1
00:00:00,533 --> 00:00:02,510
<font color=#008000>..." سابقاً فى الــ" البعثُ</font>

2
00:00:02,534 --> 00:00:04,666
كُل العائدين الذين
، لديهم أحباب فى المدينه

3
00:00:04,692 --> 00:00:05,842
. تركوهم

4
00:00:05,846 --> 00:00:07,362
. والبقية منهم أُخذوا -
أين ؟ -

5
00:00:07,388 --> 00:00:08,297
. لا أحد يعلم

6
00:00:08,648 --> 00:00:11,356
. هذا الرجل ، لم يكُن أبي

7
00:00:11,926 --> 00:00:12,666
.(أنا أعرف ،يا(راي

8
00:00:13,017 --> 00:00:14,594
أستدعوني للداخل ؟

9
00:00:14,748 --> 00:00:17,287
. كُل مشاكلنا بدأت بسبب هذه الفتاه

10
00:00:17,545 --> 00:00:19,313
. نحن نصنع طبق (الشيلي) للحظ السئ

11
00:00:19,521 --> 00:00:20,970
. أه ، هذا قبل وقتك

12
00:00:20,996 --> 00:00:22,193
هل أنت متأكد من ذلك يا أبي ؟

13
00:00:22,220 --> 00:00:24,239
. يُمكن أن نكون أصدقاء
. وأعتقد اننا الأثنين نحتاج لذلك

14
00:00:24,265 --> 00:00:26,747
لقد كانوا أفضل حالاً بدونك

15
00:00:26,774 --> 00:00:28,158
. فقط أتركِ الأمر

16
00:00:32,000 --> 00:00:33,467
راتشيل) ، أيمكنك سماعي ؟)

17
00:00:33,493 --> 00:00:34,416
. طفليِ

18
00:00:34,443 --> 00:00:35,330
. الناس يمرضُون

19
00:00:35,356 --> 00:00:36,766
لا يوجد شيئاً أخر
. يُمكنني فعله لك

20
00:00:36,792 --> 00:00:38,071
. أنتِ تعرفين عن ذلك بالطبع

21
00:01:13,986 --> 00:01:16,330
! هنُا! لدينا ناجيِ

22
00:01:28,568 --> 00:01:29,422
.(عميل(بيلاميِ

23
00:01:30,312 --> 00:01:31,960
ماذا يمكننِي فعله لك ؟ -
. أنا مريِّض -

24
00:01:33,422 --> 00:01:34,261
. أريد مساعدة

25
00:01:34,392 --> 00:01:35,411
. أُصبت بالفيرس

26
00:01:36,390 --> 00:01:37,063
. أنا لا أعرف

27
00:01:38,586 --> 00:01:39,890
... أعتقد أنك يُمكنكِ ،

28
00:01:40,761 --> 00:01:41,633
(عميل(بيلامي

29
00:01:41,660 --> 00:01:42,369
... أعتقدُت

30
00:01:44,468 --> 00:01:45,247
.(عميل(بيلامي

31
00:02:02,712 --> 00:02:08,994
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
(البعث)
الموُسم الثانِي : الحلقه السادسة
""بعنوان ""الآلام
</font>

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font>

32
00:02:22,069 --> 00:02:24,879
مرحباً. لم تناميِ ، أليس كذلك ؟

33
00:02:34,163 --> 00:02:35,225
أتحدثتى لـمارتي ؟

34
00:02:35,251 --> 00:02:36,303
. لقد ذهَبَ

35
00:02:37,002 --> 00:02:37,856
ماذا ؟

36
00:02:38,861 --> 00:02:40,122
، لقد أخذ كُل أغراضه

37
00:02:40,363 --> 00:02:43,748
ترك ورقة يقول أنه يبحث عن
. أجابات ، ولم أسمع منه من ذلك الحينِ

38
00:02:45,127 --> 00:02:47,212
. تركت له رسالة حول أمي

39
00:02:48,339 --> 00:02:49,833
ولم يتصل بك ؟

40
00:02:51,171 --> 00:02:53,575
حسناً ، هذا لا يُبشر
أواثقة أنه بخير ؟

41
00:02:53,796 --> 00:02:54,362
. لا

42
00:02:55,992 --> 00:02:57,468
. ولكني أُرهقت من السؤال

43
00:03:02,834 --> 00:03:04,261
. أتمنى لو أني أفهم

44
00:03:05,023 --> 00:03:08,074
لماذا يعودون ، ثُم
نخسرهم مُجدداً ؟

45
00:03:10,852 --> 00:03:13,288
...(ماجي) -
ماذا الذى رأيته بالتحديد اليلة الماضيه ؟ -

46
00:03:14,200 --> 00:03:14,864
. لقد أخبرتك

47
00:03:15,835 --> 00:03:18,689
مارغريت) وأمك كانوا يتحدثون)
... ثم فأجاه

48
00:03:19,465 --> 00:03:20,391
. أختفت

49
00:03:22,165 --> 00:03:23,966
هل بدّت (مارغريت) غاضبة ؟

50
00:03:24,103 --> 00:03:24,840
. لا

51
00:03:25,917 --> 00:03:27,289
. ولكن أمك كانت كذلك

52
00:03:29,252 --> 00:03:32,590
ولكن ...(مارغريت) بالتأكيد رأتها
. وهى تختفي

53
00:03:33,123 --> 00:03:34,114
. نعم

54
00:03:34,923 --> 00:03:35,618
... أنا أقصد

55
00:03:36,673 --> 00:03:37,275
. أنا أعتقد

56
00:03:37,300 --> 00:03:39,107
...لقد كانت ظُمله،ولكن

57
00:03:39,692 --> 00:03:40,523
. نعم

58
00:03:43,203 --> 00:03:44,180
أأنت بخير ؟

59
00:03:56,370 --> 00:03:57,125
.(ماجي)

60
00:03:57,527 --> 00:03:58,429
.(عمتي(لوسيل

61
00:04:00,758 --> 00:04:02,228
هل جدتيِ هُنا ؟

62
00:04:02,893 --> 00:04:04,928
أيمكنني مساعدتك بشيئاً ما ؟ -
.(ماجي) -

63
00:04:10,103 --> 00:04:11,010
أأنت متأكدة ؟

64
00:04:11,824 --> 00:04:14,590
. ماجي)، أنا أسفه لخسارتك) -
. شكراً لكِ -

65
00:04:16,381 --> 00:04:17,839
لماذا يحدث هذا ؟

66
00:04:18,647 --> 00:04:20,748
كيف يُمكن أن يختفوا بهذا الشكل ؟

67
00:04:24,039 --> 00:04:26,945
أحترس مع هذه يا (جاكوب) ،نُريد
. أن نجعلها تتطير مجدداً

68
00:04:27,357 --> 00:04:30,525
حبيبي، أذهب أغسل يديك
. هُناك الشوفان فى المطبخ

69
00:04:32,296 --> 00:04:32,935
... أُماه

70
00:04:35,047 --> 00:04:35,938
ما الأمر ؟

71
00:04:40,111 --> 00:04:41,079
. أنها أُميِ

72
00:04:42,508 --> 00:04:43,793
الليلة الماضية ، أنتِ كنُت بالحديقة

73
00:04:43,819 --> 00:04:45,644
... معها عندما -
اليلة الماضية ؟ -

74
00:04:46,118 --> 00:04:47,889
. لا ، أنا كُنت بالمنزل طوال الليل

75
00:04:48,215 --> 00:04:49,186
ماذا حدث ؟

76
00:04:49,212 --> 00:04:50,909
.... ألم تكونيِ معها عندما

77
00:04:51,781 --> 00:04:52,927
أختفت ؟

78
00:04:53,176 --> 00:04:54,124
! أختفت ؟

79
00:04:56,341 --> 00:04:57,185
ماذا تقصدين ؟

80
00:04:58,860 --> 00:05:01,033
... إلين) ،قالت أنها رأتك . أنا)

81
00:05:01,377 --> 00:05:06,017
المرة الأخيرة التى رأيت (باربرا) كانت
. فى منزل (فريدريك) فى صباح الأمس

82
00:05:06,818 --> 00:05:08,625
. وبدّت بصحة جيدة

83
00:05:09,159 --> 00:05:10,957
. ربما هي فقط غادرت المدينة

84
00:05:11,176 --> 00:05:11,938
. لا

85
00:05:12,920 --> 00:05:15,597
لا ، على حد معرفتنا ، أنها
. لن تعُود مجدداً

86
00:05:16,442 --> 00:05:17,368
...(ماجي)

87
00:05:18,871 --> 00:05:20,612
. ربما (إلين) كانت مُخطئه

88
00:05:20,720 --> 00:05:21,647
. لقد كان وقت الظلام

89
00:05:24,691 --> 00:05:25,372
. نعم

90
00:05:27,094 --> 00:05:27,645
. نعم

91
00:05:29,937 --> 00:05:30,609
... أنا

92
00:05:34,002 --> 00:05:36,059
. أعتقُدت أنك أخر من رآها

93
00:05:37,050 --> 00:05:37,927
... أعتقدت

94
00:05:39,792 --> 00:05:42,144
كُنت أأمل أن تُخبريني
. كيف كانت

95
00:05:43,059 --> 00:05:44,295
. أتمنى لو أستطيع

96
00:05:45,278 --> 00:05:46,707
.(أنا أسفه ،يا(ماجي

97
00:05:47,700 --> 00:05:48,961
.حسناً ، شكراً لكِ

98
00:05:49,937 --> 00:05:51,088
. يجب أن أذهب

99
00:06:09,100 --> 00:06:11,448
ما هذا ؟ أين أنا ؟

100
00:06:11,475 --> 00:06:14,218
انت في منشأة حكومية، و
. أنت تلقي العلاج الطبي

101
00:06:14,644 --> 00:06:16,111
. هذا مُجرد مهدئ

102
00:06:16,744 --> 00:06:18,283
أنت كُنت محُطماً تمامًا
. عندما جئت الى هُنا

103
00:06:18,310 --> 00:06:20,469
. لا أُريد مُهدئ ، أنا بخير

104
00:06:23,166 --> 00:06:24,248
... أنا مُصاب ، أليس كذلك

105
00:06:26,164 --> 00:06:27,828
. الفيرس الذيِ يُصيب العائدون

106
00:06:28,045 --> 00:06:29,322
. نعم ، أنت كذلك

107
00:06:29,348 --> 00:06:30,393
ما الذى تعرفه عن ذلك ؟

108
00:06:31,029 --> 00:06:33,675
يبدو أنه شكلاً متحولاً
، من الأنفلونزا الأسبانية

109
00:06:34,340 --> 00:06:37,184
ربما هو تمهيداً لفيرس
. الذى يُصيب الطيور

110
00:06:38,678 --> 00:06:41,295
أنه مُعدي ، ولكن بين العائدون فقط

111
00:06:41,967 --> 00:06:43,849
. وهذا ما دامت الأعراض مستمرة

112
00:06:44,273 --> 00:06:45,889
حسناً ، هذا جيد ، أليس كذلك ؟

113
00:06:46,471 --> 00:06:48,237
أنت تعرف ما هذا ، إذا يمكنك
. صناعة اللقاح

114
00:06:48,378 --> 00:06:50,980
للأسف ، الفيرس يتحُول بسرعة
. جداً

115
00:06:51,322 --> 00:06:52,637
إذا ماذا ؟
لا يوجد شي يُمكنك فعله ؟

116
00:06:52,976 --> 00:06:54,159
لدينا العلاج

117
00:06:54,631 --> 00:06:57,849
. أنهُ تجربة ، وليس شافياً

118
00:06:58,238 --> 00:07:00,455
. ولكنه يُقلل الأعراض بشكل مؤقت

119
00:07:00,872 --> 00:07:01,707
أهذا أأمن ؟

120
00:07:02,513 --> 00:07:03,293
. لا نعلم

121
00:07:03,381 --> 00:07:05,717
هل تُفضل الحقن فى
ذراعك أم الفخذ ؟

122
00:07:05,744 --> 00:07:06,846
. أنتظر ، أنتظر

123
00:07:07,246 --> 00:07:10,115
، أُريد التحُدث مع السيدة
. التى أرسلت لها التقرير

124
00:07:10,517 --> 00:07:12,190
. لن أتعاطيِ آش شي حتى أراها

125
00:07:12,319 --> 00:07:13,623
. أعتقد أن هذا قرار غير حكيم

126
00:07:13,754 --> 00:07:14,449
لماذا ؟

127
00:07:15,488 --> 00:07:18,242
لان الحميِ تتصاعد
. وستُصاب بالهذيان

128
00:07:18,860 --> 00:07:20,735
، سوف تنزف من أُذنك و أنفك

129
00:07:21,096 --> 00:07:23,530
وفى النهاية سيتحول
جلدك للأزرق

130
00:07:23,556 --> 00:07:25,547
. بسبب نقص الأكشن فى الدم

131
00:07:26,102 --> 00:07:28,044
. ومن ثم ستختفيِ

132
00:07:30,734 --> 00:07:32,237
. أحضرها ، الأن

133
00:08:05,297 --> 00:08:06,567
. هذا رائع جداً

134
00:08:07,342 --> 00:08:09,043
أتتذكر كان هُناك طاولة هُنا ؟

135
00:08:09,576 --> 00:08:11,389
و أتتذكر كيف كانت الرائحه هُنا ؟

136
00:08:11,416 --> 00:08:12,691
. نعم ، رائحه كالطلاء

137
00:08:12,810 --> 00:08:13,633
... والأخشاب

138
00:08:14,115 --> 00:08:15,283
. خشب وكأنه عُشب

139
00:08:16,225 --> 00:08:17,214
. نشارة الخشب

140
00:08:19,022 --> 00:08:19,871
يا أبي ، أُنظر

141
00:08:20,515 --> 00:08:21,703
. هُنا كان مكتبك

142
00:08:21,983 --> 00:08:22,644
. هذا صحيح

143
00:08:22,670 --> 00:08:26,000
كُنت تُبقى حلوي الهلام
فى خزينه مكتبك ، أتذكر ؟

144
00:08:26,027 --> 00:08:26,998
. أنا أتذكر

145
00:08:27,658 --> 00:08:29,255
. سوف يٌصبح مكتبك يوماً ما

146
00:08:29,530 --> 00:08:30,275
. ربما

147
00:08:31,696 --> 00:08:33,256
لماذا ؟ ألا تُريد العمل هنا الأن ؟

148
00:08:33,831 --> 00:08:36,062
أتعتقد أنِ سأعيش كل هذه الفترة ؟

149
00:08:38,401 --> 00:08:40,098
، أتعرف ، كان يُمكن أن نظل فى البيت اليوم

150
00:08:40,314 --> 00:08:42,688
ولكني أعتقدتُ أنه من المهم
أنت نكون هنُا ، أتعلم لماذا ؟

151
00:08:44,316 --> 00:08:46,775
. لا أحد يُمكنه التبؤ بالمستقبل

152
00:08:47,490 --> 00:08:51,456
ولكن هذا لايعنى أن نعيش
. وكأن ليس لنا مستقبل

153
00:08:52,173 --> 00:08:55,093
، لدينا مستقبل اليوم ، لدينا مستقبل الأن

154
00:08:55,847 --> 00:08:57,314
. ونأمل للغد

155
00:09:07,151 --> 00:09:08,548
. لنريِ من هذا

156
00:09:10,150 --> 00:09:10,950
. مرحباً

157
00:09:11,338 --> 00:09:13,569
أيُمكننى مساعدتك ؟ -
. (نعم ، انا (براين أدسون -

158
00:09:13,680 --> 00:09:16,000
.(هنري لانغستون)
.(هذا أبنى(جاكوب

159
00:09:16,026 --> 00:09:16,742
.(جاكوب)

160
00:09:17,035 --> 00:09:18,383
. تبدو وأنك لست من الجوار

161
00:09:18,410 --> 00:09:20,588
لا ، لا لدي قريب
. يعيشُ هُنا

162
00:09:21,004 --> 00:09:24,165
وانا أُميز المكان الممتاز
. عندما القِ نظري عليه

163
00:09:24,192 --> 00:09:26,228
.حسنا ، هذا ليسِ للبيع

164
00:09:26,881 --> 00:09:28,738
لا ، حقا ؟

165
00:09:29,464 --> 00:09:30,540
. هذا سيئاً

166
00:09:30,817 --> 00:09:32,741
، مكان بعدة جوانب ، وقريب من النهر

167
00:09:33,098 --> 00:09:34,346
. ليس بعيداً عن المدينة

168
00:09:35,193 --> 00:09:38,844
أنظر ، أنا.. أعرف كيف يبدو
. ولكنه مُتهدم

169
00:09:39,279 --> 00:09:42,083
ولكنِ أُخطط لأعادة فتحه مجدداً
. وأعادته كما كان

170
00:09:42,174 --> 00:09:42,894
حقا ؟

171
00:09:44,326 --> 00:09:46,550
. هذا هدف طمُوح جداً

172
00:09:46,717 --> 00:09:49,610
. حسنا ، أنا رجُل طموح

173
00:09:50,524 --> 00:09:53,725
حسنا ، سأُخبرك شيئاً ... إذا
أنت جداً حول ذلك

174
00:09:53,794 --> 00:09:56,918
، وتحتاج مُستثمر
. أتصل بيِ

175
00:09:57,698 --> 00:09:59,753
. بالطبع ، شكراً لك

176
00:09:59,780 --> 00:10:01,394
. سعدتُ بمقابلتكما -
. سعدتُ بمقابلتك -

177
00:10:02,250 --> 00:10:02,956
. (جاكوب)

178
00:10:16,870 --> 00:10:20,018
تحديداً مالذى أفعله لأُنقذ حياتك
وأنت تعترض عليه ، عميل بيلامي ؟

179
00:10:20,158 --> 00:10:22,411
ولا تنسِ أنك من أتصلت بي

180
00:10:22,812 --> 00:10:24,286
. أُريد بعض الأجوبة

181
00:10:25,070 --> 00:10:27,113
ألا تظُنين أنى أستحق ذلك ؟

182
00:10:32,958 --> 00:10:37,143
نعتقد أن العائدون ، أعادوا
.فيرس أنتشر فى أوائل القرن الماضيِ

183
00:10:38,614 --> 00:10:41,478
عندما دخل الفيرس الى
. نظامهم الغذائي ، تحُول

184
00:10:42,019 --> 00:10:44,335
والأن يبدو أن العائدون
. فقط هم من يُصابون به

185
00:10:44,755 --> 00:10:48,963
،)كما تعرف أنه أنتشر فى (أركيدا
. ولكنه أيضاً أنتشر هُنا

186
00:10:48,989 --> 00:10:51,661
كم شخصاً من العائدون مات ؟ أختفي ؟

187
00:10:52,264 --> 00:10:54,056
حتى الأن ، فقدنا 66

188
00:10:54,905 --> 00:10:58,347
. %الفيرس فعلياً معدل وفاته 23

189
00:10:59,472 --> 00:11:01,806
ولكن إذا وصلت
، للمرحلة الأخيره للمرض

190
00:11:01,832 --> 00:11:02,665
.... سوف -
. سوف تختفي -

191
00:11:03,628 --> 00:11:04,374
. أعلم

192
00:11:05,627 --> 00:11:07,799
أنتِ قُلتى أنه
، يجب أن ندعهم يمرضُون

193
00:11:08,301 --> 00:11:11,268
أن هذه هي دورة الحياه
. الطبيعية للعائدين

194
00:11:11,894 --> 00:11:12,700
. هذا صحيح

195
00:11:13,376 --> 00:11:14,395
إذا لماذا تُعالِجيهم ؟

196
00:11:14,738 --> 00:11:16,133
لان هذا ربما يكون طبيعياً

197
00:11:16,160 --> 00:11:18,172
لا يعنى أن لا نجمع كل
، المعلومات المتوفرة لدينا

198
00:11:18,198 --> 00:11:20,308
بيما يتضمن
. كيف يستجبون للعلاج

199
00:11:20,630 --> 00:11:21,783
هل أخترعتِ العلاج ؟

200
00:11:22,193 --> 00:11:22,778
. لا

201
00:11:23,472 --> 00:11:24,722
. أنا لستُ عالمة

202
00:11:29,842 --> 00:11:30,972
إذا ، ما عملك هُنا ؟

203
00:11:31,492 --> 00:11:32,704
. أنا أحصائية

204
00:11:33,305 --> 00:11:35,203
أحصائية ؟ -
. نعم -

205
00:11:35,229 --> 00:11:37,232
إذا ستُخبريني أننا
فى شركه مُحاسبة ؟

206
00:11:38,472 --> 00:11:40,461
.(خُذ الدواء ، عميل (بيلامي

207
00:11:58,033 --> 00:11:59,807
أهذه ندبه التى على رقبتك ؟

208
00:12:01,459 --> 00:12:02,486
. أنها شامة

209
00:12:04,786 --> 00:12:06,984
أيُمكنك مساعدتى
فى إيجاد طفلي الرضيع ؟

210
00:12:07,554 --> 00:12:09,335
. أنهُ في عمره 6 شهور

211
00:12:10,010 --> 00:12:13,071
. لديه شامة على رقبته

212
00:12:14,237 --> 00:12:15,871
. أنها على شكل هلال

213
00:12:22,373 --> 00:12:23,851
. لم ألحظها من قبل

214
00:12:25,592 --> 00:12:27,102
.أنها..مُميزة جداً

215
00:12:28,013 --> 00:12:29,567
. يُمنك أن تحصُلي على واحدة

216
00:12:29,704 --> 00:12:30,731
. أحصلي على وشم

217
00:12:32,491 --> 00:12:33,359
أهذا كُل شي ؟

218
00:12:33,630 --> 00:12:34,959
. أننا فقط نتعرف على بضعنا البعض

219
00:12:34,986 --> 00:12:36,578
. (أسترح ، عميل(بيلامي

220
00:12:41,376 --> 00:12:42,141
! (راي)

221
00:12:42,287 --> 00:12:45,861
حسناً ، أسمع ، لا يُمنك أن تأتى
. هنُا وتُعيد ترتيب الطاولات

222
00:12:46,223 --> 00:12:47,395
كام شخصا لديك ؟

223
00:12:47,422 --> 00:12:50,804
. سبعة ، 8 ... 10 كحد أقصي

224
00:12:51,374 --> 00:12:52,986
. حسناً ، جيد ، ولكن يجب أن تطُلب

225
00:12:53,083 --> 00:12:53,888
. سوف نطُلب

226
00:12:53,914 --> 00:12:56,363
. نعم ، الصودا والقهوة لا يُحسبان

227
00:12:56,609 --> 00:12:58,317
. لا ، سوف نطلب

228
00:12:58,343 --> 00:12:59,456
. يجب أن تترك بقشيش أيضاً

229
00:13:01,407 --> 00:13:02,277
. حسناً

230
00:13:02,812 --> 00:13:03,981
. ها أنت -
. شكرا لك -

231
00:13:05,024 --> 00:13:06,163
. شكراً ، أستمتعوا

232
00:13:08,020 --> 00:13:10,084
.(مرحباً (إلين -
. مرحباً جاكوب -

233
00:13:10,111 --> 00:13:11,066
. نحنُ هنا لنتناول الغداء

234
00:13:11,092 --> 00:13:11,938
. (إلين)

235
00:13:12,791 --> 00:13:15,017
أنتِ صديقة (ماجي) ، صحيح ؟

236
00:13:15,772 --> 00:13:16,915
. من الرائع مقابلتك

237
00:13:17,656 --> 00:13:19,083
. أنا جدة ماجي

238
00:13:19,766 --> 00:13:20,457
. أنا أعلم

239
00:13:21,599 --> 00:13:24,808
الفتاة المكسينة متأثرة
. بما حدث لأمها

240
00:13:26,383 --> 00:13:30,568
لا أعلم مالذى تظنيِ
، أنكِ رأيته ليلة أمس بالحديقة

241
00:13:30,595 --> 00:13:32,731
. ولكنِ أأوكد لكي ... أنتِ مُخطئه

242
00:13:33,648 --> 00:13:34,717
. أنا لم أكن هُناك

243
00:13:36,374 --> 00:13:39,673
.(هذا .. وقت عصيب لـ(ماجي

244
00:13:41,250 --> 00:13:43,826
أنها ستحتاج دعماً
. من عائلتها واصدقائها

245
00:13:45,532 --> 00:13:47,161
.(أنا دائماً أدعم (ماجي

246
00:13:49,782 --> 00:13:52,120
. أعذراني ، سأعود لأأخذ طلبكم

247
00:13:55,292 --> 00:13:56,504
،) لقد عاودتُ التفكير (جاكوب

248
00:13:57,033 --> 00:13:58,553
. أُفضل الأكل فى المنزل

249
00:14:12,955 --> 00:14:13,698
.(مرحباً (ماج

250
00:14:16,768 --> 00:14:17,766
ما الأمر ؟

251
00:14:19,448 --> 00:14:20,239
. أنها أُمي

252
00:14:21,901 --> 00:14:22,850
. لقد أختفت

253
00:14:26,723 --> 00:14:28,434
... تقصُدين -
.(مثل(كاليب -

254
00:14:30,193 --> 00:14:35,012
إلين) قالت أنها رآت(مارغريت) فى الحديقة)
، مع أُمي اليلة الماضية عندما أختفت

255
00:14:35,875 --> 00:14:39,027
، وعندما تحدث إلي (مارغريت) هذا الصباح
. لم تعرف إي شيئاً عن ذلك

256
00:14:41,054 --> 00:14:42,528
. هذا غير منطقيِ

257
00:14:50,422 --> 00:14:54,336
أأحُضر لكِ بعض الشاى أو شيئاً ما ؟ -
. لا ، لا ، أنا بخير -

258
00:14:54,363 --> 00:14:55,375
. يجب أن أعود للعمل

259
00:14:55,375 --> 00:14:57,780
... لديِ مرضيِ اليوم ، وأنا -
. ماجي ، خُذِ نفسك -

260
00:14:59,239 --> 00:14:59,954
. رجاءاً

261
00:15:00,730 --> 00:15:02,548
. حسناً ، أجلسي فقط

262
00:15:03,801 --> 00:15:06,702
أنه فقط ، لدي الكثير
لأفعله اليوم ، أتعرفين ؟

263
00:15:06,729 --> 00:15:07,815
... لا يُمكن -
. أنا أعرف ، يا حبيبتىِ -

264
00:15:07,841 --> 00:15:08,904
. أنا أفهم

265
00:15:09,708 --> 00:15:12,338
ولكن الأن ، .. ماذا أُحضر لكِ ؟

266
00:15:13,278 --> 00:15:14,802
. شاى سيكون جيداً

267
00:15:15,048 --> 00:15:15,773
. حسناً

268
00:15:15,843 --> 00:15:16,424
حسناً

269
00:15:37,250 --> 00:15:38,062
. مرحباً ، ماجي

270
00:15:38,142 --> 00:15:39,876
. أعتقد معلقة كبيرة -
. حسناً -

271
00:15:40,241 --> 00:15:42,010
. نحن نصبح طبق (الشيلي ) للحظ السي

272
00:16:04,605 --> 00:16:05,811
. هذه لكِ -
.شكراً -

273
00:16:05,837 --> 00:16:08,022
. اتصال من العمل ، يجب أن أذهب

274
00:16:08,048 --> 00:16:09,470
أأنت متأكده ، أنكِ بخير ؟

275
00:16:09,497 --> 00:16:11,094
. نعم ، نعم
. أنا بخير

276
00:16:11,799 --> 00:16:12,557
. أنا آسفة

277
00:16:12,591 --> 00:16:13,355
. لا ، أأنت بخير

278
00:16:13,381 --> 00:16:14,294
. نعم ، أنا بخير

279
00:17:05,290 --> 00:17:06,087
. شكراً لكِ

280
00:17:07,393 --> 00:17:08,415
. أنتظر عندك

281
00:17:10,063 --> 00:17:12,257
ما المشكلة ؟ -
. باب المرحاض عالق -

282
00:17:24,344 --> 00:17:25,859
. أنت محظوظاً انه لم يكن مسدساً

283
00:19:17,270 --> 00:19:18,183
. أسفة

284
00:19:20,887 --> 00:19:22,022
أأنت أخت راي ؟

285
00:19:22,216 --> 00:19:23,538
. صحيح

286
00:19:23,763 --> 00:19:26,135
لم يقل أبداً أنك
. جميلة هكذا

287
00:19:27,395 --> 00:19:28,856
. شكراً لك

288
00:19:29,861 --> 00:19:31,820
أستنضمين ألينا فى لقاء الأحياء الحقيقيون ؟

289
00:19:32,505 --> 00:19:33,076
الماذا ؟

290
00:19:33,101 --> 00:19:34,403
... هكذا ندعو أنفُسنا

291
00:19:34,873 --> 00:19:35,774
" الأحياء الحقيقيون "

292
00:19:38,072 --> 00:19:38,737
.حسناً

293
00:19:39,060 --> 00:19:40,038
ماذا تفعل ؟

294
00:19:40,423 --> 00:19:43,767
خريطة تتضمن أين يعيش
.(العائدون فى (أركيديا

295
00:19:44,840 --> 00:19:47,421
إذا كلفتى نفسك وزرتي موقعنا
. الألكتروني ، لكنتى علمتى

296
00:19:48,981 --> 00:19:50,691
حسناً ، راي ، أأنت جادً ؟

297
00:19:51,012 --> 00:19:52,674
".العائدون خطفوا قطتى"

298
00:19:52,700 --> 00:19:54,137
".العائدون يسرقون الواى-فاى"

299
00:19:54,224 --> 00:19:56,003
". العائدون سرقوا سيارتي"

300
00:19:56,201 --> 00:19:57,486
. هذا سخيف

301
00:19:57,810 --> 00:20:00,240
لا عجب الناس مازالوا يصدقون
. بلاغ الحكومة الكاذب

302
00:20:00,515 --> 00:20:02,291
. هذا ليس سخيفاً

303
00:20:09,094 --> 00:20:11,211
.. نحن فقط مجموعة من المواطنين القلقين

304
00:20:11,379 --> 00:20:13,928
لا نُريد أن نكون ضحايا على حساب
. العائدون

305
00:20:15,505 --> 00:20:16,593
.حسناً ، راي

306
00:20:18,591 --> 00:20:20,792
أنا اعلم أنك مجروحاً
... بما حدث مع أبي

307
00:20:20,861 --> 00:20:23,050
. لا ، لستُ كذلك ، ليس بعد

308
00:20:24,257 --> 00:20:26,438
. لأني أقوم بعمل شيئاً مُهم

309
00:20:27,085 --> 00:20:28,401
. العائدون مجرد بشرً

310
00:20:28,470 --> 00:20:30,853
لا أُريد هذه الأجتماعات هُنا
. بعد الأن

311
00:20:41,452 --> 00:20:43,175
أيوجد آي جديد حول راتشيل بيردورد ؟

312
00:20:43,201 --> 00:20:44,201
. أنها مستقرة

313
00:20:44,227 --> 00:20:46,116
أنها لا تزال تعانى
، من أعراض شبه أنفلونزا

314
00:20:46,144 --> 00:20:48,128
مع حمي بسيطه ، ولكنها
. متامسكة

315
00:20:48,154 --> 00:20:49,743
جيد ، والطفل ؟

316
00:20:49,989 --> 00:20:52,863
ضربات القلب طبيعية ، و حيوي
. كل شي بخير

317
00:20:52,973 --> 00:20:54,874
. رائع جداً ، شكراً -
،)دكتورة (لانغستون -

318
00:20:55,209 --> 00:20:58,451
لدينا 8 مرضي هنُا منتظرين
. الكشف لظهور أعراض الفيرس

319
00:20:58,740 --> 00:20:59,276
. حسناً

320
00:21:03,771 --> 00:21:05,126
دكتورة لانغتسون ؟

321
00:21:05,581 --> 00:21:06,658
. تبدين شاحبة قليلاً

322
00:21:07,344 --> 00:21:08,911
فقط أعطنى دقائق قليلة ، حسناً ؟

323
00:21:55,775 --> 00:21:56,663
.(فريدريك)

324
00:21:58,003 --> 00:21:59,101
ما الذى فعلتيه ؟

325
00:22:00,046 --> 00:22:02,563
عذراً ؟ -
. أنا أعلم أنكِ كُنتِ مع (باربرا) اليلة الماضية -

326
00:22:02,808 --> 00:22:04,198
ما الذى فعلتيه لها ؟

327
00:22:04,232 --> 00:22:04,975
...(فريدريك)

328
00:22:05,327 --> 00:22:09,767
إذا كان كل هذا عن ما تظن
صديقة (ماجي ) أنها رأتنى ، فهي مخطئه

329
00:22:10,126 --> 00:22:11,052
. أنتِ تكذبين

330
00:22:11,078 --> 00:22:12,436
...(فريد) -
! توقفيِ -

331
00:22:14,764 --> 00:22:17,371
. أنتِ تكذبين مُنذ أن عُدوتي

332
00:22:18,025 --> 00:22:21,914
وأنا كُنت أبحث عنك منُذ
. أن عُدت

333
00:22:21,941 --> 00:22:22,879
كيف تجرؤ ؟

334
00:22:23,443 --> 00:22:25,140
ما الفرق الذى يصنعه آي من ذلك ؟

335
00:22:25,655 --> 00:22:27,178
لم يتوجب عليها العودة
. من البداية

336
00:22:27,204 --> 00:22:28,178
ما الذى فعلتيه لها ؟

337
00:22:28,204 --> 00:22:30,552
. كل شخص كان أضفل بدونها -
. أغلقي فمك  -

338
00:22:30,708 --> 00:22:32,253
، أنها السبب فى وفاه جاكوب

339
00:22:32,593 --> 00:22:34,612
، أنها السبب فى تقسيم هذه العائلة

340
00:22:35,255 --> 00:22:39,009
وإذا كان هُنالك شيئاً عليِ فعله
. هو أصلاح هذه العائلة

341
00:22:40,170 --> 00:22:41,717
أكنتِ دائماً هكذا ؟

342
00:22:43,890 --> 00:22:45,906
... بعد كل ما فعلته لك

343
00:22:48,244 --> 00:22:50,917
. أنت كُنت كسير أنتحاري عندما عُدت أنا

344
00:22:56,534 --> 00:22:59,041
ماذا فعلت (باربرا) لك ؟

345
00:23:09,450 --> 00:23:10,967
. لقد أعادت (ماجي) إليِ

346
00:23:27,667 --> 00:23:28,599
.(أنجيليا)

347
00:23:33,108 --> 00:23:34,614
متىِ كُنتِ ستخبريني ؟

348
00:23:35,794 --> 00:23:38,670
متى كُنتِ ستخبريني أنِ ميتاً مُنذ 1934 ؟

349
00:23:42,786 --> 00:23:43,598
. توقفوا

350
00:23:44,621 --> 00:23:47,784
. رجاءاً ، أغلق الباب ، وأنتظر بالخارج

351
00:23:52,639 --> 00:23:54,859
لقد جمعت كل هذا
. هذا الصباح

352
00:23:55,535 --> 00:23:56,798
جمعتى كُل هذا ؟

353
00:23:57,934 --> 00:23:59,251
أهذه لعبة بالنسبة لكِ ؟

354
00:24:00,507 --> 00:24:02,923
، كُل ما أتذكره عن نفسي
... عن حياتيِ

355
00:24:05,055 --> 00:24:06,521
. أنا كُنت ميتاً طوال الوقت

356
00:24:09,383 --> 00:24:10,828
. هُناك منظور واحد لتري هذا

357
00:24:12,023 --> 00:24:13,318
كيف تنظرين إلي ذلك ؟

358
00:24:13,887 --> 00:24:16,560
من موقعي هذا ، أنت وغد
. محظوظ

359
00:24:17,660 --> 00:24:19,121
. لقد أخذت فرصة ثانية

360
00:24:19,417 --> 00:24:20,784
. وثالثة

361
00:24:21,289 --> 00:24:22,491
. أنت تلاعبت بالموت

362
00:24:23,735 --> 00:24:25,805
. ليس لديك أدنى فكرة عن هذا الشعور

363
00:24:26,219 --> 00:24:27,055
. أنت على حق

364
00:24:28,119 --> 00:24:29,036
. أنا كذلك

365
00:24:31,979 --> 00:24:32,947
.. المرة الأولي

366
00:24:34,346 --> 00:24:35,561
... عام 1934

367
00:24:37,426 --> 00:24:38,489
أنا غرقت ؟

368
00:24:39,770 --> 00:24:40,640
. هذا صحيح

369
00:24:42,557 --> 00:24:43,724
. كان هُناك فيضان

370
00:24:46,480 --> 00:24:48,134
فى أركيديا ؟ -
. نعم -

371
00:24:50,426 --> 00:24:51,791
. كان عُمرك 6 شهور

372
00:24:53,263 --> 00:24:56,376
. ثم عدُت مجدداً فى (شيكاغو) عام 1972

373
00:24:58,162 --> 00:25:01,066
رضيع تحتاج الى رعاية كاملة
، لذا أنت تُبنيت

374
00:25:01,067 --> 00:25:02,371
. وأنت أصحبت مُتبنى

375
00:25:03,072 --> 00:25:08,449
عميل(بيلامي) ، حتى اليوم
. أنت كُنت عقبةً فى حساباتيِ

376
00:25:09,026 --> 00:25:11,938
لقد أعتدثت أنك الوحيد
. الذى لو تُولد بأركيديا

377
00:25:14,815 --> 00:25:16,392
. أريد مقابلتى والدي الحقيقين

378
00:25:17,068 --> 00:25:18,232
. أنت قابلتهم بالطبع

379
00:25:21,589 --> 00:25:22,791
.(آل (تومبسون

380
00:25:26,317 --> 00:25:27,888
السيد والسيدة (تومبسون) ؟

381
00:25:30,841 --> 00:25:31,875
. أُريد أن أراهم

382
00:25:32,818 --> 00:25:34,456
أنهم هُنا
تحت رعايتك ، صحيح ؟

383
00:25:35,188 --> 00:25:36,148
. لقد كانوا هُنا

384
00:25:36,961 --> 00:25:39,477
لقد كانوا من الاوائل الذين أُصيبوا
. بالفيرس

385
00:25:41,322 --> 00:25:42,828
.(أنا آسفه عميل (بيلامي

386
00:25:44,784 --> 00:25:46,837
. لقد أختفوا مُنذ 3 أيام

387
00:25:57,114 --> 00:25:58,491
ماذا عن البنت الصغيرة ؟

388
00:25:59,310 --> 00:26:00,034
جيني ؟

389
00:26:00,293 --> 00:26:01,289
. أختك

390
00:26:02,187 --> 00:26:04,345
. أنها هُنا ، وهي بصحة جيدة

391
00:26:04,641 --> 00:26:05,713
هل أنا مُعدي ؟

392
00:26:05,873 --> 00:26:07,765
ليس وأنت أعراض مرضك
. ليست ظاهرة

393
00:26:08,195 --> 00:26:10,957
كلما كُنت مستمراً
. على المضادات الحيوية ، فأنت بخير

394
00:26:11,977 --> 00:26:13,148
. أُريد أن أراها

395
00:26:14,626 --> 00:26:15,958
. أُريد أن أراها الأن

396
00:26:19,541 --> 00:26:22,950
حسناً ، أنا بحثت عن أسمه
. على الأنترنت ، يبدو أنه موثوق

397
00:26:24,114 --> 00:26:25,862
. لديه العديد من صفقات العقار فى الغرب

398
00:26:26,050 --> 00:26:27,535
.(كاليفورنيا) ،(أريزونا)

399
00:26:27,584 --> 00:26:30,320
هل حقاً تُود العمل مع شخصاً
نحن لا نعرفه ؟

400
00:26:30,388 --> 00:26:31,688
لوسيل) ، على حق)

401
00:26:32,229 --> 00:26:34,176
... هذا عمل عائلى ، و

402
00:26:34,673 --> 00:26:38,030
ولم أسمع من قبل عن اسم (أديسون) فى
. أركيديا

403
00:26:38,632 --> 00:26:40,032
. نعم ، لقد قال أنه قريبه هُنا

404
00:26:40,100 --> 00:26:44,665
وأيضاً ، يا أماه ، ليست كُل عائلة
. موجودة هُنا منذ الدينصورات

405
00:26:45,440 --> 00:26:48,109
جاكوب) ، ساعدنى فى التقاط)
. بعض الزهور من الحديقة

406
00:26:48,176 --> 00:26:49,243
. لا ، شكراً ياجدتيِ

407
00:26:49,312 --> 00:26:50,511
. لم أكُن أطلب منك

408
00:26:53,530 --> 00:26:54,388
. أذهب

409
00:26:58,120 --> 00:27:01,804
أعتقدت أنك موافقة على بدء
. تدور المصنع مجدداً سيكون جيداً

410
00:27:01,831 --> 00:27:02,691
. نعم

411
00:27:03,370 --> 00:27:05,136
أنا أقصد ، أنك تريدين ان يظل
. هذا عمل عائلي

412
00:27:05,162 --> 00:27:08,326
هذا ما أفعله ، ولكن هذا هو مستقبلنا
... الذى أُخطط اليه ،لوو

413
00:27:08,353 --> 00:27:10,387
. مستقبلي أنا وأنت و جاكوب

414
00:27:10,837 --> 00:27:13,294
...(وإذا كان (براين أدسون

415
00:27:13,498 --> 00:27:16,410
، يستطيع أن يُحقق ذلك

416
00:27:16,777 --> 00:27:19,174
. لا أُريد أن أفوت الفرصة

417
00:27:20,614 --> 00:27:23,801
حسنا ً، أنا أظن انه لن يضُر
. أن أسمع ما عنده ليقوله

418
00:27:24,614 --> 00:27:26,173
. قد تكون فرصة عظيمة

419
00:27:27,857 --> 00:27:31,899
، إذا كان هذا ما تُريده
. أنت تعرف أنيِ بجانبك

420
00:27:34,222 --> 00:27:35,647
نعم ، جيد

421
00:27:41,911 --> 00:27:43,196
. أنا أتذكرك

422
00:27:44,169 --> 00:27:46,714
من قبل ، عندما كُنا عائدين
. إلي أركيديا

423
00:27:47,514 --> 00:27:48,562
. هذا صحيح

424
00:27:52,921 --> 00:27:54,185
كيف تشعرين هُنا ؟

425
00:27:57,427 --> 00:27:59,392
أمي ,ابي أرادوا الرحيل

426
00:28:00,815 --> 00:28:01,649
... قبلما

427
00:28:05,295 --> 00:28:06,065
.... أنت تعرف

428
00:28:07,483 --> 00:28:08,548
. قبل أن يذهبوا

429
00:28:10,546 --> 00:28:11,886
.(لقد كانوا مرضي (جيني

430
00:28:13,696 --> 00:28:15,861
الناس هُنا لا يُردونك أن تمرضي أيضاً

431
00:28:17,353 --> 00:28:18,718
. وأيضاً أبويِكِ

432
00:28:20,345 --> 00:28:21,882
أنهم لن يعودوا ، أليس كذلك ؟

433
00:28:23,229 --> 00:28:24,478
. لا أُظن ذلك

434
00:28:25,303 --> 00:28:26,185
. لا

435
00:28:32,435 --> 00:28:33,864
.(هذا ما قلته لـ(ديبي

436
00:28:35,872 --> 00:28:37,197
. أنها لم تُصدقنى

437
00:28:37,223 --> 00:28:39,416
... أنها تظُن أن والدها سيعود ، ولكن

438
00:28:42,774 --> 00:28:43,792
. هو لن يعود ، أيضاً

439
00:28:47,098 --> 00:28:47,981
.(أنظري(جيني

440
00:28:49,422 --> 00:28:52,898
، أنا أعلم ان هذا المكان ليس بمنزل
. ولكنك بأمان هُنا

441
00:28:52,925 --> 00:28:54,330
. لا أريد البقاء هُنا

442
00:28:54,419 --> 00:28:55,197
. أعلم

443
00:28:56,898 --> 00:28:58,373
. فقط لفترة قصيرة

444
00:29:00,668 --> 00:29:02,108
. سوف أهتم لأمرك

445
00:29:03,312 --> 00:29:04,900
، عندما يصبح الأمر أمنً

446
00:29:05,149 --> 00:29:07,578
سوف أأخذك مرة أخري
. إلي (أريكيدا) معيِ

447
00:29:09,436 --> 00:29:10,467
هل ستحبين ذلك ؟

448
00:29:23,862 --> 00:29:24,733
. هذا أنت

449
00:29:26,316 --> 00:29:27,639
. هذه هى عائلتى

450
00:29:29,255 --> 00:29:31,898
، هذه أمي ، وهذا أبي

451
00:29:32,044 --> 00:29:33,712
. وهذا أخي الرضيع

452
00:29:36,092 --> 00:29:37,053
. أخوكِ الرضيع

453
00:29:39,458 --> 00:29:40,697
. أسمه روبرت

454
00:29:41,708 --> 00:29:42,969
. أُناديه روبي

455
00:29:52,847 --> 00:29:53,854
أهذه لي ؟

456
00:29:55,989 --> 00:29:56,903
. شكراً لكِ

457
00:30:03,480 --> 00:30:04,579
أتعدني ِ ؟

458
00:30:07,278 --> 00:30:08,332
سوف تعود ؟

459
00:30:09,253 --> 00:30:10,329
. أعدك

460
00:30:11,840 --> 00:30:14,045
. أعدك ... كُل شي سيكون بخير

461
00:30:19,109 --> 00:30:20,381
لماذا يكذب العجائز ؟

462
00:30:21,310 --> 00:30:22,200
. أنهم لا يفعلون

463
00:30:23,680 --> 00:30:25,631
. حسنا ، ليس طوال الوقت ، على آي حال

464
00:30:26,781 --> 00:30:27,800
لماذا تسأل ؟

465
00:30:28,954 --> 00:30:30,334
أهنُاك أحداً كذب عليك ؟

466
00:30:30,469 --> 00:30:33,517
. لا. مجرد سؤال

467
00:30:34,302 --> 00:30:39,564
حسناً ، أحياناً قول الكذب
. يكون ألطف من قول الحقيقة

468
00:30:40,546 --> 00:30:44,930
و أحياناً يكذب العجائز
. لحماية مشاعر الأخرون

469
00:30:45,273 --> 00:30:48,905
أتقصدين ، أقول لأحد
أن شكل شعره يُعجبنى

470
00:30:48,906 --> 00:30:50,205
ولكن فى الحقيقية تبدو غبية ؟

471
00:30:50,885 --> 00:30:51,711
بالظبط

472
00:30:52,414 --> 00:30:53,901
. الأن ، هذه كذبه بيضاء

473
00:30:54,179 --> 00:30:56,002
. هكذا أمي كانت تقولها

474
00:30:57,587 --> 00:30:59,612
. حسنا ، للأعلي ، أغسل أسنانك

475
00:31:00,126 --> 00:31:01,244
. سأصعد بعد قليل

476
00:31:18,232 --> 00:31:19,111
.(مرحباً أيها (المأمور

477
00:31:20,948 --> 00:31:22,324
. والدتك حضرت هُنا اليوم

478
00:31:23,352 --> 00:31:25,185
وشعرت أنى لستُ
. لستُ شخصاً مُفضل

479
00:31:25,788 --> 00:31:27,844
قالت ليِ أني لم أراها
... مع (باربرا) ، ولكن

480
00:31:29,258 --> 00:31:31,767
أنا أعتقد حقاً أنِ رأيتها  -
. لا ، الأمر بخير -

481
00:31:32,262 --> 00:31:34,178
. لا تقلقي ، أنا أُصدقك

482
00:31:35,833 --> 00:31:37,968
.( أ،ا آسفة حول ما حل بـ(باربرا

483
00:31:40,205 --> 00:31:41,170
.شكراً لكِ

484
00:31:43,104 --> 00:31:44,993
أتعرفين ، مؤخراً ، أنتابنى شعور

485
00:31:45,611 --> 00:31:50,264
كأنىِ أعيش فى المساحة
. بين الواقع والممُكن

486
00:31:52,041 --> 00:31:53,393
. أعرف هذا الشعور

487
00:31:55,478 --> 00:31:58,386
أعتقدت أنى أفهم كيف
.. كان الأمر بالنسبة لكِ

488
00:31:58,788 --> 00:31:59,882
. عند أختفاء والدك

489
00:32:00,697 --> 00:32:01,626
. الأن أعرف

490
00:32:02,478 --> 00:32:03,832
. لقد كُنت أفكر ، عن ذلك

491
00:32:05,924 --> 00:32:07,707
.ربما (راي)ي كان مُحقاً طوال الوقت

492
00:32:09,183 --> 00:32:10,325
. انه لم يُصدق الأمر

493
00:32:10,542 --> 00:32:14,225
عندما عاد أبي ، هو لم
. يُصدق أنه هو

494
00:32:15,895 --> 00:32:17,554
. أُفكر الأن أنه ربما على حق

495
00:32:18,974 --> 00:32:20,249
. أعتدُت أفكر هكذا

496
00:32:21,055 --> 00:32:22,023
أعتدتُ ؟

497
00:32:22,356 --> 00:32:22,995
. نعم

498
00:32:23,602 --> 00:32:25,257
، كلما قضيت وقتاً معهم

499
00:32:26,522 --> 00:32:29,397
كُلما تأكد ، أنهم هم
. بالظبط من كانوا

500
00:32:36,839 --> 00:32:38,381
. سأأخذ قهوة

501
00:33:17,455 --> 00:33:19,168
. تهانينا ، عميل بيلامي

502
00:33:19,537 --> 00:33:21,077
. فترة حجزك أنتهت

503
00:33:21,974 --> 00:33:23,951
رائع ، هل ستتركيني أذهب ؟

504
00:33:25,136 --> 00:33:26,213
. خذ هذه معك

505
00:33:26,886 --> 00:33:28,253
تذكر حقن نفسك

506
00:33:28,280 --> 00:33:31,405
بـواحدة من الدواء كُل 12 ساعة

507
00:33:31,577 --> 00:33:35,440
كلما تفعل هذا ، يجب أن تظل
. بدون أعراض وغير مُعدي

508
00:33:36,920 --> 00:33:38,743
. أنهم 20 أنبوله فقط

509
00:33:39,015 --> 00:33:40,549
. هذا يدعم 10 أيام فقط

510
00:33:41,493 --> 00:33:42,466
. هذا صحيح

511
00:33:42,580 --> 00:33:43,950
. سأحتاج المزيد

512
00:33:44,079 --> 00:33:45,559
. ليس لدي المزيد لأعطيه إليك

513
00:33:48,939 --> 00:33:50,743
... كُل ما تجمعه عن حادث الطائرة فى مكتبك

514
00:33:52,173 --> 00:33:53,145
ما هذا ؟

515
00:33:54,643 --> 00:33:55,286
. لاشي

516
00:33:55,573 --> 00:33:57,517
. أنها هواية

517
00:33:59,039 --> 00:34:00,394
تحطم الطائرات هو هوايتك ؟

518
00:34:01,790 --> 00:34:02,733
. هذا صحيح

519
00:34:03,612 --> 00:34:04,874
هل وظفوكِ من أجل ذلك ؟

520
00:34:05,114 --> 00:34:07,149
لقد وظفوني لقدرتي على
التنبؤ بالأشياء

521
00:34:07,216 --> 00:34:10,147
أشياء يظن الناس
. انها غير قابلة للتنبؤ

522
00:34:11,754 --> 00:34:13,992
وهل تقولين أنكِ تتنبائين
بأشياء حول العائدون ؟

523
00:34:15,000 --> 00:34:17,556
، متى سيحدث
، كم شخصاً سيعود

524
00:34:18,297 --> 00:34:20,263
. كم بقى لهم قبل العودة

525
00:34:20,986 --> 00:34:24,590
كُل شيئاً فى الطبيعية يتبع منولاً
. لذا فهو خاضع للتنبؤ

526
00:34:24,877 --> 00:34:26,497
كيف تعرفين الطبيعة ؟

527
00:34:27,823 --> 00:34:31,057
، التعريف يختلف
. ولكن الأرقام هى الأفضل

528
00:34:31,738 --> 00:34:32,971
. الحسابات لا تكذب

529
00:34:35,895 --> 00:34:37,833
أنتِ حقاً لا تعرفين آي شيئاً ، صحيح ؟

530
00:34:39,134 --> 00:34:40,138
. سنعرف

531
00:34:43,126 --> 00:34:45,283
سوف أعود لأأخذ جيني
. فى أقرب وقت ممكن

532
00:34:45,896 --> 00:34:47,021
. أنا أتفهم ذلك

533
00:34:48,541 --> 00:34:50,819
لذا ، انا مسموح ليِ
بالخروج من الباب ؟

534
00:34:51,065 --> 00:34:52,245
. أنت تعرف ذلك

535
00:34:52,932 --> 00:34:54,818
. لابد من أتباع أجراءات معينة

536
00:35:17,835 --> 00:35:19,677
حقا ، أهذا فعلاً ضرورياً ؟

537
00:35:26,379 --> 00:35:27,496
. ليس بعد

538
00:35:36,111 --> 00:35:38,256
أُهناك شيئاً تود أن تسأل بشأنه ؟

539
00:35:39,987 --> 00:35:41,002
حسنا ً ، قل

540
00:35:41,716 --> 00:35:43,893
. لا شيئاً حائلاً بيننا

541
00:35:44,513 --> 00:35:46,382
ماذا حدث لعمتى (باربرا) ؟

542
00:35:46,766 --> 00:35:48,811
. لقد كان الوقت المناسب لتذهب بعيداً

543
00:35:49,500 --> 00:35:52,496
أهذا ... بسبب ما حدث
عندما أتت للعشاء ؟

544
00:35:52,720 --> 00:35:53,747
أهذا خطئي ؟

545
00:35:54,401 --> 00:35:55,692
.(لا ، (جاكوب

546
00:35:57,737 --> 00:35:59,590
. لقد كان لطيفاً منك دعوتها

547
00:36:00,040 --> 00:36:02,587
.لقد كان وقتها ، وكانت تعرف ذلك

548
00:36:03,711 --> 00:36:06,568
. أنها فقط أحتاجت شخصا ليعرفها كيف

549
00:36:08,242 --> 00:36:10,478
أهذا السبب ذهبتيِ
لرؤيتها بالحديقة ؟

550
00:36:12,751 --> 00:36:14,275
. لقد توجب عليِ الكذب

551
00:36:15,689 --> 00:36:18,883
الناس ليسوا مثلنا
. لن يتفهموا الأمر

552
00:36:20,409 --> 00:36:22,791
هل يتوجب عليِ الذهاب يوماً ما ؟

553
00:36:23,707 --> 00:36:24,538
... يوماً ما

554
00:36:25,988 --> 00:36:27,200
. سوف ذهب نُحن الأثنين

555
00:36:30,950 --> 00:36:32,786
.(ليس هُناك شيئاً لتقلق بشانه (جاكوب

556
00:36:34,271 --> 00:36:36,808
.عندما يحين الوقت ، سوف أكون موجودة للمساعدة

557
00:36:44,861 --> 00:36:46,413
. ها هي أمك أتت

558
00:36:58,176 --> 00:37:00,150
ماذا كُنت أنت وجدتك تتحدثون ؟

559
00:37:00,971 --> 00:37:01,820
. لاشيِ

560
00:37:27,530 --> 00:37:28,284
. أنا أعرف

561
00:37:29,663 --> 00:37:30,655
. أنا آسف

562
00:37:37,048 --> 00:37:38,377
. لقد ذهبت للحكومة

563
00:37:39,065 --> 00:37:40,194
. أردت أجوبة

564
00:37:45,926 --> 00:37:47,181
. آسف بشأن أمك

565
00:37:51,767 --> 00:37:53,322
لقد أرسلوني مجدداً
. مع العلاج

566
00:37:54,290 --> 00:37:55,068
لقاحاً ؟

567
00:37:55,094 --> 00:37:55,719
، لا

568
00:37:56,746 --> 00:37:59,745
أنه يُقلل الأعراض
. ويؤخر تقدم الفيرس

569
00:38:00,885 --> 00:38:03,439
. حسنا ً ، هذا على الاقل شيئاً

570
00:38:04,190 --> 00:38:06,035
أنه شيئاً صعباً صناعتة

571
00:38:06,770 --> 00:38:07,958
. وهذا عدداً مطلوباً

572
00:38:08,120 --> 00:38:09,198
كم أعطوك ؟

573
00:38:09,511 --> 00:38:10,372
. ليس كافياً

574
00:38:14,059 --> 00:38:15,671
. كل واحدة تعمل لـ12 ساعة

575
00:38:17,716 --> 00:38:18,931
، أريدك أن تأخذيه

576
00:38:20,083 --> 00:38:21,716
. وتكوني مسؤله عن التوزيع

577
00:38:25,049 --> 00:38:25,789
. حسناً

578
00:38:27,619 --> 00:38:28,488
. شكراً

579
00:38:50,446 --> 00:38:52,347
.( أنا على وشك الأتصال بـ(براين أدسون

580
00:38:54,947 --> 00:38:58,749
هل لاحظت كم من الوقت
تقضيه (مارغريت) مع (جاكوب) ؟

581
00:39:00,160 --> 00:39:01,716
هذا رائع ، اليس كذلك ؟

582
00:39:03,194 --> 00:39:05,667
أنا أقصد ، أنهم تماماً كما كانوا
. قبلما أن يذهبوا عنا

583
00:39:06,709 --> 00:39:10,014
دائماً ما كُنت أظن
أنهم قريبين

584
00:39:10,509 --> 00:39:11,676
.لو كانت الأمور مختلفه

585
00:39:12,579 --> 00:39:13,992
. نعم ، هذا رائع

586
00:39:15,272 --> 00:39:18,786
أحياناً أتسأل عن أى افكار
. تضعها داخل رأسه

587
00:39:18,904 --> 00:39:20,830
. حسناً ، لا يُمكنك أن تأخذيها على محمل الجد

588
00:39:21,717 --> 00:39:23,399
. أنها ومازالت أمي

589
00:39:25,484 --> 00:39:28,484
حسنا ، يجب أن تتصل
. قبلما يتأخر الوقت

590
00:39:28,713 --> 00:39:29,597
. حسناً

591
00:39:39,271 --> 00:39:40,688
. هذا عظيم ،عظيم

592
00:39:40,715 --> 00:39:42,268
. أنا أتطلع لذلك -
. أراك حينها -

593
00:39:47,492 --> 00:39:49,206
. أنه جد (هنري لانغستون)

594
00:39:50,585 --> 00:39:51,621
ماذا قال ؟

595
00:39:52,354 --> 00:39:53,272
، يريد المقابلة

596
00:39:54,729 --> 00:39:56,114
. يتحدث حول المصنع

597
00:39:58,884 --> 00:39:59,867
ماذا قُلت لك ؟

598
00:40:00,899 --> 00:40:05,372
بمجرد ذكر الأموال ويصبح
. آل (لانغستون) مثل النمل على الحلوي

599
00:42:09,047 --> 00:43:13,226
<font color=#FFFF00>(البعث)
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ،
دعواتكم بالتوفيق والنجاح ..
Twitter : @ahmed_j22
</font>

