1
00:00:06,006 --> 00:00:08,837
.فكرتُ بأن أبدأ خطابي بنكتة -
.صحيح -

2
00:00:08,863 --> 00:00:12,338
يُوقف (إروين شرودينغر) من طرف
.الشرطة بسبب الإسراع

3
00:00:12,446 --> 00:00:15,447
"يقول الشرطي: "ماذا في صندوق السيارة؟

4
00:00:15,483 --> 00:00:19,317
،"ويرد (شرودينغر): "قط
."فيقول الشرطي: "عليّ أن أراه

5
00:00:19,354 --> 00:00:24,920
لذا يفتح الشرطي صندوق السيارة
."ويقول: "هذا القط ميّت

6
00:00:24,992 --> 00:00:27,426
."فيقول (شرودينغر): "إنّه كذلك الآن

7
00:00:30,431 --> 00:00:34,733
.نبهيني عندما تصلين إلى النكتة -
.(كانت تلك هي النكتة يا (بوث -

8
00:00:34,768 --> 00:00:36,869
إنّها مبنية على التجربة
...(الشهيرة لـ(شرودينغر

9
00:00:36,904 --> 00:00:39,404
أتعلمين شيئاً، في العادة أحكم
.على النكتة بدرجة إضحاكها

10
00:00:39,440 --> 00:00:40,840
.ولا يوجد ضحك في هذه النكتة

11
00:00:40,875 --> 00:00:44,676
رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم
.الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة

12
00:00:44,712 --> 00:00:49,978
جرّبي هذه كنكتة، أسمعتِ بأمر المطعم
.على القمر؟ طعام ممتاز لكن لا يوجد جوّ

13
00:00:50,917 --> 00:00:51,917
.هذه ليست نكتة علمية

14
00:00:51,953 --> 00:00:57,087
"بلى، هي كذلك... فيها كلمة "قمر
.وكلمة "جو"، إنّها علمية جدّا، تفضلي

15
00:00:58,160 --> 00:01:01,594
.لستُ جائعة -
.عجباً، أنتِ فعلا متوترة بشأن كلّ هذا -

16
00:01:01,629 --> 00:01:04,830
إنّه المؤتمر الوطني لعلوم
.الأدلة الجنائية

17
00:01:04,865 --> 00:01:09,568
أن يتم إختياري بأن أكون المتحدثة
.الرئيسية شرف عظيم ومسؤولية هائلة

18
00:01:09,603 --> 00:01:12,538
،لا للنكت
.لتبقَ النكت خارجاً

19
00:01:12,573 --> 00:01:14,674
...أنتِ أذكى

20
00:01:15,709 --> 00:01:19,009
.شخص في تلك الغرفة، سيحبونكِ

21
00:01:21,415 --> 00:01:24,515
تناولي طعامكِ، ماذا؟

22
00:01:35,829 --> 00:01:38,130
.عجباً، هذا مذهل

23
00:01:38,566 --> 00:01:40,866
.أنظروا إلى كلّ هذه الأشياء

24
00:01:41,101 --> 00:01:44,283
.(إنّها الد.(برينان -
!(إنّهم هنا! د.(برينان -

25
00:01:46,173 --> 00:01:49,308
أماندا غورتز)، سأكون متدربتكِ)
.(المطيعة يا د.(سارويان

26
00:01:49,343 --> 00:01:53,645
عملتُ عن قرب على شذوذات في الخلايا الموصلة
...الفجوية الخاصة و تشكّل النواة الصغرى

27
00:01:53,681 --> 00:01:57,115
.شكراً، سألقي نظرة عليها -
.حسناً -

28
00:02:01,989 --> 00:02:06,758
أنا الد.(هاورد فيتش)، قمتُ بتطوير
...كاشف غاز قابل للإحتراق وأيضاً

29
00:02:06,794 --> 00:02:08,027
.شكراً لك على بطاقتك

30
00:02:08,763 --> 00:02:12,262
رباه، هذا جنون، الأمر أشبه
.بدخول حفلة مع والدي

31
00:02:12,300 --> 00:02:16,833
يا آنسة (مونتينيغرو)؟
.(أنتِ أذكى شخص في معهد (جيفرسونيان

32
00:02:16,971 --> 00:02:20,305
فك تشفيركِ للكتابة المخفية
...والإستدلال العشوائي

33
00:02:20,341 --> 00:02:22,575
آسف جدّاً، نحن في الواقع
...في عجلة من أمرنا لذا

34
00:02:22,610 --> 00:02:25,010
،كلا، كلا، كلا، لا تكن فظّاً
.(دعها تنهي كلامها يا (هودجينز

35
00:02:26,013 --> 00:02:28,639
ماذا كنتِ تقولين؟ -
.أعتقد أنّكِ مذهلة فحسب -

36
00:02:30,051 --> 00:02:32,751
هذا مذهل، صحيح؟ -
.رائع -

37
00:02:32,787 --> 00:02:38,187
،)يسعدني أن أراك مجدداً يا د.(هودجينز
.كنتُ أتبع مسيرتك المهنية اللامعة

38
00:02:38,225 --> 00:02:42,327
،عجباً، إعتقدتُ أنّ الأمن مُشدّد هنا
.أعتقد أنّه ليس كذلك

39
00:02:42,363 --> 00:02:44,429
،نحن زميلان الآن
...إعتقدتُ أنّك

40
00:02:44,465 --> 00:02:50,462
زميلان؟ إعذريني، أنتِ عالمة حشرات
.جنائية غير مؤهلة وعار على مهنتكِ

41
00:02:50,504 --> 00:02:53,098
،)أنا الد.(كاميل سارويان
...أعمل مع

42
00:02:53,141 --> 00:02:54,273
.أجل، أعرف من تكونين

43
00:02:54,309 --> 00:02:56,308
،)أنا الد.(ليونا سوندرز
...(أنا والد.(هودجينز

44
00:02:56,343 --> 00:02:58,111
لا يملكان ما يقولانه لبعضهما
.البعض، إعذريني

45
00:02:58,146 --> 00:03:01,247
كام)، أعتقد أنّ النظارات الذكية)
.التي أردتِ رؤيتها هنا

46
00:03:02,283 --> 00:03:05,684
ماذا كان ذلك؟ -
.لا شيء، كان تاريخاً قديماً -

47
00:03:09,089 --> 00:03:13,859
تسجّل هذه كلّ شيء في مسرح الجريمة
.لذا يمكن مشاهدة المقاطع مجدداً متى أردت

48
00:03:13,894 --> 00:03:18,864
أداة مفيدة للأشخاص الذين لا يملكون
.ذاكرة أو قوّة ملاحظة

49
00:03:22,970 --> 00:03:25,671
هل أنت بخير؟

50
00:03:25,706 --> 00:03:28,599
أجل، أتعلمين شيئاً، عليّ الذهاب للتعامل
.مع أمر ما، إتفقنا؟ سأقابلكم لاحقاً

51
00:03:28,642 --> 00:03:30,042
.المعذرة -
.أجل -

52
00:03:31,612 --> 00:03:33,745
ما الذي تفعلينه هنا؟

53
00:03:33,781 --> 00:03:37,249
هل سمعتِ بأمر إمرأة
تدعى الد.(سوندرز)؟

54
00:03:37,284 --> 00:03:40,086
.كلا -
.عداوة قديمة على ما يبدو -

55
00:03:40,121 --> 00:03:43,021
بالحديث عن العداوات القديمة
.(يا د.(برينان

56
00:03:44,091 --> 00:03:45,257
.(تيس براون)

57
00:03:45,292 --> 00:03:50,096
تيس) روائية جنائية لا تملك)
.أيّ فهم للأدلة الجنائية

58
00:03:50,131 --> 00:03:52,498
.نعرف من تكون (تيس براون) يا عزيزتي

59
00:03:52,833 --> 00:03:56,135
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أقوم ببحوث من أجل كتاب جديد -

60
00:03:56,170 --> 00:03:58,939
نهج جديد، لم تقومي أبداً
.ببحوث من أجل كتبكِ الأخرى

61
00:03:58,974 --> 00:04:02,774
.أصبتِ، أيامي ككاتبة غير متقنة قد ولّت

62
00:04:02,810 --> 00:04:06,573
وأود أن أقوم بإصلاح الأمور معكِ
.وربّما نصبح صديقتين حتّى

63
00:04:06,614 --> 00:04:08,280
.قومي بأبحاثكِ كما تشائين

64
00:04:08,315 --> 00:04:12,684
لكن لا يمكنني أبداً أن أكون صديقة
.لأحد أظهر علناً ذلك الإحتقار لقرائه

65
00:04:12,719 --> 00:04:16,555
،)يا د.(برينان)، أنا (أولدس كارتر
.إنّه لشرف لي أن أقابلكِ

66
00:04:16,590 --> 00:04:19,424
أتريدين عيّنة من قفازات الفحص
الغير اللاصقة الخاصة بي؟

67
00:04:19,460 --> 00:04:22,792
.شكراً لك -
.إنّها عملية جدّاً في مسرح الجريمة -

68
00:04:22,864 --> 00:04:24,663
.هذه رائعة

69
00:04:24,698 --> 00:04:27,433
.خذي كامل علبة القفازات رجاءاً -
.شكراً لك -

70
00:04:27,469 --> 00:04:32,969
.يا د.(برينان)، تبدين جميلة اليوم -
.(إعتقدتُ ذلك أيضاً يا د.(هاركنس -

71
00:04:33,006 --> 00:04:34,039
أحان الوقت؟

72
00:04:34,074 --> 00:04:37,941
.(مرحباً يا (إدوارد -
.(تيس) -

73
00:04:38,645 --> 00:04:43,313
أود أنّ أعرّفكِ بالأعضاء الآخرين للمجلس
.قبل أن نبدأ إن كنتِ لا تمانعين

74
00:04:43,350 --> 00:04:45,883
.بالطبع -
.أرجوكِ -

75
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
أيكره الجميع بعضه البعض
في هذا المكان؟

76
00:04:48,256 --> 00:04:50,856
لا خلاف بيننا، أليس كذلك؟

77
00:04:58,065 --> 00:05:01,031
.آسف -
.غبت لفترة طويلة -

78
00:05:01,068 --> 00:05:03,536
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، بالكامل، لم أكن بحال أفضل -

79
00:05:03,571 --> 00:05:05,203
!مرحباً جميعاً

80
00:05:07,074 --> 00:05:09,074
.شكراً لكم

81
00:05:11,945 --> 00:05:16,578
أنا الد.(إدوارد هاركنس)، مدير المؤتمر
.الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

82
00:05:16,617 --> 00:05:20,417
ويسعدني كثيراً أن أقدّم
.متحدثتنا الرئيسية

83
00:05:20,454 --> 00:05:25,255
إمرأة مثل نبيذ طيب المذاق الذي
...."يحتوي على "مركبات فينولية

84
00:05:25,292 --> 00:05:28,693
...أنتوسيانات" و"غروانيات" لتنتج الكمال" -
.أكره مهووسي النبيذ -

85
00:05:28,729 --> 00:05:34,663
والذي يجعلها حسب البعض، أعظم عالمة
.إنسان جنائية في آخر 50 عاماً

86
00:05:34,701 --> 00:05:38,734
رحبوا رجاءاً بالتي لا تُضاهى
.(الد.(تيمبرانس برينان

87
00:05:47,047 --> 00:05:49,077
.(شكراً لك يا د.(هاركنس -
!أجل -

88
00:05:49,116 --> 00:05:52,217
.مساء الخير سيداتي سادتي

89
00:05:52,253 --> 00:05:58,190
أنا متحمسة جداً بأن أكون في غرفة مليئة
.بأشخاص مطلعون على أساطير عالم العلوم

90
00:05:58,225 --> 00:06:02,928
أشخاص أمثال الفيزيائي العظيم
.(الد.(إروين شرودينغر

91
00:06:02,963 --> 00:06:07,263
(تخيلوا إن أردتم، الد.(شرودينغر
...يقود سيارته متجهاً إلى العمل

92
00:06:11,205 --> 00:06:13,738
أرجو من الجميع أن يتجهوا
.نحو المخارج

93
00:06:13,774 --> 00:06:16,242
!يا إلهي، المكان يحترق

94
00:06:17,277 --> 00:06:19,811
،ليتجه الجميع إلى المخارج
.شكراً لكم

95
00:06:23,450 --> 00:06:27,619
،توجد جثّة هناك
!وهي تحترق

96
00:06:32,326 --> 00:06:34,626
ماذا، أتشمون هذا؟ -
.إنّه البنزين -

97
00:06:34,662 --> 00:06:38,663
،ما زال الحريق محدود المكان
.ستحتويه هذه المطفأة

98
00:06:41,535 --> 00:06:44,002
هذا غير منطقي، لمَ لا تخمد الحريق؟

99
00:06:44,038 --> 00:06:45,904
حسناً، هذا ليس وقتاً مناسباً
.لدرس في العلوم، لنذهب

100
00:06:45,939 --> 00:06:47,105
علينا الخروج من هنا طالما
.ما زلنا نستطيع

101
00:06:47,141 --> 00:06:49,808
.الأدلة تحترق -
!(الآن يا د.(برينان -

102
00:07:00,362 --> 00:07:02,212
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بــونــز]" - "الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الـخـامـسـة" - "الـجـثـة فـي الـمـؤتـمـر"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

103
00:07:03,062 --> 00:07:05,547
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

104
00:07:03,062 --> 00:07:05,547
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

105
00:07:07,037 --> 00:07:09,162
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

106
00:07:09,537 --> 00:07:11,862
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

107
00:07:12,112 --> 00:07:14,312
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

108
00:07:14,587 --> 00:07:16,712
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

109
00:07:26,262 --> 00:07:27,962
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

110
00:07:39,432 --> 00:07:42,533
{\pos(192,220)}
يبدو أنّ الجميع يملك معدات
.يريدون بيعها لنا

111
00:07:42,534 --> 00:07:45,228
{\pos(192,220)}
تبدو هذه البقايا كما لو أنّها
.قد إحترقت لساعات

112
00:07:45,229 --> 00:07:47,062
{\pos(192,220)}
لا يمكن أن تكون أزيد
.من عشر دقائق

113
00:07:47,098 --> 00:07:51,233
{\pos(192,220)}
لا توجد كاميرات مراقبة هنا، صحيح؟
.إذاً، مكان مثالي لإشعال نار

114
00:07:51,269 --> 00:07:52,402
.لا يمكنني رؤية شيء هنا

115
00:07:52,437 --> 00:07:54,837
{\pos(192,220)}
أتعلمين شيئاً، هناك كاميرات
.مراقبة في الرواق

116
00:07:54,872 --> 00:07:57,138
{\pos(192,220)}
لمَ لا تذهبي إلى أمن الفندق
لتري إن كانوا يملكون شيئاً؟

117
00:07:57,172 --> 00:07:58,138
.حسناً -
.شكراً -

118
00:07:59,510 --> 00:08:01,644
مصابيح صمام ثنائي باعث
!للضوء عالية القوة

119
00:08:01,679 --> 00:08:04,242
ضوء بحت لن يغيّر
.السلامة البصرية للأدلة

120
00:08:04,282 --> 00:08:08,175
يا د.(سارويان)! لديّ صندوق أدوات
...لموقع حريق متعمد ومغربلات حطام

121
00:08:08,218 --> 00:08:10,844
توقفا، توقفا، إتفقنا أيها الجميع؟
إبقيا هادئين هنا، إتفقنا؟

122
00:08:10,888 --> 00:08:12,921
.أرغب بكشّاف -
.أجل، وأنا أيضا -

123
00:08:12,957 --> 00:08:14,624
.أجل، مصابيح للجميع

124
00:08:15,359 --> 00:08:16,692
من يملك مصابيح الصمام الثنائي
الباعث للضوء؟

125
00:08:16,727 --> 00:08:18,560
{\pos(192,210)}
.هنا! لديّ أربعة

126
00:08:18,596 --> 00:08:20,863
{\pos(192,210)}
.رائع، شكراً لك -
.شكراً لك -

127
00:08:23,067 --> 00:08:24,566
.من أجلكِ -
.شكراً لك -

128
00:08:26,938 --> 00:08:29,605
ماهذه القشرة البيضاء؟

129
00:08:31,776 --> 00:08:33,142
أين مصباحي؟

130
00:08:33,177 --> 00:08:36,810
إستعمل قسم الإطفاء مطفأة
...من صنف "د" لإخماد الحريق

131
00:08:36,847 --> 00:08:41,249
وخلّفت قشرة لكلوريد الصوديوم
.على البقايا، لا ترى هذا كلّ يوم

132
00:08:41,285 --> 00:08:43,648
.الصنف "د"، ذلك حريق للمعادن -
.هذا صحيح، أجل -

133
00:08:43,688 --> 00:08:47,690
{\pos(192,140)}
على الأغلب أنّه مادة قلوية
...كالمغنزيوم أو التيتانيوم

134
00:08:47,725 --> 00:08:49,758
.والتي تحترق في درجات حرارة أكبر

135
00:08:49,794 --> 00:08:54,429
{\pos(192,210)}
تفسّر الحرارة الشديدة للحريق سبب
...إلتحام بقاياها بالأرضية الإسمنتية

136
00:08:54,464 --> 00:08:57,332
.الدرج وجزء من الحاجز -
تعرفون فعلا أنّها أنثى؟ -

137
00:08:57,401 --> 00:08:59,435
.مرحباً جميعاً -
!مرحباً -

138
00:08:59,470 --> 00:09:02,969
!(سيد (براي -
.مهلا، عانى أحدهم من يوم سيئ -

139
00:09:03,341 --> 00:09:08,243
يوحي الحرف فوق الحجاجي والحواف
.العلوية لمحجر العين إلى أنّ الضحية أنثى

140
00:09:08,279 --> 00:09:10,011
.(سبق وحددتُ ذلك يا سيد (براي

141
00:09:10,047 --> 00:09:11,547
{\pos(192,210)}
.تفضل يا أخي -
.شكراً -

142
00:09:11,582 --> 00:09:15,481
{\pos(192,210)}
أيُسمح لك بأن تكون هنا؟ -
.لم يتعاطى قنباً طبياً منذ شهر -

143
00:09:15,486 --> 00:09:17,886
{\pos(192,210)}
لذا فقد حصل على الإذن من وزارة
.(العدل والـ(جيفرسونيان

144
00:09:17,922 --> 00:09:20,155
لأنني إنضممتُ إلى تجربة سريرية
.(نصحت بها الد.(برينان

145
00:09:20,390 --> 00:09:22,391
ما زلت في مرحلة الهجوع؟ -
.أجل -

146
00:09:22,426 --> 00:09:27,027
.أتعلم، من الرائع أن تعود -
.من الرائع أنني عدت -

147
00:09:27,064 --> 00:09:31,467
يشير السطح الإرتفاقي لعظم الحوض
.إلى إمرأة عمرها حوالي 40 عاماً

148
00:09:31,502 --> 00:09:36,503
،لديّ حبل قصير محترق بشدة هنا
.لا يمكنني تحديد الهوية

149
00:09:36,538 --> 00:09:37,535
{\pos(192,210)}
.دعيني أرى ذلك

150
00:09:38,075 --> 00:09:41,109
{\pos(192,210)}
هذه بالتأكيد بطاقة هوية
.من هذا المؤتمر

151
00:09:41,145 --> 00:09:45,185
{\pos(192,210)}
حسناً، أعطينيها، إتفقنا؟ سآخذها
.إلى (أنجيلا) في غرفة الأمن في الفندق

152
00:09:45,216 --> 00:09:46,082
{\pos(192,210)}
.ربّما يمكنها تحديد هويتها

153
00:09:46,718 --> 00:09:50,852
{\pos(192,210)}
حسناً جميعاً... إسمعوا، إتفقنا؟ أعلم
...أنّكم جميعاً خبراء جنائيون خارقون

154
00:09:50,887 --> 00:09:53,853
{\pos(192,210)}
لكن اليوم عليكم البقاء في الجانب
.الآخر من الشريط الأصفر

155
00:09:53,891 --> 00:09:55,491
{\pos(192,210)}
ما زلت تحب كونك عميلا، صحيح؟

156
00:09:55,526 --> 00:09:58,226
{\pos(192,210)}
أشعر كأنني رجل أمن
.(في حفلة لـ(بيونسي

157
00:09:58,262 --> 00:10:01,094
ما الذي تفعله هي بحق السماء؟ -
.إنّها أقل إهتماماتي -

158
00:10:01,132 --> 00:10:03,297
{\pos(192,210)}
حسناً، إسمع، أسدني معروفاً، خذ هذه
...إلى (أنجيلا) في قسم الأمن

159
00:10:03,334 --> 00:10:05,626
{\pos(192,210)}
لترى إن كانت تستطيع تحديد هوية
.الضحية، سأهتم بأمر تلك الفوضى

160
00:10:05,669 --> 00:10:06,769
{\pos(192,210)}
إتفقنا؟ -
.أجل -

161
00:10:06,804 --> 00:10:07,936
{\pos(192,210)}
.دعوه يخرج

162
00:10:07,972 --> 00:10:11,273
{\pos(192,210)}
أنا هنا للقيام بأبحاث من أجل
.(كتابي الجديد، (أحرّ من قلبي

163
00:10:11,308 --> 00:10:16,311
{\pos(192,210)}
كنتُ في مؤخرة غرفة الرقص أستمع
.للد.(برينان) الرائعة عندما إنطلق الإنذار

164
00:10:16,346 --> 00:10:19,313
{\pos(192,210)}
كانت ردة فعلي السريعة هي ما منعت
.إحتراق الجثة بالكامل

165
00:10:19,349 --> 00:10:20,482
.حسناً، إنتهينا، توقفا، لنذهب

166
00:10:20,518 --> 00:10:23,285
{\pos(192,210)}
،)إذهبا لإيجاد فرد من آل (كارداشيان
.إنتهت الحفلة، إتفقنا؟ شكراً، إلى اللقاء

167
00:10:23,320 --> 00:10:25,553
{\pos(192,210)}
أتملك فكرة عمّن أكون؟

168
00:10:25,589 --> 00:10:27,356
{\pos(192,210)}
،أجل، أعرف
.مغسلة سيارتي تبيع كتبكِ

169
00:10:27,391 --> 00:10:30,360
{\pos(192,210)}
لكن أتعلمين شيئاً، لن تستعملي
.جريمة القتل هذه للترويج لنفسكِ

170
00:10:30,361 --> 00:10:31,794
هل أؤذي أحداً؟

171
00:10:31,829 --> 00:10:33,929
...أجل، أنتِ تفعلين
.شخص يملك شعوراً باللباقة

172
00:10:33,964 --> 00:10:35,497
الآن، عليّ أن أطرح عليك
.بعض الأسئلة

173
00:10:35,533 --> 00:10:38,367
أنا؟ -
.أجل، أنتِ -

174
00:10:38,402 --> 00:10:43,169
كنتِ أول من رأى الجثة، صحيح؟
.هيّا، هيّا، لنذهب

175
00:10:45,876 --> 00:10:52,481
{\pos(192,210)}
علينا فصل البقايا عن الأرضية والحاجز
.حتى يمكننا أخذها إلى المختبر

176
00:10:52,516 --> 00:10:55,818
{\pos(192,210)}
تبخرت أزيد من نصف الأنسجة
.بسبب الحرارة الشديدة للحريق

177
00:10:55,853 --> 00:10:58,455
{\pos(192,200)}
.سيكون إجراء فحص للسموم صعباً -
.ها نحن ذا -

178
00:10:58,456 --> 00:11:01,523
{\pos(192,200)}
يجدر أن يساعدنا هذا على كشطها
.عن الأرضية والحاجز

179
00:11:01,558 --> 00:11:02,091
ماهو؟

180
00:11:02,129 --> 00:11:06,728
،إنّه منشار إسمنت ومعدن في آن واحد
.إخترعه الد.(فيتش) هناك

181
00:11:08,699 --> 00:11:14,108
{\pos(192,210)}
لديّ محلول تحلّل حيوي ربّما قد
!يرخي الأنسجة الملتحمة بالأرضية

182
00:11:14,138 --> 00:11:16,738
!"ربّما"
!و"ربّما" قد يدمّر الأدلة أيضاً

183
00:11:16,774 --> 00:11:20,406
وألن يحدث منشارك ضرراً
للأنسجة والعظام؟

184
00:11:20,478 --> 00:11:22,244
أتلك مزدوجة حرارية؟

185
00:11:22,279 --> 00:11:23,846
{\pos(192,210)}
!أنا أعطيتها له -
...أجل -

186
00:11:23,881 --> 00:11:27,381
{\pos(192,210)}
إنّها مزدوجة حرارية رقمية
.لاسلكية بذاكرة قابلة للتنزيل

187
00:11:27,418 --> 00:11:29,717
عجباً، أيمكنني رؤيتها؟ -
.أجل، بالطبع -

188
00:11:29,752 --> 00:11:32,619
أيمكنني رؤيتها أيضاً؟ -
.مهلا، إنّها طبعة حذاء -

189
00:11:36,293 --> 00:11:39,627
يبدو أنّها إحترقت إلى داخل
.الإسمنت المسلّح

190
00:11:39,663 --> 00:11:44,429
أُطفات كاميرات المراقبة خارج
.غرفة السباكة و الكهرباء

191
00:11:44,468 --> 00:11:47,302
إذاً نحن لا نملك فكرة عمن دخل
.وخرج من تلك الغرفة

192
00:11:47,338 --> 00:11:50,701
يجب أن تحضر الهواتف النقالة
...للجميع، تلك النظارات الذكية

193
00:11:50,741 --> 00:11:53,942
أيّ شيء يمكن إستعماله لإلتقاط
.صورة أو مقطع مُصوّر

194
00:11:53,977 --> 00:11:56,110
.سبق وتوليتُ الأمر -
.حسناً، ها نحن ذا -

195
00:11:56,680 --> 00:11:58,914
لكن أليست متضررة جدّاً؟

196
00:11:58,949 --> 00:12:02,949
لهذا الحاسوب، أجل لكنني إرتبطتُ
.(بنظامي في الـ(جيفرسونيان

197
00:12:02,986 --> 00:12:08,287
يمكنه أخذ أيّ بيانات ما زالت موجودة على هذا
.الشريط ويقارنها مع كلّ المُسجَّلات الإناث

198
00:12:17,133 --> 00:12:18,300
.إنّها حرّة

199
00:12:20,104 --> 00:12:23,738
أريد أن تُنقل البقايا
.إلى الـ(جيفرسونيان) حالا

200
00:12:23,774 --> 00:12:25,307
.(ما زلتُ أعمل يا د.(برينان

201
00:12:25,342 --> 00:12:29,736
أجل، وأنا أيضاً، ومع هؤلاء الأشخاص في هذا
.المؤتمر، لدينا كلّ الأدوات التي نحتاجها

202
00:12:31,448 --> 00:12:34,581
ما الذي تفعله؟ -
.أعدّ قالباً لطبعة الحذاء -

203
00:12:34,652 --> 00:12:35,784
بإستعمال ماذا؟

204
00:12:35,819 --> 00:12:42,519
حصلتُ على هذا من رجل في الخارج الذي يختبر
.بصمغ البوليمر الخامل الغير مُنتهك لبنية المواد

205
00:12:42,526 --> 00:12:45,085
،أجل، أعتذر على سؤالي
.واصل ما تقوم به فحسب

206
00:12:45,129 --> 00:12:48,463
.عليّ فعلا تطوير بعض من أفكاري

207
00:12:52,368 --> 00:12:55,968
.عجباً، الآن هذا مبهر

208
00:12:57,374 --> 00:13:00,908
اللون الوردي والبنية الدسمة والرائبة
...لهذه البقعة من الدماء

209
00:13:00,945 --> 00:13:03,645
تشير إلى أنّ الضحية
.توفيت قبل الحريق

210
00:13:03,681 --> 00:13:07,849
هناك إصابات على العظم القصي
.الرابع من الجانب الأيسر

211
00:13:07,885 --> 00:13:09,318
.قد يكون جرح طعنة

212
00:13:09,353 --> 00:13:11,553
يبدو أنّ الضرر على الأنسجة
.في الجذع يؤكد ذلك

213
00:13:11,589 --> 00:13:12,934
ماذا عن وقت الوفاة؟

214
00:13:12,953 --> 00:13:18,022
،رغم الضرر الحاصل بسبب الحريق
...لا أرى آثاراً للزرقة أو تجمع لبني

215
00:13:18,058 --> 00:13:22,958
لذا لابد أنّ الضحية قد توفيت قبل أقلّ
.من ساعة أو ساعتين من إشعال النار

216
00:13:24,096 --> 00:13:27,664
إذاً هناك أربع مُسجَّلات إناث
.مكانهن غير معلوم

217
00:13:27,701 --> 00:13:31,768
يمكنني مطابقة هذه الصور
.بتلك التي إلتقطتها للضحية

218
00:13:32,839 --> 00:13:34,739
.يا إلهي -
ماذا؟ -

219
00:13:34,775 --> 00:13:37,817
،)ليونا سوندرز)
من تكون (ليونا سوندرز)؟

220
00:13:37,844 --> 00:13:41,212
،كان (هودجينز) يعرفها
.تحدثا قبل وفاتها بقليل

221
00:13:41,248 --> 00:13:46,014
حول ماذا؟ -
.لا أدري، لا أدري، فلم أكن هناك -

222
00:13:52,859 --> 00:13:54,893
هودجينز)؟) -
أجل؟ -

223
00:13:54,928 --> 00:13:57,462
أكنت تعرف (لينا سوندرز)؟

224
00:13:57,497 --> 00:14:00,098
لسوء الحظ، لمَ؟
ما الذي تفعله الآن؟

225
00:14:00,133 --> 00:14:03,133
.إنّها ميتة، هي ضحيتنا -
هل أنت جاد؟ -

226
00:14:03,170 --> 00:14:06,838
.أجل -
.يا إلهي -

227
00:14:06,873 --> 00:14:09,941
عجباً، أشعر بالسوء لأنني
.لا أشعر بالسوء

228
00:14:09,976 --> 00:14:12,976
...إذا كنت تملك أيّ معلومات -
.كلا، لا أملك أيّ معلومات -

229
00:14:13,013 --> 00:14:16,679
.تحدثنا... بل تجادلنا في الواقع -
.تجادلتما؟ هذا لا يبدو جيّداً -

230
00:14:16,716 --> 00:14:20,682
عندما كنتُ في الجامعة، صممتُ نظاماً للتعرف
على الروائح لتحديد مكان الجثث المدفونة، صحيح؟

231
00:14:20,720 --> 00:14:25,356
يحتوي على صندوق صغير بـ10 مستشعرات
...لتستجيب لـ20 صنفاً من المواد الكيميائية

232
00:14:25,391 --> 00:14:28,293
.التي تصدرها الجثت المتحللة -
.توقف، أدخل في صلب الموضوع -

233
00:14:28,328 --> 00:14:31,029
،سرقت مخططاتي
.ونسبتها إلى نفسها

234
00:14:31,064 --> 00:14:33,364
إنتهى بها الحال بجني أربع
.ملايين دولار منها

235
00:14:33,399 --> 00:14:37,335
على أيّة حال، ظهرت اليوم وأرادت
.التصالح كأنّ شيئاً لم يحصل

236
00:14:37,371 --> 00:14:39,270
لابد أنّك تمازحني، تدرك
أنّ هذا لا يبدو جيّداً؟

237
00:14:39,306 --> 00:14:41,940
إتفقنا؟ كنتما تتجادلان قبل
دقائق من مقتل ضحيتنا؟

238
00:14:41,975 --> 00:14:45,974
هل أنت جاد يا (بوث)؟ على الأرجح
.أنّ هناك طابوراً من أشخاص كرهوها

239
00:14:46,046 --> 00:14:49,447
يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة
.لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ

240
00:14:49,482 --> 00:14:50,415
.لم أقل أنّها تشير إليك

241
00:14:50,451 --> 00:14:53,628
لكن علينا التحقيق في أمرك كما نفعل
.مع أيّ مشتبه به في القضية

242
00:14:53,638 --> 00:14:57,862
هذا لا يُصدق، إنّها المرة الثالثة التي
.أكون فيها مشتبهاً في جريمة قتل

243
00:14:57,904 --> 00:15:01,136
يجعلني ذلك أرغب بقتل أحد
.حتى لا تهدرا وقتكما

244
00:15:02,274 --> 00:15:05,240
.كانت مزحة، كنتُ أمزح

245
00:15:05,311 --> 00:15:07,478
أتريدان رؤية الأدلة التي
وجدتها أم ماذا؟

246
00:15:07,514 --> 00:15:09,546
.بالطبع نريد -
.أجل، نريد ذلك، لنرَها -

247
00:15:09,549 --> 00:15:11,315
...حسناً، جيّد، ما لديّ هنا هو

248
00:15:11,651 --> 00:15:15,519
وجدتُ زيت زيتون وزيت "كانولا" على طبعة
.الحذاء إضافة إلى جسيمات طعام

249
00:15:15,539 --> 00:15:17,888
والآن، ذلك إضافة إلى تصميم
...الحذاء بعينه

250
00:15:17,923 --> 00:15:20,156
يجعلني أعتقد أنّنا ننظر
.لشخص عمل في المطبخ

251
00:15:20,193 --> 00:15:22,409
(ذلك منطقي، قالت الد.(برينان
.أنّها ربما جروح طعنات

252
00:15:22,429 --> 00:15:26,195
حسناً، هذا جيّد، إذاً من المحتمل
.أنّ سكين المطبخ هو سلاح الجريمة

253
00:15:26,199 --> 00:15:27,698
.دعني... أحضر القالب

254
00:15:28,601 --> 00:15:30,035
!القالب

255
00:15:31,270 --> 00:15:35,106
كلا يا (أوبري)، ليس
.الإيجابي، بل السلبي

256
00:15:41,848 --> 00:15:43,682
،حسناً، ممتاز، فهمت
...(إسمع يا (أوبري

257
00:15:44,117 --> 00:15:45,749
أوبري)، ما الذي يؤخرك؟)

258
00:15:45,785 --> 00:15:48,811
أخبرني المدير المساعد للتو أنّ واحداً
.من عمال المطبخ غادر دوامه مبكراً

259
00:15:48,855 --> 00:15:49,820
ما زال في المطبخ؟

260
00:15:49,856 --> 00:15:51,522
.غادر للتو -
.حسناً، أنت سريع -

261
00:15:53,859 --> 00:15:56,960
توقف مكانك! المباحث
.الفيدرالية، لا تتحرك

262
00:15:56,996 --> 00:15:59,029
.لم أفعل شيئاً -
.صحيح، لم تفعل شيئاً -

263
00:15:59,064 --> 00:16:01,165
كنت مغادراً فحسب لتقوم ببعض
العمل الخيري، صحيح؟

264
00:16:01,200 --> 00:16:05,400
.أنا مريض، أنا مصاب بشيء في معدتي -
.أجل، أيّها المسكين، أعطنا الحذاء -

265
00:16:05,538 --> 00:16:06,737
ماذا؟ -
.حذاؤك -

266
00:16:06,773 --> 00:16:09,440
إنزع حذاءك الأيمن
.وإرمه إلى هنا

267
00:16:09,475 --> 00:16:10,776
.بهدوء

268
00:16:12,111 --> 00:16:13,510
.ألقِ حقيبتك أرضاً

269
00:16:16,883 --> 00:16:19,449
.تطابق تام -
تطابق تام إذاً؟ -

270
00:16:19,485 --> 00:16:22,019
،)يبدو أنّنا وجدنا (سندريلا
.حسناً، إستدر

271
00:16:22,855 --> 00:16:24,255
.ضع يديك على رأسك، هيّا

272
00:16:28,852 --> 00:16:33,122
لنرَ هنا، (مالك فارس)، سنتان بتهمة
...السرقة، ثلاث سنوات للإعتداء

273
00:16:33,160 --> 00:16:36,694
أربع سنوات بتهمة الحرق المتعمد؟
.حرق متعمد، يا لها من مصادفة

274
00:16:36,730 --> 00:16:40,198
،يا رجل، ما يوجد عنّي لديك سيء
.لكنني لم أعد ذلك الرجل

275
00:16:40,233 --> 00:16:43,235
ولهذا وجدنا محفظة الضحية الفارغة
في قمامة المطبخ؟

276
00:16:43,269 --> 00:16:45,069
لأن تلك ستكون مصادفة
أخرى، أليس كذلك؟

277
00:16:45,105 --> 00:16:49,273
.أجل، مصادفة -
.وكان بحوزتك كلّ هذا المال -

278
00:16:49,309 --> 00:16:54,736
ساعدني هنا يا (مالك)، إتفقنا؟ عالمة
...حشرات جنائية ناجحة لا تملك مالا

279
00:16:54,748 --> 00:16:55,246
لكن غاسل أواني خرج للتو من السجن
يملك 560 دولاراً، ما خطب هذه الصورة؟

280
00:17:00,286 --> 00:17:05,722
،الصورة عنصرية، ذلك خطبها
ماذا، لا يمكن أن يملك رجل ملوّن المال؟

281
00:17:05,759 --> 00:17:09,827
،حسناً، إسمع، لا أدري بشأنك
لكنني سئمت من الرقص، إتفقنا؟

282
00:17:09,863 --> 00:17:13,431
وجدنا طبعة حذائك في مسرح
.(الجريمة يا (مالك

283
00:17:16,202 --> 00:17:21,604
حسناً، أستعمل أحياناً ذلك المكان
للإسترخاء قليلا، أتفهم ما أقصده؟

284
00:17:21,641 --> 00:17:25,509
،لكن كانت هناك جثة هذه المرة
...ورائحة البنزين تفوح من المكان

285
00:17:25,545 --> 00:17:28,513
إعتقدتُ أنّه كان على وشك الإنفجار
.لذا خرجت من هناك بسرعة

286
00:17:28,548 --> 00:17:31,683
وبالطبع لم تخبر أحداً بأمر المرأة
.الميتة والإنفجار المُحتمل

287
00:17:31,750 --> 00:17:36,313
،بربّك يا رجل، رأيت سجلي الجنائي
.إن حصل شيء كهذا، أنا أول شخص يُلام

288
00:17:36,356 --> 00:17:38,289
.وأنظر إليّ، ها أنا هنا

289
00:17:38,524 --> 00:17:43,658
أنت هنا لأنّك تركت طبعة حذائك في مسرح
.الجريمة، وسرقت مالا من إمرأة ميّتة

290
00:17:43,729 --> 00:17:46,831
أقصد، أتعتقد فعلا أنّنا لن نجد
بصماتك على تلك المحفظة؟

291
00:17:46,866 --> 00:17:51,969
إسمع، إذا كنت بريئاً، فلم لا تخبرنا
بما رأيته أيضاً هناك؟

292
00:17:52,005 --> 00:17:54,372
أو من أيضاً؟

293
00:17:54,407 --> 00:18:00,475
أريد محامي دفاع مجاني يا رجل، ومقلعاً
.عن الشراب، فلا أريد العودة للسجن

294
00:18:04,651 --> 00:18:07,585
هناك أدلة على خدوش على الضلعين
...الأيسرين الخامس والسادس

295
00:18:07,620 --> 00:18:12,090
،الضلعين الأيمنين الخامس والسابع
.وهنا على الحافة اليسرى لعظم القص

296
00:18:12,125 --> 00:18:13,591
أدلة إضافية على جروح سكين؟

297
00:18:13,626 --> 00:18:17,961
ذلك محتمل لكن أحتاج لتنظيف العظام حتى
.أستطيع أنا والد.(برينان) القيام بإستنتاج نهائي

298
00:18:17,997 --> 00:18:20,796
،ليس بعد يا أخي
.فلم أنتهِ من جمع الجسيمات

299
00:18:20,832 --> 00:18:22,066
.إنّه يستغرق وقتا طويلا

300
00:18:22,102 --> 00:18:25,035
أجل، هذه المرأة مغطاة
.بمخلّفات طعام

301
00:18:25,071 --> 00:18:27,405
أعتقد أنّها نُقلت إلى هناك
.بواسطة صندوق قمامة

302
00:18:27,440 --> 00:18:30,007
يستطيع غاسل الأواني الوصول
.إلى صناديق القمامة

303
00:18:30,042 --> 00:18:33,511
،يراه الناس يدفعها كلّ يوم
.لن يشكّ أيّ أحد بشيء

304
00:18:33,528 --> 00:18:36,948
أتعلم، إن ساعدتني، فيمكنني
.أن أنهي عملي بشكل أسرع

305
00:18:36,983 --> 00:18:38,882
إذا كان سيجعلني أنظف العظام
.في وقت أقرب، فأنا طوع أمرك

306
00:18:38,918 --> 00:18:43,852
(حسناً إذاً، تعال إلى هنا يا سيد (براي
.إلى العالم الرائع للملاقط وأخذ العينات

307
00:18:43,890 --> 00:18:49,118
،يبدو أنّ آلهة الأعضاء يبتسمون لنا
.حصلتُ على معدة

308
00:18:49,162 --> 00:18:52,895
أتعتقدين أنّكِ تستطيعين إستعادة شيء منها؟ -
.لنأمل ذلك -

309
00:18:59,672 --> 00:19:03,639
،أنظري إلى نفسكِ، هذه مفاجأة سارة
.إعتقدتُ أنّكِ ستكونين عالقة في المختبر

310
00:19:03,674 --> 00:19:06,107
.لا يمكنني فعل شيء حتّى تُنظف العظام -
.صحيح -

311
00:19:06,113 --> 00:19:09,880
إنّها مغطاة جدّاً بالجسيمات، لا أعرف
متى سيحصل ذلك، كيف خرجت؟

312
00:19:09,915 --> 00:19:12,916
.بُرّئ مشتبه به -
غاسل الأواني؟ -

313
00:19:12,920 --> 00:19:18,153
،أجل، ضبطته كاميرا المراقبة في غرفة الطعام
.كان الطابع الزمني 11:58 صباحاً

314
00:19:18,185 --> 00:19:23,027
إذاً من المستحيل إنّه إستطاع الإنتقال من غرفة
...الطعام إلى غرفة السباكة والكهرباء

315
00:19:23,062 --> 00:19:25,730
.في الوقت المُحدد لإحراق الضحية -
.أجل -

316
00:19:25,765 --> 00:19:28,900
،أنظري إلى هذا
.شكراً لكِ

317
00:19:28,935 --> 00:19:31,402
.شكراً -
مهلا، طلبت هذا من أجلي؟ -

318
00:19:31,437 --> 00:19:33,371
.أنتِ لطيفة جدّاً، شكراً لكِ

319
00:19:33,406 --> 00:19:39,607
لستُ أقرب من إيجاد القاتل أكثر
.من الوقت الذي كانت فيه البقايا تحترق

320
00:19:40,547 --> 00:19:42,047
ماهذا التأوه؟

321
00:19:42,082 --> 00:19:47,351
تعتقدين أنّكِ ستبدين بمظهر سيّئ أمام هؤلاء المهووسين
.الجنائيين إن إستغرقتِ طويلا لحل هذه القضية

322
00:19:47,387 --> 00:19:48,827
.إن حللت هذه القضية -
.حسناً، إسمعي -

323
00:19:48,855 --> 00:19:53,088
سأراهنكِ بـ100 دولار أنّهم سيكونون
.أكثر غيرة عندما تنتهي القضية

324
00:19:53,125 --> 00:19:55,926
بوث)، أنت تحضر إجتماعات مدمني)
.القمار، لا يجب أن تقوم بالمراهنة

325
00:19:55,962 --> 00:19:58,328
صحيح، وأنتِ عبقرية، إتفقنا؟
.لذا لا تقولي أشياء سخيفة

326
00:19:58,363 --> 00:20:00,530
.تناولي بعضاً من الفطيرة -
.ربّما قضمة -

327
00:20:00,566 --> 00:20:02,966
هيّا، تناولي بعضاً من الفطيرة، إتفقنا؟
.تفضلي، تناولي قطعة من الفطيرة

328
00:20:03,602 --> 00:20:07,469
،مرحباً أيّها المطاط الصناعي
.حسناً، هذا نوع من البوليمرات المشتركة

329
00:20:07,473 --> 00:20:12,510
إذاً، لدينا لحد الآن ثفل القهوة، ورق
...ألمونيوم ذائب، نوعان من البلاستيك

330
00:20:12,545 --> 00:20:14,779
،"بوليستر"، "ستايروفوم"
.صمغ ومطاط

331
00:20:14,814 --> 00:20:19,781
.وصينيتان من أشياء لم نحدد ماهيتها بعد -
.جسيمات"، لا تقل "أشياء"، إنّه تدنيس" -

332
00:20:19,786 --> 00:20:21,086
أأنت بخير فعلا؟

333
00:20:21,121 --> 00:20:23,688
،أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي
.ويمكنني حتى شرب الجعة

334
00:20:23,723 --> 00:20:26,157
.أنا معجب كبير بمرحلة الهجوع -
.كلّنا كذلك -

335
00:20:26,193 --> 00:20:30,394
والتجربة ناجحة جدّاً، هناك 12 منّا
.في المجموعة، والجميع بحال جيّدة

336
00:20:30,430 --> 00:20:33,489
ثلاث تحيات للعلم الحديث، صحيح؟ -
.أجل -

337
00:20:33,533 --> 00:20:38,068
،لديّ شيء غريب هنا
.يبدو كنسيج

338
00:20:38,604 --> 00:20:40,671
إسمع، أتمانع إن حظيتُ بالشرف؟

339
00:20:40,707 --> 00:20:43,839
،مرضك في مرحلة هجوع
.يمكنك فعل ما تشاء

340
00:20:45,877 --> 00:20:47,678
.ليس نسيجاً، بل صمغي

341
00:20:47,714 --> 00:20:49,234
أيمكنك أن تعرضه على الشاشة؟ -
.أجل -

342
00:20:50,249 --> 00:20:52,882
قطعة من ضمادة لاصقة؟ -
.أجل -

343
00:20:52,919 --> 00:20:55,986
إن كان أحد قد وضعها، ربما يمكن
لـ(كام) إخراج حمض نووي منها؟

344
00:20:56,022 --> 00:20:58,155
،كلا، لقد كانت في حريق
.لا تملك (كام) أيّ فرصة

345
00:20:58,190 --> 00:20:59,591
لن أملك فرصة لأيّ شيء؟

346
00:20:59,626 --> 00:21:01,759
الحصول على بعض من الحمض النووي
.من هذه الضمادة اللاصقة التي وجدناها

347
00:21:02,794 --> 00:21:07,028
الد.(هودجينز) محق، الإحتمالات
.ضدنا لكن الأمر يستحق المحاولة

348
00:21:07,066 --> 00:21:11,534
،ولديّ مفاجأة من أجلك مقابل ذلك
.الوجبة الأخيرة للضحية

349
00:21:11,571 --> 00:21:14,438
بناءاً على الهضم، فقد تمّ تناولها
.حوالي الثالثة صباحاً

350
00:21:14,473 --> 00:21:16,006
.أريدك أن تحللها وتحدد ماهيتها

351
00:21:16,042 --> 00:21:19,043
قد تكون قادرة على إخبارنا بالمكان الذي
.كانت فيه الضحية أو مع من كانت قبل وفاتها

352
00:21:19,078 --> 00:21:20,945
.لكِ ذلك

353
00:21:20,980 --> 00:21:25,583
لا توجد جروح دفاعية واضحة، لذا
.فربما كانت الضحية تعرف القاتل

354
00:21:25,618 --> 00:21:27,818
.أو كانت لا تخاف القاتل

355
00:21:28,888 --> 00:21:33,388
كبّري عظم القص؟ -
.حسناً، عظم القص -

356
00:21:33,526 --> 00:21:34,892
قديم لكن جيّد، صحيح؟

357
00:21:38,064 --> 00:21:41,598
هناك كسر شبكة عنكبوت
.على عظم القص

358
00:21:41,634 --> 00:21:46,066
ضُربت الضحية وقُطع نَفَسها معطياً
.الوقت للمعتدي ليطعنها

359
00:21:46,172 --> 00:21:48,572
.إذاً شخص يعرف ما كان يفعله

360
00:21:50,109 --> 00:21:53,542
حصلتُ على الحمض النووي
.من الضمادة اللاصقة على البقايا

361
00:21:53,579 --> 00:21:54,612
وبعد؟

362
00:21:55,451 --> 00:22:01,750
.متأكدة أنّه يمكن تفسيره بسهولة -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

363
00:22:03,188 --> 00:22:05,890
.(الحمض النووي مطابق للد.(هودجينز

364
00:22:13,405 --> 00:22:14,971
.حسناً، لندخل إلى هنا

365
00:22:15,007 --> 00:22:18,191
بربّك، غرفة الإستجواب؟
بجدية يا (بوث)؟

366
00:22:18,192 --> 00:22:20,658
،بربّك، علينا فعل الأمور وفق القواعد
.أنت تتفهم

367
00:22:20,695 --> 00:22:23,328
أتعتقد فعلا أنّني قتلت (ليونا)؟ -
.كلا، بالطبع لا -

368
00:22:23,363 --> 00:22:27,264
.لكنك كنت تملك دافعاً -
.(لأنني كرهتها؟ أنا من أخبرك بذلك يا (أوبري -

369
00:22:27,268 --> 00:22:29,669
،بربّك يا (بوث)، هذه غباء
.أقصد، أنت تعرفني

370
00:22:29,704 --> 00:22:33,439
إسمع، يحصل المدعي العام على نسخ
لكل شيء نجده، إتفقنا؟

371
00:22:33,474 --> 00:22:36,234
،)سيحتاجون لتفسيرات يا (هودجينز
.لذا تفضل بالجلوس

372
00:22:36,277 --> 00:22:40,745
،إذاً سنجلس، نتحدث قليلا
!وتفسّر لنا أمرك، هيّا

373
00:22:40,782 --> 00:22:43,950
،إذاً سرقت المرأة إختراعك
...وجنت الملايين

374
00:22:43,985 --> 00:22:48,915
،أجل، أربعة ملايين، إنّه مبلغ كبير
.لكن كانت ثروتي بالملايير في ذلك الوقت

375
00:22:48,957 --> 00:22:51,449
،لكنّك لم تعد كذلك
.الآن يمكنك الإستفادة من ذلك المال

376
00:22:51,493 --> 00:22:54,727
قد يقول أحد أنّ ذلك قد يجعلك
.تفقد السيطرة، تقوم بالهجوم

377
00:22:54,762 --> 00:22:59,196
.(عجباً، وإعتقدتُ أنّني سأستلطفك يا (أوبري -
.هودجينز)، إنّه يطرح أسئلة فحسب) -

378
00:22:59,233 --> 00:23:03,296
عليه القيام بعمله، إتفقنا؟ سيرى
.المدعي العام أمر المال كدافع

379
00:23:03,337 --> 00:23:06,572
وهناك أيضاً بعض الأدلة المادية
.التي قد تلفت بعض الإنتباه

380
00:23:06,608 --> 00:23:11,875
حسناً، لا بأس، سيكون هذا جيّداً
.بما أنني أنا من يبحث في الأدلة، بربّك

381
00:23:11,946 --> 00:23:16,148
كانت ضمادة لاصقة، قطعة منها وُجدت
.على الجثة عليها حمضك النووي

382
00:23:16,184 --> 00:23:18,517
أجل، لأنني جرحتُ إصبعي
.هذا الصباح

383
00:23:18,552 --> 00:23:20,686
.هذا الإصبع -
.هذه جيّدة -

384
00:23:20,721 --> 00:23:25,021
(هنا تماماً، إتفقنا؟ كنتُ أعد غداء (مايكل فنسنت
.وجرحتُ نفسي، فوضعتُ الضمادة عليه

385
00:23:25,026 --> 00:23:28,827
وبحلول وقت وصولنا إلى المؤتمر، توقف
.النزيف لذا نزعته ورميته في القمامة

386
00:23:28,863 --> 00:23:31,230
،أجل، لكنّه لم يكن في القمامة
.كان على الضحية

387
00:23:31,266 --> 00:23:36,468
أجل، لأنّ القاتل رمى كومة من النفايات
.على الضحية ليشوشنا

388
00:23:36,503 --> 00:23:39,839
،)كان مسرح الجريمة مُهندساً يا (بوث
.إتفقنا؟ كان الفاعل يعرف ما يفعله

389
00:23:39,874 --> 00:23:41,874
...شخص مثلك -
.حسناً، هذا يكفي -

390
00:23:41,910 --> 00:23:45,409
ماذا؟ أنا أستلطف الرجل أيضاً لكن
.مثلما قلت... لدينا عمل لنقوم به

391
00:23:45,446 --> 00:23:47,346
ستعتقد وزارة العدل أننا
.نقوم بالمحاباة هنا

392
00:23:47,382 --> 00:23:50,682
لقد أجاب عن أسئلتك، صحيح؟ -
.أجل -

393
00:23:50,718 --> 00:23:53,185
،أجل، حسناً؟ إذاً يمكنه الذهاب
.يمكنك الذهاب

394
00:23:53,221 --> 00:23:54,653
يمكنني المغادرة؟ -
.أجل، يمكنك -

395
00:23:55,363 --> 00:23:56,823
حقّاً؟ -
.أجل -

396
00:23:56,858 --> 00:24:01,691
إسمع، أعرف شعور أن تكون بريئاً لكن توجد
.مجموعة من الأدلة الظرفية مُكدسة ضدك

397
00:24:01,729 --> 00:24:05,263
.(شكراً لك يا (بوث -
.وأعتقد فعلا أنّك رجل صالح -

398
00:24:05,300 --> 00:24:07,633
.أجل، رائع -
.لذا لا تكن القاتل رجاءاً -

399
00:24:07,669 --> 00:24:10,904
توقف، حسناً، حقّاً؟ -
.أجل، بالطبع -

400
00:24:10,939 --> 00:24:16,040
الثلمات على الجانب الأيمن أعمق
.من الثلمات على الجانب الأيسر

401
00:24:16,077 --> 00:24:17,077
ما الذي يعنيه ذلك؟

402
00:24:17,111 --> 00:24:20,911
ذلك يشير إلى إزالة الغموض
...عن قاتل يستعمل يده اليمنى

403
00:24:20,949 --> 00:24:23,016
.لأنّ هذه الضربات تظهر قوة أكبر

404
00:24:24,052 --> 00:24:29,852
الضربات القاتلة إلى الجانب الأيسر أضعف
.وليس مكانها دقيقاً كالضربات اليمنى

405
00:24:29,891 --> 00:24:33,759
في إشارة إلى شخص ليس معتاداً
.على إستعمال يده اليسرى

406
00:24:33,795 --> 00:24:37,263
.كان يحاول تشويشنا -
لكنّه لم يكن ناجحاً، أليس كذلك؟ -

407
00:24:38,299 --> 00:24:42,398
.آسف... لديّ موعد -
التجربة السريرية؟ -

408
00:24:42,437 --> 00:24:44,970
،أجل، نسيتُ إخباركِ
...يمكنني إلغاؤه إن

409
00:24:45,005 --> 00:24:47,838
لا فائدة لك لي إن عاد سرطانك
.(ومِتَّ يا سيد (براي

410
00:24:47,875 --> 00:24:51,509
.يمكنني تدبّر أمري حتى تعود -
.يستغرق ذلك ساعة في العادة -

411
00:24:51,545 --> 00:24:55,745
...أتناول الدواء، يأخذون دمي -
.أعلم، أنا سعيدة أنه يبدو أنّه يعطي مفعولا -

412
00:24:58,019 --> 00:25:00,119
.(شكراً يا د.(برينان

413
00:25:02,789 --> 00:25:07,323
.مرحباً، لديّ أخبار سارة لكِ -
.لقد عدت... هذه أخبار ممتازة -

414
00:25:07,329 --> 00:25:09,462
،أجل، هناك المزيد
...إذاً، محتويات المعدة

415
00:25:09,497 --> 00:25:11,697
تبيّن أنّه كان هناك رواسب
...نبيذ في الخليط

416
00:25:11,733 --> 00:25:15,332
،مصنوع من عنب فرنسي نادر جداً
.(منقرض تقريباً يدعى (كارمينار

417
00:25:15,370 --> 00:25:17,303
أيمكنك تعقبه؟ -
.سبق وفعلت -

418
00:25:17,338 --> 00:25:21,972
...يستعمله فقط أربع تجار خمور
.(بوياك)، (مارغو)، (لاتور) و(لافيت)

419
00:25:22,009 --> 00:25:24,142
.جميعها أنواع نبيذ باهظة الثمن -
.أجل، بالضبط -

420
00:25:24,178 --> 00:25:26,979
وحدّد مطياف الكتلة أيضاً
.وجود فراولة وشوكولاتة

421
00:25:27,015 --> 00:25:30,283
يبدو أنّ ضحيتنا تناولت عشاءاً
.رومانسياً صغيراً في ليلتها الأخيرة

422
00:25:30,318 --> 00:25:32,452
.مع شخص ملّم بالنبيذ

423
00:25:32,487 --> 00:25:35,621
(إذاً، علينا تتبّع خطوات (ليونا
...الأخيرة من أجل أن

424
00:25:35,656 --> 00:25:37,389
.كلا، لا يجب علينا في الواقع

425
00:25:37,425 --> 00:25:40,659
إذاً، إتصلت بمدير خدمة
.الغرف في الفندق

426
00:25:40,695 --> 00:25:43,923
،)في الليلة التي تسبق مقتل (ليونا
...صينية من فراولة مغطاة بالشوكولاتة

427
00:25:43,931 --> 00:25:47,898
سُلّمت لضيف مرفوقة بقارورة قيمتها
.(ألف دولار لنبيذ (شاتو مارغو

428
00:25:47,935 --> 00:25:51,271
دعني أحمن، كان ضيف
.(الفندق (ليونا سوندرز

429
00:25:51,306 --> 00:25:56,909
كلا، كان الد.(إدوارد هاركنس)، مدير
.المؤتمر الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

430
00:25:56,944 --> 00:26:02,779
نعلم أنّ (ليونا سوندرز) كانت في غرفتك عند
.الثالثة فجراً في صباح اليوم الذي قُتلت فيه

431
00:26:02,784 --> 00:26:08,184
لأنّ الـ(جيفرسونيان) وجد الرواسب
من نبيذ (مارغو) في معدتها، صحيح؟

432
00:26:08,222 --> 00:26:13,459
.صحيح -
.أجل، كنتُ أنتظر حصول هذا -

433
00:26:13,494 --> 00:26:18,795
روح عظيمة، طيبة وصالحة"
".نوع من ألوهية داخل جسد

434
00:26:18,833 --> 00:26:21,700
وللأسف الجسد دوماً"
".من يتحكم بنا

435
00:26:22,503 --> 00:26:26,169
.(سينيكا) -
.أنت تعرف الكلاسيكيات أيّها الفتى -

436
00:26:26,207 --> 00:26:27,540
.رائع

437
00:26:27,575 --> 00:26:32,111
(المثير للسخرية أنّ علاقتي بـ(ليونا
.بدأت في المؤتمر العام الماضي

438
00:26:32,146 --> 00:26:39,784
وكما ربّما قد تعرف، قد تؤول
.المؤتمرات إلى كرنفالات من الطيش

439
00:26:39,821 --> 00:26:44,990
وحتى أنا، مدير المكان، وقعت
.ضحية لملذات متعته

440
00:26:45,025 --> 00:26:49,295
إذاً فقد خنت زوجتك، والآن حوّلت
.الأمر إلى قصيدة، هذا رائع

441
00:26:49,331 --> 00:26:54,464
لمَ لا تخبرني بما حصل؟ -
.كانت (ليونا) حبّ حياتي -

442
00:26:54,502 --> 00:26:58,670
إذاً، ما القصة؟ هل قابلتْ شخصاً
آخر في المؤتمر؟ ماذا؟

443
00:26:58,705 --> 00:27:00,906
.كلا، لم أكن الشخص الغيور

444
00:27:03,311 --> 00:27:05,511
كانت هناك إمرأة أخرى
.(قبل (ليونا

445
00:27:05,546 --> 00:27:09,847
وظفتني كمستشار بحث جنائي
.من أجل كتاب كانت تؤلفه

446
00:27:09,884 --> 00:27:14,183
بدأنا نتواعد، لكن قطعت العلاقة
.(عندما قابلت (ليونا

447
00:27:14,255 --> 00:27:17,723
.لم تسامحني أبداً على هجرانها

448
00:27:17,758 --> 00:27:21,558
وإمرأتك الأخرى؟ -
.(تيس براون) -

449
00:27:29,572 --> 00:27:31,139
.(مرحباً يا د.(برينان

450
00:27:31,174 --> 00:27:34,175
إذاً فقد حددت ماهية المادة الجسيمية
.التي وجدتها في البقايا

451
00:27:34,210 --> 00:27:35,976
.كانت في جروح الطعنات

452
00:27:36,012 --> 00:27:38,345
ماهي؟ -
."سَبَج" -

453
00:27:38,381 --> 00:27:41,815
يعود إستعمال "السَبَج" لصنع
.الأسلحة إلى العصر الأشولي

454
00:27:41,851 --> 00:27:43,851
أجل، أعتقد أنّه ما زال يُستعمل
.لصنع الأسلحة

455
00:27:43,886 --> 00:27:44,918
ما مقدار ما وجدته؟

456
00:27:44,956 --> 00:27:48,522
حوالي 600 غرام، كمية كافية
."من أجل سكين من "السَبَج

457
00:27:48,557 --> 00:27:52,693
"وستذيب نار من المغنزيوم سكيناً من "السَبَج
.تاركة فقط آثاراَ لسلاح جريمة

458
00:27:52,729 --> 00:27:56,130
إستعملت (تيس براون) سلاحاً
.من "السَبَج" في روايتها الأولى

459
00:27:56,165 --> 00:27:59,866
.سأفحص العظام بحثاً عن شظايا أخرى -
.حسناً -

460
00:27:59,969 --> 00:28:01,569
(مهلا، إعتقدتُ أنّ (ويندل
.كان يساعدكِ

461
00:28:01,604 --> 00:28:05,206
،كان لديه موعد لتجربته السريرية
...يجدر به العودة

462
00:28:06,009 --> 00:28:08,943
.في الواقع، يُفترض أنّه قد عاد الآن

463
00:28:08,979 --> 00:28:12,880
إعتقدتُ أنّه قال أنّه ذاهب فقط
.للقيام بحقن بسيط

464
00:28:12,915 --> 00:28:15,116
أيجب أن نقلق؟

465
00:28:16,686 --> 00:28:19,819
...بالطبع لا، لا، أنا
.على الأرجح أنّه يوجد إزدحام مروري

466
00:28:20,855 --> 00:28:22,854
.أجل، أجل

467
00:28:32,335 --> 00:28:35,136
...تحدثتُ إلى ناشركِ
.لقد تخلى عنكِ

468
00:28:35,171 --> 00:28:38,139
بسبب شريط مُصوّر قلتُ فيه
.بعض الأمور الغير لائقة

469
00:28:38,174 --> 00:28:42,274
.صحيح، مثل وصف معجبيكِ بالحمقى -
.لديّ جارة تقرأ كتبكِ، هي بالتأكيد حمقاء -

470
00:28:42,347 --> 00:28:46,347
صحيح، إذاً أعطاكِ ناشركِ فرصة أخرى
.لأنّكِ تملكين فكرة كبيرة أخرى لكتابكِ

471
00:28:46,382 --> 00:28:50,618
.أجل -
.(والذي أسميته (أحرّ من قلبي -

472
00:28:50,653 --> 00:28:52,120
.هذا بمثابة جريمة بحد ذاته

473
00:28:52,155 --> 00:28:57,691
جريمة قتل في مؤتمر علوم أدلة جنائية
.بوجود شرطة وخبراء، يا لها من مفارقة

474
00:28:57,727 --> 00:29:01,295
التواجد في الوقت والمكان
.المناسبين ليس جريمة

475
00:29:01,330 --> 00:29:03,364
أجل، إنّها كذلك إن كنتِ تكذبين
.بشأن مكان تواجدكِ

476
00:29:03,400 --> 00:29:07,183
لدينا دليل مُصور يثبت أنّكِ لم تكوني
.أبداً في غرفة الرقص كما إدعيتِ

477
00:29:07,203 --> 00:29:09,904
أتعتقدان أنّني سأرتكب جريمة قتل
للحصول على صفقة لكتابي؟

478
00:29:09,939 --> 00:29:11,939
،أجل، أعتقد ذلك
.أعتقد فعلا أنّكِ ستفعلين

479
00:29:11,974 --> 00:29:14,476
،لكن أتعلمين شيئاً
.(هذا ليس سبب قتلكِ لـ(ليونا

480
00:29:14,811 --> 00:29:19,280
لمَ لا تخبرينا بشأن علاقتكِ
بالد.(هاركنس)؟

481
00:29:19,315 --> 00:29:22,983
وظفته كمستشار جنائي
.في واحد من كتبي

482
00:29:23,019 --> 00:29:27,353
.قرأ نصي وقدّم لي بعض الملاحظات
.كانت علاقة مهنية بحتة

483
00:29:27,388 --> 00:29:28,956
مهنية بحتة"، أسمعت هذا؟"

484
00:29:28,991 --> 00:29:32,493
أنا متاكد أنّه قدم لكِ الكثير من المعلومات حول
.كيفية إرتكاب جريمة، لابد أنّ ذلك ساعدكِ كثيراً

485
00:29:32,528 --> 00:29:39,099
ولدينا أيضاً أدلة أنّكِ والد.(هاركنس) قضيتما وقتاً معاً
.(في عدة فنادق في (ميامي)، (لاس فيغاس)، (هاواي

486
00:29:39,135 --> 00:29:42,670
."هاواي)، "مرحباً بك)

487
00:29:42,705 --> 00:29:46,471
ماذا قال (إدوارد)؟
.ذلك المهرج البدين

488
00:29:46,509 --> 00:29:51,679
قال أنّكِ أصبحتِ غيورة جدّاً
.(بعد أن علمتِ بأمر (ليونا

489
00:29:51,714 --> 00:29:54,915
.والآن، يبدو كلامه معقولا

490
00:29:55,951 --> 00:30:00,267
.أتعلمان، وظفتُ مستشارة أخرى، محامية

491
00:30:00,389 --> 00:30:02,690
وأود أن أتصل بها الآن
.إن كنتما لا تمانعان

492
00:30:08,831 --> 00:30:11,794
أمن خبر عن (ويندل)؟ -
.ليس بعد -

493
00:30:11,834 --> 00:30:14,935
أتعتقدين أنّنا نستطيع الإتصال
بالأطباء الذين يديرون التجربة؟

494
00:30:14,970 --> 00:30:18,869
.ربّما حصل شيء له -
.فعلتُ ذلك، ورفضوا إخباري بأيّ شيء -

495
00:30:19,542 --> 00:30:21,041
.الخصوصية

496
00:30:21,077 --> 00:30:24,776
.بالكاد يمكنني العمل -
لكن علينا ذلك، صحيح؟ -

497
00:30:25,348 --> 00:30:29,216
هناك تلوّن طفيف على عظم
.الحرقفة لم أره من قبل

498
00:30:30,987 --> 00:30:34,654
،إذا كانت الضحية تظهر أعراضاً لإلتهاب المفاصل
."ربّما كان جرّاء إستعمال "المينوسكلين

499
00:30:34,689 --> 00:30:36,590
.هذا محصور بعظم الحرقفة

500
00:30:36,626 --> 00:30:42,189
كنّا نعمل مع فرضية أنّ القاتل إستعمل
.البنزين لإشعال شرائح المغنزيوم

501
00:30:42,231 --> 00:30:46,667
لكن ماذا كان ذلك لإخفاء
مسرّع إشتعال ثالث؟

502
00:30:46,702 --> 00:30:50,104
أتعتقدين أنّ (تيس براون) ستكون قادرة
على هندسة شيء بهذا التعقيد؟

503
00:30:50,139 --> 00:30:55,172
،الد.(هاركنس) عبقري جدّاً في مجاله
.إذا كان معلّمها، فذلك إحتمال كبير

504
00:30:55,512 --> 00:30:59,780
،إذاً نحن نبحث عن مسرّع إشتعال ثالث
.شيء قد يجعله البنزين غامضاً

505
00:30:59,815 --> 00:31:03,450
لا يمكنني أن أخبرك بمدى شعوري
.بالإطراء أنّك دعوتني إلى هنا

506
00:31:03,485 --> 00:31:05,419
...معهد (جيفرسونيان) هو ذروة

507
00:31:05,454 --> 00:31:07,988
أجل، إنّه رائع جدّاً، أليس كذلك؟
أيمكننا العودة إلى عملنا؟

508
00:31:08,024 --> 00:31:09,923
.أجل، بالطبع

509
00:31:10,760 --> 00:31:13,861
يبدو كحمض الكبريتيك
.وكلوريد البوتاسيوم

510
00:31:13,897 --> 00:31:18,466
أجل، الآن تلك هي الوصفة المثالية
لإشعال شرائح المغنزيوم، ألا تعتقد؟

511
00:31:18,501 --> 00:31:21,902
...أجل، ربّما لكن حمض -
المعذرة، د.(هودجينز)؟ -

512
00:31:21,937 --> 00:31:24,071
،)أنا (أولدس كارتر
.لستُ متأكداً إن كنت تتذكر

513
00:31:24,106 --> 00:31:25,706
ما الذي تفعله هنا؟

514
00:31:25,741 --> 00:31:28,942
...أعتقد أنّ السؤال الحقيقي هنا هو
ما الذي تفعله أنت هنا؟

515
00:31:28,978 --> 00:31:32,007
طُلبت منّي المساعدة بسبب خبرتي
.الشهيرة عالمياً في الحرائق المتعمدة

516
00:31:32,048 --> 00:31:37,783
خبرة؟! أُقفل مختبره لتسببه
.في إندلاع حريق في مبنى شقته

517
00:31:37,818 --> 00:31:38,854
لم يخبرك بذلك، صحيح؟

518
00:31:38,889 --> 00:31:41,989
،حسناً، توقفا، أنتما الإثنان، توقفا
والآن، كيف دخلت إلى هنا؟

519
00:31:42,024 --> 00:31:45,726
الترميز الميغناطيسي ليس سوى
.واحد من إختصاصاتي العديدة

520
00:31:45,761 --> 00:31:50,397
إذا تركتني أساعدك، ربّما يمكنني إصلاح
...الضرر الذي تسبب به هذا الغبي

521
00:31:50,433 --> 00:31:52,099
....أيّها المغرور

522
00:31:52,134 --> 00:31:54,234
!مهلا، توقفا، توقفا
!توقفا، توقفا، توقفا، تفرقا

523
00:31:54,270 --> 00:31:58,402
.تفرّقا -
ما الذي يجري بحق السماء؟ -

524
00:31:58,507 --> 00:32:01,507
،طلبتُ منه القدوم
.وهو قدم من تلقاء نفسه

525
00:32:01,544 --> 00:32:05,977
،هذه منطقة محظورة
.سيكون على كليكما المغادرة، الآن

526
00:32:07,450 --> 00:32:11,852
أيمكنك مرافقة هذين الرجلين
إلى خارج المبنى؟

527
00:32:12,487 --> 00:32:13,754
.حسناً، حسناً

528
00:32:13,789 --> 00:32:16,357
.مع تحيات (كارتر) للأجهزة الجنائية

529
00:32:19,028 --> 00:32:22,462
هل فقدت عقلك؟
...لم تطلب رأيي حتى

530
00:32:22,498 --> 00:32:26,264
أجل، أنا آسف، آسف، كان خطأي
.يا (كام)، لكن أعطاني ذلك فكرة رائعة

531
00:32:26,302 --> 00:32:27,668
.مهلا، أنظري إلى هذا

532
00:32:27,703 --> 00:32:32,534
إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم
بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟

533
00:32:32,575 --> 00:32:33,508
.مثل هذين الرجلين

534
00:32:33,543 --> 00:32:42,116
لكن ماذا لو كانت هناك طبقات من ورق الألمنيوم
...تفصل بين كلوريد البوتاسيوم وحمض الكبريتيك

535
00:32:42,151 --> 00:32:45,486
والذي وجدته أيضاً على بقايا
جريمة القتل؟

536
00:32:45,521 --> 00:32:48,389
.سيتآكل الألمنيوم بفعل حمض الكبرتيك -
.أجل -

537
00:32:48,424 --> 00:32:51,592
،هذا صحيح، لكن ببطء
.تفضلي، ضعي هذه

538
00:32:52,094 --> 00:32:55,329
لأنّ الألمنيوم سيخلق
...تأخيراً في الإشتعال

539
00:32:55,364 --> 00:32:58,032
.أجل، جهاز توقيت كيميائي -
.تماماً -

540
00:33:08,611 --> 00:33:11,178
هذا رائع جدّاً، صحيح؟

541
00:33:11,213 --> 00:33:16,914
إذاً لن يحتاج القاتل للتواجد في غرفة
.السباكة والكهرباء عند إندلاع الحريق

542
00:33:16,953 --> 00:33:21,555
(إذاً كلّ الخطوط الزمنية التي أوجدتها (أنجيلا
.التي برّأت بعض المشتبه بهم بلا معنى

543
00:33:21,590 --> 00:33:25,259
والذي يعني أنّ لا أحد من
.المشتبه بهم يملك عذر غياب

544
00:33:25,294 --> 00:33:29,430
.بما فيهم أنت -
.بما فيهم... أنا -

545
00:33:41,669 --> 00:33:45,203
(حاولتُ الإتصال بـ(ويندل
.لكن لا يوجد ردّ، بدأتُ بالقلق فعلا

546
00:33:45,206 --> 00:33:47,874
،)لا تقلقي، تحدث معه (بوث
.إنّه بخير

547
00:33:48,543 --> 00:33:49,976
إذاً لمَ ليس هنا؟

548
00:33:50,012 --> 00:33:53,079
متأكدة أنّ (بوث) سيكون قادراً
.على الإجابة على ذلك

549
00:33:53,114 --> 00:33:59,882
أنا أحاول تحديد لمَ هناك ثقب على الجانب
.الأمامي للضلع الفقري الأيسر الخامس

550
00:33:59,921 --> 00:34:02,021
قرابة زمن الوفاة؟ -
.أجل -

551
00:34:02,056 --> 00:34:08,295
"إنّه يتسق مع طعنة سكين "السَبَج
.على الجانب الأيسر للعظم القصي الرابع

552
00:34:08,330 --> 00:34:11,397
.لكن لا يملك هذا آثاراً لـ"السَبَج" فيه

553
00:34:11,432 --> 00:34:14,500
إذاً لابد أنّ سكين "السَبَج" قد إستُعمل
.لإخفاء الطعنة الأولى

554
00:34:14,536 --> 00:34:19,973
أجل، لاحظي أنّ لا جروح أخرى كانت عميقة
.بما يكفي حتى تترك آثاراً على الأضلاع الفقرية

555
00:34:20,008 --> 00:34:23,009
على الأرجح أنّ القاتل إعتقد أنّنا
..."سنتوقف عند سكين "السَبَج

556
00:34:23,044 --> 00:34:26,712
.ولن نبحث عن سلاح آخر -
.إفتراض مُضلل جدّاً -

557
00:34:26,748 --> 00:34:30,550
سأصنع طبعة "ميكروزيل" للإصابة
.(وأعطيها للد.(هودجينز

558
00:34:30,585 --> 00:34:33,452
.ربّما يمكنه تحديد ماهية السلاح

559
00:34:45,333 --> 00:34:46,266
.مرحباً

560
00:34:46,901 --> 00:34:48,768
لا يعرف الناس القيادة
.في هذه المدينة

561
00:34:48,803 --> 00:34:52,268
ما الذي يجري؟ هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

562
00:34:52,306 --> 00:34:53,306
.حسناً

563
00:34:53,341 --> 00:34:55,975
آسف، لم يكن يجدر بي
.الإتصال بك يا رجل

564
00:34:56,010 --> 00:34:58,611
.أنت... أنت مشغول -
بربّك! عمّ تتحدث؟ -

565
00:34:58,647 --> 00:35:02,815
إن كنت لا تستطيع الإتصال بزميلك في فريق
الهوكي فبمن يمكنك الإتصال، صحيح؟

566
00:35:02,851 --> 00:35:06,251
لستُ متأكداً أنّني سألعب
.الهوكي مجدداً

567
00:35:06,288 --> 00:35:11,324
...ولمَ ذلك؟ هل
عاد السرطان؟

568
00:35:11,359 --> 00:35:14,452
...ليس سرطاني، كلا، لكن

569
00:35:14,496 --> 00:35:16,929
...واحد من الرفاق في التجربة السريرية

570
00:35:16,965 --> 00:35:22,365
،بن)، لديه طفلان صغيران)
.عمرهما 4 وعام ونصف

571
00:35:24,372 --> 00:35:26,673
.توفي يوم الثلاثاء

572
00:35:28,877 --> 00:35:32,478
...أجل، أجل
...أجل، أنا

573
00:35:32,514 --> 00:35:35,780
،رأيته قبل أربع أسابيع
.وكان بحال جيّدة، مثلي

574
00:35:35,917 --> 00:35:38,751
ثم، من العدم، بدأ
...السرطان بالإنتشار و

575
00:35:41,289 --> 00:35:45,692
.كان رجلا صالحاً -
.أنا آسف -

576
00:35:45,727 --> 00:35:47,493
.أجل، وأنا أيضاً

577
00:35:49,731 --> 00:35:51,964
.إعتقدتُ فعلا أنّ حالته ستتحسن

578
00:35:52,000 --> 00:35:56,636
تمهّل... عدم تحسن حالة شخص واحد
.في المجموعة لا يعني أنّ حالتك لن تتحسن

579
00:35:56,671 --> 00:35:59,672
أقصد، بربّك، كيف تشعر؟

580
00:35:59,708 --> 00:36:00,740
.أشعر بحال جيّدة

581
00:36:00,775 --> 00:36:03,276
،لكن هو كان كذلك أيضاً
.قبل شهر

582
00:36:05,513 --> 00:36:07,582
...(أتعلم يا (ويندل

583
00:36:09,617 --> 00:36:14,050
في عام 2002، كان علينا
...(تأمين قمة جبل في (غازني

584
00:36:14,322 --> 00:36:17,523
.قبل أن تأتي قواتنا

585
00:36:17,559 --> 00:36:20,493
(لم نكن نعلم أنّ مقاتلي (طالبان
.كانوا هناك بالفعل

586
00:36:20,528 --> 00:36:24,197
،وقاموا بمحاصرتنا لستة أيام
...وبدأوا بإقتناصنا

587
00:36:24,232 --> 00:36:26,065
.واحداً تلو الآخر

588
00:36:26,101 --> 00:36:29,734
،ذهب 15 رجلا إلى تلك القمة
.ولم ينزل منها سوى ثلاثة

589
00:36:29,771 --> 00:36:33,804
،)أعرف ما تحاول فعله يا (بوث
.أقدّر ذلك، حاول الأطباء فعل نفس الشيء

590
00:36:33,808 --> 00:36:34,640
.كلا، أنت لا تعرف

591
00:36:34,676 --> 00:36:39,876
لا أعتقد أنّك تعرف عمّا أتحدث، ولا أعتقد
.أنّك تقدّر ما الذي أخبرك به الآن

592
00:36:40,915 --> 00:36:45,510
ما أخبرك به أنني رأيت 12
.من إخوتي يُقتلون أمامي

593
00:36:45,553 --> 00:36:47,687
.إثنا عشر

594
00:36:49,291 --> 00:36:53,624
،أنت تواجه محنة
.تعامل معها

595
00:36:55,663 --> 00:36:59,064
.أنا آسف -
كفاك إعتذارات، إتفقنا يا (ويندل)؟ -

596
00:36:59,267 --> 00:37:03,400
توقف عن الشعور بالأسى
.على نفسك وواصل المقاومة

597
00:37:07,375 --> 00:37:09,509
.لا أريد أن أرى أخاً آخر يموت

598
00:37:17,619 --> 00:37:20,620
إذاً لديّ تطابق للثقب
.الذي وجدته في الضلع

599
00:37:20,656 --> 00:37:22,690
المزدوجة الحرارية الخاصة
!بـ(أولدس كارتر)؟

600
00:37:22,725 --> 00:37:25,358
!هو الفاعل؟ -
أأنت متأكد بشكل قاطع أنّها المنشودة؟ -

601
00:37:25,394 --> 00:37:30,427
لدى مزدوجته الحرارية طرف مستدق
.فريد يطابق "الميكروزيل" تماماً

602
00:37:30,465 --> 00:37:34,701
ألم يقل أنّ هذه تسجّل بيانات
في كلّ مرة تقيس حرارة الجسم؟

603
00:37:34,736 --> 00:37:35,669
.أجل، قال ذلك

604
00:37:35,704 --> 00:37:39,739
إذا إستعمل (أولدس) هذه كسلاح، فيجدر
.أن تكون تلك البيانات مُخزنة هنا أيضاً

605
00:37:39,775 --> 00:37:42,275
.سيكون من السهل تنزيل ذلك

606
00:37:47,113 --> 00:37:49,483
،ستكون هناك قراءة منّي
.والباقي له

607
00:37:49,484 --> 00:37:50,484
...حسناً

608
00:37:53,020 --> 00:37:55,487
.هناك نتيجة واحدة فحسب

609
00:37:55,523 --> 00:37:59,223
.إنّها منّي عندما إستعملتها -
.إذاً لابد أنّه حذفها -

610
00:37:59,260 --> 00:38:01,093
مهلا، إنتظروا، ربّما
.هناك طريقة أخرى

611
00:38:01,128 --> 00:38:04,895
وجدتُ آثار لمركبات دقيقة
.مع مطاط "النتريل" على البقايا

612
00:38:04,933 --> 00:38:06,799
فقازات الفحص؟ -
.ذلك ممكن -

613
00:38:06,834 --> 00:38:08,868
أقصد، هي بالتأكيد غطاء
.فائق الكره للماء

614
00:38:08,903 --> 00:38:11,570
سأحتاج للقيام ببعض الإختبارات
...لأتأكد لكن

615
00:38:12,907 --> 00:38:15,240
حسناً، تحقق منها وعاود
.الإتصال بي، رائع، شكراً

616
00:38:15,275 --> 00:38:16,641
حسناً، إذا ماذا لدينا؟

617
00:38:16,678 --> 00:38:19,112
وضع (أولدس كارتر) طلباً
..."لقطعة من "السَبَج

618
00:38:19,147 --> 00:38:21,613
من متجر لتشذيب الحجارة
.على الأنترنت قبل شهر

619
00:38:21,649 --> 00:38:22,281
!تشذيب الحجارة؟

620
00:38:22,317 --> 00:38:25,284
صناعة أدوات وأسلحة قديمة
."من حجر "الصوان" و"السَبَج

621
00:38:25,319 --> 00:38:27,753
،يفعل الكثير من الناس ذلك
.غريبو الأطوار فحسب على الأرجح

622
00:38:27,789 --> 00:38:30,322
صحيح، حسناً... هل كانت القطعة التي
طلبها كبيرة بما يكفي لصنع سكين؟

623
00:38:30,360 --> 00:38:34,193
أجل، إن حصلنا على مذكرة تفتيش، فأراهن
.أنّنا سنجد أدوات التشذيب في منزله

624
00:38:34,229 --> 00:38:37,992
المطارق الصلبة واللينة... كلّ شيء
.كان ليحتاجه لصنع سلاحه

625
00:38:38,032 --> 00:38:39,732
.حسناً، أحضره إلى هنا -
.حسناً، رائع -

626
00:38:39,767 --> 00:38:41,067
لمَ تتبعني؟

627
00:38:43,004 --> 00:38:44,103
.لا أصدّق هذا

628
00:38:44,138 --> 00:38:49,872
،بعد كلّ ما فعلته لمساعدتكم في تحقيقكم
أنتم تتهمونني بقتل هذه المرأة؟

629
00:38:49,911 --> 00:38:54,113
،أنا... لا أعرفها حتّى
أيّ دافع قد أملكه؟

630
00:38:54,148 --> 00:38:57,274
(أعطاك التخلّص من (ليونا سوندرز
.فرصة لعرض منتجاتك

631
00:38:57,318 --> 00:39:01,888
والذي قاد لطلبات كبيرة من معهد
.جيفرسونيان) ومتعاقدين آخرين)

632
00:39:01,923 --> 00:39:05,032
.لن أقتل أبداً من أجل المال -
.لدينا سلاح الجريمة -

633
00:39:05,059 --> 00:39:10,026
وليس سكين "السَبَج" الذي أحرقته
.مع البقايا في محاولة لتضليلنا

634
00:39:14,402 --> 00:39:16,502
.مزدوجتي الحرارية

635
00:39:16,538 --> 00:39:21,270
لكن الد.(سارويان) هي من وضعت
.تلك الأشواك في الجثة، وليس أنا

636
00:39:21,303 --> 00:39:24,469
أجل لكنّك إعتقدت أن بإستطاعتك
.محو الذاكرة لهذه اللوحة الحرارية

637
00:39:24,512 --> 00:39:26,444
.المزدوجة الحرارية -
.إنّها مزدوجة حرارية -

638
00:39:26,481 --> 00:39:28,201
وإعتقدت أنّك تستطيع
.إخفاء آثارك

639
00:39:28,216 --> 00:39:31,449
.لكنّك... نسيت هذه -
.هذه -

640
00:39:31,553 --> 00:39:38,716
وجدنا آثاراً لمطاط "النتريل" بمركبات دقيقة لبوليسترين
.أكسيد المغنزيوم ملتحمة بلحم الضحية المحترق

641
00:39:38,760 --> 00:39:42,692
.ويمكنني أن أربطها بك -
.ذلك مستحيل -

642
00:39:42,724 --> 00:39:49,368
المطاط مطابق تماماً لقفازاتك ذات براءة الإختراع
.(والغير اللاصقة الممتازة يا سيد (كارتر

643
00:39:49,404 --> 00:39:52,498
،أفضل حتى من بصمة
.ولا تقومي بإطراء القاتل

644
00:39:52,506 --> 00:39:53,339
.آسفة

645
00:39:53,375 --> 00:39:59,341
"التعامل مع جثة بمطاط "النتريل
.لا يخّلف أدلّة، إتفقنا؟ ولهذا قفازاتي ممتازة

646
00:39:59,347 --> 00:40:05,480
ذلك صحيح، إلا إذا كنت تتعامل مع شرائح
...حادة من المغنزيوم التي مزّقت القفاز

647
00:40:05,521 --> 00:40:09,522
وفي هذه الحالة تركت آثاراً
.لحمضك النووي على المطاط

648
00:40:15,463 --> 00:40:17,397
.هذا عبقري

649
00:40:18,433 --> 00:40:20,399
.كانت هذه خسارة مستحقة

650
00:40:22,470 --> 00:40:25,370
هذا كلّ شيء؟ -
.لا يوجد المزيد لنتحدث عنه في الواقع -

651
00:40:25,406 --> 00:40:28,969
،بونز)، يوجد الكثير لنتحدث عنه)
ماذا عن (ليونا)؟ لمَ هي؟

652
00:40:29,010 --> 00:40:34,204
بسبب مُقارن أطياف مرئي
.كنتُ أطوّره

653
00:40:34,248 --> 00:40:41,353
إكتشفتُ أنّها كانت تسرق تصاميمي
.وذلك هو السبب الوحيد لإقامة علاقة معي

654
00:40:41,923 --> 00:40:44,323
...أنت
.وهي كانت... عجباً

655
00:40:44,359 --> 00:40:47,158
...ذلك... حسناً، حسناً

656
00:40:49,197 --> 00:40:50,197
.أجل

657
00:40:50,198 --> 00:40:56,101
آسف، شيء أخير، سأظل قادراً على العمل
.على مقارن الأطياف في السجن

658
00:40:56,137 --> 00:40:59,138
.أعتقد أنّه سيكون قيّماً جدّاً لفريقكِ

659
00:40:59,173 --> 00:41:01,803
.أتطلّع قدماً لرؤيته -
حقّاً يا (بونز)؟ -

660
00:41:01,843 --> 00:41:02,843
.حقّاً -
.كلا -

661
00:41:02,844 --> 00:41:03,876
ماذا؟ -
!كلا -

662
00:41:03,911 --> 00:41:06,212
.ما زال يقوم بعمل جيّد

663
00:41:14,489 --> 00:41:17,289
لا أصدّق أنّ الد.(برينان) كانت قلقة
.من أنّها ستبدو حمقاء أمام الجميع

664
00:41:17,325 --> 00:41:21,761
.إنّها الأفضل يا رجل -
.أحياناً يشكّ الناس بمدى قوتهم -

665
00:41:21,796 --> 00:41:24,928
.مرحباً يا أخي، لقد عدت -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

666
00:41:24,999 --> 00:41:28,365
،أجل، أجل، ما زلت في مرحلة الهجوع
.آسف لأنني غبت عن العمل

667
00:41:28,402 --> 00:41:29,735
،كنتُ أتعامل مع بعض الأمور
.لن يتكرر الأمر مجدداً

668
00:41:29,771 --> 00:41:32,463
.مرحباً جميعاً -
.مرحباً -

669
00:41:33,975 --> 00:41:35,941
،شكراً لكم، شكراً جزيلا لكم
.شكراً لكم، حسناً

670
00:41:35,977 --> 00:41:39,245
يوم أمس، حاولتُ تقديم
...متحدثتنا الرئيسية

671
00:41:39,280 --> 00:41:43,547
عندما عمت الفوضى هنا
.في المؤتمر الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

672
00:41:43,584 --> 00:41:50,151
لكن خلال 24 ساعة، لم تقم هذه المرأة المذهلة
...وفريقها بالقيام بتحقيق جنائي كامل وحسب

673
00:41:50,191 --> 00:41:51,891
.بل حلّوا جريمة القتل أيضاً

674
00:41:54,829 --> 00:41:58,798
ولهذا، وخاصة في ضوء
...هذا الإنجاز الرائع

675
00:41:58,833 --> 00:42:03,502
يسعدني كثيراً أن أقدّم لكم
!الد.(تيمبرانس برينان) الرائعة

676
00:42:15,216 --> 00:42:17,149
.شكراً، شكراً جزيلا

677
00:42:18,886 --> 00:42:23,689
أُوقف الد.(شرودينغر) العظيم
.بتهمة الإسراع

678
00:42:23,725 --> 00:42:25,191
.كلا

679
00:42:25,226 --> 00:42:31,262
"يقول الشرطي: "ماذا في صندوق السيارة؟
."فيقول (شرودينغر): "قط

680
00:42:32,300 --> 00:42:39,201
ويقول الشرطي: "دعني أراه"، فيفتح صندوق
."السيارة ويقول: "هذا القط ميّت

681
00:42:39,373 --> 00:42:43,275
."فيرد (شرودينغر): "إنّه كذلك الآن

682
00:42:47,782 --> 00:42:50,716
!مهلا، نجح هذا

683
00:42:51,753 --> 00:42:59,722
والذي يذكرني برائد فضاء أعرفه
.الذي أخبرني عن مطعم زاره في القمر

684
00:43:00,461 --> 00:43:03,763
."قال :"طعام ممتاز لكن لا يوجد جوّ

685
00:43:05,333 --> 00:43:07,600
...أجل! كان ذلك

686
00:43:10,238 --> 00:43:13,138
.إعتقدتُ أنّها كانت مضحكة

687
00:43:17,400 --> 00:43:57,400
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

