1
00:00:01,812 --> 00:00:03,789
{\an8}{\b1}{\fs30}<font color=#008000><i>..." سابقاً فى الــ" البعثُ</i></font>

2
00:00:03,813 --> 00:00:05,945
كُل العائدين الذين
، لديهم أحباب فى المدينه

3
00:00:05,971 --> 00:00:07,121
. تركوهم

4
00:00:07,124 --> 00:00:08,640
. والبقية منهم أُخذوا -
أين ؟ -

5
00:00:08,666 --> 00:00:09,575
. لا أحد يعلم

6
00:00:09,926 --> 00:00:12,634
. هذا الرجل ، لم يكُن أبي

7
00:00:13,203 --> 00:00:13,943
.(أنا أعرف ،يا(راي

8
00:00:14,294 --> 00:00:15,871
أستدعوني للداخل ؟

9
00:00:16,024 --> 00:00:18,563
. كُل مشاكلنا بدأت بسبب هذه الفتاه

10
00:00:18,820 --> 00:00:20,588
. نحن نصنع طبق (الشيلي) للحظ السئ

11
00:00:20,796 --> 00:00:22,245
. أه ، هذا قبل وقتك

12
00:00:22,271 --> 00:00:23,468
هل أنت متأكد من ذلك يا أبي ؟

13
00:00:23,494 --> 00:00:25,513
. يُمكن أن نكون أصدقاء
. وأعتقد اننا الأثنين نحتاج لذلك

14
00:00:25,539 --> 00:00:28,021
لقد كانوا أفضل حالاً بدونك

15
00:00:28,047 --> 00:00:29,431
. فقط أتركِ الأمر

16
00:00:33,272 --> 00:00:34,739
راتشيل) ، أيمكنك سماعي ؟)

17
00:00:34,765 --> 00:00:35,688
. طفليِ

18
00:00:35,714 --> 00:00:36,601
. الناس يمرضُون

19
00:00:36,627 --> 00:00:38,037
لا يوجد شيئاً أخر
. يُمكنني فعله لك

20
00:00:38,063 --> 00:00:39,342
. أنتِ تعرفين عن ذلك بالطبع

21
00:01:15,248 --> 00:01:17,592
! هنُا! لدينا ناجيِ

22
00:01:29,826 --> 00:01:30,680
.(عميل(بيلاميِ

23
00:01:31,570 --> 00:01:33,218
ماذا يمكننِي فعله لك ؟ -
. أنا مريِّض -

24
00:01:34,679 --> 00:01:35,518
. أريد مساعدة

25
00:01:35,649 --> 00:01:36,668
. أُصبت بالفيرس

26
00:01:37,647 --> 00:01:38,320
. أنا لا أعرف

27
00:01:39,842 --> 00:01:41,146
... أعتقد أنك يُمكنكِ ،

28
00:01:42,017 --> 00:01:42,889
(عميل(بيلامي

29
00:01:42,915 --> 00:01:43,624
... أعتقدُت

30
00:01:45,723 --> 00:01:46,502
.(عميل(بيلامي

31
00:02:03,962 --> 00:02:10,243
{\an8}<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
(البعث) 
الموُسم الثانِي : الحلقه السادسة 
""بعنوان ""الآلام
</font>

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="25" COLOR="#00FF00">
ترجمه : أحمد عبد اللاه حلمي 
Twitter@ahmed.j22
https://www.facebook.com/TelevisionShow
</font>

32
00:02:23,315 --> 00:02:26,125
مرحباً. لم تناميِ ، أليس كذلك ؟

33
00:02:35,406 --> 00:02:36,468
أتحدثتى لـمارتي ؟

34
00:02:36,494 --> 00:02:37,546
. لقد ذهَبَ

35
00:02:38,244 --> 00:02:39,098
ماذا ؟

36
00:02:40,103 --> 00:02:41,364
، لقد أخذ كُل أغراضه

37
00:02:41,604 --> 00:02:44,989
ترك ورقة يقول أنه يبحث عن
. أجابات ، ولم أسمع منه من ذلك الحينِ

38
00:02:46,367 --> 00:02:48,452
. تركت له رسالة حول أمي

39
00:02:49,578 --> 00:02:51,072
ولم يتصل بك ؟

40
00:02:52,410 --> 00:02:54,814
حسناً ، هذا لا يُبشر
أواثقة أنه بخير ؟

41
00:02:55,034 --> 00:02:55,600
. لا

42
00:02:57,230 --> 00:02:58,706
. ولكني أُرهقت من السؤال

43
00:03:04,070 --> 00:03:05,497
. أتمنى لو أني أفهم

44
00:03:06,258 --> 00:03:09,309
لماذا يعودون ، ثُم
نخسرهم مُجدداً ؟

45
00:03:12,086 --> 00:03:14,522
...(ماجي) -
ماذا الذى رأيته بالتحديد اليلة الماضيه ؟ -

46
00:03:15,433 --> 00:03:16,097
. لقد أخبرتك

47
00:03:17,068 --> 00:03:19,922
مارغريت) وأمك كانوا يتحدثون)
... ثم فأجاه

48
00:03:20,697 --> 00:03:21,623
. أختفت

49
00:03:23,396 --> 00:03:25,197
هل بدّت (مارغريت) غاضبة ؟

50
00:03:25,334 --> 00:03:26,071
. لا

51
00:03:27,147 --> 00:03:28,519
. ولكن أمك كانت كذلك

52
00:03:30,482 --> 00:03:33,820
ولكن ...(مارغريت) بالتأكيد رأتها
. وهى تختفي

53
00:03:34,352 --> 00:03:35,343
. نعم

54
00:03:36,151 --> 00:03:36,846
... أنا أقصد

55
00:03:37,901 --> 00:03:38,503
. أنا أعتقد

56
00:03:38,528 --> 00:03:40,335
...لقد كانت ظُمله،ولكن

57
00:03:40,919 --> 00:03:41,750
. نعم

58
00:03:44,429 --> 00:03:45,406
أأنت بخير ؟

59
00:03:57,593 --> 00:03:58,348
.(ماجي)

60
00:03:58,750 --> 00:03:59,652
.(عمتي(لوسيل

61
00:04:01,980 --> 00:04:03,450
هل جدتيِ هُنا ؟

62
00:04:04,115 --> 00:04:06,150
أيمكنني مساعدتك بشيئاً ما ؟ -
.(ماجي) -

63
00:04:11,323 --> 00:04:12,230
أأنت متأكدة ؟

64
00:04:13,044 --> 00:04:15,810
. ماجي)، أنا أسفه لخسارتك) -
. شكراً لكِ -

65
00:04:17,599 --> 00:04:19,057
لماذا يحدث هذا ؟

66
00:04:19,865 --> 00:04:21,966
كيف يُمكن أن يختفوا بهذا الشكل ؟

67
00:04:25,256 --> 00:04:28,162
أحترس مع هذه يا (جاكوب) ،نُريد
. أن نجعلها تتطير مجدداً

68
00:04:28,573 --> 00:04:31,741
حبيبي، أذهب أغسل يديك
. هُناك الشوفان فى المطبخ

69
00:04:33,511 --> 00:04:34,150
... أُماه

70
00:04:36,261 --> 00:04:37,152
ما الأمر ؟

71
00:04:41,324 --> 00:04:42,292
. أنها أُميِ

72
00:04:43,720 --> 00:04:45,005
الليلة الماضية ، أنتِ كنُت بالحديقة

73
00:04:45,031 --> 00:04:46,856
... معها عندما -
اليلة الماضية ؟ -

74
00:04:47,329 --> 00:04:49,100
. لا ، أنا كُنت بالمنزل طوال الليل

75
00:04:49,426 --> 00:04:50,397
ماذا حدث ؟

76
00:04:50,423 --> 00:04:52,120
.... ألم تكونيِ معها عندما

77
00:04:52,991 --> 00:04:54,137
أختفت ؟

78
00:04:54,386 --> 00:04:55,334
! أختفت ؟

79
00:04:57,550 --> 00:04:58,394
ماذا تقصدين ؟

80
00:05:00,068 --> 00:05:02,241
... إلين) ،قالت أنها رأتك . أنا)

81
00:05:02,585 --> 00:05:07,224
المرة الأخيرة التى رأيت (باربرا) كانت
. فى منزل (فريدريك) فى صباح الأمس

82
00:05:08,024 --> 00:05:09,831
. وبدّت بصحة جيدة

83
00:05:10,365 --> 00:05:12,163
. ربما هي فقط غادرت المدينة

84
00:05:12,381 --> 00:05:13,143
. لا

85
00:05:14,125 --> 00:05:16,802
لا ، على حد معرفتنا ، أنها
. لن تعُود مجدداً

86
00:05:17,646 --> 00:05:18,572
...(ماجي)

87
00:05:20,075 --> 00:05:21,816
. ربما (إلين) كانت مُخطئه

88
00:05:21,923 --> 00:05:22,850
. لقد كان وقت الظلام

89
00:05:25,893 --> 00:05:26,574
. نعم

90
00:05:28,296 --> 00:05:28,847
. نعم

91
00:05:31,138 --> 00:05:31,810
... أنا

92
00:05:35,202 --> 00:05:37,259
. أعتقُدت أنك أخر من رآها

93
00:05:38,249 --> 00:05:39,126
... أعتقدت

94
00:05:40,991 --> 00:05:43,343
كُنت أأمل أن تُخبريني
. كيف كانت

95
00:05:44,257 --> 00:05:45,493
. أتمنى لو أستطيع

96
00:05:46,475 --> 00:05:47,904
.(أنا أسفه ،يا(ماجي

97
00:05:48,897 --> 00:05:50,158
.حسناً ، شكراً لكِ

98
00:05:51,133 --> 00:05:52,284
. يجب أن أذهب

99
00:06:10,292 --> 00:06:12,640
ما هذا ؟ أين أنا ؟

100
00:06:12,666 --> 00:06:15,409
انت في منشأة حكومية، و
. أنت تلقي العلاج الطبي

101
00:06:15,834 --> 00:06:17,301
. هذا مُجرد مهدئ

102
00:06:17,934 --> 00:06:19,473
أنت كُنت محُطماً تمامًا
. عندما جئت الى هُنا

103
00:06:19,499 --> 00:06:21,658
. لا أُريد مُهدئ ، أنا بخير

104
00:06:24,354 --> 00:06:25,436
... أنا مُصاب ، أليس كذلك

105
00:06:27,351 --> 00:06:29,015
. الفيرس الذيِ يُصيب العائدون

106
00:06:29,232 --> 00:06:30,509
. نعم ، أنت كذلك

107
00:06:30,535 --> 00:06:31,580
ما الذى تعرفه عن ذلك ؟

108
00:06:32,215 --> 00:06:34,861
يبدو أنه شكلاً متحولاً
، من الأنفلونزا الأسبانية

109
00:06:35,525 --> 00:06:38,369
ربما هو تمهيداً لفيرس
. الذى يُصيب الطيور

110
00:06:39,862 --> 00:06:42,479
أنه مُعدي ، ولكن بين العائدون فقط

111
00:06:43,151 --> 00:06:45,033
. وهذا ما دامت الأعراض مستمرة

112
00:06:45,456 --> 00:06:47,072
حسناً ، هذا جيد ، أليس كذلك ؟

113
00:06:47,654 --> 00:06:49,420
أنت تعرف ما هذا ، إذا يمكنك
. صناعة اللقاح

114
00:06:49,560 --> 00:06:52,162
للأسف ، الفيرس يتحُول بسرعة
. جداً

115
00:06:52,503 --> 00:06:53,818
إذا ماذا ؟
لا يوجد شي يُمكنك فعله ؟

116
00:06:54,157 --> 00:06:55,340
لدينا العلاج

117
00:06:55,812 --> 00:06:59,030
. أنهُ تجربة ، وليس شافياً

118
00:06:59,418 --> 00:07:01,635
. ولكنه يُقلل الأعراض بشكل مؤقت

119
00:07:02,051 --> 00:07:02,886
أهذا أأمن ؟

120
00:07:03,692 --> 00:07:04,472
. لا نعلم

121
00:07:04,560 --> 00:07:06,896
هل تُفضل الحقن فى
ذراعك أم الفخذ ؟

122
00:07:06,922 --> 00:07:08,024
. أنتظر ، أنتظر

123
00:07:08,424 --> 00:07:11,293
، أُريد التحُدث مع السيدة
. التى أرسلت لها التقرير

124
00:07:11,694 --> 00:07:13,367
. لن أتعاطيِ آش شي حتى أراها

125
00:07:13,495 --> 00:07:14,799
. أعتقد أن هذا قرار غير حكيم

126
00:07:14,930 --> 00:07:15,625
لماذا ؟

127
00:07:16,664 --> 00:07:19,418
لان الحميِ تتصاعد
. وستُصاب بالهذيان

128
00:07:20,035 --> 00:07:21,910
، سوف تنزف من أُذنك و أنفك

129
00:07:22,270 --> 00:07:24,704
وفى النهاية سيتحول
جلدك للأزرق

130
00:07:24,730 --> 00:07:26,721
. بسبب نقص الأكشن فى الدم

131
00:07:27,275 --> 00:07:29,217
. ومن ثم ستختفيِ

132
00:07:31,906 --> 00:07:33,409
. أحضرها ، الأن

133
00:08:06,461 --> 00:08:07,731
. هذا رائع جداً

134
00:08:08,505 --> 00:08:10,206
أتتذكر كان هُناك طاولة هُنا ؟

135
00:08:10,739 --> 00:08:12,552
و أتتذكر كيف كانت الرائحه هُنا ؟

136
00:08:12,578 --> 00:08:13,853
. نعم ، رائحه كالطلاء

137
00:08:13,972 --> 00:08:14,795
... والأخشاب

138
00:08:15,277 --> 00:08:16,445
. خشب وكأنه عُشب

139
00:08:17,386 --> 00:08:18,375
. نشارة الخشب

140
00:08:20,183 --> 00:08:21,032
يا أبي ، أُنظر

141
00:08:21,675 --> 00:08:22,863
. هُنا كان مكتبك

142
00:08:23,143 --> 00:08:23,804
. هذا صحيح

143
00:08:23,830 --> 00:08:27,160
كُنت تُبقى حلوي الهلام
فى خزينه مكتبك ، أتذكر ؟

144
00:08:27,186 --> 00:08:28,157
. أنا أتذكر

145
00:08:28,816 --> 00:08:30,413
. سوف يٌصبح مكتبك يوماً ما

146
00:08:30,688 --> 00:08:31,433
. ربما

147
00:08:32,853 --> 00:08:34,413
لماذا ؟ ألا تُريد العمل هنا الأن ؟

148
00:08:34,988 --> 00:08:37,219
أتعتقد أنِ سأعيش كل هذه الفترة ؟

149
00:08:39,557 --> 00:08:41,254
، أتعرف ، كان يُمكن أن نظل فى البيت اليوم

150
00:08:41,469 --> 00:08:43,843
ولكني أعتقدتُ أنه من المهم
أنت نكون هنُا ، أتعلم لماذا ؟

151
00:08:45,470 --> 00:08:47,929
. لا أحد يُمكنه التبؤ بالمستقبل

152
00:08:48,644 --> 00:08:52,610
ولكن هذا لايعنى أن نعيش
. وكأن ليس لنا مستقبل

153
00:08:53,326 --> 00:08:56,246
، لدينا مستقبل اليوم ، لدينا مستقبل الأن

154
00:08:56,999 --> 00:08:58,466
. ونأمل للغد

155
00:09:08,300 --> 00:09:09,697
. لنريِ من هذا

156
00:09:11,298 --> 00:09:12,098
. مرحباً

157
00:09:12,486 --> 00:09:14,717
أيُمكننى مساعدتك ؟ -
. (نعم ، انا (براين أدسون -

158
00:09:14,827 --> 00:09:17,147
.(هنري لانغستون)
.(هذا أبنى(جاكوب

159
00:09:17,173 --> 00:09:17,889
.(جاكوب)

160
00:09:18,182 --> 00:09:19,530
. تبدو وأنك لست من الجوار

161
00:09:19,556 --> 00:09:21,734
لا ، لا لدي قريب
. يعيشُ هُنا

162
00:09:22,150 --> 00:09:25,311
وانا أُميز المكان الممتاز
. عندما القِ نظري عليه

163
00:09:25,337 --> 00:09:27,373
.حسنا ، هذا ليسِ للبيع

164
00:09:28,025 --> 00:09:29,882
لا ، حقا ؟

165
00:09:30,608 --> 00:09:31,684
. هذا سيئاً

166
00:09:31,960 --> 00:09:33,884
، مكان بعدة جوانب ، وقريب من النهر

167
00:09:34,241 --> 00:09:35,489
. ليس بعيداً عن المدينة

168
00:09:36,335 --> 00:09:39,986
أنظر ، أنا.. أعرف كيف يبدو
. ولكنه مُتهدم

169
00:09:40,420 --> 00:09:43,224
ولكنِ أُخطط لأعادة فتحه مجدداً
. وأعادته كما كان

170
00:09:43,315 --> 00:09:44,035
حقا ؟

171
00:09:45,466 --> 00:09:47,690
. هذا هدف طمُوح جداً

172
00:09:47,857 --> 00:09:50,750
. حسنا ، أنا رجُل طموح

173
00:09:51,663 --> 00:09:54,864
حسنا ، سأُخبرك شيئاً ... إذا
أنت جداً حول ذلك

174
00:09:54,932 --> 00:09:58,056
، وتحتاج مُستثمر
. أتصل بيِ

175
00:09:58,835 --> 00:10:00,890
. بالطبع ، شكراً لك

176
00:10:00,916 --> 00:10:02,530
. سعدتُ بمقابلتكما -
. سعدتُ بمقابلتك -

177
00:10:03,386 --> 00:10:04,092
. (جاكوب)

178
00:10:18,002 --> 00:10:21,150
تحديداً مالذى أفعله لأُنقذ حياتك
وأنت تعترض عليه ، عميل بيلامي ؟

179
00:10:21,290 --> 00:10:23,543
ولا تنسِ أنك من أتصلت بي

180
00:10:23,943 --> 00:10:25,417
. أُريد بعض الأجوبة

181
00:10:26,200 --> 00:10:28,243
ألا تظُنين أنى أستحق ذلك ؟

182
00:10:34,087 --> 00:10:38,272
نعتقد أن العائدون ، أعادوا
.فيرس أنتشر فى أوائل القرن الماضيِ

183
00:10:39,741 --> 00:10:42,605
عندما دخل الفيرس الى
. نظامهم الغذائي ، تحُول

184
00:10:43,145 --> 00:10:45,461
والأن يبدو أن العائدون
. فقط هم من يُصابون به

185
00:10:45,881 --> 00:10:50,088
،)كما تعرف أنه أنتشر فى (أركيدا
. ولكنه أيضاً أنتشر هُنا

186
00:10:50,114 --> 00:10:52,786
كم شخصاً من العائدون مات ؟ أختفي ؟

187
00:10:53,388 --> 00:10:55,180
حتى الأن ، فقدنا 66

188
00:10:56,028 --> 00:10:59,470
. %الفيرس فعلياً معدل وفاته 23

189
00:11:00,594 --> 00:11:02,928
ولكن إذا وصلت
، للمرحلة الأخيره للمرض

190
00:11:02,954 --> 00:11:03,787
.... سوف -
. سوف تختفي -

191
00:11:04,749 --> 00:11:05,495
. أعلم

192
00:11:06,748 --> 00:11:08,920
أنتِ قُلتى أنه
، يجب أن ندعهم يمرضُون

193
00:11:09,421 --> 00:11:12,388
أن هذه هي دورة الحياه
. الطبيعية للعائدين

194
00:11:13,013 --> 00:11:13,819
. هذا صحيح

195
00:11:14,495 --> 00:11:15,514
إذا لماذا تُعالِجيهم ؟

196
00:11:15,857 --> 00:11:17,252
لان هذا ربما يكون طبيعياً

197
00:11:17,278 --> 00:11:19,290
لا يعنى أن لا نجمع كل
، المعلومات المتوفرة لدينا

198
00:11:19,316 --> 00:11:21,426
بيما يتضمن
. كيف يستجبون للعلاج

199
00:11:21,747 --> 00:11:22,900
هل أخترعتِ العلاج ؟

200
00:11:23,310 --> 00:11:23,895
. لا

201
00:11:24,588 --> 00:11:25,838
. أنا لستُ عالمة

202
00:11:30,957 --> 00:11:32,087
إذا ، ما عملك هُنا ؟

203
00:11:32,607 --> 00:11:33,819
. أنا أحصائية

204
00:11:34,419 --> 00:11:36,317
أحصائية ؟ -
. نعم -

205
00:11:36,343 --> 00:11:38,346
إذا ستُخبريني أننا
فى شركه مُحاسبة ؟

206
00:11:39,585 --> 00:11:41,574
.(خُذ الدواء ، عميل (بيلامي

207
00:11:59,141 --> 00:12:00,915
أهذه ندبه التى على رقبتك ؟

208
00:12:02,566 --> 00:12:03,593
. أنها شامة

209
00:12:05,893 --> 00:12:08,091
أيُمكنك مساعدتى
فى إيجاد طفلي الرضيع ؟

210
00:12:08,660 --> 00:12:10,441
. أنهُ في عمره 6 شهور

211
00:12:11,115 --> 00:12:14,176
. لديه شامة على رقبته

212
00:12:15,341 --> 00:12:16,975
. أنها على شكل هلال

213
00:12:23,475 --> 00:12:24,953
. لم ألحظها من قبل

214
00:12:26,694 --> 00:12:28,204
.أنها..مُميزة جداً

215
00:12:29,114 --> 00:12:30,668
. يُمنك أن تحصُلي على واحدة

216
00:12:30,805 --> 00:12:31,832
. أحصلي على وشم

217
00:12:33,591 --> 00:12:34,459
أهذا كُل شي ؟

218
00:12:34,730 --> 00:12:36,059
. أننا فقط نتعرف على بضعنا البعض

219
00:12:36,085 --> 00:12:37,677
. (أسترح ، عميل(بيلامي

220
00:12:42,474 --> 00:12:43,239
! (راي)

221
00:12:43,385 --> 00:12:46,959
حسناً ، أسمع ، لا يُمنك أن تأتى
. هنُا وتُعيد ترتيب الطاولات

222
00:12:47,320 --> 00:12:48,492
كام شخصا لديك ؟

223
00:12:48,518 --> 00:12:51,900
. سبعة ، 8 ... 10 كحد أقصي

224
00:12:52,469 --> 00:12:54,081
. حسناً ، جيد ، ولكن يجب أن تطُلب

225
00:12:54,178 --> 00:12:54,983
. سوف نطُلب

226
00:12:55,009 --> 00:12:57,458
. نعم ، الصودا والقهوة لا يُحسبان

227
00:12:57,703 --> 00:12:59,411
. لا ، سوف نطلب

228
00:12:59,437 --> 00:13:00,550
. يجب أن تترك بقشيش أيضاً

229
00:13:02,500 --> 00:13:03,370
. حسناً

230
00:13:03,905 --> 00:13:05,074
. ها أنت -
. شكرا لك -

231
00:13:06,116 --> 00:13:07,255
. شكراً ، أستمتعوا

232
00:13:09,112 --> 00:13:11,176
.(مرحباً (إلين -
. مرحباً جاكوب -

233
00:13:11,202 --> 00:13:12,157
. نحنُ هنا لنتناول الغداء

234
00:13:12,183 --> 00:13:13,029
. (إلين)

235
00:13:13,881 --> 00:13:16,107
أنتِ صديقة (ماجي) ، صحيح ؟

236
00:13:16,862 --> 00:13:18,005
. من الرائع مقابلتك

237
00:13:18,745 --> 00:13:20,172
. أنا جدة ماجي

238
00:13:20,855 --> 00:13:21,546
. أنا أعلم

239
00:13:22,687 --> 00:13:25,896
الفتاة المكسينة متأثرة
. بما حدث لأمها

240
00:13:27,470 --> 00:13:31,655
لا أعلم مالذى تظنيِ
، أنكِ رأيته ليلة أمس بالحديقة

241
00:13:31,681 --> 00:13:33,817
. ولكنِ أأوكد لكي ... أنتِ مُخطئه

242
00:13:34,733 --> 00:13:35,802
. أنا لم أكن هُناك

243
00:13:37,459 --> 00:13:40,758
.(هذا .. وقت عصيب لـ(ماجي

244
00:13:42,334 --> 00:13:44,910
أنها ستحتاج دعماً
. من عائلتها واصدقائها

245
00:13:46,615 --> 00:13:48,244
.(أنا دائماً أدعم (ماجي

246
00:13:50,864 --> 00:13:53,202
. أعذراني ، سأعود لأأخذ طلبكم

247
00:13:56,372 --> 00:13:57,584
،) لقد عاودتُ التفكير (جاكوب

248
00:13:58,113 --> 00:13:59,633
. أُفضل الأكل فى المنزل

249
00:14:14,031 --> 00:14:14,774
.(مرحباً (ماج

250
00:14:17,843 --> 00:14:18,841
ما الأمر ؟

251
00:14:20,522 --> 00:14:21,313
. أنها أُمي

252
00:14:22,975 --> 00:14:23,924
. لقد أختفت

253
00:14:27,796 --> 00:14:29,507
... تقصُدين -
.(مثل(كاليب -

254
00:14:31,265 --> 00:14:36,083
إلين) قالت أنها رآت(مارغريت) فى الحديقة)
، مع أُمي اليلة الماضية عندما أختفت

255
00:14:36,946 --> 00:14:40,098
، وعندما تحدث إلي (مارغريت) هذا الصباح
. لم تعرف إي شيئاً عن ذلك

256
00:14:42,123 --> 00:14:43,597
. هذا غير منطقيِ

257
00:14:51,489 --> 00:14:55,403
أأحُضر لكِ بعض الشاى أو شيئاً ما ؟ -
. لا ، لا ، أنا بخير -

258
00:14:55,429 --> 00:14:56,441
. يجب أن أعود للعمل

259
00:14:56,441 --> 00:14:58,846
... لديِ مرضيِ اليوم ، وأنا -
. ماجي ، خُذِ نفسك -

260
00:15:00,304 --> 00:15:01,019
. رجاءاً

261
00:15:01,795 --> 00:15:03,613
. حسناً ، أجلسي فقط

262
00:15:04,865 --> 00:15:07,766
أنه فقط ، لدي الكثير
لأفعله اليوم ، أتعرفين ؟

263
00:15:07,792 --> 00:15:08,878
... لا يُمكن -
. أنا أعرف ، يا حبيبتىِ -

264
00:15:08,904 --> 00:15:09,967
. أنا أفهم

265
00:15:10,770 --> 00:15:13,400
ولكن الأن ، .. ماذا أُحضر لكِ ؟

266
00:15:14,340 --> 00:15:15,864
. شاى سيكون جيداً

267
00:15:16,109 --> 00:15:16,834
. حسناً

268
00:15:16,904 --> 00:15:17,485
حسناً

269
00:15:38,306 --> 00:15:39,118
. مرحباً ، ماجي

270
00:15:39,198 --> 00:15:40,932
. أعتقد معلقة كبيرة -
. حسناً -

271
00:15:41,296 --> 00:15:43,065
. نحن نصبح طبق (الشيلي ) للحظ السي

272
00:16:05,654 --> 00:16:06,860
. هذه لكِ -
.شكراً -

273
00:16:06,886 --> 00:16:09,071
. اتصال من العمل ، يجب أن أذهب

274
00:16:09,097 --> 00:16:10,519
أأنت متأكده ، أنكِ بخير ؟

275
00:16:10,545 --> 00:16:12,142
. نعم ، نعم
. أنا بخير

276
00:16:12,847 --> 00:16:13,605
. أنا آسفة

277
00:16:13,638 --> 00:16:14,402
. لا ، أأنت بخير

278
00:16:14,428 --> 00:16:15,341
. نعم ، أنا بخير

279
00:17:06,325 --> 00:17:07,122
. شكراً لكِ

280
00:17:08,427 --> 00:17:09,449
. أنتظر عندك

281
00:17:11,097 --> 00:17:13,291
ما المشكلة ؟ -
. باب المرحاض عالق -

282
00:17:25,374 --> 00:17:26,889
. أنت محظوظاً انه لم يكن مسدساً

283
00:19:18,273 --> 00:19:19,186
. أسفة

284
00:19:21,890 --> 00:19:23,025
أأنت أخت راي ؟

285
00:19:23,218 --> 00:19:24,540
. صحيح

286
00:19:24,765 --> 00:19:27,137
لم يقل أبداً أنك
. جميلة هكذا

287
00:19:28,396 --> 00:19:29,857
. شكراً لك

288
00:19:30,861 --> 00:19:32,820
أستنضمين ألينا فى لقاء الأحياء الحقيقيون ؟

289
00:19:33,505 --> 00:19:34,076
الماذا ؟

290
00:19:34,101 --> 00:19:35,403
... هكذا ندعو أنفُسنا

291
00:19:35,872 --> 00:19:36,773
" الأحياء الحقيقيون "

292
00:19:39,070 --> 00:19:39,735
.حسناً

293
00:19:40,058 --> 00:19:41,036
ماذا تفعل ؟

294
00:19:41,421 --> 00:19:44,765
خريطة تتضمن أين يعيش
.(العائدون فى (أركيديا

295
00:19:45,837 --> 00:19:48,418
إذا كلفتى نفسك وزرتي موقعنا
. الألكتروني ، لكنتى علمتى

296
00:19:49,977 --> 00:19:51,687
حسناً ، راي ، أأنت جادً ؟

297
00:19:52,007 --> 00:19:53,669
".العائدون خطفوا قطتى"

298
00:19:53,695 --> 00:19:55,132
".العائدون يسرقون الواى-فاى"

299
00:19:55,219 --> 00:19:56,998
". العائدون سرقوا سيارتي"

300
00:19:57,195 --> 00:19:58,480
. هذا سخيف

301
00:19:58,804 --> 00:20:01,234
لا عجب الناس مازالوا يصدقون
. بلاغ الحكومة الكاذب

302
00:20:01,508 --> 00:20:03,284
. هذا ليس سخيفاً

303
00:20:10,085 --> 00:20:12,202
.. نحن فقط مجموعة من المواطنين القلقين

304
00:20:12,369 --> 00:20:14,918
لا نُريد أن نكون ضحايا على حساب
. العائدون

305
00:20:16,494 --> 00:20:17,582
.حسناً ، راي

306
00:20:19,580 --> 00:20:21,781
أنا اعلم أنك مجروحاً
... بما حدث مع أبي

307
00:20:21,849 --> 00:20:24,038
. لا ، لستُ كذلك ، ليس بعد

308
00:20:25,244 --> 00:20:27,425
. لأني أقوم بعمل شيئاً مُهم

309
00:20:28,072 --> 00:20:29,388
. العائدون مجرد بشرً

310
00:20:29,456 --> 00:20:31,839
لا أُريد هذه الأجتماعات هُنا
. بعد الأن

311
00:20:42,435 --> 00:20:44,158
أيوجد آي جديد حول راتشيل بيردورد ؟

312
00:20:44,184 --> 00:20:45,184
. أنها مستقرة

313
00:20:45,210 --> 00:20:47,099
أنها لا تزال تعانى
، من أعراض شبه أنفلونزا

314
00:20:47,126 --> 00:20:49,110
مع حمي بسيطه ، ولكنها
. متامسكة

315
00:20:49,136 --> 00:20:50,725
جيد ، والطفل ؟

316
00:20:50,970 --> 00:20:53,844
ضربات القلب طبيعية ، و حيوي
. كل شي بخير

317
00:20:53,954 --> 00:20:55,855
. رائع جداً ، شكراً -
،)دكتورة (لانغستون -

318
00:20:56,189 --> 00:20:59,431
لدينا 8 مرضي هنُا منتظرين
. الكشف لظهور أعراض الفيرس

319
00:20:59,719 --> 00:21:00,255
. حسناً

320
00:21:04,749 --> 00:21:06,104
دكتورة لانغتسون ؟

321
00:21:06,559 --> 00:21:07,636
. تبدين شاحبة قليلاً

322
00:21:08,321 --> 00:21:09,888
فقط أعطنى دقائق قليلة ، حسناً ؟

323
00:21:56,741 --> 00:21:57,629
.(فريدريك)

324
00:21:58,968 --> 00:22:00,066
ما الذى فعلتيه ؟

325
00:22:01,011 --> 00:22:03,528
عذراً ؟ -
. أنا أعلم أنكِ كُنتِ مع (باربرا) اليلة الماضية -

326
00:22:03,772 --> 00:22:05,162
ما الذى فعلتيه لها ؟

327
00:22:05,196 --> 00:22:05,939
...(فريدريك)

328
00:22:06,290 --> 00:22:10,729
إذا كان كل هذا عن ما تظن
صديقة (ماجي ) أنها رأتنى ، فهي مخطئه

329
00:22:11,088 --> 00:22:12,014
. أنتِ تكذبين

330
00:22:12,040 --> 00:22:13,398
...(فريد) -
! توقفيِ -

331
00:22:15,725 --> 00:22:18,332
. أنتِ تكذبين مُنذ أن عُدوتي

332
00:22:18,985 --> 00:22:22,874
وأنا كُنت أبحث عنك منُذ
. أن عُدت

333
00:22:22,900 --> 00:22:23,838
كيف تجرؤ ؟

334
00:22:24,402 --> 00:22:26,099
ما الفرق الذى يصنعه آي من ذلك ؟

335
00:22:26,613 --> 00:22:28,136
لم يتوجب عليها العودة
. من البداية

336
00:22:28,162 --> 00:22:29,136
ما الذى فعلتيه لها ؟

337
00:22:29,162 --> 00:22:31,510
. كل شخص كان أضفل بدونها -
. أغلقي فمك  -

338
00:22:31,665 --> 00:22:33,210
، أنها السبب فى وفاه جاكوب

339
00:22:33,550 --> 00:22:35,569
، أنها السبب فى تقسيم هذه العائلة

340
00:22:36,211 --> 00:22:39,965
وإذا كان هُنالك شيئاً عليِ فعله
. هو أصلاح هذه العائلة

341
00:22:41,125 --> 00:22:42,672
أكنتِ دائماً هكذا ؟

342
00:22:44,844 --> 00:22:46,860
... بعد كل ما فعلته لك

343
00:22:49,197 --> 00:22:51,870
. أنت كُنت كسير أنتحاري عندما عُدت أنا

344
00:22:57,485 --> 00:22:59,992
ماذا فعلت (باربرا) لك ؟

345
00:23:10,398 --> 00:23:11,915
. لقد أعادت (ماجي) إليِ

346
00:23:28,611 --> 00:23:29,543
.(أنجيليا)

347
00:23:34,050 --> 00:23:35,556
متىِ كُنتِ ستخبريني ؟

348
00:23:36,736 --> 00:23:39,612
متى كُنتِ ستخبريني أنِ ميتاً مُنذ 1934 ؟

349
00:23:43,726 --> 00:23:44,538
. توقفوا

350
00:23:45,561 --> 00:23:48,724
. رجاءاً ، أغلق الباب ، وأنتظر بالخارج

351
00:23:53,577 --> 00:23:55,797
لقد جمعت كل هذا
. هذا الصباح

352
00:23:56,472 --> 00:23:57,735
جمعتى كُل هذا ؟

353
00:23:58,870 --> 00:24:00,187
أهذه لعبة بالنسبة لكِ ؟

354
00:24:01,443 --> 00:24:03,859
، كُل ما أتذكره عن نفسي
... عن حياتيِ

355
00:24:05,990 --> 00:24:07,456
. أنا كُنت ميتاً طوال الوقت

356
00:24:10,317 --> 00:24:11,762
. هُناك منظور واحد لتري هذا

357
00:24:12,956 --> 00:24:14,251
كيف تنظرين إلي ذلك ؟

358
00:24:14,820 --> 00:24:17,493
من موقعي هذا ، أنت وغد
. محظوظ

359
00:24:18,592 --> 00:24:20,053
. لقد أخذت فرصة ثانية

360
00:24:20,348 --> 00:24:21,715
. وثالثة

361
00:24:22,220 --> 00:24:23,422
. أنت تلاعبت بالموت

362
00:24:24,665 --> 00:24:26,735
. ليس لديك أدنى فكرة عن هذا الشعور

363
00:24:27,149 --> 00:24:27,985
. أنت على حق

364
00:24:29,048 --> 00:24:29,965
. أنا كذلك

365
00:24:32,907 --> 00:24:33,875
.. المرة الأولي

366
00:24:35,274 --> 00:24:36,489
... عام 1934

367
00:24:38,353 --> 00:24:39,416
أنا غرقت ؟

368
00:24:40,696 --> 00:24:41,566
. هذا صحيح

369
00:24:43,483 --> 00:24:44,650
. كان هُناك فيضان

370
00:24:47,405 --> 00:24:49,059
فى أركيديا ؟ -
. نعم -

371
00:24:51,350 --> 00:24:52,715
. كان عُمرك 6 شهور

372
00:24:54,186 --> 00:24:57,299
. ثم عدُت مجدداً فى (شيكاغو) عام 1972

373
00:24:59,084 --> 00:25:01,988
رضيع تحتاج الى رعاية كاملة
، لذا أنت تُبنيت

374
00:25:01,988 --> 00:25:03,292
. وأنت أصحبت مُتبنى

375
00:25:03,993 --> 00:25:09,369
عميل(بيلامي) ، حتى اليوم
. أنت كُنت عقبةً فى حساباتيِ

376
00:25:09,945 --> 00:25:12,857
لقد أعتدثت أنك الوحيد
. الذى لو تُولد بأركيديا

377
00:25:15,733 --> 00:25:17,310
. أريد مقابلتى والدي الحقيقين

378
00:25:17,985 --> 00:25:19,149
. أنت قابلتهم بالطبع

379
00:25:22,505 --> 00:25:23,707
.(آل (تومبسون

380
00:25:27,232 --> 00:25:28,803
السيد والسيدة (تومبسون) ؟

381
00:25:31,755 --> 00:25:32,789
. أُريد أن أراهم

382
00:25:33,732 --> 00:25:35,370
أنهم هُنا
تحت رعايتك ، صحيح ؟

383
00:25:36,101 --> 00:25:37,061
. لقد كانوا هُنا

384
00:25:37,874 --> 00:25:40,390
لقد كانوا من الاوائل الذين أُصيبوا
. بالفيرس

385
00:25:42,234 --> 00:25:43,740
.(أنا آسفه عميل (بيلامي

386
00:25:45,695 --> 00:25:47,748
. لقد أختفوا مُنذ 3 أيام

387
00:25:58,022 --> 00:25:59,399
ماذا عن البنت الصغيرة ؟

388
00:26:00,217 --> 00:26:00,941
جيني ؟

389
00:26:01,200 --> 00:26:02,196
. أختك

390
00:26:03,094 --> 00:26:05,252
. أنها هُنا ، وهي بصحة جيدة

391
00:26:05,547 --> 00:26:06,619
هل أنا مُعدي ؟

392
00:26:06,779 --> 00:26:08,671
ليس وأنت أعراض مرضك
. ليست ظاهرة

393
00:26:09,100 --> 00:26:11,862
كلما كُنت مستمراً
. على المضادات الحيوية ، فأنت بخير

394
00:26:12,881 --> 00:26:14,052
. أُريد أن أراها

395
00:26:15,530 --> 00:26:16,862
. أُريد أن أراها الأن

396
00:26:20,444 --> 00:26:23,853
حسناً ، أنا بحثت عن أسمه
. على الأنترنت ، يبدو أنه موثوق

397
00:26:25,015 --> 00:26:26,763
. لديه العديد من صفقات العقار فى الغرب

398
00:26:26,951 --> 00:26:28,436
.(كاليفورنيا) ،(أريزونا)

399
00:26:28,485 --> 00:26:31,221
هل حقاً تُود العمل مع شخصاً
نحن لا نعرفه ؟

400
00:26:31,288 --> 00:26:32,588
لوسيل) ، على حق)

401
00:26:33,129 --> 00:26:35,076
... هذا عمل عائلى ، و

402
00:26:35,572 --> 00:26:38,929
ولم أسمع من قبل عن اسم (أديسون) فى
. أركيديا

403
00:26:39,530 --> 00:26:40,930
. نعم ، لقد قال أنه قريبه هُنا

404
00:26:40,998 --> 00:26:45,562
وأيضاً ، يا أماه ، ليست كُل عائلة
. موجودة هُنا منذ الدينصورات

405
00:26:46,336 --> 00:26:49,005
جاكوب) ، ساعدنى فى التقاط)
. بعض الزهور من الحديقة

406
00:26:49,072 --> 00:26:50,139
. لا ، شكراً ياجدتيِ

407
00:26:50,207 --> 00:26:51,406
. لم أكُن أطلب منك

408
00:26:54,424 --> 00:26:55,282
. أذهب

409
00:26:59,013 --> 00:27:02,697
أعتقدت أنك موافقة على بدء 
. تدور المصنع مجدداً سيكون جيداً

410
00:27:02,723 --> 00:27:03,583
. نعم

411
00:27:04,262 --> 00:27:06,028
أنا أقصد ، أنك تريدين ان يظل 
. هذا عمل عائلي

412
00:27:06,054 --> 00:27:09,218
هذا ما أفعله ، ولكن هذا هو مستقبلنا
... الذى أُخطط اليه ،لوو

413
00:27:09,244 --> 00:27:11,278
. مستقبلي أنا وأنت و جاكوب

414
00:27:11,727 --> 00:27:14,184
...(وإذا كان (براين أدسون

415
00:27:14,388 --> 00:27:17,300
، يستطيع أن يُحقق ذلك

416
00:27:17,666 --> 00:27:20,063
. لا أُريد أن أفوت الفرصة

417
00:27:21,502 --> 00:27:24,689
حسنا ً، أنا أظن انه لن يضُر
. أن أسمع ما عنده ليقوله

418
00:27:25,501 --> 00:27:27,060
. قد تكون فرصة عظيمة

419
00:27:28,743 --> 00:27:32,785
، إذا كان هذا ما تُريده
. أنت تعرف أنيِ بجانبك

420
00:27:35,107 --> 00:27:36,532
نعم ، جيد

421
00:27:42,794 --> 00:27:44,079
. أنا أتذكرك

422
00:27:45,051 --> 00:27:47,596
من قبل ، عندما كُنا عائدين 
. إلي أركيديا

423
00:27:48,396 --> 00:27:49,444
. هذا صحيح

424
00:27:53,801 --> 00:27:55,065
كيف تشعرين هُنا ؟

425
00:27:58,306 --> 00:28:00,271
أمي ,ابي أرادوا الرحيل 

426
00:28:01,693 --> 00:28:02,527
... قبلما 

427
00:28:06,172 --> 00:28:06,942
.... أنت تعرف

428
00:28:08,360 --> 00:28:09,425
. قبل أن يذهبوا

429
00:28:11,422 --> 00:28:12,762
.(لقد كانوا مرضي (جيني

430
00:28:14,571 --> 00:28:16,736
الناس هُنا لا يُردونك أن تمرضي أيضاً

431
00:28:18,227 --> 00:28:19,592
. وأيضاً أبويِكِ

432
00:28:21,219 --> 00:28:22,756
أنهم لن يعودوا ، أليس كذلك ؟

433
00:28:24,102 --> 00:28:25,351
. لا أُظن ذلك

434
00:28:26,176 --> 00:28:27,058
. لا

435
00:28:33,306 --> 00:28:34,735
.(هذا ما قلته لـ(ديبي

436
00:28:36,742 --> 00:28:38,067
. أنها لم تُصدقنى

437
00:28:38,093 --> 00:28:40,286
... أنها تظُن أن والدها سيعود ، ولكن

438
00:28:43,642 --> 00:28:44,660
. هو لن يعود ، أيضاً

439
00:28:47,965 --> 00:28:48,848
.(أنظري(جيني

440
00:28:50,289 --> 00:28:53,765
، أنا أعلم ان هذا المكان ليس بمنزل
. ولكنك بأمان هُنا

441
00:28:53,791 --> 00:28:55,196
. لا أريد البقاء هُنا

442
00:28:55,285 --> 00:28:56,063
. أعلم

443
00:28:57,763 --> 00:28:59,238
. فقط لفترة قصيرة

444
00:29:01,532 --> 00:29:02,972
. سوف أهتم لأمرك

445
00:29:04,175 --> 00:29:05,763
، عندما يصبح الأمر أمنً 

446
00:29:06,012 --> 00:29:08,441
سوف أأخذك مرة أخري 
. إلي (أريكيدا) معيِ

447
00:29:10,298 --> 00:29:11,329
هل ستحبين ذلك ؟

448
00:29:24,721 --> 00:29:25,592
. هذا أنت 

449
00:29:27,174 --> 00:29:28,497
. هذه هى عائلتى

450
00:29:30,112 --> 00:29:32,755
، هذه أمي ، وهذا أبي

451
00:29:32,901 --> 00:29:34,569
. وهذا أخي الرضيع

452
00:29:36,948 --> 00:29:37,909
. أخوكِ الرضيع

453
00:29:40,313 --> 00:29:41,552
. أسمه روبرت

454
00:29:42,562 --> 00:29:43,823
. أُناديه روبي

455
00:29:53,699 --> 00:29:54,706
أهذه لي ؟

456
00:29:56,840 --> 00:29:57,754
. شكراً لكِ

457
00:30:04,329 --> 00:30:05,428
أتعدني ِ ؟

458
00:30:08,126 --> 00:30:09,180
سوف تعود ؟

459
00:30:10,101 --> 00:30:11,177
. أعدك 

460
00:30:12,687 --> 00:30:14,892
. أعدك ... كُل شي سيكون بخير

461
00:30:19,954 --> 00:30:21,226
لماذا يكذب العجائز ؟

462
00:30:22,155 --> 00:30:23,045
. أنهم لا يفعلون 

463
00:30:24,524 --> 00:30:26,475
. حسنا ، ليس طوال الوقت ، على آي حال

464
00:30:27,625 --> 00:30:28,644
لماذا تسأل ؟

465
00:30:29,797 --> 00:30:31,177
أهنُاك أحداً كذب عليك ؟

466
00:30:31,312 --> 00:30:34,360
. لا. مجرد سؤال

467
00:30:35,144 --> 00:30:40,405
حسناً ، أحياناً قول الكذب
. يكون ألطف من قول الحقيقة

468
00:30:41,386 --> 00:30:45,769
و أحياناً يكذب العجائز
. لحماية مشاعر الأخرون

469
00:30:46,112 --> 00:30:49,744
أتقصدين ، أقول لأحد
أن شكل شعره يُعجبنى

470
00:30:49,744 --> 00:30:51,043
ولكن فى الحقيقية تبدو غبية ؟

471
00:30:51,723 --> 00:30:52,549
بالظبط

472
00:30:53,251 --> 00:30:54,738
. الأن ، هذه كذبه بيضاء

473
00:30:55,016 --> 00:30:56,839
. هكذا أمي كانت تقولها

474
00:30:58,423 --> 00:31:00,448
. حسنا ، للأعلي ، أغسل أسنانك

475
00:31:00,962 --> 00:31:02,080
. سأصعد بعد قليل

476
00:31:19,063 --> 00:31:19,942
.(مرحباً أيها (المأمور

477
00:31:21,779 --> 00:31:23,155
. والدتك حضرت هُنا اليوم

478
00:31:24,182 --> 00:31:26,015
وشعرت أنى لستُ 
. لستُ شخصاً مُفضل

479
00:31:26,617 --> 00:31:28,673
قالت ليِ أني لم أراها
... مع (باربرا) ، ولكن

480
00:31:30,087 --> 00:31:32,596
أنا أعتقد حقاً أنِ رأيتها  -
. لا ، الأمر بخير -

481
00:31:33,090 --> 00:31:35,006
. لا تقلقي ، أنا أُصدقك

482
00:31:36,660 --> 00:31:38,795
.( أ،ا آسفة حول ما حل بـ(باربرا

483
00:31:41,031 --> 00:31:41,996
.شكراً لكِ

484
00:31:43,929 --> 00:31:45,818
أتعرفين ، مؤخراً ، أنتابنى شعور

485
00:31:46,436 --> 00:31:51,088
كأنىِ أعيش فى المساحة 
. بين الواقع والممُكن 

486
00:31:52,864 --> 00:31:54,216
. أعرف هذا الشعور

487
00:31:56,300 --> 00:31:59,208
أعتقدت أنى أفهم كيف 
.. كان الأمر بالنسبة لكِ

488
00:31:59,610 --> 00:32:00,704
. عند أختفاء والدك

489
00:32:01,518 --> 00:32:02,447
. الأن أعرف

490
00:32:03,299 --> 00:32:04,653
. لقد كُنت أفكر ، عن ذلك

491
00:32:06,744 --> 00:32:08,527
.ربما (راي)ي كان مُحقاً طوال الوقت

492
00:32:10,002 --> 00:32:11,144
. انه لم يُصدق الأمر

493
00:32:11,361 --> 00:32:15,044
عندما عاد أبي ، هو لم 
. يُصدق أنه هو 

494
00:32:16,713 --> 00:32:18,372
. أُفكر الأن أنه ربما على حق

495
00:32:19,791 --> 00:32:21,066
. أعتدُت أفكر هكذا

496
00:32:21,871 --> 00:32:22,839
أعتدتُ ؟

497
00:32:23,172 --> 00:32:23,811
. نعم

498
00:32:24,418 --> 00:32:26,073
، كلما قضيت وقتاً معهم

499
00:32:27,337 --> 00:32:30,212
كُلما تأكد ، أنهم هم 
. بالظبط من كانوا 

500
00:32:37,652 --> 00:32:39,194
. سأأخذ قهوة

501
00:33:18,258 --> 00:33:19,971
. تهانينا ، عميل بيلامي

502
00:33:20,339 --> 00:33:21,879
. فترة حجزك أنتهت

503
00:33:22,776 --> 00:33:24,753
رائع ، هل ستتركيني أذهب ؟

504
00:33:25,937 --> 00:33:27,014
. خذ هذه معك

505
00:33:27,687 --> 00:33:29,054
تذكر حقن نفسك 

506
00:33:29,080 --> 00:33:32,205
بـواحدة من الدواء كُل 12 ساعة

507
00:33:32,376 --> 00:33:36,239
 كلما تفعل هذا ، يجب أن تظل
. بدون أعراض وغير مُعدي

508
00:33:37,718 --> 00:33:39,541
. أنهم 20 أنبوله فقط

509
00:33:39,813 --> 00:33:41,347
. هذا يدعم 10 أيام فقط

510
00:33:42,290 --> 00:33:43,263
. هذا صحيح

511
00:33:43,377 --> 00:33:44,747
. سأحتاج المزيد

512
00:33:44,875 --> 00:33:46,355
. ليس لدي المزيد لأعطيه إليك

513
00:33:49,734 --> 00:33:51,538
... كُل ما تجمعه عن حادث الطائرة فى مكتبك

514
00:33:52,968 --> 00:33:53,940
ما هذا ؟

515
00:33:55,437 --> 00:33:56,080
. لاشي

516
00:33:56,367 --> 00:33:58,311
. أنها هواية 

517
00:33:59,832 --> 00:34:01,187
تحطم الطائرات هو هوايتك ؟

518
00:34:02,582 --> 00:34:03,525
. هذا صحيح

519
00:34:04,404 --> 00:34:05,666
هل وظفوكِ من أجل ذلك ؟

520
00:34:05,905 --> 00:34:07,940
لقد وظفوني لقدرتي على 
التنبؤ بالأشياء

521
00:34:08,007 --> 00:34:10,938
أشياء يظن الناس 
. انها غير قابلة للتنبؤ

522
00:34:12,544 --> 00:34:14,782
وهل تقولين أنكِ تتنبائين 
بأشياء حول العائدون ؟

523
00:34:15,789 --> 00:34:18,345
، متى سيحدث 
، كم شخصاً سيعود

524
00:34:19,085 --> 00:34:21,051
. كم بقى لهم قبل العودة

525
00:34:21,774 --> 00:34:25,378
كُل شيئاً فى الطبيعية يتبع منولاً
. لذا فهو خاضع للتنبؤ

526
00:34:25,664 --> 00:34:27,284
كيف تعرفين الطبيعة ؟

527
00:34:28,609 --> 00:34:31,843
، التعريف يختلف
. ولكن الأرقام هى الأفضل

528
00:34:32,523 --> 00:34:33,756
. الحسابات لا تكذب

529
00:34:36,679 --> 00:34:38,617
أنتِ حقاً لا تعرفين آي شيئاً ، صحيح ؟

530
00:34:39,917 --> 00:34:40,921
. سنعرف

531
00:34:43,908 --> 00:34:46,065
سوف أعود لأأخذ جيني
. فى أقرب وقت ممكن

532
00:34:46,678 --> 00:34:47,803
. أنا أتفهم ذلك

533
00:34:49,322 --> 00:34:51,600
لذا ، انا مسموح ليِ 
بالخروج من الباب ؟

534
00:34:51,845 --> 00:34:53,025
. أنت تعرف ذلك

535
00:34:53,712 --> 00:34:55,598
. لابد من أتباع أجراءات معينة

536
00:35:18,609 --> 00:35:20,451
حقا ، أهذا فعلاً ضرورياً ؟

537
00:35:27,151 --> 00:35:28,268
. ليس بعد

538
00:35:36,881 --> 00:35:39,026
أُهناك شيئاً تود أن تسأل بشأنه ؟

539
00:35:40,756 --> 00:35:41,771
حسنا ً ، قل 

540
00:35:42,484 --> 00:35:44,661
. لا شيئاً حائلاً بيننا

541
00:35:45,281 --> 00:35:47,150
ماذا حدث لعمتى (باربرا) ؟

542
00:35:47,533 --> 00:35:49,578
. لقد كان الوقت المناسب لتذهب بعيداً

543
00:35:50,267 --> 00:35:53,263
أهذا ... بسبب ما حدث 
عندما أتت للعشاء ؟

544
00:35:53,486 --> 00:35:54,513
أهذا خطئي ؟

545
00:35:55,166 --> 00:35:56,457
.(لا ، (جاكوب

546
00:35:58,502 --> 00:36:00,355
. لقد كان لطيفاً منك دعوتها

547
00:36:00,804 --> 00:36:03,351
.لقد كان وقتها ، وكانت تعرف ذلك

548
00:36:04,474 --> 00:36:07,331
. أنها فقط أحتاجت شخصا ليعرفها كيف 

549
00:36:09,004 --> 00:36:11,240
أهذا السبب ذهبتيِ 
لرؤيتها بالحديقة ؟

550
00:36:13,512 --> 00:36:15,036
. لقد توجب عليِ الكذب

551
00:36:16,449 --> 00:36:19,643
الناس ليسوا مثلنا 
. لن يتفهموا الأمر

552
00:36:21,168 --> 00:36:23,550
هل يتوجب عليِ الذهاب يوماً ما ؟

553
00:36:24,465 --> 00:36:25,296
... يوماً ما

554
00:36:26,746 --> 00:36:27,958
. سوف ذهب نُحن الأثنين

555
00:36:31,707 --> 00:36:33,543
.(ليس هُناك شيئاً لتقلق بشانه (جاكوب

556
00:36:35,027 --> 00:36:37,564
.عندما يحين الوقت ، سوف أكون موجودة للمساعدة

557
00:36:45,614 --> 00:36:47,166
. ها هي أمك أتت

558
00:36:58,926 --> 00:37:00,900
ماذا كُنت أنت وجدتك تتحدثون ؟

559
00:37:01,720 --> 00:37:02,569
. لاشيِ

560
00:37:28,273 --> 00:37:29,027
. أنا أعرف

561
00:37:30,406 --> 00:37:31,398
. أنا آسف

562
00:37:37,789 --> 00:37:39,118
. لقد ذهبت للحكومة

563
00:37:39,805 --> 00:37:40,934
. أردت أجوبة

564
00:37:46,665 --> 00:37:47,920
. آسف بشأن أمك

565
00:37:52,504 --> 00:37:54,059
لقد أرسلوني مجدداً
. مع العلاج

566
00:37:55,027 --> 00:37:55,805
لقاحاً ؟

567
00:37:55,831 --> 00:37:56,456
، لا

568
00:37:57,482 --> 00:38:00,481
أنه يُقلل الأعراض 
. ويؤخر تقدم الفيرس

569
00:38:01,620 --> 00:38:04,174
. حسنا ً ، هذا على الاقل شيئاً 

570
00:38:04,924 --> 00:38:06,769
أنه شيئاً صعباً صناعتة

571
00:38:07,504 --> 00:38:08,692
. وهذا عدداً مطلوباً

572
00:38:08,853 --> 00:38:09,931
كم أعطوك ؟

573
00:38:10,244 --> 00:38:11,105
. ليس كافياً

574
00:38:14,791 --> 00:38:16,403
. كل واحدة تعمل لـ12 ساعة

575
00:38:18,447 --> 00:38:19,662
، أريدك أن تأخذيه

576
00:38:20,814 --> 00:38:22,447
. وتكوني مسؤله عن التوزيع

577
00:38:25,778 --> 00:38:26,518
. حسناً

578
00:38:28,348 --> 00:38:29,217
. شكراً

579
00:38:51,169 --> 00:38:53,070
.( أنا على وشك الأتصال بـ(براين أدسون

580
00:38:55,669 --> 00:38:59,471
هل لاحظت كم من الوقت 
تقضيه (مارغريت) مع (جاكوب) ؟

581
00:39:00,881 --> 00:39:02,437
هذا رائع ، اليس كذلك ؟

582
00:39:03,914 --> 00:39:06,387
أنا أقصد ، أنهم تماماً كما كانوا
. قبلما أن يذهبوا عنا

583
00:39:07,428 --> 00:39:10,733
دائماً ما كُنت أظن 
أنهم قريبين

584
00:39:11,228 --> 00:39:12,395
.لو كانت الأمور مختلفه

585
00:39:13,297 --> 00:39:14,710
. نعم ، هذا رائع

586
00:39:15,989 --> 00:39:19,503
أحياناً أتسأل عن أى افكار
. تضعها داخل رأسه

587
00:39:19,621 --> 00:39:21,547
. حسناً ، لا يُمكنك أن تأخذيها على محمل الجد

588
00:39:22,433 --> 00:39:24,115
. أنها ومازالت أمي

589
00:39:26,199 --> 00:39:29,199
حسنا ، يجب أن تتصل 
. قبلما يتأخر الوقت

590
00:39:29,427 --> 00:39:30,311
. حسناً

591
00:39:39,983 --> 00:39:41,400
. هذا عظيم ،عظيم

592
00:39:41,426 --> 00:39:42,979
<i> . أنا أتطلع لذلك -
. أراك حينها -</i>

593
00:39:48,202 --> 00:39:49,916
. أنه جد (هنري لانغستون) 

594
00:39:51,294 --> 00:39:52,330
ماذا قال ؟

595
00:39:53,063 --> 00:39:53,981
، يريد المقابلة

596
00:39:55,437 --> 00:39:56,822
. يتحدث حول المصنع

597
00:39:59,591 --> 00:40:00,574
ماذا قُلت لك ؟

598
00:40:01,605 --> 00:40:06,077
بمجرد ذكر الأموال ويصبح 
. آل (لانغستون) مثل النمل على الحلوي

599
00:42:09,047 --> 00:43:13,226
{\an8}{\b1}{\fs25}<font color=#FFFF00>(البعث) 
تمت الترجمه بواسطه : أحمد عبد حلمي ، 
دعواتكم بالتوفيق والنجاح .. 
Twitter : @ahmed_j22
</font>
