﻿1
00:00:07,987 --> 00:00:10,321
سابقاً في (العلاقةُ الغراميّة) ..

2
00:00:10,323 --> 00:00:13,258
تقول هنا : "بطاقةُ الإغواء

3
00:00:13,260 --> 00:00:14,660
بأنّ هنالك شيء قادم.

4
00:00:14,662 --> 00:00:16,661
شيء قوياً، وجامحاً

5
00:00:16,663 --> 00:00:17,895
أنا (نوح) بالمناسبة.

6
00:00:17,897 --> 00:00:20,498
أنا (أليسون)

7
00:00:20,500 --> 00:00:21,932
آسفة.

8
00:00:21,934 --> 00:00:23,834
لم أعرف ميلادُ زوجتُك.

9
00:00:23,836 --> 00:00:25,870
رجلٌ ما أتى هنا يبحثُ عنكِ.

10
00:00:25,872 --> 00:00:27,104
من؟

11
00:00:27,106 --> 00:00:28,739
لم أعرف من هو.

12
00:00:28,741 --> 00:00:31,341
إنتظر لمدة ومن ثم
وضع ملاحظة على اللوحة.

13
00:00:40,085 --> 00:00:42,653
هل لديك سِرّاً، أيها المحقق؟

14
00:00:42,655 --> 00:00:46,223
سِراً لاتريدُ أن تقولهُ لنفسك حتى؟

15
00:00:46,225 --> 00:00:47,925
كيف أعرف أن لديّ واحداً؟

16
00:00:47,927 --> 00:00:49,526
أظنُك تملك واحداً.

17
00:00:49,528 --> 00:00:51,662
أظنُ أن الجميع يملكون اسراراً.

18
00:00:51,664 --> 00:00:54,398
إستمع، لم تكُن لديّ فكرة بأنها
متزوجة عندما قابلتُها.

19
00:00:54,400 --> 00:00:56,733
كيف سأعرفُ ذلك؟
إنها لم تذكر ذلك أبداً.

20
00:00:56,735 --> 00:00:58,202
هل أنتنّ أخوات؟

21
00:00:58,204 --> 00:01:01,771
نحنُ متزوجين إخوةً.

22
00:01:03,408 --> 00:01:05,475
إنهُ يريدُ أن يضاجع
واحدةٌ مننا.

23
00:01:05,477 --> 00:01:07,571
سأعيدُ جدولة الإجتماعُ مع (هاري).

24
00:01:07,573 --> 00:01:08,477
لا، لاتقم بذلك.

25
00:01:08,479 --> 00:01:11,715
أبي، إهتم بالإطفال هذا الصباح.

26
00:01:11,717 --> 00:01:13,382
أخبرني بشأن كتابُك.

27
00:01:13,384 --> 00:01:16,285
إذاً، كيف هي مختلفة؟

28
00:01:16,287 --> 00:01:18,922
إنهُ قتلها . .

29
00:01:18,924 --> 00:01:20,156
في النهاية.

30
00:01:20,158 --> 00:01:22,458
لايمكنُكِ إستعجالي.

31
00:01:22,460 --> 00:01:25,928
لكن، أريدُ أن أكون المسؤول، حسناً؟

32
00:01:25,930 --> 00:01:28,264
قبّليني.

33
00:01:38,575 --> 00:01:41,710
<font color="#c8e1fd">♪ كنتُ أصرَخُ في الوادي الضيّق ♪
</font>

34
00:01:41,712 --> 00:01:44,979
<font color="#c8e1fd">♪ في لحظةُ مماتي ♪
</font>

35
00:01:44,981 --> 00:01:48,216
<font color="#c8e1fd">♪ الصَدى الذي أصْدَرتُه ♪ </font>

36
00:01:48,218 --> 00:01:51,386
<font color="#c8e1fd">♪ دامَ أطول من رمَقي الأخير ♪ </font>

37
00:01:51,388 --> 00:01:54,556
<font color="#c8e1fd">♪ صَوتِي جاءَ بتَهُورٍ ♪
</font>

38
00:01:54,558 --> 00:01:57,759
<font color="#c8e1fd">♪ ودفن رجُلاً لم أكن أعرفهُ قط ♪ </font>

39
00:01:57,761 --> 00:01:59,426
<font color="#c8e1fd">♪ وعندما مات ♪ </font>

40
00:01:59,428 --> 00:02:02,063
<font color="#c8e1fd">♪ عروسهُ الأرملة، قابلت أباكِ ♪ </font>

41
00:02:02,065 --> 00:02:03,330
<font color="#c8e1fd">♪ وعندها أنجباكِ ♪ </font>

42
00:02:03,332 --> 00:02:05,299
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

43
00:02:05,301 --> 00:02:07,235
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

44
00:02:07,237 --> 00:02:10,571
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

45
00:02:10,573 --> 00:02:12,039
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

46
00:02:12,041 --> 00:02:13,774
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

47
00:02:13,776 --> 00:02:17,645
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

48
00:02:17,647 --> 00:02:19,112
<font color="#c8e1fd">♪ لديّ شيء وحيدٌ لأفعلهُ  ♪ </font>

49
00:02:19,114 --> 00:02:20,614
<font color="#c8e1fd">♪ أن أكون ما أنا عليه من موجٍ ♪ </font>

50
00:02:20,616 --> 00:02:22,483
<font color="#c8e1fd">♪ ومن ثمّ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

51
00:02:22,485 --> 00:02:24,451
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

52
00:02:24,453 --> 00:02:26,219
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمِسُ في المُـ ♪</font>

53
00:02:26,221 --> 00:02:27,854
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

54
00:02:27,856 --> 00:02:29,522
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمِسُ في المُـ ♪</font>

55
00:02:29,524 --> 00:02:31,124
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

56
00:02:31,126 --> 00:02:33,693
<font color="#c8e1fd">♪ أنغمسُ في المحيط، ♪ </font>

57
00:02:41,636 --> 00:02:46,636
<font color="#c8e1fd">Mr.CD.. - Cancer_i9 :ترجمة</font>

58
00:02:48,975 --> 00:02:52,312
إعتقدتُ بأنك قمت بعمل رائع، أيها الشاب.

59
00:02:52,314 --> 00:02:55,548
كانت لديّ بعضُ الأفكار.

60
00:02:55,550 --> 00:02:57,837
حسناً، ليس هنالك تأكيد للفرضية

61
00:02:57,839 --> 00:03:00,787
في الفقرةُ الأولى.

62
00:03:00,789 --> 00:03:02,721
حسناً، مالذي تحاول قولهُ بالضبط ..

63
00:03:02,723 --> 00:03:07,325
بأنّ (مارك توين) قصد أن يكون عنصرياً
تجاهُ (هاك فين) أم لا؟

64
00:03:09,729 --> 00:03:11,463
حسناً، يجب أن تقول ذلك.

65
00:03:11,465 --> 00:03:12,964
في الفقرة الأولى، أيضاً

66
00:03:12,966 --> 00:03:16,435
أوه، أنت تخلط بين الإستعارة والتشبية.

67
00:03:16,437 --> 00:03:18,570
التشبية يكون مع كلمة "مثل".

68
00:03:18,572 --> 00:03:20,104
سيّد (سولواي) أتمانع؟

69
00:03:20,106 --> 00:03:22,540
لديّ بضعةُ أسئلة.

70
00:03:24,210 --> 00:03:25,609
إستمع، (تريفور) يجبُ أن أذهب.

71
00:03:25,611 --> 00:03:28,679
سأتصلُ بك لاحقاً الليلة.

72
00:03:28,681 --> 00:03:32,350
حسناً، أحبُك أيضاً.

73
00:03:32,352 --> 00:03:36,019
وداعاً.

74
00:03:36,021 --> 00:03:37,421
- كان ذلك ابنُك؟
- نعم.

75
00:03:37,423 --> 00:03:39,457
لديّ اثنان، توأمان.

76
00:03:39,459 --> 00:03:40,758
بالكاد أراهم.

77
00:03:40,760 --> 00:03:43,560
زوجتي حصلت على الرعاية الكاملة بعد الطلاق.

78
00:03:46,898 --> 00:03:48,899
العبّارة تغادر الآن إلى الجزيرة.

79
00:03:57,675 --> 00:04:00,878
حسناً يارجل، قهوتين بـ4 دولار.

80
00:04:10,521 --> 00:04:13,790
- شكراً
- شكراً لك.

81
00:04:13,792 --> 00:04:15,024
سيدي.

82
00:04:15,026 --> 00:04:16,325
نسيت الباقي.

83
00:04:16,327 --> 00:04:18,261
- شُكراً، يارجل.
- لا مشكلة.

84
00:04:18,263 --> 00:04:20,864
أوه، آسفة.

85
00:04:29,973 --> 00:04:31,007
(أليسون).

86
00:04:31,009 --> 00:04:32,574
- أوه، مرحباً.
- أهلاً.

87
00:04:32,576 --> 00:04:34,743
- كيف حالُكِ؟
- كنتُ للتو أفكرُ بكِ.

88
00:04:34,745 --> 00:04:36,478
- ذهبتُ للسوق اليوم.

89
00:04:36,480 --> 00:04:38,680
واشتريتُ شيئاً لكِ.

90
00:04:38,682 --> 00:04:40,516
يا لكِ من لطيفة.

91
00:05:35,837 --> 00:05:39,206
وداعاً.

92
00:05:39,208 --> 00:05:40,940
وداعاً.

93
00:05:56,858 --> 00:06:00,393
أين سنذهب، أيها الأستاذ؟

94
00:06:00,395 --> 00:06:03,229
حسناً، أريدُ أن أرى المنارة.

95
00:06:03,231 --> 00:06:06,299
سمعتُ شيئاً جيّداً بشأنها.

96
00:06:06,301 --> 00:06:08,767
وأن هنالك متحفاً تاريخياً.

97
00:06:08,769 --> 00:06:11,570
ربما أجدُ بعض الأشياء المثيرة به.

98
00:06:11,572 --> 00:06:15,074
حسناً، ربما يجبُ أن نبدأ
بشراء قميصٍ جديد لكَ.

99
00:06:18,446 --> 00:06:20,380
حسناً.

100
00:06:33,994 --> 00:06:36,562
أنت؟

101
00:06:36,564 --> 00:06:37,962
الحيوانُ القذر؟

102
00:06:37,964 --> 00:06:40,698
يبدو مناسباً.

103
00:06:40,700 --> 00:06:43,601
شكراً، شكراً على ذلك.

104
00:06:47,407 --> 00:06:51,209
ماذا عن هذه؟

105
00:06:51,211 --> 00:06:52,644
نعم، أعجبتني.

106
00:06:52,646 --> 00:06:54,812
إلبسها.

107
00:06:58,884 --> 00:07:01,701
أهلاً، هل لديكم مثل هذه
بحجم أصغر؟

108
00:07:01,703 --> 00:07:02,520
لا أعتقدُ أنها..

109
00:07:02,522 --> 00:07:05,723
لا، لكن لدينا هذه بمقاسٍ أصغر.

110
00:07:05,725 --> 00:07:09,160
- نعم، هذه جيدة
- حسناً.

111
00:07:11,863 --> 00:07:13,697
غرفة التغيير من هناك.

112
00:07:13,699 --> 00:07:14,765
حسناً.

113
00:07:14,767 --> 00:07:17,368
من بعدُكِ.

114
00:07:30,515 --> 00:07:33,483
أيمكنُك القدوم هنا لمُهلة؟

115
00:07:33,485 --> 00:07:36,186
- أريدُ المساعدة بشأن الرداء.
- طبعاً.

116
00:07:46,797 --> 00:07:49,399
- أربُطها عليكِ؟
- نعم.

117
00:08:01,444 --> 00:08:04,046
كيف أبدو؟

118
00:08:21,398 --> 00:08:22,598
كيف تجري الأمورُ معك، يا آنستي؟

119
00:08:22,600 --> 00:08:24,566
هل أنتي بحاجة للمساعدة؟

120
00:08:24,568 --> 00:08:27,603
لا، أنا بخير شكراً لكِ.

121
00:09:05,641 --> 00:09:08,008
يقال هنا، عندما تمّ بناؤه عام 1875

122
00:09:08,010 --> 00:09:09,943
الإضاءة كانت الأقوى
على مستوى الساحل الشرقي.

123
00:09:09,945 --> 00:09:11,945
وأنها كانت واحدة من 12 منارةٌ في البلاد.

124
00:09:11,947 --> 00:09:15,415
التي لاتزالُ مجهزة على النظام
الأول لعدسة (فينل).

125
00:09:15,417 --> 00:09:16,784
جميل.

126
00:09:16,786 --> 00:09:18,418
لا، لا عدسة (فينل) كانت رائعة.

127
00:09:18,420 --> 00:09:20,420
(فينل) كان فيزيائي فرنسي

128
00:09:20,422 --> 00:09:22,289
صاحبُ فكرة عدسات الزجاج.

129
00:09:22,291 --> 00:09:24,257
التي تقطع الفتحات لدوائر متحدة المركز.

130
00:09:24,259 --> 00:09:25,825
وكل فتحه تعمل كالمنشور

131
00:09:25,827 --> 00:09:27,227
الذي يكسر شعاع الضوء من مصدرهُ

132
00:09:27,229 --> 00:09:28,761
ويجمعهُ في شعاع أقوى

133
00:09:28,763 --> 00:09:30,096
يمكن رؤيتهُ من مسافات بعيدة

134
00:09:30,098 --> 00:09:32,165
بإستخدام قطعة أرقُ من الزجاج.

135
00:09:32,167 --> 00:09:34,901
والنظام الأول للعدسات،
والتي هذه هي،

136
00:09:34,903 --> 00:09:37,970
هي أكبرُ واحدة لأن لديها
قبةٌ عاكسة في القمة

137
00:09:37,972 --> 00:09:41,941
يمكنُكِ رؤيتها على بعد 30 ميلاً.

138
00:09:41,943 --> 00:09:45,178
آسف، هذا الهراء يجذبُ اهتمامي.

139
00:09:45,180 --> 00:09:46,813
يمكنني القول.

140
00:09:46,815 --> 00:09:48,280
سأتوقفُ عن الحديث.

141
00:09:48,282 --> 00:09:49,615
لا.

142
00:09:49,617 --> 00:09:51,017
كان من الجيّد سماعه.

143
00:09:51,019 --> 00:09:52,651
إستفدتي شيئاً من ماقلت؟

144
00:09:52,653 --> 00:09:54,587
لا.

145
00:09:54,589 --> 00:09:56,188
لكن لايهم.

146
00:09:56,190 --> 00:09:57,756
لقد فهمتُ أنك تصفُ شيئاً ..

147
00:09:57,758 --> 00:09:59,425
تحبهُ.

148
00:09:59,427 --> 00:10:01,993
بالطبع إنهُ جميل.

149
00:10:01,995 --> 00:10:04,096
ثلاثة؟

150
00:10:04,098 --> 00:10:05,264
نعم.

151
00:10:05,266 --> 00:10:07,333
ثلاثة؟

152
00:10:07,335 --> 00:10:09,067
أترين، هذا سبب الذي
لايجعلني أقولُ لكِ.

153
00:10:09,069 --> 00:10:10,769
- عرفتُ بأنّكِ ستضحكين عليّ.
- لا، آسفة.

154
00:10:10,771 --> 00:10:12,437
أنت محق.

155
00:10:12,439 --> 00:10:14,439
لكن ثلاثة، مثل العدد
الذي يأتي بعد إثنان؟

156
00:10:14,441 --> 00:10:16,241
حسناً، حسناً.

157
00:10:16,243 --> 00:10:18,443
أنت تعلم بأنّ هذا شيء طاهر، صحيح؟

158
00:10:18,445 --> 00:10:19,577
أنت تعلمُ ذلك؟

159
00:10:19,579 --> 00:10:20,946
مالذي تريدين منّي؟ أخبرتُك.

160
00:10:20,948 --> 00:10:23,148
قابلتُ (هيلين) في السنة الأولى من الجامعة.

161
00:10:23,150 --> 00:10:25,250
لم أخونُها أبداً.

162
00:10:25,252 --> 00:10:26,651
ماذا عن الثانوية؟

163
00:10:26,653 --> 00:10:28,253
لم اضاجع أيّ واحدة في الثانوية.

164
00:10:28,255 --> 00:10:30,087
ماذا، لأنك كنت في فريق الشطرنج؟

165
00:10:32,825 --> 00:10:35,226
لا، بسبب أنّ ...

166
00:10:35,228 --> 00:10:37,895
أمّي كانت مريضة.

167
00:10:37,897 --> 00:10:40,298
مريضةٌ بماذا؟

168
00:10:40,300 --> 00:10:42,233
كانت مصابة بمرض "التصلّب اللويحي".

169
00:10:42,235 --> 00:10:45,269
توفيت عندما كان عمري 17 عاماً.

170
00:10:47,573 --> 00:10:48,806
متأسفة بشأن ذلك.

171
00:10:48,808 --> 00:10:51,642
نعم، شُكراً

172
00:10:51,644 --> 00:10:53,811
لقد أهلكها بكامل قواها.

173
00:10:53,813 --> 00:10:55,913
لم أستطع جلب أحداً للمنزل،

174
00:10:55,915 --> 00:10:58,849
أشعرُ بالذنب كلّما كنتُ خارجاً، لذا..

175
00:10:58,851 --> 00:11:02,486
كنتُ هادئاً أغلب فترات الثانوية.
هذا مافعلتهُ للمتعة.

176
00:11:06,257 --> 00:11:09,626
ماذا عنكِ؟ كم عددهم؟

177
00:11:09,628 --> 00:11:11,294
آلاف.

178
00:11:14,666 --> 00:11:16,166
جميعهم ماتوا؟

179
00:11:16,168 --> 00:11:17,534
لا.

180
00:11:17,536 --> 00:11:19,368
جدّتي لاتزالُ حيّةً.

181
00:11:19,370 --> 00:11:21,905
إنها بمنزلها على الساحل الشمالي.

182
00:11:21,907 --> 00:11:23,807
أتمنى لو تكون قريبةً،
لكنني لن أستطع التحمُّل

183
00:11:23,809 --> 00:11:26,009
لأضعها بأيّ مكانٍ في المدينة.

184
00:11:26,011 --> 00:11:27,776
لكن، تعلم أذهبُ
لرؤيتها مرةً في الأسبوع.

185
00:11:27,778 --> 00:11:29,846
لذا، ليس بذلك الأمر السيء.

186
00:11:29,848 --> 00:11:31,014
إنها مصابةٌ بالزهايمر.

187
00:11:31,016 --> 00:11:33,082
هذا هو الأسوأ.

188
00:11:33,084 --> 00:11:35,685
لا، ليس الأسوأ.

189
00:11:35,687 --> 00:11:37,653
لكنهُ ليس الجيّد.

190
00:11:37,655 --> 00:11:39,154
ووالدتُكِ، أين هي؟

191
00:11:39,156 --> 00:11:40,989
لا أعلمُ أبداً.

192
00:11:40,991 --> 00:11:43,025
إنها كالرياح، تذهبُ إلى ماتريد..

193
00:11:43,027 --> 00:11:44,993
وتفعلُ ماتريد.

194
00:11:46,063 --> 00:11:48,297
حسناً..

195
00:11:48,299 --> 00:11:49,665
هانحنُ ذا.

196
00:11:51,001 --> 00:11:53,836
مكاني المُفضّل على هذه الجزيرة.

197
00:11:53,838 --> 00:11:56,371
إنها تسمّى (إنحدارات ميغان)،

198
00:11:56,373 --> 00:11:58,073
لأنهُ في القرن الـ16 عشر،

199
00:11:58,075 --> 00:12:00,709
قاموا هنود (ميغان) بمحاولة
غزو الجزيرة،

200
00:12:00,711 --> 00:12:03,478
السكّان قاموا برميهم عبر
هذا الجرفُ الصخري،

201
00:12:03,480 --> 00:12:04,479
وماتوا جميعاً.

202
00:12:04,481 --> 00:12:07,249
يإلهي.

203
00:12:07,251 --> 00:12:11,152
جدّي إعتاد على جلبي
هنا عندما كنتُ طفلةً.

204
00:12:11,154 --> 00:12:14,622
كان عصبياً تجاهُ تحطّم السفن.

205
00:12:14,624 --> 00:12:16,090
كان هنالك واحدةٌ هناك،

206
00:12:16,092 --> 00:12:18,125
ماقبل تحطمها.

207
00:12:18,127 --> 00:12:19,527
وبعض الأحيان عندما يكون
 المد والجزر منخفضاً.

208
00:12:19,529 --> 00:12:22,697
يمكنُك رؤيةُ قمة السفينة.

209
00:12:22,699 --> 00:12:26,600
إعتدنا النزول هنا والتظاهر
بأننا في (نيفرلاند)،

210
00:12:26,602 --> 00:12:28,735
و (بيتر بان) والأطفال المفقودون
في السفينة اغرقون.

211
00:12:28,737 --> 00:12:32,940
وأنا كنتُ (تايجر ليلي)،
أنتظرهم على الشاطئ.

212
00:12:32,942 --> 00:12:34,242
جدّي دائماً مايقول..

213
00:12:34,244 --> 00:12:38,212
إذا سمعتِ بدقّة للرياح،

214
00:12:38,214 --> 00:12:42,716
سأسمعُ (بيتر) يناديني.

215
00:12:42,718 --> 00:12:45,753
يبدو وأنّ جدُّكِ رجلٌ صالح.

216
00:12:45,755 --> 00:12:48,255
كان كذلك بالفعل.

217
00:12:48,257 --> 00:12:50,690
كان شيئاً آخر.

218
00:13:17,117 --> 00:13:19,518
ماذا نفعلُ الآن، أيها الصديق؟

219
00:13:27,694 --> 00:13:29,929
إذاً، كيف يجري الأمرُ مع كتابُك؟

220
00:13:29,931 --> 00:13:32,264
جيداً في الحقيقة.

221
00:13:32,266 --> 00:13:34,266
لقد أنهيتُ الفصل الأول هذا الأسبوع.

222
00:13:34,268 --> 00:13:35,968
رائع، حقاً؟

223
00:13:35,970 --> 00:13:39,305
نعم، أرسلتُ الصفحات للمحرر (بروس)

224
00:13:39,307 --> 00:13:41,307
وماذا قال؟

225
00:13:41,309 --> 00:13:43,342
لم يرُد.

226
00:13:43,344 --> 00:13:45,044
تلك ليست إشارةٌ جيّدة.

227
00:13:45,046 --> 00:13:47,479
حسناً، ربما لم يقرأهم إلى الآن.

228
00:13:47,481 --> 00:13:48,814
نعم، ربما.

229
00:13:48,816 --> 00:13:50,982
لايجبُ عليّ أن أرسلهم.

230
00:13:50,984 --> 00:13:52,717
فعلةٌ غبية منّي.

231
00:13:52,719 --> 00:13:54,920
لايجبُ عليك أن ترسل
المسودةُ الأولى من الفصل الأول.

232
00:13:54,922 --> 00:13:57,055
لا أعلمُ لما فعلتُ ذلك.

233
00:14:10,436 --> 00:14:14,905
- أيمكنني أن أسألك؟
- بالطبع.

234
00:14:14,907 --> 00:14:16,740
هل أنتي شخصٌ جيّد؟

235
00:14:16,742 --> 00:14:17,741
ماذا؟

236
00:14:17,743 --> 00:14:19,444
هل تعتبرين نفسُكِ

237
00:14:19,446 --> 00:14:21,011
شخصٌ جيّد؟

238
00:14:21,013 --> 00:14:22,847
لا.

239
00:14:22,849 --> 00:14:24,949
- لا؟
- لا.

240
00:14:24,951 --> 00:14:28,586
لا، لا أؤمن بأن هنالك أناسٌ
جيدين وسيئين.

241
00:14:28,588 --> 00:14:31,254
أقصد، نعم هنالك مُغتصبين
ومجانين.

242
00:14:31,256 --> 00:14:33,156
لكن بجانب ذلك،

243
00:14:33,158 --> 00:14:36,893
أعتقدُ أننا جميعاً نحاولُ جاهدين
أن نكون جيدين.

244
00:14:39,098 --> 00:14:41,531
لم أقُم بخيانة (هيلين) أبداً.

245
00:14:41,533 --> 00:14:43,100
أقصد، لا يعني بأني لا أرغب

246
00:14:43,102 --> 00:14:45,002
بالطبع أرغب بذلك.

247
00:14:45,004 --> 00:14:49,106
لم أقنع نفسي أبداً
بأنها تستحقُ ذلك.

248
00:14:49,108 --> 00:14:50,973
مالذي تحاولُ قولهُ يا (نوح)،

249
00:14:50,975 --> 00:14:53,910
بأنني أستحق؟

250
00:14:53,912 --> 00:14:57,747
ربما أنا لا.

251
00:14:57,749 --> 00:14:59,782
هل علاقتُك مع زوجُكِ صريحة؟

252
00:14:59,784 --> 00:15:01,618
لا، بالطبع لا.

253
00:15:01,620 --> 00:15:05,622
- هل قمتِ بخيانته؟
- لا.

254
00:15:05,624 --> 00:15:09,591
إذاً، لماذا أنا؟ لماذا الآن؟

255
00:15:09,593 --> 00:15:11,593
لا أعلم.

256
00:15:11,595 --> 00:15:13,262
لديك مؤخرةٌ جيّدة.

257
00:15:20,637 --> 00:15:23,239
لماذا أنت؟

258
00:15:24,642 --> 00:15:27,475
أنا معجبةٌ بك.

259
00:15:27,477 --> 00:15:30,913
أحبُ كلّ شيءٍ بشأنك.

260
00:15:30,915 --> 00:15:33,682
أحبُ طريقةُ حديثُك.
وطريقةُ تفكيرُك.

261
00:15:33,684 --> 00:15:35,884
حتى أنني لا أهتمُ بما تقول.

262
00:15:35,886 --> 00:15:39,721
فقط أحبُ الإستماعُ لك.

263
00:15:43,225 --> 00:15:45,726
و ...

264
00:15:45,728 --> 00:15:48,596
أحبُ الطريقة التي تلمسني بها.

265
00:15:54,470 --> 00:15:59,339
أودُ أن أجرّب الشعور بأن أكون تحتُك.

266
00:16:02,078 --> 00:16:06,547
آسفة، أنا فظيعةٌ بهذا الأمر

267
00:16:09,118 --> 00:16:11,151
- أيجبُ أن ترد على الهاتف؟
- نعم.

268
00:16:15,324 --> 00:16:18,024
مرحباً؟

269
00:16:18,026 --> 00:16:22,296
لا، لا أنا في الجزيرة.

270
00:16:22,298 --> 00:16:24,131
لقد أخبرتُكِ.

271
00:16:24,133 --> 00:16:26,032
هنالك منارةٌ هنا، أردتُ المرور عليها

272
00:16:26,034 --> 00:16:28,835
من أجل الكتاب.

273
00:16:28,837 --> 00:16:32,072
مالذي تقصدينهُ بأنها تتصرفُ بغرابة؟

274
00:16:32,074 --> 00:16:33,406
لا أعلمُ يا (هيلين).

275
00:16:33,408 --> 00:16:37,243
أمُكِ دائماً ماتتصرفث بغرابة.

276
00:16:37,245 --> 00:16:39,012
حسناً، تعتقدين أنها مريضةٌ؟

277
00:16:39,014 --> 00:16:43,116
خُذيها للمستشفى.

278
00:16:43,118 --> 00:16:46,352
(هيلين)، أنا في الجزيرة
مالذي عليّ فعلهُ؟

279
00:16:49,823 --> 00:16:51,657
العبّارة لاتغادر إلا الساعة 5

280
00:16:51,659 --> 00:16:55,128
سأكونُ بالمنزل الساعة 6:30 حسناً؟

281
00:16:55,130 --> 00:16:58,397
حسناً.

282
00:16:58,399 --> 00:17:01,267
نعم، أحبُكِ ايضاً.

283
00:17:01,269 --> 00:17:05,470
سنجدُ حلاً عندما أعودُ للمنزل، حسناً؟

284
00:17:05,472 --> 00:17:07,272
وداعاً.

285
00:17:35,100 --> 00:17:37,636
- القدومُ هنا كانت فكرتُك.
- أعلم.

286
00:17:37,638 --> 00:17:39,870
متى ماكنتَ مستعداً.

287
00:17:44,877 --> 00:17:47,078
أين أنتي ذاهبة؟

288
00:17:49,048 --> 00:17:50,547
أنتي!!

289
00:17:56,120 --> 00:17:58,989
أنتي! إنتظري!

290
00:18:03,361 --> 00:18:04,662
متى تغادر العبّارةُ الأخرى؟

291
00:18:04,664 --> 00:18:05,896
هنالك عبّارة لـ "كونيتيكت"

292
00:18:05,898 --> 00:18:06,930
تغادر بعد 5 دقائق.

293
00:18:06,932 --> 00:18:07,931
ممتاز، سأذهبُ على متنها.

294
00:18:07,933 --> 00:18:08,932
تفضّلي.

295
00:18:08,934 --> 00:18:10,701
مالذي تفعلينهُ؟

296
00:18:10,703 --> 00:18:14,171
- أنا مغادرة.
- لكن..

297
00:18:14,173 --> 00:18:15,839
كيف ستذهبين للمنزل عبر "كونيتيكت"؟

298
00:18:15,841 --> 00:18:16,973
سأجدُ حلاً لذلك.

299
00:18:16,975 --> 00:18:18,441
توقفي.

300
00:18:18,443 --> 00:18:20,643
توقفي!!

301
00:18:20,645 --> 00:18:23,513
الأمرُ معقّدٌ لي، (أليسون)

302
00:18:23,515 --> 00:18:25,148
أدرك أن كل شيء بسيطاً لكِ،

303
00:18:25,150 --> 00:18:27,584
لكن أنا أحاول أن أعيش حياتي
بعلانيةً.

304
00:18:27,586 --> 00:18:28,818
لو مارستُ الجنس معكِ،

305
00:18:28,820 --> 00:18:31,421
لو مارست الجنس معي؟

306
00:18:31,423 --> 00:18:33,456
من يديه كانت تحت سروالي الأسبوع الماضي؟

307
00:18:33,458 --> 00:18:35,692
حسناً، ليس نفس الشيء.

308
00:18:35,694 --> 00:18:37,159
بالطبع نفسه.

309
00:18:37,161 --> 00:18:39,028
حسناً، حسناً ربما نفسهُ.

310
00:18:39,030 --> 00:18:40,263
لكن..

311
00:18:40,265 --> 00:18:43,132
لكن ربما..

312
00:18:43,134 --> 00:18:44,900
ربما لديّ أفكارٌ أخرى.

313
00:18:44,902 --> 00:18:46,935
أيمكننا، أيمكننا
الجلوس للحظة؟

314
00:18:46,937 --> 00:18:48,537
- لأشرح لكِ الأمر.
- لا

315
00:18:48,539 --> 00:18:49,906
ماذا تقصدين بـ لا؟

316
00:18:49,908 --> 00:18:51,373
لا أريدُ أن أكونُ إختباراً لك، يا (نوح).

317
00:18:51,375 --> 00:18:52,674
لتثبت لنفسك..

318
00:18:52,676 --> 00:18:54,110
كم تعشقُ زوجتُك.

319
00:18:54,112 --> 00:18:55,125
أنا أريدُك.

320
00:18:55,127 --> 00:18:58,781
لقد جعلتُ الأمر واضحاً، واعتقدتُ
أنك تريدني أيضاً.

321
00:18:58,783 --> 00:19:03,418
الآن، إن كنت تريدُ شريكاً بشأن كتابُك
إذاً، إذهب وابحث عن شخصاً آخر.

322
00:19:03,420 --> 00:19:05,654
أنتي جادةٌ بذهابُكِ إلى "كونيتيكت"؟

323
00:19:07,324 --> 00:19:10,091
لديّ عمّةٌ هناك.

324
00:19:10,093 --> 00:19:11,860
ستأخذني للمنزل.

325
00:19:11,862 --> 00:19:14,763
حسناً.

326
00:19:14,765 --> 00:19:16,998
أراكِ في الجوار، (أليسون).

327
00:20:03,178 --> 00:20:05,078
مرحباً؟

328
00:20:05,080 --> 00:20:06,979
أوه، أيمكنني مساعدتُك؟

329
00:20:06,981 --> 00:20:08,981
نعم، أتمنى بأن ألقي نظرةً على المكان.

330
00:20:08,983 --> 00:20:10,683
أوه، زبون.

331
00:20:10,685 --> 00:20:14,421
دعني أجد خرائط المتحف.

332
00:20:14,423 --> 00:20:16,723
أعتقدُ بأن لدينا صديقٌ مشترك.

333
00:20:16,725 --> 00:20:19,025
(أليسون) ، (أليسون لوكهارت).

334
00:20:19,027 --> 00:20:20,860
كيف تعرفُ (أليسون)؟

335
00:20:20,862 --> 00:20:25,198
تقابلنا للتو، إنها..

336
00:20:25,200 --> 00:20:26,398
إنها صديقةٌ لزوجتي.

337
00:20:26,400 --> 00:20:29,902
أين تقابلا؟

338
00:20:29,904 --> 00:20:31,337
خلال تمارين اليوغا.

339
00:20:31,339 --> 00:20:34,006
لا أستطيعُ فهم اليوغا أبداً.

340
00:20:34,008 --> 00:20:37,343
في أيامي، إن أردت أن تحصل
على شيئاً.

341
00:20:37,345 --> 00:20:39,378
يجبُ أن تنام مع أحد ما.

342
00:20:39,380 --> 00:20:42,848
لاتتمدد على السجادة
وتجعل مؤخرتُك للهواء.

343
00:20:42,850 --> 00:20:44,583
سألتني،

344
00:20:44,585 --> 00:20:47,085
عن سبب أن الناس فوضويون
هذه الأيام؟

345
00:20:47,087 --> 00:20:51,990
لأنهم دائماً يتمرنون على اليوغا
بينما من الأفضل أن يمارسوا الجنس.

346
00:20:51,992 --> 00:20:54,426
حسناً، اللعنةُ على الخرائط

347
00:20:54,428 --> 00:20:58,663
المتحفُ ليس كبير.

348
00:20:58,665 --> 00:21:00,598
- اذهب من هناك.
- شكراً لكِ.

349
00:21:00,600 --> 00:21:02,100
كم أنا مدينٌ لك؟

350
00:21:02,102 --> 00:21:03,235
لاشيء، لاشيء.

351
00:21:03,237 --> 00:21:04,769
أنت صديقٌ لـ(أليسون).

352
00:21:04,771 --> 00:21:07,239
شكراً لكِ

353
00:22:07,798 --> 00:22:10,533
مرحبًا؟

354
00:22:10,535 --> 00:22:13,869
.(أهلًا يا (هاري

355
00:22:13,871 --> 00:22:16,105
.كلا, كلا, ليس بوقتٍ سيء

356
00:22:16,107 --> 00:22:19,975
"أنا في "بلوك آيلند
.أقوم ببعض البحوث

357
00:22:19,977 --> 00:22:23,913
أفعلت؟
ما رأيك؟

358
00:22:26,616 --> 00:22:29,518
.هذا رائع

359
00:22:29,520 --> 00:22:35,790
لا, أعرف أنه جيّاشٌ بعض الشيء
...لكنّي أردت منحك شعور بالـ

360
00:22:37,494 --> 00:22:41,029
.هذا رائع

361
00:22:41,031 --> 00:22:44,499
.حسنٌ, سأفعل

362
00:22:44,501 --> 00:22:45,834
.أنت أيضًا

363
00:22:45,836 --> 00:22:47,935
.شكرًا

364
00:23:16,298 --> 00:23:19,867
ألديكِ أيّ شيءٍ مرسوم عليه حصان؟
.إنها مسطيرة على إبنتي

365
00:23:19,869 --> 00:23:22,569
.لقد فوّت زوجتك للتو

366
00:23:22,571 --> 00:23:24,038
زوجتي؟

367
00:23:24,040 --> 00:23:26,206
.أجل, كانت هنا قبل دقيقة

368
00:23:27,209 --> 00:23:29,976
...أهلًا, لقد نسيت

369
00:23:50,797 --> 00:23:53,132
.كنت أبحث عنكِ

370
00:23:57,405 --> 00:24:03,108
.أريد غرفة لو سمحت -
.دعني أرى المتوفر لدينا -

371
00:24:03,110 --> 00:24:05,477
إنك محظوظ, هنالك
.عملية إلغاء

372
00:24:05,479 --> 00:24:10,917
.هذه غرفة ممتازة بقيمة 250 دولار
هل ستدفع نقدًا أم بالبطاقة؟

373
00:24:15,622 --> 00:24:17,489
هل لديكم صرّاف آلي؟

374
00:24:17,491 --> 00:24:19,925
كم تحتاج؟

375
00:24:25,198 --> 00:24:28,733
.خمسون -
.أجل, أملكها -

376
00:24:32,404 --> 00:24:35,506
.تفضل

377
00:25:04,736 --> 00:25:09,139
.أنا لا أريد أذِيَّتكِ -
أنا؟ -

378
00:25:12,376 --> 00:25:16,480
.لن أترك زوجتي أبدًا -
.لا أتوقع منك ذلك -

379
00:25:16,482 --> 00:25:22,010
.ولا يمكنها معرفة هذا أبدًا -
.أفهم -

380
00:25:23,588 --> 00:25:25,522
أما زلتِ ترغبين بفعل هذا؟

381
00:25:25,524 --> 00:25:27,690
.أجل

382
00:25:58,755 --> 00:26:03,626
.لسنا نعرف أيّ شيءٍ عن بعضنا -
.فلنبقيه على هذا الحال -

383
00:26:03,628 --> 00:26:10,565
.قد أكون مطلوبًا في أربع ولايات -
.سأجازف -

384
00:26:10,567 --> 00:26:13,769
...رباه! إنكِ بغاية الجمال -
(نوح) -

385
00:26:13,771 --> 00:26:16,604
.كفّ عن الحديث

386
00:26:54,008 --> 00:26:56,141
:القسم الثاني
آليسون

387
00:27:28,041 --> 00:27:30,042
.أعتقد أنني سأصل لنشوتي

388
00:27:50,663 --> 00:27:52,364
.ربـاه

389
00:28:12,084 --> 00:28:14,618
.لا تهلعي

390
00:28:55,026 --> 00:28:58,400
ماذا تفعلين؟

391
00:28:58,663 --> 00:29:01,096
.فقط أردتي ملابسي

392
00:29:02,966 --> 00:29:05,300
أيمكنه الإنتظار؟

393
00:29:07,170 --> 00:29:08,904
.بالتأكيد

394
00:29:24,553 --> 00:29:28,088
.أستنتج بأنكِ لستِ محبة للإحتضان -
.كلّا, ليس تمامًا -

395
00:29:37,432 --> 00:29:42,069
أأنتِ على ما يرام؟ -
.أنا بخير -

396
00:29:42,071 --> 00:29:45,172
.تبدين منزعجة بعض الشيء -
...كلّا, أنا فقط -

397
00:29:45,174 --> 00:29:48,608
فقط...إنه خانق
نوعًا ما هنا, أليس كذلك؟

398
00:29:48,610 --> 00:29:51,945
.لنفتح النافذة إذن

399
00:29:57,818 --> 00:30:00,553
هكذا أفضل؟

400
00:30:12,165 --> 00:30:15,835
.يمكنكِ اخذ فترة راحة -
.شكرًا لك -

401
00:30:25,445 --> 00:30:28,781
،التقط الهاتف, التقطه
.هيـا

402
00:30:28,783 --> 00:30:31,350
.سحقًا

403
00:30:31,352 --> 00:30:37,055
أين أنت؟ أنا يتم إستجوابي
.في مركز الشرطة اللعين

404
00:30:41,461 --> 00:30:44,128
...شارفت على الإنتهاء, فقط

405
00:30:44,131 --> 00:30:46,364
.خذي وقتكِ

406
00:31:02,249 --> 00:31:06,084
.قابلت زوجتي في موقف سيارات
.قصة حقيقية

407
00:31:06,086 --> 00:31:11,288
،لقد صدمت سيارتي
.وتكملة القصة معروفة

408
00:31:13,358 --> 00:31:15,893
منذ متى وأنت متزوج؟

409
00:31:15,895 --> 00:31:19,464
لـ25 عام, وما زلنا
.نتصرف وكأننا عرسان جدد

410
00:31:19,466 --> 00:31:23,267
.هذا جميل, أيّها المحقق

411
00:31:26,004 --> 00:31:30,340
هلّا دخلنا؟ -
...أجل, فقط -

412
00:31:47,992 --> 00:31:52,195
كيف تعلّمت السباحة؟

413
00:31:52,197 --> 00:31:56,399
كان هنالك بحيرة بالبلدة
.التي ترعرعت بها

414
00:31:56,401 --> 00:31:59,801
أين كان هذا؟ -
"بنسلفانيا الغربية" -

415
00:31:59,804 --> 00:32:01,937
."بلدة صغيرة تُعدى "سانت جورج

416
00:32:01,939 --> 00:32:06,075
أهذه بلدة تتبع طائفة "الأميش"؟ -
.بالحقيقة, إنهم أصحاب الفحم, لكن ليس بعد الآن -

417
00:32:06,077 --> 00:32:12,148
الآن كلهم يكسّرون ويضيئون
.حنفياتهم بالنار، على ما أعتقد

418
00:32:12,150 --> 00:32:14,317
.لمْ أذهب هناك منذ فترة

419
00:32:14,319 --> 00:32:19,722
إذًا أما زلت تملك عائلة هناك؟ -
...أجل -

420
00:32:19,724 --> 00:32:24,259
.والدي
لمَ تسألين؟

421
00:32:26,062 --> 00:32:28,498
من أيّ نوعٍ من البحيرات كانت؟

422
00:32:31,601 --> 00:32:33,035
.بحيرة رطبة

423
00:32:33,037 --> 00:32:35,203
أكانت باردة؟

424
00:32:35,205 --> 00:32:37,305
.أجل

425
00:32:37,307 --> 00:32:40,075
أكانت كبيرة؟

426
00:32:40,077 --> 00:32:42,411
.ليس بشكلٍ مُحدد

427
00:32:42,413 --> 00:32:46,048
كم كان عمرك؟

428
00:32:47,984 --> 00:32:50,885
لا أدري, أتوقع أنّي
.كنت صغير جدًا

429
00:32:54,924 --> 00:32:58,525
.يقولون أن هذا الشاطئ مسكون

430
00:33:01,463 --> 00:33:04,799
أترى حيث يصبح مظلمًا فجأة؟

431
00:33:04,801 --> 00:33:08,702
تبدو كدوّامة, هناك تمامًا
.تبعد تقريبًا 92 متر

432
00:33:08,704 --> 00:33:11,305
.أجل -
.إنه حطام سفينة -

433
00:33:11,307 --> 00:33:14,608
بلا مزاح؟ -
.أجل -

434
00:33:14,610 --> 00:33:17,545
.هذه الجزيرة تشتهر بهم

435
00:33:17,547 --> 00:33:21,615
.يبدو وكأنه مكان بهيج

436
00:33:23,017 --> 00:33:26,954
...يقولون إن

437
00:33:26,956 --> 00:33:30,657
...إن إستمعت للرياحِ بتمعنٍ

438
00:33:30,659 --> 00:33:35,661
فسيمكنك سماع صوت صبي
.توفي في السفينة مناديًا أمه

439
00:33:37,465 --> 00:33:39,699
!يا للهول

440
00:33:46,173 --> 00:33:49,109
.الرياح ساكنة اليوم

441
00:33:53,714 --> 00:33:57,583
.سبق لي سماعه

442
00:33:57,585 --> 00:34:01,220
،لست مضطرًا لتصديقي
.لكنني سمعته

443
00:34:01,222 --> 00:34:04,389
.كلّا, إنّني أصدقك

444
00:34:04,391 --> 00:34:09,728
،ما زلت أسمع صوت أمي
.ما زلت أخاطبها

445
00:34:12,232 --> 00:34:16,040
بدأ الأمر بعد
...وفاتها مباشرة

446
00:34:16,770 --> 00:34:21,500
،حينما أسلك طريقي للمدرسة
...أو على وشك النوم بالليل

447
00:34:24,844 --> 00:34:27,446
ماذا تقول؟

448
00:34:27,448 --> 00:34:32,884
،هنا يكمن الجنون
.فأنا لا اعلم ما تقوله

449
00:34:32,886 --> 00:34:38,723
أسمع صوتها, واعرف بأنها تحاول
...إخباري بشيءٍ ما, لكن

450
00:34:38,725 --> 00:34:42,694
.لكنها ليست إلّا أصوات, لا كلمات

451
00:34:42,696 --> 00:34:49,895
...وكأنها تتحدث بلغة الموتى

452
00:34:50,002 --> 00:34:53,136
.وأنا لا أستطيع فهمها

453
00:34:57,576 --> 00:35:02,312
...أعتقد أنها تقول شيئًا مثل

454
00:35:02,314 --> 00:35:04,882
أفْلِت الأمر"؟"

455
00:35:09,220 --> 00:35:13,157
"تبدو وكأنها "أفلت الأمر
.بعض الشيء

456
00:35:36,246 --> 00:35:39,182
.إنني أعجز عن فهمكِ

457
00:35:45,555 --> 00:35:47,900
لدينا ساعة تقريبًا
قبل مغادرة القارب

458
00:35:47,925 --> 00:35:52,961
أهنالك أماكن آخرى محبطة للغاية
تريدين القيام بجولة بها قبل مغادرتنا؟

459
00:35:52,963 --> 00:35:54,930
كلّا -
...أعني, مقبرة قديمة أو -

460
00:35:54,932 --> 00:35:56,920
ونرى ما إن كان يوجد
.مشنقة قديمة بالبلدة

461
00:35:56,930 --> 00:35:59,668
تريدين رؤية ذلك؟ -
.تبًا لك -

462
00:35:59,670 --> 00:36:02,304
!هذه فكرة أفضل بكثير

463
00:36:19,388 --> 00:36:21,156
لم تصلين لقمة نشوتكِ
بالمرة الفائته, أليس كذلك؟

464
00:36:21,158 --> 00:36:23,991
لا بأس -
كلا, غير صحيح -

465
00:36:23,993 --> 00:36:27,462
أريد أخذكِ لقمة النشوة, أهنالك حيلة؟ -
حيلة؟ -

466
00:36:27,464 --> 00:36:32,166
نعم, كشيء سري يثيركِ؟ -
ماذا, مثل أمر جنسي غريب؟ -

467
00:36:32,168 --> 00:36:34,802
أيوجد حيلة؟ -
كلا -

468
00:36:34,804 --> 00:36:37,705
أمتأكد بأننا نملك الوقت؟ -
.لا عليكِ من الوقت -

469
00:36:37,707 --> 00:36:40,174
،إن فوتنا المركب الأخير
.سنضطر للنوم هنا

470
00:36:40,176 --> 00:36:41,808
.أجل, دعينا ننام هنا

471
00:36:41,810 --> 00:36:44,311
ماذا عن عائلتك, أليس لديك حالة
طارئة من نوعٍ ما وعليك الذهاب؟

472
00:36:44,313 --> 00:36:48,882
،في عائلتي, دائمًا هنالك حالة طارئة
.ولذلك ليست حالة طارئة

473
00:36:50,118 --> 00:36:53,287
.دعيني اقوم بذلك

474
00:36:53,289 --> 00:36:55,355
.أحب القيام بهذا

475
00:36:55,357 --> 00:36:59,492
،أجل, بيد واحدة
.ما زلت أملك المهارة

476
00:37:02,597 --> 00:37:05,064
.إسترخي

477
00:37:05,066 --> 00:37:07,100
.إنه يدغدغ

478
00:37:22,116 --> 00:37:26,419
ما هذا؟ -
.لا, ليس بشيء -

479
00:37:26,421 --> 00:37:28,421
،لسنا نملك الوقت
.يجدر بنا الذهاب

480
00:37:28,423 --> 00:37:30,889
...(مهلًا يا (آليسون

481
00:37:30,891 --> 00:37:32,858
أيمكنك مناولة ردائي؟ -
...ليس بعد -

482
00:37:32,860 --> 00:37:35,728
.ناولني ردائي اللعين, رجاءً

483
00:37:53,512 --> 00:37:57,000
هل اقترفت خطأ ما؟ -
كلا -

484
00:38:00,119 --> 00:38:01,820
.أخبريني

485
00:38:01,822 --> 00:38:04,055
.أنا بخير

486
00:38:06,759 --> 00:38:08,760
.لا أفهم ما حدث للتو

487
00:38:08,762 --> 00:38:11,028
ما حدث للتو هو أنك جامعت
(امرأة ليست بزوجتك يا (نوح

488
00:38:11,030 --> 00:38:17,268
،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته
.إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها

489
00:38:17,270 --> 00:38:19,737
كيف جاءت تلك الندوب لساقكِ؟

490
00:38:24,943 --> 00:38:28,312
.(يمكنكِ الوثوق بي يا (آليسون -
أثق بك؟ -

491
00:38:28,314 --> 00:38:30,748
أمجنونٌ أنت؟

492
00:38:30,750 --> 00:38:37,153
لمَ قد أفعل هذا؟
.فأنت رجل متزوج ذو أربعة أطفال ويخون زوجته

493
00:38:37,155 --> 00:38:40,090
!سحقًا

494
00:38:49,435 --> 00:38:51,668
.سحقًا

495
00:39:02,713 --> 00:39:06,682
.تبًا

496
00:39:16,426 --> 00:39:17,859
.اذهبي للطرف الآخر

497
00:39:17,861 --> 00:39:20,729
...لماذا؟ ماذا -
افعليها فحسب, حسنًا؟ -

498
00:39:20,731 --> 00:39:23,665
.أرجوكِ

499
00:39:23,667 --> 00:39:25,667
ماذا نفعل؟ -
عند العد لثلاثة, جاهزة؟ -

500
00:39:25,669 --> 00:39:27,568
.سندفع, واحد, إثنان, ثلاثة, هيا

501
00:39:27,570 --> 00:39:30,572
.ادفعي أرجوكِ

502
00:39:32,141 --> 00:39:34,508
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.صـهٍ -

503
00:39:34,510 --> 00:39:37,845
،الخادمة تنظف الطابق
.لقد تركت الغرفة مفتوحة

504
00:39:37,847 --> 00:39:39,880
.هنا

505
00:39:42,551 --> 00:39:45,186
.ادفعي

506
00:39:45,188 --> 00:39:49,089
.لا بد أنك تمازحني -
.هيا -

507
00:39:49,091 --> 00:39:51,659
.كلا -
لمَ لا؟ -

508
00:39:51,661 --> 00:39:54,662
ماذا عن الناس الذين مكثوا هنا؟ -
.لقد غادروا مسبقًا -

509
00:39:54,664 --> 00:39:56,697
كلا, سوف يتحملون
.تكلفة الأضرار

510
00:39:56,699 --> 00:39:59,099
أنظري, لا أملك أي مال نقدي
لأدفع تكاليف الضرر

511
00:39:59,101 --> 00:40:00,600
و (هيلين) تتفقد بيانات
بطاقة الإئتمان

512
00:40:00,602 --> 00:40:04,737
لذا, إلّا إن كنت ستدفعين أو هلّا ساعدتيني
بإخراج هذا الشيء من الغرفة قبل رجوع الخادمة؟

513
00:40:04,739 --> 00:40:07,976
.هيا

514
00:40:16,517 --> 00:40:18,552
.تبًا لها

515
00:40:23,723 --> 00:40:25,992
.ادفعي

516
00:40:38,538 --> 00:40:41,573
.هاكِ, مثالية

517
00:40:41,575 --> 00:40:44,643
.عمل رائع يا (بوني), دعينا نذهب
<font color="#FFE87C" > (بوني صديقة كلايد) </font>

518
00:41:22,415 --> 00:41:25,150
.أنا آسفـة

519
00:41:25,152 --> 00:41:27,818
لمْ أعني تلك الأشياء
.التي قلتها

520
00:41:30,889 --> 00:41:33,290
.كانت صحيحة

521
00:41:33,292 --> 00:41:35,492
...حسنٌ

522
00:41:35,494 --> 00:41:37,662
.أنا لمْ أقصد قولها

523
00:41:40,800 --> 00:41:44,868
...علينا إنهاء هذا
.هنا, الآن

524
00:41:44,870 --> 00:41:51,507
لقد حظينا بيومٍ رائع
وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟

525
00:41:56,881 --> 00:41:59,649
.إن كان هذا ما تريدينه

526
00:41:59,651 --> 00:42:03,318
.أنا أعرف ماذا ترى بظنك -
.أخبريني -

527
00:42:02,320 --> 00:42:06,389
فتاةٌ مُتأنية والتي ستثير
،مشاعرك بروحها المتحررة

528
00:42:06,391 --> 00:42:14,297
وبحلول نهاية الصيف يمكنك العودة لمنزلك
.ولحياتك المملة بخطواةٍ واثقة

529
00:42:14,299 --> 00:42:17,100
أرجو أن تمنحينني فرصة
.كي أُخيّب آمالكِ على الأقل

530
00:42:17,102 --> 00:42:22,972
.أنا لست من نوع الفتيات هذا
.وأنا لن أنقذك من أي مكروه

531
00:42:22,974 --> 00:42:25,874
.سوف تكون آسف لأنك قابلتني

532
00:42:25,876 --> 00:42:29,545
فقط نتركه هنا, إتفقنا؟
...أنت تذهب لتخوض مغامرتك الصغيرة, وأنا

533
00:42:29,547 --> 00:42:33,148
،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث
.إنكِ تصيبينني بالغثيان

534
00:42:33,150 --> 00:42:35,450
بظنك ماذا يحدث الآن؟

535
00:42:35,452 --> 00:42:38,721
ماذا تريدين منّي؟
وعدٌ بأن أطلق زوجتي؟

536
00:42:38,723 --> 00:42:40,819
.بالطبع لا -
أتخططين لترك زوجك؟ -

537
00:42:40,821 --> 00:42:45,127
كلا -
إذن لمَ الجدال؟ -

538
00:42:45,129 --> 00:42:49,264
لا أدري ما الذي جرى هناك
لكن دعيني أُوضّح أمرًا

539
00:42:49,266 --> 00:42:52,434
ليس هنالك أيّ شيء
.حيالكِ يبدو سهلًا

540
00:42:52,436 --> 00:42:56,104
وأيًّا كانت الظلمة التي تخالين نفسكِ
.تخفينها فإنها مرسومة بكلِ أنحاء وجهكِ

541
00:42:56,106 --> 00:42:59,974
أوتدرين؟
.إنها تعجبني نوعًا ما

542
00:43:36,954 --> 00:43:42,030
إنها جميلة, لا أطيق"
."الصبر لتقابلينها

543
00:44:50,850 --> 00:44:52,784
.اللعنة

544
00:44:59,158 --> 00:45:04,061
نسيتِ تاريخ ميلاد زوجتي؟

545
00:45:08,333 --> 00:45:11,636
إذن, هذه كل شيء؟
فقط "أراك بالجوار"؟

546
00:45:17,208 --> 00:45:20,177
.حظيت بوقتٍ جميل اليوم

547
00:45:22,580 --> 00:45:25,848
...وآسف لأني كنت أخرقًا أو

548
00:45:28,953 --> 00:45:30,620
...أنا

549
00:45:30,622 --> 00:45:35,525
وجودي هناك معكِ
.قد عنى لي شيئًا

550
00:45:35,527 --> 00:45:38,961
.أردتكِ أن تعلمين هذا وحسب

551
00:45:40,931 --> 00:45:44,100
.أشكركِ لأخذي هناك

552
00:45:54,044 --> 00:45:56,612
.سحقًا

553
00:45:58,949 --> 00:46:01,918
لمَ ترتجفين يا (آليسون)؟

554
00:46:01,920 --> 00:46:03,519
.هيا, سآخذك للمنزل

555
00:46:03,521 --> 00:46:05,087
كلا -
بلى, بلى -

556
00:46:05,089 --> 00:46:10,626
إنكِ مُشوّشة, فقط دعيني أطمئن على وصولكِ
.للمنزل بخير, وليس عليكِ قول كلمة لي

557
00:46:10,628 --> 00:46:14,095
على الأقل حينها سأكون قد قمت
.بشيءٍ واحد محترم لليوم

558
00:46:14,097 --> 00:46:17,132
.هيا

559
00:46:17,134 --> 00:46:19,367
.لا تعطيني تعبير الوجه هذا

560
00:46:22,405 --> 00:46:24,705
.هيا, أركبي السيارة

561
00:46:57,272 --> 00:46:59,472
.كان لديّ إبن

562
00:47:07,415 --> 00:47:10,484
كان"؟"

563
00:47:10,486 --> 00:47:12,819
.مات غرقًا

564
00:47:17,057 --> 00:47:19,292
!ربـاه

565
00:47:43,351 --> 00:47:46,886
متى؟

566
00:47:46,888 --> 00:47:49,855
.قبل سنتين

567
00:47:53,528 --> 00:47:56,662
كم كان عمره؟

568
00:47:56,664 --> 00:47:59,732
.أربعة أعوام

569
00:47:59,734 --> 00:48:04,903
،كان سيكون بالسادسة من عمره الآن
.ويتعلم القراءة

570
00:48:07,273 --> 00:48:09,407
ما كان اسمه؟

571
00:48:12,711 --> 00:48:14,979
(جبريل)

572
00:48:22,220 --> 00:48:24,455
كيف كان؟

573
00:48:29,762 --> 00:48:31,195
...كان

574
00:48:31,197 --> 00:48:34,398
.كان رائع

575
00:48:34,400 --> 00:48:40,637
...رباه, كان يملك
...تلك العيون الخضراء الواسعة

576
00:48:40,639 --> 00:48:43,140
.واعتقد أن كل شيء مضحكًا

577
00:48:44,710 --> 00:48:47,844
لمْ يرغب أبدًا أن
.تتم مزحة بدونه

578
00:48:50,715 --> 00:48:57,087
عند إستيقاظي, قبل
...أن افتح عينيّ

579
00:48:57,089 --> 00:48:59,923
...أستمع لضحكتهِ

580
00:48:59,925 --> 00:49:03,026
لأني إعتدت على سماعها, أتعرف؟

581
00:49:03,028 --> 00:49:07,364
.هكذا يبدأ صباحي لمدة طويلة
...كنت أستيقظ

582
00:49:07,366 --> 00:49:13,503
،فتجده واقفًا هناك على السرير
.ينظر إليّ ضاحكًا

583
00:49:13,505 --> 00:49:17,939
رآه أمر مضحك للغاية
.أن الراشدين ينامون أيضًا

584
00:49:22,345 --> 00:49:28,183
أمّا الآن عندما أفتح عينيّ
.أجد الهدوء مخيمًا على منزلي

585
00:49:28,185 --> 00:49:32,521
(في ظهرِ (كول
.(وشم للمَلك (جبريل

586
00:49:32,523 --> 00:49:38,659
،إنه أول ما تقع عليه عيني بكلِ صباح
.ثم أسترجع كل شيء, وأرغب بالموت

587
00:49:46,201 --> 00:49:48,903
.إنّي بغاية الأسف

588
00:49:51,173 --> 00:49:53,774
.الآن بت تعرف

589
00:49:53,776 --> 00:49:58,979
ونعم, أجرح نفسي من حينٍ لآخر
.لأنه يجعلني أشعر بتحسن

590
00:50:05,520 --> 00:50:08,755
سوف أتَفهم إن لمْ
.أراك مرة اخرى

591
00:50:22,603 --> 00:50:24,838
.سآخذكِ للمنزل

592
00:50:40,854 --> 00:50:42,789
أين (كول)؟

593
00:50:42,791 --> 00:50:45,858
ذهب لـ"سيراكوز" لنقل
.حصانًا جديد

594
00:50:45,860 --> 00:50:48,728
.لن يعود حتّى ليلة الغد

595
00:51:01,108 --> 00:51:03,209
.أحتاج دراجتي

596
00:51:03,211 --> 00:51:06,645
.صحيح, أبله

597
00:51:25,231 --> 00:51:27,365
هنا؟

598
00:51:27,367 --> 00:51:29,300
.شكرًا

599
00:51:40,513 --> 00:51:43,481
...(نوح)

600
00:51:43,483 --> 00:51:48,352
أشكرك...على اليوم

601
00:51:48,354 --> 00:51:52,023
...أنا آسفة إن كنت -
.لا, لا, لا -

602
00:51:52,025 --> 00:51:54,258
.لا تعتذري

603
00:51:59,497 --> 00:52:05,068
أسألك سؤال؟ -
.أيّ شيء -

604
00:52:05,070 --> 00:52:09,773
...ماذا ترى الآن
عندما تنظر إليّ؟

605
00:52:14,745 --> 00:52:17,146
بظنكِ ماذا أرى؟

606
00:52:20,985 --> 00:52:23,219
.الموت

607
00:52:26,456 --> 00:52:29,425
.كلّا

608
00:52:30,895 --> 00:52:33,196
إذًا ماذا ترى؟

609
00:52:51,081 --> 00:52:55,417
.إنكَ لا تريدُ هذا

610
00:52:55,419 --> 00:52:59,087
،)أنا رجل بالغ يا (آليسون
.وإنّي أعرف ما أريده

611
00:53:50,004 --> 00:53:52,000
.انظري إليّ

612
00:53:52,375 --> 00:53:55,643
.انظري إليّ

613
00:53:56,645 --> 00:53:58,878
.انظري إليّ

614
00:55:00,974 --> 00:55:33,174
<font color="#c8e1fd">Mr.CD.. - Cancer_i9 :ترجمة</font>