﻿1
00:00:13,259 --> 00:00:16,761
<i>أمي كانت تقول أن لكلِ منا موهبته</i>

2
00:00:16,829 --> 00:00:19,365
<i>وهي لم تقل لي يومًا 
 كيف حصلت على موهبتي</i>

3
00:00:19,432 --> 00:00:22,634
<i>ولكن لا بأس 
 فلم يعد الأمر يشغلني بعد الآن</i>

4
00:00:22,702 --> 00:00:26,004
<i>المهم الآن هو أن أتقبل تلك النعمة</i>

5
00:00:26,071 --> 00:00:28,572
<i>أعتدت أن اتسائل 
 لأي مدى ستوصلني موهبتي</i>

6
00:00:28,640 --> 00:00:31,509
والآن أدركت أن هذا عائد لي

7
00:00:35,447 --> 00:00:36,647
<i>أهناك ضرر في أن يحظى الشاب ببعض المرح؟</i>

8
00:00:36,715 --> 00:00:38,549
أهناك أحد أخر يريد أن يضع رهانًا؟

9
00:00:38,617 --> 00:00:40,884
سأراهن بـ10دولار

10
00:00:40,951 --> 00:00:42,752
على صاحب القميص الأخضر

11
00:00:42,820 --> 00:00:43,987
أهناك أحد أخر يريد أن يضع رهانًا؟

12
00:00:44,055 --> 00:00:45,022
أنت هناك سيدي، ما اسمك؟

13
00:00:45,089 --> 00:00:46,189
حسنًا، من أيضًا؟

14
00:00:46,257 --> 00:00:47,190
سأخذ هذا

15
00:00:47,258 --> 00:00:48,691
أنت؟

16
00:00:48,759 --> 00:00:50,593
أحتفظ بمالك ياصغير 
 أعتبرها مجاملة، ثق بي

17
00:00:50,661 --> 00:00:53,330
<i>>سأضحي بالفارس وعندها<</i>

18
00:00:53,398 --> 00:00:55,532
<i>>سأنقذ الملكة<</i>

19
00:00:57,767 --> 00:00:58,834
خمسة لواحد 
 قد فاز بالأربع ألعاب

20
00:00:58,902 --> 00:01:00,802
لا أراه سينجح، وأنت؟

21
00:01:00,870 --> 00:01:02,571
هاك

22
00:01:02,639 --> 00:01:04,240
<i>>بسيطة في عشر خطوات 
 سأحرس الملك<</i>

23
00:01:04,307 --> 00:01:07,176
<i>>كيف أمكنني نسيان القاعدة رقم واحد<</i>

24
00:01:16,852 --> 00:01:18,553
>ماذا حدث لخطتي<

25
00:01:18,620 --> 00:01:20,188
>وقت إضافي<

26
00:01:20,256 --> 00:01:21,456
لعبة جيدة

27
00:01:21,524 --> 00:01:22,657
شكرًا لك

28
00:01:24,293 --> 00:01:26,627
لا أراه سيفوز مرة أخرى

29
00:01:26,695 --> 00:01:28,095
لا أراه سيفوز مرة أخرى

30
00:01:28,163 --> 00:01:31,898
هاقد فعلها 
 أربعة لأربعة

31
00:01:31,966 --> 00:01:33,434
حسنًا، لننهي الأمر

32
00:01:33,501 --> 00:01:35,502
من يدين بالمال 
 شكرًا لكم جزيلًا

33
00:01:35,570 --> 00:01:37,204
أيمكنك تعليمي كيف ألعب هكذا؟

34
00:01:37,272 --> 00:01:39,573
لا ولكن يمكنني تعليمك 
 طريقة اللعب

35
00:01:39,640 --> 00:01:40,907
أتفقنا، الأربعاء القادم

36
00:01:40,975 --> 00:01:42,543
أتفقنا، في الوقت نفسه

37
00:01:42,610 --> 00:01:44,077
حسنًا

38
00:01:44,144 --> 00:01:45,678
شكرًا لكم سيداتي سادتي 
 كونوا بخير

39
00:01:45,745 --> 00:01:46,979
وأبقوا في المدرسة

40
00:01:47,047 --> 00:01:49,982
كان هذا فعاليًا

41
00:01:50,050 --> 00:01:51,584
كان الأمر جنونيًا بعض الشيء

42
00:01:51,651 --> 00:01:52,918
ماذا ستفعل بنصيبك؟

43
00:01:52,986 --> 00:01:53,986
أتضهم هنا من أجلي؟ شكرًا لك

44
00:01:54,054 --> 00:01:55,121
سأخرج من هنا

45
00:01:55,189 --> 00:01:56,155
أ أنت جاد؟

46
00:01:56,223 --> 00:01:57,223
أجل

47
00:01:57,291 --> 00:02:00,292
أتريد جعلي أشعر بالسوء الآن؟

48
00:02:01,327 --> 00:02:04,362
عظيم، أحب التبرع، أحبه

49
00:02:04,430 --> 00:02:05,830
حسنًا، شكرًا لك

50
00:02:05,898 --> 00:02:07,966
ليس لدي مال، أسف

51
00:02:12,105 --> 00:02:14,106
كان لدينا 250دولار في جيب كل منا

52
00:02:14,173 --> 00:02:16,074
الفكرة من هذه المغامرة 
 هو استغلال

53
00:02:16,141 --> 00:02:18,375
قدرتك لعمل ثروة

54
00:02:18,443 --> 00:02:19,843
أنت لا تفكر على المدى الطويل

55
00:02:19,911 --> 00:02:23,180
يمكن أن تصير اسطورة 
 محتال لكل العصور

56
00:02:23,248 --> 00:02:24,648
ليس نوعي

57
00:02:24,716 --> 00:02:27,418
لذا أنت روبن هود التخاطر؟

58
00:02:27,486 --> 00:02:28,986
تسرق من الظالمين الأثرياء وتعطيها

59
00:02:29,053 --> 00:02:30,754
للفقراء المظلومين؟

60
00:02:30,822 --> 00:02:33,323
لذا فقط نزلت إلى فئة 
 الفقراء المظلومين

61
00:02:33,390 --> 00:02:34,690
أها صحيح ياجون الصغير؟

62
00:02:34,758 --> 00:02:37,227
هل تفحصت مدفعواتك مؤخرًا؟

63
00:02:37,294 --> 00:02:40,563
<i>الجامعة الحي 2-1 نداء 
 أنثى مجهولة السن</i>

64
00:02:40,631 --> 00:02:42,765
<i>وجدت غير واعية مسحوبة من البحيرة</i>

65
00:02:42,833 --> 00:02:44,501
الجمامعة 2-1 سنتولى الأمر

66
00:02:59,815 --> 00:03:02,184
مهلًا هي هنا

67
00:03:02,252 --> 00:03:03,252
القاعدة رقم واحد، ماهي تلك القاعدة؟

68
00:03:03,319 --> 00:03:04,852
لا تركض

69
00:03:04,919 --> 00:03:06,420
بالظبط، إن ركضنا سنتعثر 
 وربما نتأذى

70
00:03:06,488 --> 00:03:07,721
وعندما يحدث ذلك فما ستكون فائدتنا

71
00:03:07,789 --> 00:03:08,889
لن يكون لدينا فائدة

72
00:03:08,957 --> 00:03:10,291
بالظبط

73
00:03:10,359 --> 00:03:11,626
والآن سيداتي أفسحوا الطريق

74
00:03:11,693 --> 00:03:12,926
وأعطنوا المجال

75
00:03:12,994 --> 00:03:13,761
لقد سحبتها من البحيرة ولست متأكدة

76
00:03:13,828 --> 00:03:14,862
كم من الوقت مرّ عليها هناك

77
00:03:14,929 --> 00:03:16,096
حسنًا، شكرًا لكِ

78
00:03:16,165 --> 00:03:17,298
تعالى هنا

79
00:03:17,366 --> 00:03:18,832
سيدتي هل يمكنكِ سماعي؟

80
00:03:18,900 --> 00:03:20,333
أعطي المجال

81
00:03:21,269 --> 00:03:23,570
أنها تتنفس يا(أوز) 
 أحضر البطانية والنقالة

82
00:03:23,638 --> 00:03:24,638
حسنًا

83
00:03:29,443 --> 00:03:33,380
(أوز) تعالى

84
00:03:33,447 --> 00:03:34,781
أين تذهب؟

85
00:03:34,848 --> 00:03:37,516
لا، لا، لا 
 سنساعدك، اهدأي

86
00:03:37,584 --> 00:03:38,717
أنتِ بخير

87
00:03:38,785 --> 00:03:39,985
أمسكت بك

88
00:03:45,000 --> 00:03:49,500
المُنصت - الموسم الثاني 
 الحلقة الأولى: سيدة في البحيرة 
 ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

89
00:03:51,106 --> 00:03:52,607
لذا قبل فترة من معرفتك لـ(توبي)

90
00:03:52,674 --> 00:03:55,075
لقد خططت لجلبها هنا قبل أن تغطس مجددًا

91
00:03:55,142 --> 00:03:57,410
والمشكلة أنها كانت فاقدة الذاكرة 
 لذا فأنت تفهم

92
00:03:57,478 --> 00:03:59,278
إن لم نلحقها

93
00:03:59,346 --> 00:04:00,480
فأنت تعلم ما كان ليحدث في هذا الموقف

94
00:04:00,547 --> 00:04:01,982
سيد (باي) لقد كسرت القاعدة رقم واحد

95
00:04:02,049 --> 00:04:03,516
حسنًا كانت تحت ظروف

96
00:04:03,584 --> 00:04:04,918
كما كنت أقول

97
00:04:04,986 --> 00:04:08,121
لقد ركضت وراء هذه السيدة 
 وأنت ليس لك أن تركض

98
00:04:09,189 --> 00:04:11,090
معذرة

99
00:04:11,157 --> 00:04:13,792
المحبوبة دكتورة (أف)

100
00:04:13,860 --> 00:04:15,728
أختاريني، من فضلك

101
00:04:15,795 --> 00:04:17,997
أيمكنني الذهاب سيد(رايدر)

102
00:04:18,064 --> 00:04:21,299
سأنهي هذا لاحقًا 
 شكرًا

103
00:04:21,367 --> 00:04:22,935
شكرًا

104
00:04:23,003 --> 00:04:25,037
ليست مشكلة

105
00:04:25,105 --> 00:04:28,306
بمكتبي بعد خمس دقائق

106
00:04:29,375 --> 00:04:30,942
يا إلهي

107
00:04:31,010 --> 00:04:32,444
ما الأمر يا(ليف)؟

108
00:04:32,512 --> 00:04:34,246
أنه عن تلك المصابة بفقدان في الذاكرة 
 التي أحضرتها

109
00:04:34,313 --> 00:04:36,314
كنت أظن أنه لربما نرى ماتخفيه

110
00:04:36,382 --> 00:04:37,715
ونساعدها لتتذكر بعض الأمور

111
00:04:37,783 --> 00:04:40,718
أجل ولكن يا(ليف) تعلمين أن لديها 
 فقدان بالذاكرة

112
00:04:40,786 --> 00:04:43,187
أجل ولكن الذكريات الكاملة مازالت موجودة

113
00:04:43,255 --> 00:04:45,322
وأنا أظن أنه إن ذكرتها بتفصيل ما

114
00:04:45,390 --> 00:04:46,924
سيدفعها لتتذكر شيئًا ما

115
00:04:46,992 --> 00:04:48,225
هذا عمل كثير

116
00:04:48,293 --> 00:04:50,895
أليس حتى عندك فضول؟ تعالى

117
00:04:50,963 --> 00:04:52,929
اتظري يا(ليف) أنا لا أفهم 
 كيف أقرأ أفكار

118
00:04:52,997 --> 00:04:53,964
هي لا تملكها

119
00:04:54,032 --> 00:04:55,298
سيدي، يمكنني الشرح

120
00:04:55,366 --> 00:04:56,733
المرأة كانت متعبة بشكل واضح

121
00:04:56,801 --> 00:04:58,101
اجلس

122
00:04:58,169 --> 00:05:00,103
حسنًا

123
00:05:00,171 --> 00:05:01,437
هذا ليس ما كنت أود أن أحدثك بشأنه

124
00:05:01,505 --> 00:05:02,605
على الأقل ليس الآن

125
00:05:04,075 --> 00:05:07,510
حسنًا، عماذا أردت التكلم؟

126
00:05:07,578 --> 00:05:09,478
لقد لبيت نداء منذ بضعة شهور

127
00:05:09,546 --> 00:05:12,181
في الحرم الجامعي 
 سيدة كان ليها نبض غير منتظم

128
00:05:12,248 --> 00:05:16,819
أجل بالتأكيد أتذكر 
 أهناك خطب ما؟

129
00:05:16,887 --> 00:05:18,688
هذا يعتمد على وجهة نظرك أنت

130
00:05:18,755 --> 00:05:22,324
شخصيًا أنا مصدوم

131
00:05:22,392 --> 00:05:25,860
يبدو أنك حصلت على توصية

132
00:05:25,928 --> 00:05:27,762
لأفعالك في الميدان

133
00:05:27,830 --> 00:05:29,097
توصية؟

134
00:05:29,165 --> 00:05:30,398
أجل

135
00:05:32,401 --> 00:05:35,403
حسنًا سيدي، أنا مصدوم

136
00:05:35,470 --> 00:05:39,574
أنا مصدوم أيضًا ياسيد (باي) 
 ولكن لا تظل هكذا

137
00:05:39,641 --> 00:05:41,008
بداية حفل الاسبوع ستكون من الأحد

138
00:05:41,076 --> 00:05:42,676
وأنت من سيلقي الخطاب

139
00:05:44,746 --> 00:05:47,848
حسنًا

140
00:05:47,916 --> 00:05:49,216
عظيم

141
00:05:49,283 --> 00:05:51,251
أنا سعيد للغاية من أجلك

142
00:06:03,363 --> 00:06:06,265
مرحبًا، لدينا ملابس نظيفة

143
00:06:06,333 --> 00:06:09,202
إنها ليست على الموضة 
 ولكنها ستفي بالغرض

144
00:06:09,269 --> 00:06:10,436
شكرًا لك

145
00:06:10,503 --> 00:06:11,604
دعينا نُجلسك هنا

146
00:06:11,671 --> 00:06:12,604
دعيني أساعدك

147
00:06:12,671 --> 00:06:14,106
شكرًا

148
00:06:14,173 --> 00:06:15,107
أظنك قابلتِ واحد من المسعفين

149
00:06:15,174 --> 00:06:17,142
الذين أنقذوا حياتك

150
00:06:17,210 --> 00:06:18,409
مرحبًا

151
00:06:18,477 --> 00:06:19,410
مرحبًا

152
00:06:19,478 --> 00:06:20,746
اسمك (آن)؟

153
00:06:20,813 --> 00:06:23,314
هذا ماتدعوني به

154
00:06:23,382 --> 00:06:26,885
تيمنًا بـ(آناستازيا) 
 الأبنة المفقودة لـ(رومانوف)

155
00:06:26,953 --> 00:06:28,252
طبعًا

156
00:06:28,319 --> 00:06:30,087
أي تقدم؟

157
00:06:30,155 --> 00:06:31,188
لا

158
00:06:31,256 --> 00:06:33,891
كنت أحاول

159
00:06:33,959 --> 00:06:36,861
أظافري مطلية لذا فأنا لست خادمة

160
00:06:36,928 --> 00:06:38,996
وكنتِ ترتدين زي رسمي

161
00:06:39,064 --> 00:06:40,430
كنتِ سيدة أعمال على ما أظن

162
00:06:40,498 --> 00:06:42,199
وأظن بأنك لستِ متزوجة

163
00:06:42,267 --> 00:06:45,701
لأنه لا يكون خط فارق اللون في إصبعك

164
00:06:45,770 --> 00:06:49,005
هل تتذكرين (توبي) الذي ساعدكِ؟

165
00:06:49,073 --> 00:06:50,974
أتذكره يحاول

166
00:06:51,041 --> 00:06:52,742
أجل، مما كنتِ تركضين بأي حال

167
00:06:52,810 --> 00:06:55,544
أين كنتِ ستذهبين؟

168
00:06:55,612 --> 00:06:58,114
لا أعرف

169
00:06:59,316 --> 00:07:03,385
لا يبدو أي أمر معقولًا

170
00:07:03,452 --> 00:07:08,290
أنتِ مستائة، شيء ما أزعجكِ

171
00:07:12,328 --> 00:07:16,563
<i>>ماذا تفعل؟ توقف<</i>

172
00:07:24,406 --> 00:07:26,540
عندما وجدناكِ على الشاطئ 
 كنتِ تمتمين

173
00:07:26,608 --> 00:07:29,243
بشيء عن رجل وقارب

174
00:07:29,311 --> 00:07:32,445
ربما

175
00:07:32,513 --> 00:07:34,480
كلا

176
00:07:34,548 --> 00:07:36,283
وكأن هناك شيء ما

177
00:07:36,350 --> 00:07:40,420
ولكنه بعيد المنال

178
00:07:40,487 --> 00:07:42,355
هذا يدفع للاستياء

179
00:07:42,423 --> 00:07:46,059
حسنًا يستحسن أن ندع (آن) ترتاح

180
00:07:55,836 --> 00:07:57,569
كانت قراءة غريبة

181
00:07:57,637 --> 00:07:59,071
كان كل شيء معتم

182
00:07:59,139 --> 00:08:01,807
وكان هناك ومضة نور

183
00:08:01,875 --> 00:08:05,109
شكرًا، ولكن كان هناك شيء ما، صحيح؟

184
00:08:05,177 --> 00:08:08,213
أجل بالفعل أو شيء ما

185
00:08:08,280 --> 00:08:10,414
بأي حال قد شعرت بأن ثمة خطب ما

186
00:08:10,482 --> 00:08:12,616
والآن تريد أن تعرف ما الأمر

187
00:08:12,684 --> 00:08:14,819
أجل بالفعل، انتابني الفضول

188
00:08:14,887 --> 00:08:17,255
دكتورة (فاوست)؟

189
00:08:17,323 --> 00:08:20,991
(شين لوسن) قد طلبتِ استشارة أعصاب؟

190
00:08:21,059 --> 00:08:22,259
(توبي لوجان)

191
00:08:22,327 --> 00:08:26,930
استشارة، أجل فعلت هذا، أليس كذلك

192
00:08:26,998 --> 00:08:29,166
صحيح، حسنًا، أسفة 
 هي هناك

193
00:08:29,234 --> 00:08:30,500
هي هناك

194
00:08:30,568 --> 00:08:31,935
لقد وجدت هذا الصباح غير واعية

195
00:08:32,003 --> 00:08:33,603
يبدو أن أحدهم مغرم

196
00:08:33,671 --> 00:08:34,604
بل ممحون

197
00:08:34,672 --> 00:08:36,739
إنه مُحن

198
00:08:36,806 --> 00:08:38,374
وهل أنت موافق على هذا؟

199
00:08:38,441 --> 00:08:41,377
أجل، أنا بخير فلقد أنفصلت أنا و(ليف) 
 منذ أبد الأبدين

200
00:08:41,444 --> 00:08:43,645
حسنًا، كنت اتأكد

201
00:08:43,713 --> 00:08:44,680
وأنتِ، هل أنتِ بخير؟

202
00:08:44,748 --> 00:08:48,817
مازالت مطلقة

203
00:08:48,886 --> 00:08:50,619
رائع

204
00:08:52,889 --> 00:08:54,990
شاش تخثر الدم

205
00:08:57,393 --> 00:08:59,961
هل تحدثت لتلك الفاقدة ذاكرتها؟

206
00:09:00,029 --> 00:09:03,899
أجل، ذاكرتها مختفية 
 ولا تعرف من تكون

207
00:09:03,966 --> 00:09:05,767
عدة إغلاق الجروح

208
00:09:05,834 --> 00:09:11,238
وكأنها مشتتة وهناك فجوة

209
00:09:11,306 --> 00:09:13,607
تبدو مثلي بعد سهرة يوم الأثنين

210
00:09:13,674 --> 00:09:14,808
أملاح الإماهة

211
00:09:14,876 --> 00:09:17,945
تفضل

212
00:09:18,013 --> 00:09:19,613
أخبرني بأنك لن تتدخل

213
00:09:19,680 --> 00:09:21,581
لن أتتدخل

214
00:09:21,649 --> 00:09:23,650
لا يسعني إلا أن أشعر بالاسى لحالتها

215
00:09:23,718 --> 00:09:25,184
ولكن لن أتتدخل

216
00:09:25,252 --> 00:09:27,153
من الذي قال لي ذات مرة 
 بأنه إن خضت هذه الطريق مجددًا

217
00:09:27,221 --> 00:09:28,187
فعلي أن أردعه؟

218
00:09:28,255 --> 00:09:29,655
أي طريق؟

219
00:09:29,723 --> 00:09:30,756
"طريق "أحس بأن أحدهم في خطر 
 "فدعنا نساعده"

220
00:09:30,824 --> 00:09:33,026
"والآن "أنا في عالم موجع

221
00:09:33,093 --> 00:09:34,493
ليس الأمر هكذا

222
00:09:34,561 --> 00:09:35,861
(توبي) أعلم بأنك مررت بالكثير

223
00:09:35,930 --> 00:09:37,330
وتشعر بالذنب لخسارة (شارلي)

224
00:09:37,398 --> 00:09:39,232
وأختفاء أمك

225
00:09:39,300 --> 00:09:40,799
هل تريد حقًا المرور بهذا مجددًا؟

226
00:09:40,866 --> 00:09:45,503
(أوز) أنا أقدر ماتحاول فعله 
 وهو حمايتي

227
00:09:45,571 --> 00:09:47,973
ليس عليك إنقاذ الجميع يا(توبي)

228
00:09:48,041 --> 00:09:49,942
من الصعب أن تنقذ نفسك أصلًا

229
00:09:50,009 --> 00:09:51,910
أنا لست أحاول إنقاذ الجميع

230
00:10:02,854 --> 00:10:04,488
أنا لا أفهم كيف تكون امرأة بمركزها

231
00:10:04,556 --> 00:10:07,391
وأختفت من على وجه الأرض 
 ولا أحد يبحث عنها؟

232
00:10:07,459 --> 00:10:08,826
لا يبدو هذا معقولًا

233
00:10:08,893 --> 00:10:11,295
حسنًا أظن بأنك إن ضغطت أكثر عليها

234
00:10:11,363 --> 00:10:14,164
لتتذكر

235
00:10:14,231 --> 00:10:15,598
لأنه إن تم مهاجمتها

236
00:10:15,666 --> 00:10:17,233
فلابد أنهم بالخارج في مكان ما

237
00:10:17,301 --> 00:10:19,970
أنا فقط علي أن أكون حذرًا 
 حتى لا أزرع بداخلها أي أفكار

238
00:10:20,037 --> 00:10:20,937
أتفقنا

239
00:10:21,005 --> 00:10:22,205
أتفقنا

240
00:10:22,273 --> 00:10:24,107
نخب الإتفاق

241
00:10:24,175 --> 00:10:25,942
شكرًا (براين)

242
00:10:26,844 --> 00:10:29,578
أتمنى ألا تكون هذه جلسة خصوصية

243
00:10:29,645 --> 00:10:31,580
نعم بالفعل ولكنك من المدعوين

244
00:10:31,647 --> 00:10:33,782
عظيم

245
00:10:33,850 --> 00:10:35,484
ما أخبار (آن)؟

246
00:10:35,551 --> 00:10:41,023
لا وجود لورم دموي، ولا لوذمة دماغية 
 أجريت تخطيط لأمواج المخ وفحص بأشعة اكس 
 وتصوير بالرنين المغناطيسي

247
00:10:41,091 --> 00:10:42,458
والنتائج على هذا الاساس

248
00:10:42,525 --> 00:10:45,293
عد دموي شامل، وفحص وظائف الكبد 
 ومصل الدم

249
00:10:45,361 --> 00:10:48,562
أسفو لكن هل نتحدث عن شيء جيد أم سيء؟

250
00:10:48,630 --> 00:10:49,998
جيد

251
00:10:50,065 --> 00:10:51,866
نحن فقط نعني أنه لا وجود لضرر بالدماغ

252
00:10:51,933 --> 00:10:54,935
والذي يعني أن فقدانه للذاكرة 
 هو أمر مؤقت

253
00:10:55,004 --> 00:10:57,605
هذا جيد، وما العلاج

254
00:10:57,672 --> 00:10:58,772
الوقت

255
00:10:58,840 --> 00:10:59,974
انتظروا فقط

256
00:11:01,142 --> 00:11:02,075
أسف ياشباب علي الرد

257
00:11:02,143 --> 00:11:03,676
بالتأكيد

258
00:11:11,352 --> 00:11:12,486
(توبي)، صحيح؟

259
00:11:12,553 --> 00:11:13,487
أجل، (شون)؟

260
00:11:13,554 --> 00:11:14,621
(شين)

261
00:11:14,688 --> 00:11:18,557
(شين) تشرفت بلقائك مجددًا

262
00:11:18,625 --> 00:11:20,626
أتمنى ألا يكون هذا موضوعًا حساسًا

263
00:11:20,693 --> 00:11:21,927
ولكن الكلام

264
00:11:21,995 --> 00:11:25,197
لقد أنفصلنا

265
00:11:25,265 --> 00:11:26,198
إذًا فأنت لا تمانع

266
00:11:26,266 --> 00:11:29,301
لقد أخفقت 

267
00:11:29,369 --> 00:11:30,869
حسنًا

268
00:11:30,937 --> 00:11:32,937
هل ندعوه للعبة بوكر

269
00:11:33,005 --> 00:11:34,339
ليلة الأربعاء

270
00:11:34,407 --> 00:11:35,306
بالكامل

271
00:11:35,374 --> 00:11:36,874
حسنًا، ليلة سعيدة

272
00:11:36,942 --> 00:11:38,143
لا مكان لنا على الطاولة

273
00:11:38,210 --> 00:11:39,544
أجل

274
00:11:39,611 --> 00:11:40,845
انتظر، أنت لا تغار صحيح؟

275
00:11:40,913 --> 00:11:42,713
منه؟ بحقك

276
00:11:42,781 --> 00:11:44,982
إن شكله مهندم

277
00:11:45,051 --> 00:11:48,652
بشكل ملفت

278
00:11:48,719 --> 00:11:50,987
حسنًا لقد حاولت

279
00:12:00,665 --> 00:12:02,199
هل قرأت الأخبار؟

280
00:12:02,267 --> 00:12:05,435
أجل، قرأتها وفي طريقي للمستشفى الآن

281
00:12:05,502 --> 00:12:07,670
(مارتن) كان يفترض بك التخلص منها

282
00:12:07,737 --> 00:12:09,072
والآن هي بالصحف

283
00:12:09,139 --> 00:12:11,407
أخبرتك بأن هذا سوف يحدث

284
00:12:11,475 --> 00:12:13,509
في اللحظة التي بدأت بالسؤال

285
00:12:13,577 --> 00:12:15,344
ماذا تريد مني أن أقول 
 أنك كنت محق؟

286
00:12:15,412 --> 00:12:18,914
سأعثر عليها وأتخلص منها

287
00:12:43,480 --> 00:12:46,414
عذرًا سيدي، هل يمكنني مساعدتك؟

288
00:12:46,482 --> 00:12:49,083
فقط دخلت ونسيت ما كنت أفعل

289
00:12:58,694 --> 00:13:00,361
هل تتذكر حادث الحرم الجامعي؟

290
00:13:00,429 --> 00:13:01,595
لا

291
00:13:01,663 --> 00:13:02,997
صحيح، فقد كنت مشغول هذه الليلة

292
00:13:03,064 --> 00:13:05,766
حسنًا، (رايدر) أشركني مع المستجد

293
00:13:05,834 --> 00:13:07,167
(واتانابي)

294
00:13:07,235 --> 00:13:08,836
أه، (واتانابي) أنه رجل جيد

295
00:13:08,904 --> 00:13:12,239
هذه التوصية كانت لهذا

296
00:13:12,306 --> 00:13:14,241
حسنًا، هذا جيد لك

297
00:13:14,308 --> 00:13:16,710
أعني، كان سيكون أمرًا جيدًا 
 لو أني استحقيتها

298
00:13:16,778 --> 00:13:17,911
ولكن (واتانابي) من قام بالأمر

299
00:13:17,978 --> 00:13:19,111
إن ليس  مؤهل

300
00:13:19,179 --> 00:13:20,713
لا ليس كذلك

301
00:13:20,781 --> 00:13:22,515
أقسم بالله بأني أدرت ظهري لثانيتين

302
00:13:22,583 --> 00:13:24,751
وكان قد أدخل الأنبوبة بداخل فم المرأة

303
00:13:24,818 --> 00:13:27,286
لذا في التقرير كتبت أنه أنا من فعلها

304
00:13:27,354 --> 00:13:29,188
حسنًا، إن لم يكن ليتصرف سريعًا

305
00:13:29,256 --> 00:13:30,423
لكانت النتيجة مختلفة

306
00:13:30,490 --> 00:13:32,191
ربما أنتم فعلتم الأمر الصواب

307
00:13:32,259 --> 00:13:33,625
أتعلم، لا بأس

308
00:13:34,561 --> 00:13:36,828
من هذه؟ أهذه (آن)؟

309
00:13:36,896 --> 00:13:38,864
ماذا تفعل بالخارج؟

310
00:13:38,932 --> 00:13:41,633
(آن)؟

311
00:13:41,701 --> 00:13:43,635
ماذا تفعلين؟ لم يقوموا بتسريحك

312
00:13:43,703 --> 00:13:45,336
أين تذهبين؟

313
00:13:45,404 --> 00:13:48,273
شعرت باحساس سيء 
 وكان علي الخروج

314
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
>هل كنتِ تظنين أنه يمكنك الإفلات من الأمر<

315
00:13:58,650 --> 00:14:00,718
(آن) ها أنتِ

316
00:14:00,786 --> 00:14:02,954
لقد كنت قلقين

317
00:14:03,021 --> 00:14:05,755
دكتور (لوسن) يريد إجراء فحص أخر

318
00:14:05,823 --> 00:14:07,290
سأخذها

319
00:14:07,357 --> 00:14:08,124
ساصطحبها، تعالي

320
00:14:08,192 --> 00:14:09,158
شكرًا

321
00:14:09,226 --> 00:14:10,326
(ليف)؟

322
00:14:10,394 --> 00:14:11,327
أجل

323
00:14:12,697 --> 00:14:13,663
أظن بأنه عليك أن تراقبيها

324
00:14:13,731 --> 00:14:14,998
سنفعل

325
00:14:15,066 --> 00:14:16,199
كلا، أظن أن أحدهم حاول قتلها

326
00:14:16,266 --> 00:14:19,202
تحتاجين لطلب حراستها

327
00:14:19,269 --> 00:14:20,203
سنفعل أعدك

328
00:14:53,602 --> 00:14:56,603
يبدو أنها خرجت

329
00:14:56,671 --> 00:15:00,573
أين ذهبت؟

330
00:15:05,546 --> 00:15:09,182
جدول عبّارة جزيرة (تورينتو)

331
00:15:09,250 --> 00:15:10,783
أشك بأنه تخفت عن الأنظار

332
00:15:12,252 --> 00:15:13,418
<i>(ناثان)؟</i>

333
00:15:13,486 --> 00:15:15,320
عُد لاحقًا

334
00:15:15,388 --> 00:15:17,823
<i>حسنًا سيدي</i>

335
00:15:21,261 --> 00:15:22,628
دعنا نذهب

336
00:15:22,696 --> 00:15:24,363
لدي حرس بالمشفى

337
00:15:24,430 --> 00:15:25,631
أحس بأني في خطر

338
00:15:25,698 --> 00:15:27,165
ولا أعرف لماذا

339
00:15:27,232 --> 00:15:30,401
أسفة (توبي) 
 لا أعلم إن كان هذا سينجح

340
00:15:35,174 --> 00:15:38,009
أنا أقدر ما تفعله

341
00:15:38,077 --> 00:15:40,812
أنا خدمة أجتماعية على العجلات

342
00:15:45,616 --> 00:15:49,586
حسنًا، دعنا نرى 
 أنا أتذكر النورس

343
00:15:49,654 --> 00:15:54,058
حسنًا، نورس على الشاطئ، جيد

344
00:15:58,662 --> 00:16:01,497
وهذا الصوت

345
00:16:01,565 --> 00:16:04,633
حاولي تذكر تلك الليلة

346
00:16:04,702 --> 00:16:09,872
وكأني أرى ومضة

347
00:16:09,940 --> 00:16:12,141
كفنار

348
00:16:12,209 --> 00:16:13,742
هناك فنار على الجزيرة

349
00:16:13,810 --> 00:16:14,976
حقًا؟

350
00:16:17,814 --> 00:16:21,616
دعينا نتفقد الجزيرة

351
00:16:21,684 --> 00:16:23,251
حسنًا

352
00:16:23,319 --> 00:16:26,287
لا أتذكرها، ألالاف الناس يركبون

353
00:16:26,355 --> 00:16:28,523
هذاالقارب كل يوم

354
00:16:28,591 --> 00:16:32,960
رقمي، إن رأيتها مجددًا 
 ستحصل على النصف الأخر

355
00:16:33,995 --> 00:16:34,929
أتريدين هذا مجددًا

356
00:16:34,996 --> 00:16:37,297
فلتحتفظ بها

357
00:16:43,605 --> 00:16:46,272
أتعلم أنه من الصعب تحديد موعد معك

358
00:16:46,340 --> 00:16:49,675
حسنًا، أسف بشأن هذا 
 فأنا رجل مشغول

359
00:16:49,744 --> 00:16:51,911
لا أتعامل غالبًا مع رجل الحاسبات

360
00:16:51,979 --> 00:16:53,646
ربما لا تعرف حتى اسمي

361
00:16:53,714 --> 00:16:55,514
أنا (رومان)

362
00:16:55,582 --> 00:16:57,884
حسنًا يا(رومان) رسالتك كان تقول

363
00:16:57,952 --> 00:17:00,220
أنه أمرًا عاجلًا ماتريد مناقشته معي

364
00:17:01,521 --> 00:17:03,588
هذا

365
00:17:03,656 --> 00:17:05,758
وماعلاقة هذا بنا؟

366
00:17:05,825 --> 00:17:08,460
إنه تقرير بيئي

367
00:17:08,527 --> 00:17:11,764
وليس في صالح الشركة الشمالية للتعدين 
 أليس كذلك؟

368
00:17:11,831 --> 00:17:15,667
ولكن ما إن تم نشره هذا 
 حتى نال الرضى

369
00:17:15,735 --> 00:17:18,102
وكأنه تم التعديل فيه أو شيء كهذا

370
00:17:18,170 --> 00:17:19,670
من أين حصلت عليه؟

371
00:17:19,738 --> 00:17:23,674
أتتذكر عالمك الميت (ستيفن مرشنت)؟

372
00:17:23,742 --> 00:17:25,042
على الهارد الخاص به

373
00:17:25,110 --> 00:17:26,677
لقد بُعثت لتمحو هذا

374
00:17:26,745 --> 00:17:31,415
وقد فعلت هذا، ولكني أؤمن بالتأمين 
 لذا قمت بعمل نسخة أحتياطية

375
00:17:34,952 --> 00:17:38,621
ماذا تريد؟

376
00:17:38,689 --> 00:17:42,159
التعليمات كلها هنا

377
00:17:42,226 --> 00:17:44,694
المال يرسل لحساب بالخارج

378
00:17:44,762 --> 00:17:49,666
قرش أقل، أو يوم تأخير وهذا التقرير 
 سينشر على الويب

379
00:17:50,633 --> 00:17:53,535
فتاتك المحامية كانت مثيرة للاهتمام

380
00:17:53,603 --> 00:17:56,071
لا أظن أنها تقف بجانبك، أليس كذلك؟

381
00:18:04,785 --> 00:18:06,185
كم سيستغرق من الوقت؟

382
00:18:06,253 --> 00:18:07,821
سيدتي أعلم أنك تطابقين السكر 

383
00:18:07,889 --> 00:18:09,288
مع اللون مجددًا

384
00:18:09,356 --> 00:18:13,860
حسنًا لا يبدو أن الآن الأنسة باربي ستفعل هذا

385
00:18:14,795 --> 00:18:15,729
(ديف)؟

386
00:18:15,796 --> 00:18:16,930
أجل

387
00:18:16,998 --> 00:18:18,898
ألا يمكنك الاسراع بالأمر؟

388
00:18:18,965 --> 00:18:20,365
أنا أنظر لثلاثة أيام من التصوير هنا

389
00:18:20,433 --> 00:18:21,600
لن يكون هذا فوري

390
00:18:21,668 --> 00:18:22,668
حسنًا، هنا، هاهي

391
00:18:22,736 --> 00:18:25,103
وجدتها

392
00:18:39,919 --> 00:18:43,054
ألن تنتظرون أبدًا؟

393
00:18:43,121 --> 00:18:44,255
أدرت ظهري لثانيتين لأضع التذكرة

394
00:18:44,322 --> 00:18:45,623
كنا سنفوت العبّارة

395
00:18:45,691 --> 00:18:47,725
أسف

396
00:18:52,196 --> 00:18:53,530
نعم؟

397
00:18:53,598 --> 00:18:55,465
أحضري النصف الأخر من النقود 
 ولصق

398
00:18:55,533 --> 00:18:58,936
فتاتكِ ظهرت للتو

399
00:18:59,003 --> 00:18:59,937
لنذهب

400
00:19:17,120 --> 00:19:20,456
هل تتذكرين أي من هذا؟

401
00:19:20,523 --> 00:19:22,691
لا

402
00:19:22,758 --> 00:19:24,659
ربما، لا أعرف

403
00:19:24,727 --> 00:19:26,360
ولماذا حتى سأتي هنا؟

404
00:19:26,428 --> 00:19:27,963
لتصطادي؟

405
00:19:28,030 --> 00:19:30,398
هم يصطادون هنا 
 بالطبع ليس سمك كبير

406
00:19:30,466 --> 00:19:31,666
وأيضًا أنتِ لا تريدين أكل كل ماستمسكين به

407
00:19:31,734 --> 00:19:32,968
في هذه البحيرة، عن خبرة

408
00:19:33,035 --> 00:19:36,304
نزلتِ من العبّارة وأين ذهبتِ؟

409
00:19:36,371 --> 00:19:37,939
لا أعرف

410
00:19:38,007 --> 00:19:40,474
دعنا نبدأ بالكافيه

411
00:19:42,276 --> 00:19:44,177
حسنًا

412
00:20:00,961 --> 00:20:02,729
نعم؟

413
00:20:02,796 --> 00:20:04,296
لم أتمكن منها بالمشفى والآن 

414
00:20:04,364 --> 00:20:06,532
هي مع رجال برفقتها

415
00:20:06,600 --> 00:20:09,135
<i>أحتاجك أن تغود فلدينا مشكلة</i>

416
00:20:26,818 --> 00:20:31,722
أريد تناول شربة (بورشت)

417
00:20:31,790 --> 00:20:34,125
أجل، هذه هي 
 سأشتري (بورشت)

418
00:20:35,226 --> 00:20:36,360
طبعًا

419
00:20:36,427 --> 00:20:39,363
هل يبدو أي من هذا مألوفًا؟

420
00:20:39,430 --> 00:20:40,898
لا

421
00:20:40,966 --> 00:20:43,466
أعرف هذا الشعور 
 لا أعرف ماذا سأكتب أيضًا

422
00:20:43,534 --> 00:20:44,768
خطاب غبي

423
00:20:44,835 --> 00:20:46,002
أستلقي خطاب؟

424
00:20:46,070 --> 00:20:47,637
علي كتابة واحد

425
00:20:47,705 --> 00:20:51,541
أنه متواضع، لقد فاز بجائزة لا يريدها

426
00:20:51,608 --> 00:20:53,810
هذا لايبدو معقولًا

427
00:20:53,878 --> 00:20:55,145
ستعتادين على الأمر

428
00:20:59,649 --> 00:21:01,316
>أنتِ تجلسين هنا<

429
00:21:01,384 --> 00:21:03,218
<i>>إن استمررتي بقول بأن الأمر سيكون سهلًا<</i>

430
00:21:03,286 --> 00:21:05,187
<i>>فلن يكون لديك أب<</i>

431
00:21:05,254 --> 00:21:06,655
<i>>كيف من المفترض بي أن أثق بكِ<</i>

432
00:21:06,723 --> 00:21:08,523
<i>>فأنتِ تكذبين علي مثلما فعلوا<</i>

433
00:21:08,591 --> 00:21:13,195
<i>>إن فعلتِ هذا فلن أتمكن من حمايتك<</i>

434
00:21:15,197 --> 00:21:16,798
عليّ الذهاب

435
00:21:16,865 --> 00:21:17,999
(آن)

436
00:21:18,067 --> 00:21:19,333
أرجوك، عليّ البقاء بعيدًا عن هنا

437
00:21:31,012 --> 00:21:34,981
أسفة على ما حصل 
 فجأة خفت

438
00:21:35,049 --> 00:21:38,551
لا أعرف ماذا يحدث 

439
00:21:38,619 --> 00:21:43,489
ولا أعرف إن فعل أحدهم شيء بي 
 أو أنني فعلت شيء مرعب

440
00:21:45,259 --> 00:21:48,194
أتتذكرين هذه الفتاة على الدراجة؟

441
00:21:51,131 --> 00:21:53,866
<i>>أنتم قتلتم زوجي، فاتركوني وشأني<</i>

442
00:21:53,934 --> 00:21:56,268
يا إلهي

443
00:21:56,336 --> 00:21:58,637
الرقيب (ميكلوسكي) من الـ 
 IIB

444
00:21:58,705 --> 00:21:59,972
أطلب منك أن تأتي معي

445
00:22:02,542 --> 00:22:03,541
أنتِ مطلوبة للتحقيق لصلتكِ

446
00:22:03,609 --> 00:22:05,076
بوفاة (ستيف مرتشن)

447
00:22:05,144 --> 00:22:06,577
ماذا يحدث هنا؟

448
00:22:06,645 --> 00:22:07,846
هناك شخص ما على هذه العبارة

449
00:22:07,913 --> 00:22:09,114
علينا التحدث إليه

450
00:22:09,181 --> 00:22:10,314
حسنًا، جنيت على نفسك

451
00:22:10,382 --> 00:22:11,582
أحضروهم جميعًا

452
00:22:11,650 --> 00:22:14,119
لا، لماذا؟ هل أنتِ جادة؟

453
00:22:14,186 --> 00:22:15,686
سأذهب

454
00:22:16,588 --> 00:22:19,589
من الواضح أن ذاكرتها مشتتة

455
00:22:19,657 --> 00:22:21,859
وهذا لن يساعدك لتبني عليها قضية

456
00:22:21,926 --> 00:22:23,660
لذا فأنت تقول أننا لن نذهب للمدعي العام

457
00:22:25,230 --> 00:22:26,730
ليس حتى تثبتين أنه إما هي

458
00:22:26,798 --> 00:22:29,633
أو الشركة الشمالية للتعدين 
 متورطة في وفاة (مرتشن)

459
00:22:29,700 --> 00:22:32,636
هل تتحدث كمسشتار أم صديق؟

460
00:22:32,703 --> 00:22:35,371
كلا الأمرين

461
00:22:35,438 --> 00:22:37,140
ماذا بشأن هذين الاثنان هناك؟

462
00:22:37,207 --> 00:22:40,810
مسعفين، (ديف) تفحصهم 
 ليسوا متورطين

463
00:22:42,312 --> 00:22:45,815
أنتما الاثنان لكما أن تذهبان

464
00:22:45,883 --> 00:22:47,183
أنا قلق بشأن (آن)

465
00:22:47,251 --> 00:22:50,452
السيدة (كيندل) ماتزال تحت التحقيق

466
00:22:52,155 --> 00:22:53,789
أبقى هنا

467
00:22:54,691 --> 00:22:57,993
الرقيب (ماكلاسكي) أتمانعين 
 إن تحدثت معك للحظة؟

468
00:22:58,060 --> 00:23:01,897
بالتأكيد، دقيقة واحدة

469
00:23:02,999 --> 00:23:08,969
على الجزيرة السيدة (كيندل)

470
00:23:09,037 --> 00:23:10,838
كانت تتفاعل مع أشياء

471
00:23:10,906 --> 00:23:13,808
وفي لحظة قد أرتعبت

472
00:23:15,076 --> 00:23:19,980
كماترين فهي

473
00:23:20,048 --> 00:23:21,816
أسف

474
00:23:21,883 --> 00:23:24,518
كان هناك امرأة على الجزيرة 
 وأظنها

475
00:23:24,585 --> 00:23:29,356
تعرف أمرًا ما أو أنها متورطة

476
00:23:29,424 --> 00:23:30,757
<i>>ماذا؟<</i>

477
00:23:30,825 --> 00:23:33,860
<i>>أيعتقد أنها بريئة؟<</i>

478
00:23:33,928 --> 00:23:36,797
IIB?

479
00:23:36,864 --> 00:23:43,969
أتعني الأصدقاء الخيالين العالميين؟

480
00:23:44,037 --> 00:23:45,805
مكتب التحقيقات

481
00:23:45,872 --> 00:23:46,939
حسنًا

482
00:23:47,006 --> 00:23:48,240
صحيح

483
00:23:48,308 --> 00:23:50,810
أنها هنا

484
00:23:50,877 --> 00:23:52,211
من الجبال؟

485
00:23:52,278 --> 00:23:55,748
أجل بعضنا والبعض محليين

486
00:23:55,816 --> 00:23:57,515
كلنا نتجمع معًا لنمسك بالسيء

487
00:23:57,583 --> 00:24:01,053
صحيح، كفريق من الشرطة

488
00:24:01,120 --> 00:24:02,654
هاك بطاقتي

489
00:24:02,722 --> 00:24:07,625
أعطني مكالمة إن وردت إليك 
 هذه الرؤى المذهلة

490
00:24:07,693 --> 00:24:10,428
<i>>حسنًا فلترحل الآن وداعًا<</i>

491
00:24:10,496 --> 00:24:12,796
سأخرج، شكرًا

492
00:24:12,865 --> 00:24:14,098
بالعفو

493
00:24:15,400 --> 00:24:16,467
(أوز) تعالى هنا

494
00:24:16,534 --> 00:24:17,902
معذرة

495
00:24:17,970 --> 00:24:19,470
ما الأمر يا باتمان 
 هل توصلت لشيء؟

496
00:24:19,537 --> 00:24:20,504
سأتغيب لبعض ساعات 
 عليك تغطية غيابي

497
00:24:22,040 --> 00:24:27,411
لديك نظرة أنك وصلت لشيء

498
00:24:27,479 --> 00:24:29,045
تعلم ماعليك فعله يا روبن

499
00:24:29,113 --> 00:24:30,580
أجل صحيح

500
00:24:30,647 --> 00:24:34,484
كان هذا يسير على نحو جيد في الماضي

501
00:24:39,323 --> 00:24:41,992
لقد تأخرت

502
00:24:42,059 --> 00:24:44,927
التحويل قد تم

503
00:24:45,028 --> 00:24:48,397
ليس لأني لا أثق بك 
 ولكن دعنا نرى

504
00:24:48,464 --> 00:24:50,665
إن كان هناك أي نشاط بحسابي

505
00:24:55,105 --> 00:24:56,738
حسنًا أنت رجل صاحب كلمة

506
00:24:56,806 --> 00:24:59,708
الهارد

507
00:24:59,776 --> 00:25:00,775
تفضل

508
00:25:11,120 --> 00:25:12,954
سعيد بالعمل معك

509
00:25:24,899 --> 00:25:27,334
..ابن الـ

510
00:25:32,417 --> 00:25:35,585
أنا حتى لا أعرف اسمي

511
00:25:35,653 --> 00:25:38,488
حتى ناديتني به

512
00:25:38,556 --> 00:25:43,025
إنها تدعى بذكريات أختيارية 
 نحاول انعاشها

513
00:25:43,093 --> 00:25:46,328
أتتعرفين عليه؟

514
00:25:46,396 --> 00:25:48,364
لا

515
00:25:48,432 --> 00:25:50,999
لا أعتقد

516
00:25:51,068 --> 00:25:55,571
(ستيفن مرتشن) عالم بيئي

517
00:25:55,638 --> 00:25:57,939
لقد عمل لصالح شركتك

518
00:25:58,006 --> 00:26:01,242
منذ 4 اسابيع مات في حادث سير

519
00:26:01,310 --> 00:26:02,677
أسفة

520
00:26:02,744 --> 00:26:04,011
أجل، كان فظيعًا

521
00:26:04,080 --> 00:26:07,148
خلف ورائه زوجة و3 أطفال

522
00:26:07,216 --> 00:26:10,017
عندما تفحص المعمل عجلات سيارة (ستيفن)

523
00:26:10,086 --> 00:26:14,721
وجدوا أن الفرامل تم التلاعب بها

524
00:26:14,789 --> 00:26:16,790
وعندما سألنا زملائه وجدنا

525
00:26:16,857 --> 00:26:19,226
أنه كان يعمل عىل تقرير سمية

526
00:26:19,294 --> 00:26:23,263
قد تسرب لواحدة من أماكن تعدين الشركة

527
00:26:23,331 --> 00:26:26,567
إن كان يفترض بهذا أن يسترجع ذاكرتي

528
00:26:26,634 --> 00:26:28,734
فهذا فشل كبير

529
00:26:28,802 --> 00:26:32,938
حسنًا، لا بأس 
 أنا أكثر صبرًا مما أبدو

530
00:27:28,959 --> 00:27:30,926
مرحبًا سيدتي 
 أنا مسعف

531
00:27:30,994 --> 00:27:32,461
أدعى (توبي لوجان)

532
00:27:32,529 --> 00:27:34,329
كنت أمل أن نتكلم

533
00:27:34,397 --> 00:27:35,631
هل تأذى أحدهم؟

534
00:27:35,698 --> 00:27:38,267
أجل، ولهذا أنا هنا

535
00:27:38,334 --> 00:27:41,403
أظن أنه ربما يمكنكِ أن تساعديني

536
00:27:41,471 --> 00:27:44,072
الأمر بشأن امرأة تدعى (لين كاندل)

537
00:27:44,140 --> 00:27:45,907
(لين)؟

538
00:27:45,975 --> 00:27:47,709
وماعلاقة هذا بي؟

539
00:27:47,777 --> 00:27:49,577
السيدة (كاندل) لديها صعوبات لتتذكر

540
00:27:49,645 --> 00:27:51,979
بعض الأمور عما حدث 
 لذا كنت أمل أنه ربما

541
00:27:52,047 --> 00:27:55,183
كنت تعرفين شيئًا عن مكان عائلتها

542
00:27:55,250 --> 00:27:57,485
وهل ذكرتني بالتحديد؟

543
00:27:57,553 --> 00:28:00,421
أجل لقد قالت أنكِ قابلتها على كافيه

544
00:28:00,489 --> 00:28:02,190
وأنكِ كنتِ مستائة منها

545
00:28:02,257 --> 00:28:05,425
<i>>كيف وجدني؟ لا أحد يعلم أني هنا<</i>

546
00:28:05,493 --> 00:28:07,227
هل ارسلوك هنا؟

547
00:28:07,295 --> 00:28:09,462
هم؟ لا، لا أنه أنا فقط

548
00:28:09,530 --> 00:28:14,401
بعد أن قابلتكِ 
 هوجمت (لين)

549
00:28:14,468 --> 00:28:17,003
وكادت أن تغرق

550
00:28:17,071 --> 00:28:21,574
والشرطة تبحث في جناية محاولة القتل

551
00:28:21,641 --> 00:28:25,745
لا تعرفين شيء بخصوص هذا صحيح؟

552
00:28:25,813 --> 00:28:27,346
كيف لك أن تتهمني

553
00:28:27,414 --> 00:28:28,715
لقد قتلوا زوجي

554
00:28:28,782 --> 00:28:30,683
وهددوني أنا وأطفالي

555
00:28:30,751 --> 00:28:32,885
كيف يمكنك قول هذا لي؟

556
00:28:32,953 --> 00:28:34,120
حسنًا

557
00:28:36,989 --> 00:28:39,591
دعيني أذكرك

558
00:28:39,658 --> 00:28:43,862
في 2006 تم قرية في (ألبرتا) لوثت

559
00:28:43,930 --> 00:28:47,532
بسبب التسريبات للشركة الشمالية للتعدين

560
00:28:47,600 --> 00:28:49,467
والمحامونقد أختفوا

561
00:28:49,535 --> 00:28:53,304
في 2007 كان هناك مزاعم بالتجارة

562
00:28:53,372 --> 00:28:58,843
مع شركة قد كبرت 
 وقد أختفت بغموض

563
00:28:58,910 --> 00:29:01,045
ويفترض بي أنا أعرف كل هذا؟

564
00:29:04,483 --> 00:29:10,354
في 2009 (جيري مورو) مديريك التنفيذي 
 ابنه كان متورط

565
00:29:10,421 --> 00:29:14,991
في ملاحقة للشرطة وتم إسقاط التهم

566
00:29:15,059 --> 00:29:18,128
لذا ما المشترك بين كل هذه القضايا؟

567
00:29:18,195 --> 00:29:24,468
حسنًا حتى لو كنت أعمل لدى هذه الشركة

568
00:29:24,535 --> 00:29:29,872
ما هذا؟ جريمة بالمشاركة؟

569
00:29:29,939 --> 00:29:34,943
والآن المحامية بدأت تظهر

570
00:29:36,913 --> 00:29:40,115
أنتِ تعرفين مامعنى مصلح، صحيح يا(لين)؟

571
00:29:40,183 --> 00:29:43,585
أجل، هذا مفهوم لطيف

572
00:29:43,653 --> 00:29:46,188
أنا لا أصدق أي من هذا

573
00:29:46,256 --> 00:29:49,258
حسنًا، هذا أنتِ وصدقيني

574
00:29:49,325 --> 00:29:51,260
كلما تعمقنا أكثر، كلما ساء الأمر

575
00:29:53,229 --> 00:29:55,563
والآن ما يجعل هذا مثيرًا

576
00:29:55,631 --> 00:29:59,100
بما تفسرين هذا؟

577
00:30:01,536 --> 00:30:05,273
(رومان) كان يعمل بقسم الحاسبات لديكِ

578
00:30:05,340 --> 00:30:07,541
في الشركة

579
00:30:07,609 --> 00:30:09,310
أنا حتى لم اسمع باسمه

580
00:30:09,377 --> 00:30:12,613
لقد وجد مقتولًا اليوم 

581
00:30:12,681 --> 00:30:15,715
الجثث بدأت تتراكم

582
00:30:15,783 --> 00:30:21,087
انظري، ربما أنا لا أعرف من أكون

583
00:30:21,155 --> 00:30:23,123
ولكني لست الوحش الذي تظنين

584
00:30:25,293 --> 00:30:29,529
أجل، لقد أتت للجزيرة

585
00:30:29,596 --> 00:30:31,396
وكنت غاضبة لأني أعتقدت

586
00:30:31,464 --> 00:30:33,732
أنها ستقدم لي صفقة ما ولكن

587
00:30:33,800 --> 00:30:36,068
وهل فعلت؟

588
00:30:36,136 --> 00:30:37,837
لا

589
00:30:37,904 --> 00:30:39,571
لقد قالت أنها بحاجة إلى مساعدتي لتثبت

590
00:30:39,639 --> 00:30:45,010
أن الشركة الشمالية للتعدين كانت 
 وراء مقتل زوجي

591
00:30:45,078 --> 00:30:48,746
وكيف ستثبت هذا؟

592
00:30:48,814 --> 00:30:51,382
لقد قالت أنها أرادت رؤية كمبيوتر (ستيف)

593
00:30:51,450 --> 00:30:55,854
لتجدد تقرير ما قد كتبه

594
00:30:55,921 --> 00:31:00,825
وهذا الشخص (رومان) ظهر منذ يومين

595
00:31:00,893 --> 00:31:03,193
بعد وفاة (ستيف) 
 وقال أنه من الشركة

596
00:31:03,261 --> 00:31:07,664
وقال أنهم يريدون مصادرة

597
00:31:07,732 --> 00:31:10,200
الكمبيوتر

598
00:31:10,268 --> 00:31:12,769
كم كنت غبية

599
00:31:12,837 --> 00:31:15,472
كان علي أن أنصت لـ(لين)

600
00:31:15,539 --> 00:31:19,075
(سارة) عليكِ الذهاب للشرطة

601
00:31:19,142 --> 00:31:20,642
إن لم تفعلي فلـ(لين) سوف تتهم

602
00:31:20,710 --> 00:31:23,079
بقتل زوجك

603
00:31:23,146 --> 00:31:27,350
لقد كان عالمًا يقوم بعمله فقط

604
00:31:36,859 --> 00:31:39,694
لماذا ذهبتِ لجزيرة (تورينتو)؟

605
00:31:39,762 --> 00:31:42,397
أنا حتى لا أتذكر كوني هناك

606
00:31:42,464 --> 00:31:43,865
يا إلهي

607
00:31:43,933 --> 00:31:48,603
أجل، هذا أنتِ 
 تصعدين العبارة منذ يومين

608
00:31:50,772 --> 00:31:55,109
بدأت أتذكر

609
00:31:55,176 --> 00:31:57,077
إلى من تنظرين؟

610
00:31:57,145 --> 00:32:01,415
من هذا؟

611
00:32:01,482 --> 00:32:03,617
أخبريني

612
00:32:03,684 --> 00:32:06,252
أنه

613
00:32:06,320 --> 00:32:09,889
الرجل الذي حاول قتلي

614
00:32:14,093 --> 00:32:15,661
موكلي يدفعني لإتهام

615
00:32:15,729 --> 00:32:17,730
أو إطلاق سراحها

616
00:32:17,798 --> 00:32:19,365
من هذا الرجل؟

617
00:32:19,433 --> 00:32:22,301
إما صورة المراقبة غير مناسبة للكمبيوتر

618
00:32:22,369 --> 00:32:24,235
أو أن هذا الرجل ليس لديه سجل إجرامي

619
00:32:24,303 --> 00:32:25,704
هذا جنوني

620
00:32:25,771 --> 00:32:26,705
سيكون الأمر سهلًا لو أن أحدهم

621
00:32:26,772 --> 00:32:28,172
أرجع ذاكرتها

622
00:32:28,240 --> 00:32:30,842
نعم؟

623
00:32:30,909 --> 00:32:33,144
حسنًا، أرسلهم

624
00:32:34,447 --> 00:32:36,514
سيصير الأمر جنونيًا

625
00:32:36,582 --> 00:32:38,082
أجن ماذا؟

626
00:32:43,287 --> 00:32:46,824
لابد أن هذه المرأة التي كنت 
 تخبرني بشأنها

627
00:32:46,891 --> 00:32:48,525
مرحبًا سيدة (مرتشن)

628
00:32:48,593 --> 00:32:49,626
هل تقابلنا؟

629
00:32:49,694 --> 00:32:51,294
لا، ليس شخصيًا

630
00:32:51,363 --> 00:32:53,764
لقد كنتِ سيدة يصعب العثور عليها

631
00:32:53,832 --> 00:32:56,366
لمَ لا تجلسين في غرفة التحقيق

632
00:32:56,400 --> 00:32:57,967
(ديف) سيريكي الطريق

633
00:32:58,034 --> 00:32:59,969
من هنا

634
00:33:02,105 --> 00:33:03,773
أنا لا أعرف على ماذا تنوي 

635
00:33:03,841 --> 00:33:06,942
ولكني أحتاج أن أتكلم معك لذا أبقى موجودًا

636
00:33:07,010 --> 00:33:08,911
أتطلع لهذا

637
00:33:22,892 --> 00:33:27,461
هذه زوجة (ستيف مرتشن)

638
00:33:28,997 --> 00:33:30,664
ستخبرهم أنكِ كنتِ ستفضحين الشركة

639
00:33:36,371 --> 00:33:38,272
وهذا شيء رائع

640
00:33:38,339 --> 00:33:40,875
لا أعرف يا(توبي) 
 أخبروني

641
00:33:40,942 --> 00:33:43,076
أني من فعلت كل هذا

642
00:33:43,144 --> 00:33:45,077
لقد ذهبت إلى (سارة) لتخبريها بالحقيقة

643
00:33:45,145 --> 00:33:46,479
عن مقتل زوجها

644
00:33:46,547 --> 00:33:49,115
لقد كان في نيتك أن تسلمي موظفك

645
00:33:49,182 --> 00:33:52,184
لقد وضعت نفسك في خطر 
 وقد حاولوا قتلك

646
00:33:52,252 --> 00:33:55,988
فقد كنتِ ستوشي بهم

647
00:33:58,426 --> 00:34:00,158
<i>>(لين) بحقك كنت أعتقد<</i>

648
00:34:00,226 --> 00:34:01,827
<i>>في هذا معًا<</i>

649
00:34:01,895 --> 00:34:04,362
<i>>أتعرفين ماذا يفعل هذا بي؟< 
 >أنا لن أشارك<</i>

650
00:34:04,431 --> 00:34:05,431
<i>>في هذا<</i>

651
00:34:05,498 --> 00:34:06,832
<i>>لا يمكنني حمايتك<</i>

652
00:34:09,469 --> 00:34:11,770
ربما أكون الوحيدة لإيقافهم

653
00:34:15,641 --> 00:34:18,743
أنا لم أضغط عليها 
 لقد تكلمت تطوعًا

654
00:34:18,811 --> 00:34:21,345
المرأة بالكاد تتذكر 

655
00:34:21,413 --> 00:34:22,847
تتذكر كفاية

656
00:34:22,915 --> 00:34:24,315
ماذا تقترحين؟

657
00:34:24,382 --> 00:34:26,717
لقد تحدثت مع (جيري) 
 لتنظم لمقابلة

658
00:34:26,785 --> 00:34:28,319
وترتدي سلك لتسجل لرئيسها

659
00:34:28,386 --> 00:34:31,888
أجل وإن حدث أمر ما 
 سنكون هناك

660
00:34:31,956 --> 00:34:33,189
سنكون هناك أجل

661
00:34:33,257 --> 00:34:34,190
لقد سمعت هذا قبلًا

662
00:34:38,930 --> 00:34:41,932
هل تسمعوني؟ بدأت البث

663
00:34:41,999 --> 00:34:43,900
<i>تأكيد</i>

664
00:34:43,968 --> 00:34:47,136
<i>عالي وواضح، حول</i>

665
00:34:47,204 --> 00:34:50,806
حسنًا نحن مستعدون

666
00:34:50,874 --> 00:34:53,776
(ميشيل) لا أعرف ماذا يفعل 
 هذا الرجل هنا

667
00:34:53,844 --> 00:34:55,744
لديك مدمر للعملية في أتجاه الواحدة

668
00:34:55,812 --> 00:34:56,846
من هذا الرجل؟

669
00:35:04,720 --> 00:35:06,120
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

670
00:35:06,188 --> 00:35:07,722
أراقب (لين)

671
00:35:07,790 --> 00:35:09,156
ستدمر هذه العملية

672
00:35:09,224 --> 00:35:10,458
لا تقلقي، لن أقوم بشيء أحمق

673
00:35:10,526 --> 00:35:11,626
أمل هذا

674
00:35:11,694 --> 00:35:12,694
<i>(ميشيل) ها هو رجلنا</i>

675
00:35:14,463 --> 00:35:16,230
<i>أجل، هذا (جيري مورو)</i>

676
00:35:16,298 --> 00:35:17,799
<i>حسنًا، بدأنا العمل</i>

677
00:35:21,335 --> 00:35:23,336
من الجيد رؤيتك يا(لين)

678
00:35:23,404 --> 00:35:25,138
وأنت يا(جيري)

679
00:35:25,206 --> 00:35:26,773
بدوت متفاجئًا عندما اتصلت

680
00:35:26,841 --> 00:35:28,274
حقًا؟

681
00:35:28,342 --> 00:35:31,845
أجل، وكأنك سمعت صوت شبح

682
00:35:34,616 --> 00:35:37,249
<i>>أفعلها<</i>

683
00:35:37,317 --> 00:35:38,450
هناك خطب ما

684
00:35:38,519 --> 00:35:39,719
عماذا تتحدث؟

685
00:35:39,786 --> 00:35:43,923
(ستيف مرتشن) كان لديه زوجة يا(جيري) 
 و3 أطفال

686
00:35:43,991 --> 00:35:46,692
وأنت قتلته

687
00:35:46,760 --> 00:35:49,128
أنتِ لا تفهمين

688
00:35:49,195 --> 00:35:51,296
أظن أن هذه المحادثة قد انتهت

689
00:35:53,633 --> 00:35:56,801
<i>>لا فرص ثانية هذه المرة<</i>

690
00:35:56,869 --> 00:35:59,237
تفقدوا الذي يركض

691
00:35:59,304 --> 00:36:01,105
هذا رجلنا

692
00:36:01,173 --> 00:36:02,841
(ديف) هذا الرجل من العبّارة

693
00:36:02,909 --> 00:36:04,409
كل الوحدات أمسكوا باللذي يركض

694
00:36:18,924 --> 00:36:20,024
هيا، أعطني هذه

695
00:36:31,169 --> 00:36:32,969
كيف علمت أنه كان يحمل حقنة

696
00:36:33,037 --> 00:36:35,638
وليس مسدس؟

697
00:36:35,706 --> 00:36:37,840
سأحتاج لتوضيح

698
00:36:37,908 --> 00:36:40,842
سأمر عليكِ

699
00:36:41,711 --> 00:36:44,080
لقد ربط بين هذا الرجل والرجل على العبّارة، كيف؟

700
00:36:44,147 --> 00:36:45,314
وقد علم أين هي (سارة)

701
00:36:45,382 --> 00:36:46,949
كيف؟

702
00:36:47,016 --> 00:36:50,152
أنا لا أعرف يا(ديف) 
 ولكني سأحصل على إجابة

703
00:36:57,093 --> 00:36:59,360
سيد (باي)؟

704
00:37:03,632 --> 00:37:05,600
هل أنت من كتب هذه؟

705
00:37:05,667 --> 00:37:09,137
أجل، مبالغ فيها، صحيح؟

706
00:37:09,205 --> 00:37:13,073
كل ماكتبته عن العمل الجماعي 
 أكبر من أي أحد منا

707
00:37:13,141 --> 00:37:15,041
ليس حتى بهذا السوء

708
00:37:15,110 --> 00:37:16,443
حقًا؟

709
00:37:16,511 --> 00:37:19,513
حسنًا، نحوك فظيع ولكن

710
00:37:19,581 --> 00:37:20,880
لديك قلب شاعر

711
00:37:20,948 --> 00:37:22,549
شكرًا سيدي

712
00:37:22,617 --> 00:37:24,218
حسنًا

713
00:37:24,285 --> 00:37:27,154
إن سألتني فهذا شرف لي

714
00:37:27,188 --> 00:37:28,421
لم أكن لأقل هذا

715
00:37:28,489 --> 00:37:29,855
حقًا؟

716
00:37:29,923 --> 00:37:31,857
سيد(باي) عليك أن تتعلم كيف 
 تتقبل مجاملة

717
00:37:31,925 --> 00:37:34,427
بالإضافة لأشياء أخرى

718
00:37:34,495 --> 00:37:35,961
عندما تصعد على المسرح 
 وكل هؤلاء الناس سيصفقون لك

719
00:37:36,029 --> 00:37:39,064
عليك أن تكون متواضعًا أجل 
 ولكن 

720
00:37:39,133 --> 00:37:43,169
عليك أن تعلم أنك استحققت هذا 
 بالفعل

721
00:37:43,270 --> 00:37:44,336
أنا فخور بك

722
00:37:46,439 --> 00:37:48,806
سيدي؟

723
00:37:48,841 --> 00:37:50,275
هل يمكن أن يشاركني شريكي 
 وقت هذا النداء

724
00:37:50,343 --> 00:37:52,344
وأن يصعد على المسرح معي؟

725
00:37:52,445 --> 00:37:53,645
(وانابي)؟

726
00:37:53,679 --> 00:37:54,812
(واتانابي) سيدي

727
00:37:54,880 --> 00:37:57,081
أجل، سأشعر بشكل جيد

728
00:37:57,116 --> 00:37:59,684
حتى لو أنه مجرد مستجد 

729
00:37:59,785 --> 00:38:00,984
لم أكن لأفعلها بدونه

730
00:38:01,052 --> 00:38:02,586
حقًا؟

731
00:38:02,654 --> 00:38:05,256
حينًا، سأجعل هذا ممكنًا

732
00:38:05,323 --> 00:38:06,757
شكرًا سيدي

733
00:38:06,824 --> 00:38:11,762
سيد(باي) فلتنظف العربة فهي قذرة

734
00:38:14,032 --> 00:38:15,866
حديث مثمر

735
00:38:28,612 --> 00:38:30,547
كيف سار الأمر؟

736
00:38:30,614 --> 00:38:34,183
بخير

737
00:38:34,250 --> 00:38:38,053
لقد حصلوا على أكثر ما توقعوا من (جيري)

738
00:38:38,120 --> 00:38:41,823
لقد قضيت 10سنوات من حياتي 
 أؤسس هذه الشركة

739
00:38:41,891 --> 00:38:44,092
واليوم سأدمرها

740
00:38:44,160 --> 00:38:46,228
جيد لك

741
00:38:46,296 --> 00:38:47,429
هذا مخيف

742
00:38:47,497 --> 00:38:50,598
ماذا ستفعلين بعدها؟

743
00:38:50,666 --> 00:38:53,634
سأنتقل لـ(كالجاري) 
 من الواضح أن لدي حياة هناك

744
00:38:53,702 --> 00:38:55,169
أنا غيران

745
00:38:58,540 --> 00:39:00,608
ماذا؟

746
00:39:00,676 --> 00:39:03,977
حسنًا، أنا أتذكر حقيقة 
 أنه في أول لحظة

747
00:39:04,045 --> 00:39:07,547
قابلتك هرعت في الإتجاه المعاكس

748
00:39:07,615 --> 00:39:12,352
صحيح، كنتِ ستقفزين في البحيرة

749
00:39:12,420 --> 00:39:13,986
وأظن أنكِ في الإتجاه الصحيح

750
00:39:14,054 --> 00:39:15,955
الآن وهذا جيد

751
00:39:16,023 --> 00:39:17,824
شكرًا (توبي)

752
00:39:17,891 --> 00:39:19,492
العفو

753
00:39:22,696 --> 00:39:25,598
حظًا طيبًا

754
00:39:25,665 --> 00:39:28,867
لك أيضًا

755
00:39:46,452 --> 00:39:49,186
دكتور (لوسن) كان محقًا 
 فقدان ذاكرة (لين) كان

756
00:39:49,255 --> 00:39:50,821
أمرًا مؤقتًا

757
00:39:50,889 --> 00:39:52,756
وماذا عنا نحن؟ نحن من أنقذناها

758
00:39:52,823 --> 00:39:54,391
(توبي) من أنعش ذاكرتها

759
00:39:54,459 --> 00:39:55,692
شكرًا

760
00:39:55,760 --> 00:39:57,361
التقدير لمن يستحقه ياصديقي

761
00:39:57,428 --> 00:39:59,028
شكرًا

762
00:39:59,096 --> 00:40:01,365
يستحقه حيث أن (لين) حصلت على رجل 
 بأنتظارها في (كالجاري)

763
00:40:01,432 --> 00:40:02,866
حصلت على رجل، هذا جيد

764
00:40:02,933 --> 00:40:04,368
يا له من أمر غريب

765
00:40:04,435 --> 00:40:06,770
ماذا فعلت هل صعدت على الطائرة

766
00:40:06,837 --> 00:40:09,037
وقابلت أول رجل قبلها؟

767
00:40:09,105 --> 00:40:11,540
كل ما أعرفه أنه منذ شهور مضت 
 كنت أنت سيدي

768
00:40:11,608 --> 00:40:13,442
لن تتدخل بالأمر

769
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
الناس تتغير

770
00:40:15,078 --> 00:40:17,679
شعور طيب

771
00:40:17,747 --> 00:40:20,015
(شارلي) لكانت فخورة

772
00:40:22,152 --> 00:40:24,052
نخب (شاري)

773
00:40:25,588 --> 00:40:27,689
كانت رائعة

774
00:40:30,093 --> 00:40:31,593
بالحديث عن الشرطيات المثيرات

775
00:40:31,661 --> 00:40:33,027
لا تقل هذا

776
00:40:33,095 --> 00:40:34,262
لا أقل؟

777
00:40:34,329 --> 00:40:35,763
أجل

778
00:40:35,831 --> 00:40:36,898
من؟

779
00:40:38,167 --> 00:40:39,300
انسي الأمر

780
00:40:39,367 --> 00:40:40,935
لقد نسيت 

781
00:40:41,003 --> 00:40:42,403
أنت من قلت هذا

782
00:40:42,470 --> 00:40:43,771
كلا، أنتِ من قلتِ هذا

783
00:40:43,839 --> 00:40:45,372
أنا لم أقل شيئًا

784
00:40:48,910 --> 00:40:55,982
ترجمة: عبدالرحمن الدسوقي

