخبرنا كيف أن بيعك للميثامفيتامين
(خارج (أيسيز هاي

384
00:22:34,088 --> 00:22:37,339
(لم يضعك بصراعٍ مع (بول كلايتون

385
00:22:37,341 --> 00:22:39,925
أنت محق

386
00:22:41,411 --> 00:22:44,012
...لكن السيد (كلايتون) يا رجل، كان

387
00:22:44,014 --> 00:22:46,431
كان يساعدني للخروج من
ذلك العمل

388
00:22:46,434 --> 00:22:48,317
أرادني أن أتوقف عن المتاجرة

389
00:22:48,319 --> 00:22:51,087
لقد قال لي, بأنه اذا فعلت ذلك
...فانه

390
00:22:51,089 --> 00:22:52,572
فانه سيعثر لي على عمل

391
00:22:52,574 --> 00:22:54,707
لكنني...

392
00:22:54,709 --> 00:22:57,944
أخبرته بأنه ليس بتلك السهولة

393
00:22:57,946 --> 00:23:02,064
انه لم أكن اتاجر لأنني أردت ذلك

394
00:23:02,066 --> 00:23:06,953
أمي كانت مدمنة

395
00:23:06,955 --> 00:23:12,191
(كان... كان لديها دين مع تاجر من الحي اسمه (سايكس

396
00:23:13,661 --> 00:23:17,847
لقد كنت أعمل من أجل دينها

397
00:23:17,849 --> 00:23:21,217
لكن السيد (كلايتون), يا رجل, هو
هو لم يفهم ذلك

398
00:23:21,219 --> 00:23:26,222
هو... هو كان يظن أنه يوجد طريقة اخرى

399
00:23:26,224 --> 00:23:29,358
هو لم يفهم كيف تسير الأمور

400
00:23:29,360 --> 00:23:32,278
هذا الذي كنا نتاجدل حوله, مفهوم؟

401
00:23:37,902 --> 00:23:41,537
الرجل كان يحاول انقاذ حياتي

402
00:23:41,539 --> 00:23:46,159
أنا لم ...أنا لم أقم بقتله

403
00:23:49,364 --> 00:23:51,581
و اذا كنتم لا تصدقونني...

404
00:23:51,583 --> 00:23:54,250
تحققوا من سجلاتي الطبية...

405
00:23:54,252 --> 00:23:56,252
مفهوم.

406
00:23:56,254 --> 00:23:58,471
لقد تلقيت هذه الندوب

407
00:23:58,473 --> 00:23:59,755
"لقد كنت في "كواكيني

408
00:23:59,757 --> 00:24:02,091
يتم خياطتي ليلة مقتله

409
00:24:06,598 --> 00:24:08,981
حسنا, سنتفقد ذلك

410
00:24:21,196 --> 00:24:22,995
(لقد أحببت السيد (كلايتون

411
00:24:24,832 --> 00:24:27,867
آمل أن تجدوا الرجل الذي قتله

412
00:24:34,709 --> 00:24:37,210
مرحبا, (داني) هذا أنا مجددا

413
00:24:37,212 --> 00:24:39,378
أنا فقط أتفقدك يا رجل

414
00:24:39,380 --> 00:24:41,964
أريد فقط أن أرى كيف حالك

415
00:24:41,966 --> 00:24:45,218
و ارى كيف هي العائلة متماسكة

416
00:24:45,220 --> 00:24:48,137
اسمع, اتصل بي اذا واتتك فرصة
موافق؟

417
00:24:48,139 --> 00:24:50,139
أنا أفكر بك, صديقي

418
00:24:50,141 --> 00:24:52,558
وداعا

419
00:24:52,560 --> 00:24:54,860
وصلني اتصال للتو من المختبر

420
00:24:54,862 --> 00:24:56,562
لا يوجد بصمات على صندوق المال

421
00:24:56,564 --> 00:24:58,147
لقد أجروا كذلك اختبار على الرصاص مجددا

422
00:24:58,149 --> 00:24:59,949
لكنه اتى بنفس النتائج

423
00:24:59,951 --> 00:25:01,617
لقد قالوا بأنه لو كانت لدينا المزيد من
الشظايا من أجل اختبارها

424
00:25:01,619 --> 00:25:04,203
ربما يكون لديهم حظ أفضل

425
00:25:04,205 --> 00:25:07,206
والدك عمل حقا بجهد من أجل هذه
اليس كذلك؟

426
00:25:07,208 --> 00:25:08,641
بالتأكيد تتبع كل دليل

427
00:25:08,643 --> 00:25:11,310
أجل, هو بالتأكيد أراد ل
إيلي) أن تحصل على العدالة)

428
00:25:11,312 --> 00:25:13,446
أتعرف,أعتقد أنه لهذا
السبب اعتنى بها بتلك الطريقة

429
00:25:13,448 --> 00:25:14,747
لأنه لم يستطع على الاطلاق

430
00:25:17,168 --> 00:25:19,135
...(في الواقع, (ستيف

431
00:25:19,137 --> 00:25:21,220
أظن أنه كان أكثر بقليل من ذلك

432
00:26:10,388 --> 00:26:14,056
أتعرف, هي محظوظة لأنك تعتني بها

433
00:26:14,058 --> 00:26:16,859
انها مجرد طفلة

434
00:26:16,861 --> 00:26:19,362
هي تحتاج للناس في حياتها

435
00:26:19,364 --> 00:26:22,231
أشخاص يمكنها أن تعتمد عليهم

436
00:26:23,701 --> 00:26:25,234
هل تحدثت الى (ستيف) مؤخرا؟

437
00:26:31,409 --> 00:26:33,909
لقد مرت فترة

438
00:26:36,547 --> 00:26:38,581
والدك كان لديه القليل من
الأشياء التي كان نادما عليها

439
00:26:38,583 --> 00:26:41,717
لكن أتعرف ماالذا أظن أنها أكبر واحدة فيهم؟

440
00:26:42,503 --> 00:26:43,969
ارسالك أنت و (ماري) بعيدا

441
00:26:43,971 --> 00:26:45,638
حينما ظننت أن والدتك قد قتلت

442
00:26:45,640 --> 00:26:49,175
...أنا أعني

443
00:26:49,177 --> 00:26:51,894
كان عليه فعل ذلك, هو
فعل ذلك من أجل سلامتنا

444
00:26:51,896 --> 00:26:53,429
أجل, هو قام بذلك

445
00:26:53,431 --> 00:26:55,097
لكني أظن أنه بدأ يؤمن

446
00:26:55,099 --> 00:26:56,732
أنه كان من الأفضل
لكم لو أنه لم يقم بذلك

447
00:26:56,734 --> 00:26:59,068
بأنه كان عليه ان يبقيكم قريبين

448
00:26:59,070 --> 00:27:01,354
في حياته كل يوم

449
00:27:12,784 --> 00:27:14,767
مرحبا, انظر لهذا

450
00:27:14,769 --> 00:27:16,285
تلك البطاقة التي كانت في
(صندوق مال (بول كلايتون

451
00:27:16,287 --> 00:27:18,003
أجل
تلك التي بها رمز غريب؟

452
00:27:18,005 --> 00:27:20,756
حسنا, لقد تحققت قاعدة بيانات صور
شرطة هاواي

453
00:27:20,758 --> 00:27:22,458
و قد حصلت على مطابقة
تبين أنها كانت

454
00:27:22,460 --> 00:27:24,126
بطاقة عضوية
لقاعة ألعاب البطاقات

455
00:27:24,128 --> 00:27:25,428
"يدعى بال "باريدايس دين

456
00:27:25,430 --> 00:27:26,629
يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر

457
00:27:26,631 --> 00:27:27,680
ربما ذهب بعيدا هناك

458
00:27:27,682 --> 00:27:28,881
أنا أتذكر سماعي عن هذا المكان

459
00:27:28,883 --> 00:27:30,466
لديه سمعة في عدم اظهار الرحمة

460
00:27:30,468 --> 00:27:32,351
حينما يتعلق بالأشخاص الذين
لا يستطيعون أن يدفعوا

461
00:27:32,353 --> 00:27:33,969
هل نعرف من أدار العملية؟

462
00:27:33,971 --> 00:27:35,554
(رجل يدعى (دومينيك ألونزو

463
00:27:35,556 --> 00:27:37,139
لكنك لن تتحدث اليه

464
00:27:37,141 --> 00:27:38,701
لأنه ميت منذ ثماني سنوات
هذا مفيد

465
00:27:38,826 --> 00:27:40,209
(حسنا, لنعثر على رجل عمل مع (دومينيك

466
00:27:40,234 --> 00:27:41,817
لنرى ان كانوا قادرين على تذكر أي شيء

467
00:27:41,819 --> 00:27:44,186
(حولما اذا كان (بول كلايتون
مدين بالمال للنادي

468
00:28:19,858 --> 00:28:22,476
مرحبا

469
00:28:22,478 --> 00:28:24,753
لقد مررت بمكتبك

470
00:28:25,347 --> 00:28:26,847
و قد أخبروني أنك غادرتي مبكرا

471
00:28:26,849 --> 00:28:27,760
فكرت في أنك ربما ستأتين الى هنا

472
00:28:27,836 --> 00:28:29,792
لم أستطع أن أجعل نفسي أبيع هذا المكان

473
00:28:29,868 --> 00:28:33,069
حتى حينما كنت احاول ايجاد
المال من أجل مدرسة القانون

474
00:28:35,587 --> 00:28:37,470
كيف هي الأمور مع التحقيق؟

475
00:28:37,472 --> 00:28:39,639
أريد أن أريك شيئا ما

476
00:28:39,641 --> 00:28:41,107
حسنا؟

477
00:28:47,232 --> 00:28:48,648
هل تعرفين ماهذا الشيء؟
كلا

478
00:28:50,452 --> 00:28:55,455
لقد وجدنا تلك البطاقة في
صندوق المال الذي استرجعناه

479
00:28:55,457 --> 00:28:59,292
و الذي أعطى لأبيك حق
الدخول الى غرفة ألعاب سرية

480
00:28:59,294 --> 00:29:03,830
إيلي), نحن نظن أنه من المحتمل بأن يكون مقتل والدك)

481
00:29:03,832 --> 00:29:06,733
قد يكون مرتبط بقمار غير شرعي

482
00:29:06,735 --> 00:29:07,884
كلا, هذا مستحيل

483
00:29:08,553 --> 00:29:10,136
أعلم أنه من الصعب سماع ذلك

484
00:29:10,138 --> 00:29:12,839
كلنا نريد ان نظن الافضل بآبائنا

485
00:29:12,841 --> 00:29:14,257
كلا, ليس هذا

486
00:29:14,259 --> 00:29:17,176
اسمع, والدي اعتاد على القمار

487
00:29:17,178 --> 00:29:19,145
كثيرا

488
00:29:19,147 --> 00:29:21,264
حينما كان في العشرينات من عمره
كان الرابح

489
00:29:21,266 --> 00:29:23,549
بهذه الطريقة جمع بجهد المال
الكافي من أجل شراء هذا المكان

490
00:29:23,551 --> 00:29:25,351
لكني أعرف كحقيقة

491
00:29:25,353 --> 00:29:28,104
بأنه توقف عن اللعب قبل أن اولد

492
00:29:28,106 --> 00:29:31,758
ربما كان لديه تلك البطاقة, لكنني
لا أصدق أنه استعملها على الاطلاق

493
00:29:31,760 --> 00:29:33,443
ربما العمل كان بطيئا

494
00:29:33,445 --> 00:29:35,528
كما تعرفين, ربما احتاج الى المال

495
00:29:35,530 --> 00:29:38,147
اسمعي, نحن مازلنا نبحث في الأمر, موافقة؟

496
00:29:38,149 --> 00:29:40,366
لكن في هذه الأثناء هناك
شيء آخر أريد تجريبه

497
00:29:40,368 --> 00:29:42,368
حسنا؟
...بموافقتك

498
00:29:42,370 --> 00:29:44,253
أود استخراج جثة والدك

499
00:29:44,255 --> 00:29:46,255
و جعل طبيبنا الشرعي
يجري تشريحا ثانيا

500
00:29:46,257 --> 00:29:47,757
لماذا؟

501
00:29:47,759 --> 00:29:50,009
الرصاصة التي قتلت
والدك قد انتشرت, مفهوم؟

502
00:29:50,011 --> 00:29:52,095
و في ذلك الوقت, قاموا فقط
باستخراج بعض الشظايا

503
00:29:52,097 --> 00:29:54,597
و الذي يعني أنه هناك
أجزاء أسيء التعامل معها

504
00:29:54,599 --> 00:29:56,549
أو أنها مازالت في جسد والدك

505
00:29:56,551 --> 00:29:58,768
و ببساطة فاتتهم خلال التشريح الأول

506
00:29:58,770 --> 00:30:00,470
و الآن, اذا كان بامكاننا
الحصول على تلك القطع

507
00:30:00,472 --> 00:30:02,555
فان المختبر الخاص بنا سيكون لديه فرصة أكبر

508
00:30:02,557 --> 00:30:04,724
من أجل مطابقة الرصاصات

509
00:30:06,144 --> 00:30:07,944
اسمعي, لا يمكنني تخيل
صعوبة الامر بالنسبة لك

510
00:30:07,946 --> 00:30:09,896
طلبي لك احياء كل شيء

511
00:30:09,898 --> 00:30:11,397
جعلك تحزنين مجددا

512
00:30:11,399 --> 00:30:13,383
و(إيلي) اذا كنت ترغبين
بأن تقول لا, قولي لا

513
00:30:13,385 --> 00:30:15,618
لا بأس بذلك

514
00:30:15,620 --> 00:30:17,654
رغم أن هذا مؤلم

515
00:30:17,656 --> 00:30:20,957
أريد القبض على الرجل
الذي أخذ والدي بعيدا عني

516
00:30:21,876 --> 00:30:25,545
افعل ما عليك القيام به

517
00:31:01,938 --> 00:31:04,038
"دوكترينا دي هوميني"

518
00:31:04,040 --> 00:31:07,074
"دوكترينا دي هوميني"

519
00:31:09,295 --> 00:31:10,494
"دوكترينا دي هوميني"

520
00:31:10,496 --> 00:31:12,796
حسنا, لنتحدث عن الخطة مجددا

521
00:31:12,798 --> 00:31:13,798
لا حاجة لذلك, أخي

522
00:31:13,799 --> 00:31:14,999
أنا أعرف الخطة

523
00:31:15,001 --> 00:31:16,433
لا تجعل نفسك تقبض
و انت ترتدي الأسلاك

524
00:31:16,435 --> 00:31:18,469
لا تقلق

525
00:31:18,471 --> 00:31:20,421
لقد فهمت هذا

526
00:31:37,907 --> 00:31:40,107
مرحبا

527
00:31:41,360 --> 00:31:43,728
هل يمكنني مساعدتك بأي شيء؟

528
00:31:44,088 --> 00:31:46,088
أجل, قريبي كان هنا مؤخرا

529
00:31:46,090 --> 00:31:48,790
آه... رجل ضخم, يشبهني

530
00:31:49,510 --> 00:31:51,626
فقط ليس بوسامتي

531
00:31:51,628 --> 00:31:54,629
لقد باع لك نسخة من
"ليكانتوس دوكترينا دي هوميني"

532
00:31:54,631 --> 00:31:56,598
أجل, بالطبع

533
00:31:56,600 --> 00:31:58,800
نسخة رائعة, حالتها رائعة

534
00:31:58,802 --> 00:32:01,687
أجل, أريد استرجاعها

535
00:32:01,689 --> 00:32:03,355
عفوا؟

536
00:32:03,357 --> 00:32:05,724
ذلك الكتاب كان لعائلتنا لعدة أجيال

537
00:32:05,726 --> 00:32:08,060
قريبي لم يكن لديه الحق لبيعه

538
00:32:08,062 --> 00:32:10,479
هو فعل ذلك فقط من أجل
اعانة عادته مع المخذرات

539
00:32:10,481 --> 00:32:12,481
أرى ذلك

540
00:32:12,483 --> 00:32:15,267
سأعطيع 500 دولار

541
00:32:15,269 --> 00:32:17,703
أنا آسف بشدة, سيدي

542
00:32:17,705 --> 00:32:20,706
لكن, أنت ترى, ذلك
الكتاب قد تم بيعه يوم أمس

543
00:32:23,160 --> 00:32:26,328
أنتم محاربوا الجرائم محظوظون

544
00:32:26,330 --> 00:32:29,664
لقد أظهرت صورة
لضحيتكم أمام أحد تجار البطاقات

545
00:32:29,666 --> 00:32:34,136
"و الذين عملوا في "باريدايس دين
في سنوات ال 95

546
00:32:34,138 --> 00:32:35,837
تبين بالفعل أن أحدهم تذكر الأخ

547
00:32:35,839 --> 00:32:38,557
اذا, (بول كلايتون) كان موجود بشكل دائم هناك؟

548
00:32:38,559 --> 00:32:39,559
كلا, لقد توقف هناك مرة واحدة

549
00:32:39,560 --> 00:32:40,842
و صديقك تذكره؟

550
00:32:40,844 --> 00:32:42,010
لقد كانت زيارة لا تنسى

551
00:32:42,012 --> 00:32:43,979
حسب صديقي, كان هناك حادثة

552
00:32:43,981 --> 00:32:45,764
كان غير واضحا بشأن التفاصيل

553
00:32:45,766 --> 00:32:48,316
لكن على ما يبدوا
ضحيتكم تورط في ذلك

554
00:32:48,318 --> 00:32:50,185
مع بعض اللاعبين في احد الليالي

555
00:32:50,187 --> 00:32:53,021
و هؤلاء الرجال كانوا خطيرين للغاية

556
00:32:53,023 --> 00:32:55,157
صديقي لم يتذكر الأسماء

557
00:32:55,159 --> 00:32:57,275
SVL لكن على الأقل اثنان منهم كانوا من

558
00:32:57,277 --> 00:32:58,610
SVL?
ماهذا؟

559
00:32:58,612 --> 00:33:00,028
"انه شارع العصابات "ساموان

560
00:33:00,030 --> 00:33:01,863
لقد كان تواجدهم كبيرا في
الجزيرة الى غاية منتصف التسعينات

561
00:33:01,865 --> 00:33:03,365
لقد كانوا أشرار جدا

562
00:33:03,367 --> 00:33:04,750
و بالتأكيد ليس النوع من الناس

563
00:33:04,752 --> 00:33:07,152
الذين تريد معاداتهم

564
00:33:07,154 --> 00:33:08,203
شكرا صديقي

565
00:33:08,205 --> 00:33:10,255
(حسنا, نحن نعلم أن (بول كلايتون
كان لاعب قوي في البطاقات

566
00:33:10,257 --> 00:33:11,790
ربما هو كان يعبث
SVL مع أحد رجال

567
00:33:11,792 --> 00:33:12,958
و قد تفطنوا له

568
00:33:39,286 --> 00:33:40,902
(حسنا, اذا الرصاصة التي قتل بها (بول كلايتون

569
00:33:40,904 --> 00:33:42,654
كانت مطابقة لمسدس استعمل

570
00:33:42,656 --> 00:33:44,790
في محاولة قتل
(خمسة أشهر قبل مقتل (بول

571
00:33:44,792 --> 00:33:46,241
لم يكن هناك أي اعتقالات قد تمت

572
00:33:46,243 --> 00:33:47,909
لكن المشتبه الأول في القضية كان

573
00:33:47,911 --> 00:33:49,578
(كان واحدا, (توني مالوا
مالذي نعرفه عنه؟

574
00:33:49,580 --> 00:33:50,896
حسنا, حاليا

575
00:33:50,898 --> 00:33:51,963
هو رجل أعمل شرعي

576
00:33:51,965 --> 00:33:53,331
"الذي يصنع و يبيع الأثاث
المصنوع من "خشب الكوا

577
00:33:53,333 --> 00:33:54,666
لكن في حياته السابقة

578
00:33:54,668 --> 00:33:56,968
SVL كان عضوا معروفا في
و الذي قام احيانا

579
00:33:56,970 --> 00:33:58,753
باعتداءات عنيفة

580
00:33:58,755 --> 00:34:01,039
اسم (مالوا) ظهر في بعض التقارير
السابقة لشرطة هاواي

581
00:34:01,041 --> 00:34:02,257
كشخص تردد

582
00:34:02,259 --> 00:34:04,543
كثيرا على غرف الألعاب
"الغير شرعية في "اوهايو

583
00:34:04,545 --> 00:34:05,577
"و من بينها "باريدايس دين

584
00:34:05,579 --> 00:34:07,212
أظن أنه ربما وجدنا القاتل

585
00:34:07,214 --> 00:34:08,597
لننطلق

586
00:34:08,599 --> 00:34:10,215
اسمع
لما كل هذا بحق الجحيم؟

587
00:34:10,217 --> 00:34:11,850
لما لا تلقي نظرة؟

588
00:34:11,852 --> 00:34:13,485
من هذا

589
00:34:13,487 --> 00:34:14,686
أنت لا تتذكره؟

590
00:34:14,688 --> 00:34:15,904
اجلس

591
00:34:18,575 --> 00:34:19,591
"كاباهولو"

592
00:34:19,593 --> 00:34:21,276
قبل 19 سنة لقد حولت هذا الرجل

593
00:34:21,278 --> 00:34:22,527
ابنته الى يتيمة

594
00:34:22,529 --> 00:34:23,528
أنا لا أعرف مالذي تتحدث عنه

595
00:34:23,530 --> 00:34:25,780
أنا لا أعرف هذا الشخص الأبيض

596
00:34:25,782 --> 00:34:28,283
أنت و ذلك الشخص الأبيض
"تشاجرتم مع بعض في "باريدايس دين

597
00:34:28,285 --> 00:34:29,951
هل تنشط ذاكرتك؟

598
00:34:32,189 --> 00:34:33,839
و الآن

599
00:34:33,841 --> 00:34:35,006
كل شيء يعود.

600
00:34:35,008 --> 00:34:36,124
حسنا, اسمع

601
00:34:36,126 --> 00:34:38,043
لم يكن ذلك أنا -
توقف لدينا -

602
00:34:38,045 --> 00:34:39,045
الرصاصة, مفهوم؟

603
00:34:39,046 --> 00:34:40,378
و قد أتت من مسدسك

604
00:34:40,380 --> 00:34:41,963
حسنا, لا بأس بذلك

605
00:34:42,683 --> 00:34:44,299
أنا لا أنكر هذا

606
00:34:44,301 --> 00:34:45,584
لكنني لم أضغط على ذلك الزناد -
حقا؟ -

607
00:34:45,586 --> 00:34:47,969
لابد أننا اقترفنا خطأ
أنا أقسم

608
00:34:47,971 --> 00:34:49,604
بحياتي

609
00:34:49,606 --> 00:34:51,356
لقد كان زعيمي (سايكس) الذي
أطلق النار على ذلك الرجل

610
00:34:51,358 --> 00:34:53,475
أنا فقط أعطته المسدس
توقف

611
00:34:53,477 --> 00:34:54,809
سايكس)؟)

612
00:34:54,811 --> 00:34:56,061
أجل

613
00:34:56,063 --> 00:34:58,647
لقد كان هو من تشاجر مع ذلك
الشخص الابيض و ليس أنا

614
00:34:58,649 --> 00:35:01,399
لقد كانوا يتجادلون حول بعض أولاد الضاحية

615
00:35:03,136 --> 00:35:04,653
ابدأ من البداية

616
00:35:04,655 --> 00:35:08,106
"الشخص الأبيض اتى الى "باريدايس دين
و معه 5 الاف دولار

617
00:35:08,108 --> 00:35:10,158
و أخبر (سايكس) أنه يريد أن
يلعب البوكر معه وجها لوجه

618
00:35:10,160 --> 00:35:12,661
من أجل حرية ذلك الولد
و قد قاموا بذلك

619
00:35:12,663 --> 00:35:14,746
(و بعد ذلك فاز الرجل على (سايكس

620
00:35:14,748 --> 00:35:17,832
اهانه أمام الجميع

621
00:35:17,834 --> 00:35:19,050
سايكس) غضب)

622
00:35:19,052 --> 00:35:21,670
في الحال و كان يحاول ان يتشاجر معه

623
00:35:21,672 --> 00:35:23,505
الحارس قام باخراج
الرجل الأبيض من أجل سلامته

624
00:35:23,507 --> 00:35:25,674
...(لكن (سايكس

625
00:35:25,676 --> 00:35:26,892
قد أصبح غضبا بشكل أكبر

626
00:35:28,979 --> 00:35:30,478
لم يستطع نسيان الأمر

627
00:35:32,132 --> 00:35:34,633
(حسنا, هاهو ما لدي حول (سايكس
(اسمه الأول (جيمي

628
00:35:34,635 --> 00:35:36,418
هو تاجر مخذرات سابق

629
00:35:36,420 --> 00:35:37,686
"يمتلك نادي في "تشايناتاون

630
00:35:37,688 --> 00:35:40,522
حسنا, هذا جيد
(حسبما أخبرنا به (جوردان

631
00:35:40,524 --> 00:35:42,657
أظن أن الجميع يؤمن أن ما أخبرنا
به (مالوا) حقيقي. أليس كذلك؟

632
00:35:42,659 --> 00:35:44,159
أظن أنه لدينا مشكلة

633
00:35:44,161 --> 00:35:46,077
(كل ما لدينا هو كلمات (مالوا

634
00:35:46,079 --> 00:35:47,529
من دون وجود سلاح الجريمة

635
00:35:47,531 --> 00:35:48,663
(و على متنها بصمات (سايكس

636
00:35:48,665 --> 00:35:50,415
كيف نثبت أنه هذا الرجل هو القاتل؟

637
00:35:50,417 --> 00:35:52,033
لدي فكرة

638
00:36:01,044 --> 00:36:03,178
مالذي تريدونه الآن يا رجال؟ -
لقد قلت بأنك تأمل -

639
00:36:03,180 --> 00:36:04,846
بأن نقبض على الرجل
(الذي قتل (بول كلايتون

640
00:36:07,384 --> 00:36:09,184
هل تريد أن تساعدنا على القيام به؟

641
00:36:26,982 --> 00:36:28,482
الأبواب ستفتح على الساعة 9:00, أخي

642
00:36:28,485 --> 00:36:30,285
(أجل, أتيت هنا من أجل رؤية (جيمي

643
00:36:30,287 --> 00:36:31,569
هل هو يتوقع زيارتك

644
00:36:31,571 --> 00:36:32,987
...فقط أخبره

645
00:36:32,989 --> 00:36:35,206
جوردان لويس) قد أتى من اجل القاء تحية)

646
00:36:35,208 --> 00:36:37,375
أنا لا أبالي, مفهوم؟

647
00:36:37,377 --> 00:36:38,377
...أنت أخبره

648
00:36:38,378 --> 00:36:39,828
مهما كان الذي ستخبره

649
00:36:39,830 --> 00:36:40,830
فأنا لا أبالي

650
00:36:40,831 --> 00:36:41,831
مفهوم

651
00:36:41,832 --> 00:36:43,298
فقط لا تزعجني بعد الآن

652
00:36:45,772 --> 00:36:47,038
رائع, هذا ما كان يجب علي أن أرى

653
00:36:47,040 --> 00:36:48,156
مرحبا, "جي"؟

654
00:36:48,158 --> 00:36:49,407
انظر لحالك

655
00:36:49,409 --> 00:36:51,609
لقد كنت طفلا صغيرا
و هزيلا اخرة مرة رأيتك فيها

656
00:36:51,611 --> 00:36:52,994
و الآن لديك كل تلك العضلات

657
00:36:54,948 --> 00:36:56,281
لكني أعتقد أنه لا يوجد الكثير لتفعله

658
00:36:56,283 --> 00:36:57,815
بالداخل غير ضرب الحديد

659
00:36:57,817 --> 00:37:00,418
أجل, يا رجل, انها موجودة بالكامل هناك

660
00:37:01,454 --> 00:37:03,288
اذهب

661
00:37:03,290 --> 00:37:06,207
اذا متى خرجت؟

662
00:37:06,209 --> 00:37:07,191
قبل يومين

663
00:37:07,193 --> 00:37:08,843
اذا مالذي أحضرك الى هنا؟

664
00:37:08,845 --> 00:37:10,878
لقد كنت أبحث عن عمل

665
00:37:10,880 --> 00:37:13,548
كما تعرف, لقد ظننت ربما يمكنك, ...

666
00:37:13,550 --> 00:37:14,432
اعطيك عملا

667
00:37:14,434 --> 00:37:15,633
أجل

668
00:37:15,635 --> 00:37:17,602
و لما افعل ذلك؟

669
00:37:17,604 --> 00:37:19,437
لأنك تعرفني, يا رجل

670
00:37:19,439 --> 00:37:21,522
يمكنك الوثوق بي

671
00:37:21,524 --> 00:37:23,975
أنت تعرف ذلك

672
00:37:23,977 --> 00:37:25,226
كان بامكاني الوثوق بك

673
00:37:25,228 --> 00:37:26,861
عندما كنت طفلا صغيرا

674
00:37:26,863 --> 00:37:28,396
لأنني كنت مدينا لأمك

675
00:37:29,232 --> 00:37:31,299
لكن هذا كان هناك

676
00:37:33,737 --> 00:37:34,737
اسمع

677
00:37:34,738 --> 00:37:36,621
سأقبل أي شيء, يا رجل

678
00:37:36,623 --> 00:37:38,072
مفهوم؟
سأفعل أي شيء تريد؟

679
00:37:38,074 --> 00:37:39,157
أجل, لكن مالذي يمكنك القيام به؟

680
00:37:39,159 --> 00:37:40,658
لقد قضيت

681
00:37:40,660 --> 00:37:42,377
نصف حياتك في الداخل

682
00:37:42,379 --> 00:37:43,911
ماهي المهارات التي تمتلكها

683
00:37:43,913 --> 00:37:45,246
التي لديها اي قيمة في العالم الحقيقي؟

684
00:37:45,248 --> 00:37:49,083
لما قد أقوم بمساعدتك؟

685
00:37:49,085 --> 00:37:50,785
لأنك مدين لي

686
00:37:50,787 --> 00:37:52,003
أنا مدين لك؟

687
00:37:52,005 --> 00:37:53,087
من أجل ماذا؟

688
00:37:53,089 --> 00:37:54,672
ابقاء فمي مغلقا طوال كل تلك السنوات

689
00:37:54,674 --> 00:37:57,475
تمهل, يا طفل
ستقوم بافزاعه

690
00:37:57,477 --> 00:37:58,509
أنا لا أعرف مالذي تتحدث عنه

691
00:37:58,511 --> 00:38:00,211
(أنا أتحدث عن (بول كلايتون

692
00:38:00,213 --> 00:38:02,096
هل تذكره؟

693
00:38:04,184 --> 00:38:05,650
رجل قتلته من دون سبب؟

694
00:38:05,652 --> 00:38:08,102
أه, هل تظن أني لم أكن أعلم بشأن هذا؟

695
00:38:09,105 --> 00:38:10,605
كلا, لقد كنت أعلم أنه أنت طوال الوقت

696
00:38:10,607 --> 00:38:11,522
لم يقل شيء بعد

697
00:38:11,524 --> 00:38:14,642
من دون سبب؟

698
00:38:14,644 --> 00:38:17,111
الرجل كان يعبث مع أعمالي

699
00:38:17,113 --> 00:38:19,781
فعلت ما كان علي القيام به

700
00:38:20,533 --> 00:38:22,233
في الواقع, اذا فكرت بشأن ذلك

701
00:38:22,235 --> 00:38:25,453
أنت السبب في كونه ميت

702
00:38:27,073 --> 00:38:29,457
أنت تسببت في مقتله

703
00:38:30,593 --> 00:38:32,043
اذا, مالذي تظنه الآن

704
00:38:32,045 --> 00:38:34,045
أن سكوتك يساوي شيئا؟

705
00:38:34,047 --> 00:38:35,380
مثل وظيفة؟

706
00:38:35,382 --> 00:38:37,215
لا أعرف, ربما يمكنك

707
00:38:37,217 --> 00:38:38,883
اكتساح المكان...

708
00:38:38,885 --> 00:38:40,184
لننطلق, هيا هيا, هيا

709
00:38:44,441 --> 00:38:46,858
ذلك الرجل كان الشخص الوحيد

710
00:38:46,860 --> 00:38:49,060
الذي اهتم بي على الاطلاق

711
00:38:50,030 --> 00:38:51,396
أنت ابن اللعينة

712
00:38:51,398 --> 00:38:53,781
لقد رأى شيئا جيدا في داخلي

713
00:38:53,783 --> 00:38:55,450
لقد ظن أنه يمكنني أن اصبح أفضل

714
00:38:55,452 --> 00:38:57,318
لقد كان لديه طفلة صغيرة

715
00:38:57,320 --> 00:38:59,821
اجلس, اجلس
لقد قبضت عليه

716
00:38:59,823 --> 00:39:01,239
انزل الى الارض

717
00:39:01,241 --> 00:39:02,373
اجلس
على الأرض

718
00:39:02,375 --> 00:39:04,158
على الأرض, تمكنت من ذلك

719
00:39:18,758 --> 00:39:20,007
نحتاج الى اسعافات طبية

720
00:39:20,009 --> 00:39:21,509
شخصما يحضر لي الاسعافات الطبية

721
00:39:21,511 --> 00:39:23,061
اتصلوا بالاسعافات

722
00:39:31,020 --> 00:39:32,186
أنا آسف

723
00:39:33,823 --> 00:39:35,940
لم أستطع ايقاف نفسي

724
00:40:29,963 --> 00:40:32,296
...(مرحبا, (ستيف

725
00:40:32,298 --> 00:40:34,382
سلمني ذلك المفتاح؟

726
00:40:42,142 --> 00:40:45,009
شكرا, صديقي

727
00:40:48,765 --> 00:40:50,064
حسنا

728
00:40:51,901 --> 00:40:54,185
اذا....

729
00:40:54,187 --> 00:40:56,988
مرحبا, سأمسك بهذه...

730
00:40:56,990 --> 00:40:59,190
هل رأيت ذلك؟

731
00:41:00,560 --> 00:41:02,493
حسنا

732
00:41:02,495 --> 00:41:04,695
عمل رائع

733
00:41:29,055 --> 00:41:30,421
هل تحتاج الى مساعدة؟

734
00:41:33,443 --> 00:41:34,425
مرحبا

735
00:41:34,427 --> 00:41:36,427
مرحبا

736
00:41:36,429 --> 00:41:38,663
لقد كنت في طريقي الى
(المستشفى من أجل رؤية (جوردان

737
00:41:38,665 --> 00:41:40,698
لكنني أردت أن أتوقف أولا

738
00:41:40,700 --> 00:41:42,283
و أشكرك

739
00:41:42,285 --> 00:41:43,467
بشكل شخصي

740
00:41:43,469 --> 00:41:46,871
على الرحب و السعة

741
00:41:48,124 --> 00:41:51,125
هل لديك مشكلة في التفاضلي؟

742
00:41:53,830 --> 00:41:55,162
أجل
أنا في الواقع

743
00:41:55,164 --> 00:41:57,415
أضع فيها بعض الحشايا و الشمع الجديدة

744
00:41:57,417 --> 00:41:58,466
لكنها مازالت تسير ب صعوبة

745
00:41:58,468 --> 00:41:59,500
جرب طريقة اخرى

746
00:41:59,502 --> 00:42:01,135
و ادفع الغسالة و هذا يجب ان يصلحها

747
00:42:01,137 --> 00:42:03,004
هل تعرفين اشياء عن السيارات؟

748
00:42:03,006 --> 00:42:04,889
كلا, ليس فعليا

749
00:42:04,891 --> 00:42:07,174
أنا أعرف بعض الأشياء
حول هذا السيارة مع ذلك

750
00:42:07,176 --> 00:42:09,760
في الواقع, لقد قمت بقيادتها مرتين

751
00:42:09,762 --> 00:42:12,146
والدك أحب الحديث عن هذه السيارة

752
00:42:12,148 --> 00:42:13,814
أجل, بالتأكيد فعل ذلك

753
00:42:15,101 --> 00:42:16,101
بالفعل

754
00:42:16,102 --> 00:42:17,151
اسمعي, أنا أشكرك على النصيحة

755
00:42:17,153 --> 00:42:18,153
سعيدة من أجل المساعدة

756
00:42:18,154 --> 00:42:19,403
دعيني أطرح عليك سؤالا:

757
00:42:19,405 --> 00:42:21,188
هل  تعرفين كيفية اصلاح تسربات
في مسرب الهواء المتعدد؟

758
00:42:21,190 --> 00:42:23,241
لأن تلك المشكلة ترهقني لعدة سنوات

759
00:42:23,243 --> 00:42:24,492
آسفة

760
00:42:24,494 --> 00:42:26,027
أتمنى لو كنت أعرف
حسنا

761
00:42:26,029 --> 00:42:27,361
لا بأس بذلك

762
00:42:27,363 --> 00:42:29,580
سأعرف ذلك في أحد الأيام

763
00:42:34,120 --> 00:42:36,370
علي حقا أن أذهب

764
00:42:36,372 --> 00:42:38,539
أجل, أجل بالطبع

765
00:42:38,541 --> 00:42:40,708
بالتأكيد
أجل

766
00:42:40,710 --> 00:42:42,543
هل سأراك

767
00:42:42,545 --> 00:42:44,211
في الذكرى الوطنية العام المقبل؟
أجل

768
00:42:44,213 --> 00:42:45,846
سأكون هناك

769
00:42:45,848 --> 00:42:46,964
حسنا

770
00:42:48,351 --> 00:42:49,600
اتمنى ان لا يطول الأمر

771
00:42:49,602 --> 00:42:51,552
قبل أن نرى بعضنا البعض مجددا

772
00:42:53,306 --> 00:42:54,221
أنا كذلك

773
00:43:19,048 --> 00:43:20,731
(مرحبا, السيد (اورتيغا

774
00:43:20,733 --> 00:43:21,916
مالذي تفعله هنا؟

775
00:43:21,918 --> 00:43:23,968
أرجع لك كتابك

776
00:43:25,338 --> 00:43:26,671
هل قمت بقرائته على الاطلاق؟

777
00:43:27,507 --> 00:43:28,839
كلا؟

778
00:43:28,841 --> 00:43:30,758
هناك فقرة هنا

779
00:43:30,760 --> 00:43:32,093
التي تحذر من المخاطر

780
00:43:32,095 --> 00:43:35,096
في التطفل أعمال الآخرين

781
00:43:35,098 --> 00:43:39,016
من يفعل ذلك سيلقى عقابه

782
00:43:39,216 --> 00:43:49,716
™<font color=#FF8000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> © <font color=#FFFF00>&</font> <font color=#FF8000>corrida89</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

783
00:43:49,740 --> 00:43:59,740
تعديل التوقيت
Bloc36
twitter.com/bloc36

