﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,023
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" -
.دايمُن) ذهب إلى غير رجعة) -

2
00:00:04,063 --> 00:00:06,453
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

3
00:00:06,453 --> 00:00:09,004
من يكون (دايمُن سلفاتور)؟ -
.إنّه وحش -

4
00:00:09,034 --> 00:00:11,734
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

5
00:00:11,734 --> 00:00:14,474
.لن نخرج أبدًا -
.ثمّة أحد آخر هنا -

6
00:00:14,474 --> 00:00:17,674
لكيّ نعود للديار، فسنسخّر طاقة
.الكسوف باستخدام آداة روحانيّة

7
00:00:17,674 --> 00:00:18,984
"إنّها تدعى الفائق"

8
00:00:18,994 --> 00:00:21,474
.تكررين هذا التصرّف مجددًا -
أيّ تصرّف؟ -

9
00:00:21,474 --> 00:00:24,625
.تصرّفك بتسلّط لأنّك معجبة بأحدهم

10
00:00:24,645 --> 00:00:28,225
هذه خليلتي (آيفي)، قتلها شخص
.ليلة البارحة أمام ناظريّ

11
00:00:28,775 --> 00:00:30,085
آيفي)؟)

12
00:00:30,085 --> 00:00:34,275
صديقك (إينزو) أرغمني على شرب
.دمائه، وإنّي الآن ظمآنة للغاية

13
00:00:36,805 --> 00:00:41,956
،مصّاصو الدماء قتلوا زوجتي
.سأجعله ينبئني بكلّ مصّاصي الدماء رفاقه

14
00:01:00,017 --> 00:01:02,757
مرحبًا؟ -
.(مرحبًا، معك (تريب كوك -

15
00:01:02,757 --> 00:01:06,647
وددت شكرك فحسب على
.(تسليمي مصّاص الدماء (إينزو

16
00:01:06,677 --> 00:01:08,168
.لقد أبدى عونًا عظيمًا

17
00:01:08,188 --> 00:01:12,638
!إينزو)؟ حسبتك... حسبتك ستقتله)

18
00:01:12,668 --> 00:01:17,008
سأقتله في النهاية
.حالما أحيط علمًا بكل ما يعلم

19
00:01:17,298 --> 00:01:19,908
إذًا ماذا أخبرك؟

20
00:01:19,938 --> 00:01:24,509
يبدو أن مشكلة مصّاصي الدماء في
.ميستك فولز) ليست بالسوء الذي توقّعتُه)

21
00:01:24,959 --> 00:01:27,209
أعني لو كان
.يعلم أيّ أسماء لأفضى بهم

22
00:01:27,209 --> 00:01:29,709
يعلم الربّ أنّي فعلت وفرة
.من الأمور لأحمله على البوح

23
00:01:30,019 --> 00:01:32,449
.حسنٌ، يسرّني سماع ذلك

24
00:01:32,449 --> 00:01:34,149
أجل، يبدو أن
.(حركتنا ستمضي إلى (سافانا

25
00:01:34,149 --> 00:01:38,150
،بعثت ببعض الرجال لهناك
.إذ سيقومون بالتحرّي وتبيّن ما يمكنهم

26
00:01:38,160 --> 00:01:40,090
.شكرًا على التنويه

27
00:01:40,090 --> 00:01:42,360
على العائلات الأصليّة
أن تتراصف معًا، صحيح؟

28
00:01:42,360 --> 00:01:43,520
.قطعًا

29
00:01:51,301 --> 00:01:53,741
آيفي)؟)

30
00:01:58,181 --> 00:02:00,261
.إنّك أعدت تهيئة المكان

31
00:02:08,372 --> 00:02:12,522
ينبغي عليّ إخبارك
.(أنّي قتلت ربّ عملك (دين

32
00:02:12,552 --> 00:02:20,222
،صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج
.وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى

33
00:02:20,252 --> 00:02:21,833
.أجل، أألف هذا الشعور

34
00:02:21,873 --> 00:02:24,473
إذًا لمَ لا تساعدني؟ -
.إنّي أحاول مساعدتك -

35
00:02:24,483 --> 00:02:29,303
كيسا دماء ودرس عن خطورة الشمس؟
.يا للهول، جزيل الشكر لك

36
00:02:29,333 --> 00:02:31,143
.(أنصتي، يتحتّم أن أخرجك من (سافانا

37
00:02:31,173 --> 00:02:35,844
،إنّي ميّتة بسببك
.لأنّك كذبت عليّ بشأن ماهيّتك

38
00:02:35,884 --> 00:02:39,594
لأن صديقك (إينزو) حوّلني
.إلى (بافي) ناحرة مصّاصي الدماء

39
00:02:39,624 --> 00:02:42,324
اهدأي يا (آيفي)، كونك
.مصّاصة دماء يعظّم مشاعرك

40
00:02:42,334 --> 00:02:45,884
!أتحسب ذلك؟ انظر إليّ
.لقد كنت إنسانة محترمة

41
00:02:45,924 --> 00:02:48,214
،كنت طالبة متفوّقة
كنت أعود للبيت في عيد الميلاد

42
00:02:48,214 --> 00:02:50,715
!كان لديّ متجر صناعات يدويّة -
!آيفي)، أرجوك) -

43
00:02:50,745 --> 00:02:56,005
،أما الآن أمسيت قاتلة
وكلّ ما سأفعله هو قتل المزيد والمزيد

44
00:02:56,605 --> 00:02:59,515
.وإن كلّ هذا ذنبك

45
00:03:12,826 --> 00:03:19,136
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الخامسة: (( انقلب العالم وتركني هنا

46
00:03:19,767 --> 00:03:23,297
...ستيفان)؟ أين كنت) -
.أحتاج معروفًا -

47
00:03:24,967 --> 00:03:28,887
ماذا تفعل؟ وما خطب هذا الصندوق؟ -
.انتظري لحظة -

48
00:03:29,747 --> 00:03:31,807
!ويلاه، يا إلهي

49
00:03:31,987 --> 00:03:34,067
أين أنا؟ ماذا فعلت؟

50
00:03:34,107 --> 00:03:37,388
آيفي)؟ كيف حدث هذا؟) -
.إينزو) حوّلها) -

51
00:03:37,638 --> 00:03:40,678
،ثم كسر (ستيفان) رقبتي
.فأفقت في صندوق

52
00:03:40,688 --> 00:03:44,128
.صحيح، لذا أحتاج مساعدة بسيطة -
.لا -

53
00:03:45,488 --> 00:03:47,268
.لا، لا، لا، لا

54
00:03:47,298 --> 00:03:50,619
راقبيها لبرهة فحسب ريثما
.أجعل (لوك) يصنع لها خاتمًا نهاريًّا

55
00:03:50,649 --> 00:03:52,709
نبّئيها بالأساسيّات
.وعلّميها بعض السيطرة رجاءً

56
00:03:52,739 --> 00:03:56,289
.لا، لا -
.هذه ليست فوضاي، بل فوضاك -

57
00:03:56,329 --> 00:03:58,479
فوضى ما كانت
.لتحدث لو تركتني لحالي

58
00:03:59,029 --> 00:04:02,939
يمكنني سماعكما، أوَتدريان؟
.يمكنني سماع كلّ كلمة بدقّة

59
00:04:03,229 --> 00:04:06,900
أأحتاج لتذكرتك بأن ثمّة صائد
مصّاصي دماء يترصّد في الأنحاء؟

60
00:04:06,940 --> 00:04:09,070
،(ليس هنا، بل في (سافانا
.ولهذا غادرناها

61
00:04:09,070 --> 00:04:12,650
أوَتعلمان المأساة الحقيقيّة في كلّ هذا؟
...قرأت أنّه ليس ميّالًا إليك عاطفيًّا، و

62
00:04:12,650 --> 00:04:13,960
!اخرسي -
!اخرسي -

63
00:04:13,960 --> 00:04:16,670
(انظري، (تريب كوك
قرر بطريقة ما أن يغدو

64
00:04:16,700 --> 00:04:19,971
صائد مصّاصي دماء
.الساحل الشرقيّ المُعلن ذاتيًّا

65
00:04:19,981 --> 00:04:23,061
لن يأمَن أحدنا إن عجزنا
.عن السيطرة على أنفسنا

66
00:04:23,071 --> 00:04:26,011
إن يكُن ثمّة أيّ أحد
.بوسعه تعليمها، فهو أنت

67
00:04:26,051 --> 00:04:28,471
حقًّا؟ لست مضطرًّا لتملّقي
.لأنّي على علم مسبق بذلك

68
00:04:28,471 --> 00:04:34,882
حسنٌ، إذًا بضع ساعات
.ولن تضطرّي للتعامل معي مجددًا

69
00:04:35,532 --> 00:04:38,122
أتحسب أن هذا مرادي؟

70
00:04:39,082 --> 00:04:40,652
.لستُ أدري، أخبريني أنت

71
00:04:45,222 --> 00:04:46,882
.حسنٌ

72
00:04:57,363 --> 00:04:59,003
متى نأكل؟

73
00:05:00,943 --> 00:05:03,304
"العودة للوطن"

74
00:05:03,974 --> 00:05:08,544
حسنٌ، ليرفع يده من يعلم
أصل الكيان الخارق

75
00:05:09,034 --> 00:05:11,984
المعنيّ بحفل االليلة "العودة للوطن"؟

76
00:05:13,034 --> 00:05:18,695
(جنديّ بالحرب الأهليّة، (نايثن ويتمور
تشوّه بشكل بشع عبر المعارك الكثيرة

77
00:05:18,735 --> 00:05:23,495
إذ نجا منهم جميعًا بطريقة ما
.ليعود للوطن إلى حبيبته وحسب

78
00:05:23,535 --> 00:05:28,705
،ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته
.فوجدها في فراشه مع شقيقه

79
00:05:28,765 --> 00:05:32,336
.ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل

80
00:05:32,376 --> 00:05:39,406
،قتل شقيقه بدم بارد
.ثم طارد حبّ حياته في حقول الذرة

81
00:05:39,436 --> 00:05:41,976
يجب أن أنقل بعض
.العتاد لملعب كرة القدم لاحقًا

82
00:05:41,986 --> 00:05:45,336
إن شئت، فيمكنني أن
.أقلّك بعد المحاضرة لكيّ نذهب معًا

83
00:05:46,577 --> 00:05:52,227
أتقصد كمواعدة؟
.لأن هذا قطعًا لن يحدث

84
00:05:52,257 --> 00:05:53,727
"لكن الأساطير تميل إلى أن"

85
00:05:54,207 --> 00:06:00,667
السيّدة و(يتمور) تخرج في هذه
الليلة من كل عام بثوب أبيض

86
00:06:00,707 --> 00:06:07,538
مغطّاة بدماء عشيقها، راكضة عبر
.حقول الذرة صارخة للنجاة بحياتها

87
00:06:08,248 --> 00:06:16,049
وما القيمة المستفادة من القصّة؟
.إيّاك أن تُغرم، خاصّة بفتاة شقيقك

88
00:06:17,149 --> 00:06:20,689
،حسنٌ يا شباب
.أتمنّى لكم ليلة ممتعة، توخّوا الحذر

89
00:06:25,399 --> 00:06:31,280
أتعلم، تلك الرواية المُنذرة كانت
.لتؤثّر عليّ بشكل أكبر منذ أسبوعين

90
00:06:31,310 --> 00:06:32,210
لعل (دايمُن) رحل لغير رجعة

91
00:06:32,240 --> 00:06:35,340
إلّا أنّي ما زلت أستمتع
.بانتقاد اختياراته في الحياة

92
00:06:35,370 --> 00:06:40,960
بالحديث عن ذلك، أبدّلت بعد رأيك
فيما يخصّ إذهاني إيّاك لنسيانه؟

93
00:06:40,960 --> 00:06:43,890
لمَ تقول "بعد"؟
وكأنّي سأصحو ذات يوم

94
00:06:43,920 --> 00:06:48,711
فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا
أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟

95
00:06:48,741 --> 00:06:50,541
.تحتّم أن أسأل -
.أتعلم، لعلّك على حقّ -

96
00:06:50,541 --> 00:06:56,211
،لعلّي أقترف خطأً جسيمًا
أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة

97
00:06:56,241 --> 00:07:00,012
،من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة
.وإنّي أنوي قبولها

98
00:07:00,042 --> 00:07:01,062
هل سأراك في حفل الليلة؟

99
00:07:01,062 --> 00:07:05,222
إنّي أنتظر لدى آلة الخلط ما يزيد
.عن 30 مصّاص دماء عادوا توًّا من الموت

100
00:07:06,142 --> 00:07:09,112
.هذا حشد أقل -
.(بالله عليك يا (ريك -

101
00:07:09,152 --> 00:07:13,212
ما تنقصك إلّا قلنسوة و3 تصفيفات
.(شعر عن غدوّك البروفيسور (شين

102
00:07:13,242 --> 00:07:16,513
إنّي راضٍ تمامًا بالبقاء في البيت
.والانتظار ريثما ينمو شعري

103
00:07:16,513 --> 00:07:20,193
إنّك تختبئ وتنقلب لمصّاص
.دماء زاهد مشمئز من ذاته

104
00:07:20,423 --> 00:07:23,963
،سأخبرك أمرًا
.إنّك وُهبت الفرصة للبدء من جديد

105
00:07:23,993 --> 00:07:27,643
.اقتنصها وكُن سعيدًا -
.إنّي سعيد، نوعًا ما -

106
00:07:27,673 --> 00:07:32,624
تحديدًا، سأراك بالثامنة، لكن ليس بهذا
.القميص فإنّك ارتديته مرّتين هذا الأسبوع

107
00:07:36,734 --> 00:07:40,814
،ها أنتذا، جيّد
هل ستخرج الليلة؟

108
00:07:40,844 --> 00:07:44,545
في يوم الجمعة لعطلة العودة للوطن؟
.كلّا، سأذاكر

109
00:07:44,545 --> 00:07:50,895
،يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع
.أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي

110
00:07:50,935 --> 00:07:51,585
متاهة الذرة؟

111
00:07:52,755 --> 00:07:56,395
هل (دارثي) و(توتو) سينضمان إلينا؟ -
.يا للجذل -

112
00:07:56,435 --> 00:08:00,906
أتعلم أن هناك كلمةً علميّةً فعليّة تصف
سبب حضور الناس لتلك الأحداث؟

113
00:08:00,946 --> 00:08:02,806
وما عساها هي؟ -
.المتعة -

114
00:08:03,036 --> 00:08:05,966
أترغب ببعض المتعة معي؟ -
.هذا أمر مرهون -

115
00:08:06,006 --> 00:08:08,066
هل ستحاولين تدبير تعارفات
لي مع المزيد من صديقاتك؟

116
00:08:08,136 --> 00:08:13,266
هذا مرهون، هل ستقبلني بغتةً مجددًا؟ -
.ليس وأنت تصفين الأمر على هذا النحو -

117
00:08:13,296 --> 00:08:15,207
.يجب أن أذهب، ثمّة أناس آخرون لأدعوهم

118
00:08:15,677 --> 00:08:18,147
تقومين بدعوة عدّة أناس
ليكونون مواعدين لك الليلة؟

119
00:08:18,187 --> 00:08:21,257
.أدعو أناسًا عدّة لينضمّوا إلى المتعة

120
00:08:21,287 --> 00:08:24,987
،أما بخصوص من سيكون مواعدي
.حسنٌ، هذا الأمر مرهون بك

121
00:08:28,057 --> 00:08:32,308
إنّك في مزاج طيّب لأوّل
.مرّة منذ 10 سنين، كفّ عن هذا

122
00:08:32,338 --> 00:08:35,988
.لأنّي على مواعدة مثيرة مع فتاتي الليلة -
.أجل، بافتراض أن (كاي) صادق -

123
00:08:36,898 --> 00:08:39,628
أفكّر في تناول العشاء
مع مشاهدة فيلم، أتعلمين أمرًا؟

124
00:08:39,668 --> 00:08:42,208
،سحقًا للعشاء والفيلم
.لنتطرّق مباشرة إلى الجزء الممتع

125
00:08:42,208 --> 00:08:46,489
أجل، وبافتراض أن بوسعي إجراء
.التعويذة، وهو ما لن أعلمه ريثما أراها

126
00:08:47,719 --> 00:08:48,809
ماذا دهى تحلّيك بالأمل يا (بون)؟

127
00:08:48,809 --> 00:08:53,419
،أذكر أنّي كنت ذا: أُفٍ، بئسًا
.وأنت: مرحى مرحى سنخرج من هنا

128
00:08:53,419 --> 00:08:58,390
انظر، أودّ العودة للديار أكثر من
.أيّ شيء، لكن (كاي) مختل نفسيًّا

129
00:08:58,390 --> 00:09:01,800
من عساه يجزم بأنّه لن يغرر بنا؟ -
.أنا أجزم لك بذلك -

130
00:09:01,830 --> 00:09:06,720
لأنّي سأقتل (كاي) وأي امرئ
.يعترض طريق عودتي للديار

131
00:09:07,410 --> 00:09:11,640
،سمعت اسمي
.آمل أنّه ذُكر بالخير

132
00:09:12,461 --> 00:09:17,951
،الكسوف يتم فوقنا مباشرةً
.في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء

133
00:09:17,991 --> 00:09:20,851
أنت يجب أن تحفر مدخلًا  للأنفاق
.التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك

134
00:09:20,881 --> 00:09:22,631
لمَ؟

135
00:09:22,661 --> 00:09:25,291
ألم تنتقلي عبر بوّابة
آنيّة خلال كسوف قبلًا؟

136
00:09:25,991 --> 00:09:29,982
انظري، ضوء الكسوف
."سيشرق بالأسفل وينشّط "الفائق

137
00:09:30,012 --> 00:09:32,822
!ستقومين بتوسّل سحريّ بسيطة، ثم ننتقل

138
00:09:32,822 --> 00:09:35,872
أيّ أحد يقف داخل دائرة
.الضوء حاملًا "الفائق" سيعود للديار

139
00:09:35,902 --> 00:09:38,932
أفترض أنّك تشير
.بالتوسّل السحريّ إلى التعويذة

140
00:09:38,932 --> 00:09:42,493
.دعني أراه -
.لمّا يحين الأوان -

141
00:09:43,903 --> 00:09:49,863
لأين تذهب؟ -
.للبلدة، أحتاج لجمع بعض المؤن الهامّة -

142
00:10:00,134 --> 00:10:01,964
حسنٌ، ما رأيك؟

143
00:10:03,384 --> 00:10:09,154
،أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء
.لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل

144
00:10:09,734 --> 00:10:13,475
إذًا تفضلين الحبس في غرفة جامعية
مع مصّاصة دماء حديثة التحوُّل؟

145
00:10:13,515 --> 00:10:17,015
،كلّا، إذ أفضّل حضور الحفل
كما كنت سأفضّل أن أنعم بأصدقاء

146
00:10:17,045 --> 00:10:20,615
لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم
.يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة

147
00:10:21,895 --> 00:10:26,196
عجبًا، أدركت توًّا لما أحضرني
.ستيفان) إلى هنا لأتعلّم التحكُّم)

148
00:10:26,236 --> 00:10:30,146
،أسدي لنفسك معروفًا وأفصحي
.اعترفي بأنّك تكنين مشاعر له

149
00:10:31,356 --> 00:10:32,996
معذرةً؟

150
00:10:34,266 --> 00:10:37,096
رأيت طريقة نظرك إليه
.ليلتئذٍ حين شاركتِنا العشاء

151
00:10:37,126 --> 00:10:44,907
.إنّك عمليًّا قطّعت له طعامه -
علاقتي بـ (ستيفان) معقّدة جدًّا، اتّفقنا؟ -

152
00:10:44,937 --> 00:10:47,637
ألا يفترض بك التدرب على سمات
مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟

153
00:10:47,807 --> 00:10:50,407
.تم، أرأيت؟ إنّي بخير

154
00:10:50,507 --> 00:10:54,277
إنّك فعليًّا سجّلت رقمك على هاتفي
.كخط طوارئ مصّاصي الدماء خاصّتي

155
00:10:54,307 --> 00:10:55,578
.أعلم أنّي أحترق في الشمس

156
00:10:55,608 --> 00:10:57,718
وقد فرغنا من الإذهان
.والانقضاض والتغذّي والمحو

157
00:10:57,718 --> 00:11:02,918
،انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل
.يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله

158
00:11:03,208 --> 00:11:08,628
،ستيفان) سيصل هنا قريبًا جدًّا)
.عندئذٍ سيمكنك فعل أيّما تشائين معه

159
00:11:08,658 --> 00:11:12,339
،أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة
.أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء

160
00:11:12,339 --> 00:11:15,299
،وأخيرًا فكرة جيّدة
أيّ لعبة تودّي ممارستها؟

161
00:11:15,339 --> 00:11:17,419
.لا أعلم، ترتيب الأحرف

162
00:11:17,429 --> 00:11:20,769
لديّ ثلاث، واحدة للبطولات
.وأخرى نمطيّة وثالثة صغيرة

163
00:11:54,842 --> 00:11:58,452
ما الذي تفعله الد.(لافلينج) هنا؟
.تبدو مثيرة

164
00:11:58,782 --> 00:12:01,392
ظننت معطف المعمل
.مُلحق بها بشكل دائم

165
00:12:01,582 --> 00:12:03,092
.لقد دعوتها

166
00:12:03,302 --> 00:12:06,752
،هذا نوعًا ما لتدبير مواعدة
.إلّا أن كلا الطرفان لا يعلمان

167
00:12:07,432 --> 00:12:09,933
هيّا، آن أوان إيقاظ
.روح (كانساس) التي في داخلك

168
00:12:12,443 --> 00:12:20,683
،حفل (ويتمور) للعودة إلى الوطن"
"متاهة الذرة

169
00:12:22,283 --> 00:12:27,194
ستيفان)، هذه ثالث رسالة أنبهك فيها بأن)
مصّاصة الدماء الصغيرة المخبولة خاصّتك

170
00:12:27,224 --> 00:12:30,514
غادرت بلا إذن، وما لم تلاحظ
.فإن الأجواء مظلمة بالخارج

171
00:12:30,554 --> 00:12:34,614
لذا كلّ فتاة ستلقى حتفها
.من الكلّيّة الليلة، ذنبها في رقبتك

172
00:12:48,985 --> 00:12:51,765
تعاني تقلّبات، صحيح؟

173
00:12:52,465 --> 00:12:56,946
،أتعلم، هذا بالكاد يؤثّر
.لا يمكنك لومي على المحاولة رغم ذلك

174
00:12:57,876 --> 00:13:02,736
أتودّ البعض؟ -
.(كلّا، جئت فقط لأخذ أحد هؤلاء من (لوك -

175
00:13:02,766 --> 00:13:09,187
،دعني أخمّن
.لعبت بطاقة: (دايمُن) مات بسببي

176
00:13:10,497 --> 00:13:11,497
ما مرادك يا (ستيفان)؟

177
00:13:11,507 --> 00:13:14,857
إينزو) حوّل مصّاصة)
.(دماء حين وجدني هو و(كارولين

178
00:13:15,007 --> 00:13:17,617
.(تعني خليلتك من (سافانا

179
00:13:19,827 --> 00:13:24,908
تلك التي أوهمتني بكونها ساحرة
وتعلم بكيفيّة مساعدة (دايمُن) و(بوني)؟

180
00:13:25,138 --> 00:13:27,038
.(اسمها (آيفي

181
00:13:27,508 --> 00:13:34,938
أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة
.والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة

182
00:13:35,138 --> 00:13:39,099
أتطلب منّي مساعدتك للانفصال عنها؟ -
.إنّما أطلب منك أن توهبها بداية جديدة -

183
00:13:39,129 --> 00:13:44,549
،تعني منحك أنت بداية جديدة
.آسف يا (ستيفان)، الأمر ليس بهذه السهولة

184
00:13:44,589 --> 00:13:46,909
كان بهذه السهولة
.(لمّا أذهنت (إيلينا) لنسيان (دايمُن

185
00:13:46,939 --> 00:13:51,129
.أنت نسيته قبلها يا صاح -
.لقد كان أخي -

186
00:13:51,129 --> 00:13:54,460
.أجل، وكان صديقي الأعز

187
00:13:54,470 --> 00:14:00,500
اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود
.الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك

188
00:14:20,961 --> 00:14:27,102
.أرعبتني -
.حقًّا؟ ذلك لم يكُن مرعبًا، أما هذا فمرعب -

189
00:14:35,642 --> 00:14:41,243
،هاك، انقضضت، وتغذّيت
.الآن إلى المحو

190
00:14:41,683 --> 00:14:44,793
محو ماذا؟
ماذا تفعلين بي بحقّ السماء؟

191
00:14:45,423 --> 00:14:51,114
،لا أحسبني فعلتها بشكل صائب
.وإنّي ما أزل جائعة

192
00:14:51,624 --> 00:14:57,454
،ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك
.يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة

193
00:15:00,974 --> 00:15:03,934
.إنّي فاشلة في هذا

194
00:15:06,775 --> 00:15:13,285
أنت، ثمّة احتمال مرجّح
.لكونك تحفر قبرنا، لا تزعج نفسك

195
00:15:20,486 --> 00:15:23,096
.يبدو أنّي عدت في الوقت المناسب

196
00:15:26,796 --> 00:15:32,406
زيما"، "جرانج"، كلّ بطاقات"
.أليكس رودريغيز) التبادليّة مطلوبة بشدّة)

197
00:15:32,406 --> 00:15:34,767
وجهاز إشعار، أأنت جادّ؟

198
00:15:34,807 --> 00:15:37,737
،"طراز "555 هاي كاي
.مُحال أن أتخلّى عن تلك الأجهزة

199
00:15:37,777 --> 00:15:40,407
تلك هي المؤن الهامة التي جلبتها؟ -
انظر، المستقبل يبدو عظيمًا، اتّفقنا؟ -

200
00:15:40,417 --> 00:15:45,257
،إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت
.لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري

201
00:15:45,797 --> 00:15:47,377
.أكره الشعور بالحنين للوطن

202
00:15:47,417 --> 00:15:49,508
.لذا لننزل إلى الأسفل -
.لا -

203
00:15:50,508 --> 00:15:57,178
.لن نبارح مكاننا ريثما تريني التعويذة -
.حسنٌ -

204
00:16:02,038 --> 00:16:05,369
هل لن نبارح مكاننا فعلًا؟

205
00:16:05,369 --> 00:16:09,179
،لا بأس، طالما تأبى أن تريني التعويذة
.إذن يمكنك تنفيذها بنفسك

206
00:16:09,209 --> 00:16:11,109
.إنّك تريد سحري

207
00:16:13,549 --> 00:16:17,089
.خذه -
.إنّها جسورة -

208
00:16:17,119 --> 00:16:19,650
إنّي جادة يا (كاي)، ذلك كان
تهديدك الجلل، أليس كذلك؟

209
00:16:19,690 --> 00:16:22,860
،طالما لن أنفّذ التعويذة وأُخرجنا من هنا
فإنّك ستمتصّ سحري وتتركني للموت

210
00:16:22,860 --> 00:16:26,460
.وتنفّذ التعويذة بنفسك، لذا تفضّل

211
00:16:26,460 --> 00:16:28,920
.خذ سحري كاملًا

212
00:16:31,130 --> 00:16:32,950
.لا تؤاخذيني إن فعلت

213
00:16:34,141 --> 00:16:37,141
بوني)؟) -
.لا بأس، لن يقتلني -

214
00:16:37,311 --> 00:16:39,391
.الأمر لا يبدو إليّ هكذا من هنا

215
00:16:40,481 --> 00:16:43,311
!لحظة، (بوني)، أنتما يا رفيقاي

216
00:16:44,021 --> 00:16:45,471
!توقّفا

217
00:16:54,542 --> 00:17:02,162
،إنّه لا يعلم التعويذة
.مما يعني أنّنا لا نحتاجه

218
00:17:03,903 --> 00:17:07,223
!لا، لا

219
00:17:08,223 --> 00:17:10,053
!(بوني)

220
00:17:13,953 --> 00:17:15,543
.(أبدعت صنعًا يا (بوني

221
00:17:18,284 --> 00:17:24,084
.أظنني أميّز هذه الفزّاعة -
.إنّك قلت ذلك على كلّ فزّاعة -

222
00:17:24,284 --> 00:17:28,654
.حسنٌ، نحن رسميًّا تائهين

223
00:17:28,664 --> 00:17:31,384
بالواقع الخروج خلال الاتّجاه
.لليسار مرّتين ثم لليمين 3 مرّات

224
00:17:31,724 --> 00:17:34,125
استعرضت صورة بالقمر
.الاصطناعيّ لهذه المتاهة قبل مجيئي

225
00:17:34,155 --> 00:17:38,915
.إنّك من النوع التوّاق للمنافسة، مفهوم -
السؤال هو: هل أنا نوعك المفضّل؟ -

226
00:17:40,005 --> 00:17:45,345
،بصراحة لا
لكن بوسع الناس أن يتغيّروا، صحيح؟

227
00:17:46,886 --> 00:17:50,146
ماذا؟ -
.ما زلت متعلّقة بخليلك السابق -

228
00:17:50,176 --> 00:17:53,856
طالبة طبّ طموحة جدًّا
تستميت للغدوّ طبيبة

229
00:17:53,856 --> 00:17:57,246
لتثبت للشاب الذي هجرها
.أنّه أهدر ما لن يعوّضه

230
00:17:57,286 --> 00:18:01,356
.إنّه بالواقع مات -
.أو هذا -

231
00:18:01,827 --> 00:18:05,017
...آسف، ظننت أن (ستيفان) كان -
.لا -

232
00:18:05,027 --> 00:18:07,177
.بديع -
.أجل -

233
00:18:08,067 --> 00:18:10,307
.لا بأس، هوّن عليك

234
00:18:10,307 --> 00:18:15,227
،(كان اسمه (دايمُن
.لكن الليلة ليست بشأنه

235
00:18:15,277 --> 00:18:17,508
.إنّها بشأني أنا وأنت

236
00:18:27,188 --> 00:18:29,128
!هذا ليس لطيفًا

237
00:18:31,909 --> 00:18:34,789
.البروفيسور "بوربن"، توقيت مثاليّ

238
00:18:34,829 --> 00:18:37,269
أتصوّر أنّك ترين
.أسوأ بكثير في قسم الطوارئ

239
00:18:37,309 --> 00:18:39,899
،كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ
.فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ

240
00:18:39,939 --> 00:18:42,729
أما العائدون من الموت والأشباح
.والموتى الأحياء ليسوا لطيفين

241
00:18:42,729 --> 00:18:44,609
.تسرّني معرفة ذلك

242
00:18:44,649 --> 00:18:49,610
لم تري (إيلينا) هنا، صحيح؟
.إنّها جوهريًّا ابتزتني لأجيء الليلة

243
00:18:49,610 --> 00:18:53,340
دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج
من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟

244
00:18:54,450 --> 00:18:57,190
.تم الإيقاع بنا، حسنٌ

245
00:18:57,230 --> 00:18:59,370
الآن لمَ لا تكون رجلًا
نبيلًا وتخرجني من هنا

246
00:18:59,400 --> 00:19:03,031
،لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل
.كما أنّي أحتاج لشراب فورًا

247
00:19:06,971 --> 00:19:10,131
.ظننتك تعاني رهاب التلوُّث -
.سأضع استثناءً -

248
00:19:18,182 --> 00:19:20,032
،الحفل ممل"
"أمهلك 5 دقائق ثم سأغادر من هنا

249
00:19:28,072 --> 00:19:31,353
.أرأيت؟ قلت لكما أنّكما ستستمتعان

250
00:19:31,353 --> 00:19:34,183
.سيرة الشيطان تحضره

251
00:20:01,535 --> 00:20:02,995
.ويلاه، يا إلهي

252
00:20:19,216 --> 00:20:20,246
.ويلاه، لا

253
00:20:27,306 --> 00:20:29,297
.أنجدني

254
00:20:38,737 --> 00:20:42,047
"النجدة، هنا" -
"ليساعدنا أحد هنا رجاءً" -

255
00:20:42,047 --> 00:20:44,058
"لا أعلم، أعجز عن إيجاده"

256
00:20:45,348 --> 00:20:49,888
.إيلينا)، (إيلينا)، أقبلي لهنا)

257
00:20:51,648 --> 00:20:55,428
،ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي
ما مدى سوء حالتها؟

258
00:21:00,079 --> 00:21:03,269
.سأتدبر أمرها -
.لا أوقن أن بوسعك فعل أيّ شيء -

259
00:21:03,599 --> 00:21:06,759
،سأبذل قصارى جهدي
اذهب وساعد أيّ أحد آخر، اتّفقنا؟

260
00:21:11,229 --> 00:21:12,309
.هيّا، اذهب

261
00:21:31,711 --> 00:21:36,071
أنصتي إليّ، إنّك تنحّيت
.عن الطريق في الوقت المناسب

262
00:21:36,111 --> 00:21:39,301
حالفك أسعد الحظّ، الآن ارحلي من هنا
واصحبي أكبر عدد ممكن معك، اتّفقنا؟

263
00:21:39,301 --> 00:21:40,581
.هيّا

264
00:21:45,942 --> 00:21:46,632
تايلر)؟)

265
00:21:46,642 --> 00:21:49,142
.(كنت أقود الشاحنة يا (إيلينا -
ماذا؟ -

266
00:21:49,142 --> 00:21:52,782
،ذلك الرجل ركض أمامي
.وإنّه متأذّي بشدّة

267
00:21:52,782 --> 00:21:56,602
إن مات سأضحى مذؤوبًا من جديد، اتّفقنا؟

268
00:21:56,632 --> 00:21:58,063
،أحتاج أن تجيئي لهنا
.نحن عند قناة صرف

269
00:21:58,093 --> 00:22:00,483
،أجهل أين، لكنّي أحتاجك هنا فورًا
.لذا أرجوك أسرعي

270
00:22:00,483 --> 00:22:03,743
،تايلر)، إنّك لا تفهم)
.إنّك قدت السيّارة عبر المتاهة

271
00:22:03,773 --> 00:22:06,043
.ثمّة جرحى في كلّ مكان

272
00:22:06,593 --> 00:22:09,133
ماذا يفترض أن أفعل بحقّ السماء؟

273
00:22:09,133 --> 00:22:14,784
،أنصت، انتظر لحظة
.احرص على إبقائه يقظًا

274
00:22:14,794 --> 00:22:18,194
.(قيّم جراحه بينما أجد (جو) و(ألاريك

275
00:22:23,184 --> 00:22:25,504
.إنّك تنزف -
.كلّا، إنّي بخير -

276
00:22:25,714 --> 00:22:28,685
.غير صحيح، دعني أرى

277
00:22:28,685 --> 00:22:31,185
انتظر، ما هذا بحقّ السماء؟

278
00:22:31,185 --> 00:22:35,535
.لا أحسبها دمائي -
.حسنٌ، هذا سيزيد تأزُّم الوضع -

279
00:22:35,565 --> 00:22:39,825
.أظنني يجب أن أخرجك من هنا -
.كلّا، هذا لن يحدث -

280
00:22:42,206 --> 00:22:45,366
إنّك شاحب، أيعييك مظهر الدم؟ -
.أجل، شيء من هذا القبيل -

281
00:22:45,376 --> 00:22:50,016
.لا تقلق، ستعتاده، اتّصل بالطوارئ واتّبعني -
.حسنٌ -

282
00:23:06,227 --> 00:23:09,347
!حمدًا لله -
هل أضعتها؟ -

283
00:23:09,527 --> 00:23:12,428
لذا قررت سماع
رسائلك بعد مليون ساعة؟

284
00:23:12,438 --> 00:23:14,738
.كلّا، ما أضعتُها، لقد كسرت رقبتي

285
00:23:14,738 --> 00:23:17,068
لمَ تأخّرت طويلًا؟ -
.تعطّلت -

286
00:23:17,068 --> 00:23:18,608
تعطّلت بفعل ماذا؟

287
00:23:18,608 --> 00:23:22,348
.السياقة إلى منتصف الطريق لخارج البلدة -
كنت مغادرًا؟ -

288
00:23:24,068 --> 00:23:26,589
(أدخلت خاتم (آيفي
.النهاريّ من أسفل بابك الأماميّ

289
00:23:26,619 --> 00:23:29,479
.(كلّا، لستُ أحفل بخاتم غبيّ يا (ستيفان

290
00:23:29,519 --> 00:23:33,809
أأوشكت حقًّا على هجر خليلتك السابقة
مصّاصة الدماء تاركًا إيّاها في عهدتي

291
00:23:33,839 --> 00:23:36,009
مغادرًا البلدة ببساطة؟

292
00:23:38,089 --> 00:23:41,020
ربّاه، من تكون الآن؟

293
00:23:41,050 --> 00:23:45,010
،إنّي امرؤ حاول بدء حياة جديدة
فإذا بك وبـ (إينزو) ظهرتما بغتة

294
00:23:45,010 --> 00:23:48,950
،والآن ثمّة صيادين يطاردونني
ومصّاصة دماء حديثة التحوُّل تودّ قتلي

295
00:23:48,990 --> 00:23:52,770
،وقتل أيّ امرئ آخر في طريقها
.(وهذا ليس أسلوب بداية لأحد يا (كارولين

296
00:23:56,251 --> 00:23:58,401
أتعلم ما الأسوأ في كلّ هذا؟

297
00:23:58,401 --> 00:24:03,741
،(أنّي تمنّيت منذ شهر عودة (دايمُن
لأنّي علمت أنّه إذا رجع

298
00:24:03,741 --> 00:24:06,591
.فسوف أسترجعك أنت أيضًا

299
00:24:07,641 --> 00:24:12,352
لكنّي الآن أريدك
.أن تعود لسيّارتك وترحل

300
00:24:33,123 --> 00:24:35,723
أين أنت؟ -
.اقترفت شيئًا سيّئًا جدًّا -

301
00:24:35,753 --> 00:24:38,293
أتقصدين كسر رقبتي؟
.أجل، لاحظت ذلك

302
00:24:38,323 --> 00:24:42,114
،حسنٌ، شيئان سيّئان
.انظري، إنّي آسفة

303
00:24:42,114 --> 00:24:46,304
،أخبريني مكانك بدقّة والزميه
.سآتي لآخذك

304
00:24:49,664 --> 00:24:52,794
أيمكنك التوقُّف وتركي أركّز؟

305
00:24:52,924 --> 00:24:55,795
،على الجانب المشرق
.فإن هذا الصنف ليس جسيمًا

306
00:24:55,825 --> 00:24:59,615
.إنّه قويّ النكهة وفوّار -
.دايمُن)، إنّي أعمل على شيء) -

307
00:24:59,645 --> 00:25:02,195
أما على الجانب
.غير المشرق جدًّا يجثم ذكائك

308
00:25:02,235 --> 00:25:06,985
لأنّك أخذت فرصتنا الوحيدة للخروج
من هنا وحوّلتها لكومة ضخمة من

309
00:25:07,235 --> 00:25:08,376
.لحم معدّ للشيّ

310
00:25:08,636 --> 00:25:12,136
،(فكّر بالأمر يا (ستيفان
أيّ سجن يعطي سجينًا مفتاحًا؟

311
00:25:12,166 --> 00:25:15,416
أهذا سؤال خادع؟
أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟

312
00:25:15,446 --> 00:25:18,506
أظن معشر الجوزاء استخدمن تعويذة
.لساحرات (بينيت) لصنع هذا المكان

313
00:25:18,536 --> 00:25:20,296
ماذا لو أن هذا
سبب إرسال جدّتي إيّاي لهنا؟

314
00:25:20,306 --> 00:25:24,027
وهذا هو المحيا
.الذي أبديه حين لا أفهمك

315
00:25:27,157 --> 00:25:31,657
آخر شيء قالته
.جدّتي لي هو أن أظلّ قويّة

316
00:25:33,117 --> 00:25:36,947
ماذا إن كانت تقصد
أنّي أملك القوّة للخروج؟

317
00:25:36,987 --> 00:25:40,338
أملك الفائق، وحدث سمائيّ
مهول لأستمدّ منه القوّة

318
00:25:40,858 --> 00:25:43,728
!إضافة إلى رغبة حارقة للفرار منك

319
00:26:00,679 --> 00:26:02,779
.لهذا ما كان (كاي) سيقتلني

320
00:26:05,019 --> 00:26:09,110
،(احتاج ساحرة من آل (بينيت
.وقد كنت مخرجه الوحيد من هنا

321
00:26:11,500 --> 00:26:15,450
لأين تذهبين؟ -
.للديار -

322
00:26:16,190 --> 00:26:17,590
أأنت آتٍ؟

323
00:26:40,942 --> 00:26:45,282
ماذا جرى؟ -
.صدمت هذا الشاب على الطريق -

324
00:26:47,612 --> 00:26:52,443
.ذلك لم يكُن خطأي، فقد كان حادثًا -
أجل، لكن هذا إيجابيّ، صحيح؟ -

325
00:26:53,303 --> 00:26:58,053
.تفهم قصدي -
.لا يهمّ -

326
00:26:58,733 --> 00:27:00,643
...إن مات، فإنّي

327
00:27:02,533 --> 00:27:04,263
.(هاتفي (إيلينا

328
00:27:05,423 --> 00:27:07,624
.سيّارات الإسعاف في الطريق

329
00:27:07,654 --> 00:27:11,064
.جيّد، هلم لهنا، أحتاج مساعدتك -
.حسنٌ -

330
00:27:11,744 --> 00:27:14,874
،ضع أصابعك هنا
.ذلك ينبغي أن يوقف النزيف

331
00:27:15,384 --> 00:27:17,204
.على حين أتفحّص بقيّتهم

332
00:27:19,134 --> 00:27:21,945
أأنت كما يرام؟ -
.أجل، إنّي بخير -

333
00:27:22,525 --> 00:27:24,975
.أبقِ إصبعك على شريان الفخذ وحسب -
.حسنٌ -

334
00:27:27,045 --> 00:27:30,445
.نبضه يتهاوى -
أهذه أوّل معالجة ميدانيّة لك؟ -

335
00:27:30,475 --> 00:27:34,065
دخلت الجيش بعد تخرّجي من كليّة الطبّ
.لشؤون أسريّة، تحتّم عليّ الفرار وحسب

336
00:27:40,726 --> 00:27:45,946
(د.(لافلينج)، إن صديقي (تايلر
.في مأزق ويبدو عويصًا، وأجهل مكانه

337
00:27:45,976 --> 00:27:48,946
.نادني (جو)، شغّلي مكبّر الصوت -
.حسنٌ -

338
00:27:48,946 --> 00:27:53,437
تايلر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أجهل ماذا أفعل، أظنّه يفقد الوعي -

339
00:27:53,477 --> 00:27:56,587
أودّك أن تجيب أسئلتي بدقّة
ما استطعت، هل توجد دماء؟

340
00:27:56,627 --> 00:27:58,987
.الكثير -
أما زالت تتدفّق؟ أينزف الآن؟ -

341
00:27:59,077 --> 00:28:01,907
.كلّا، يبدو أن النزيف توقّف

342
00:28:01,947 --> 00:28:04,177
هل ثمّة نزيف من أنفه أو فمه؟ -
.أجل -

343
00:28:04,177 --> 00:28:08,828
ما لون الدم، أحمر أم أسود؟ -
.أسود، شديد السواد -

344
00:28:09,398 --> 00:28:12,548
ماذا نفعل؟ -
.أمسكي بيده -

345
00:28:17,208 --> 00:28:18,408
ما العمل الآن؟

346
00:28:18,438 --> 00:28:21,899
،حاولي أن تبقيه مرتاحًا
.فلن يطول احتضاره

347
00:29:05,212 --> 00:29:11,382
.(آن الأوان يا (دايمُن -
.حسنٌ، دعينا نعمَد للإثارة -

348
00:29:16,112 --> 00:29:18,283
هكذا؟ -
.أجل -

349
00:29:21,363 --> 00:29:24,563
أوقن أن ثمّة بليون شخصًا
.غيري تودّين التواجد معهم هنا

350
00:29:27,533 --> 00:29:29,843
.ليس تحديدًا

351
00:29:32,574 --> 00:29:33,884
.هيّا بنا

352
00:29:37,934 --> 00:29:39,684
أتنسيان أحدًا؟

353
00:29:46,774 --> 00:29:50,205
أحقًّا ما ظننتما
أنّي حاولت الانتحار قبلًا؟

354
00:29:51,305 --> 00:29:56,115
.لأنّي حاولت كثيرًا بطرق كثيرة

355
00:29:58,165 --> 00:30:01,375
.التقطه وسينشب السهم التالي قلبها

356
00:30:01,535 --> 00:30:03,286
.القرار لك

357
00:30:06,066 --> 00:30:08,466
.إنّي معك -
.لا -

358
00:30:09,216 --> 00:30:11,336
!دايمُن)، لا)

359
00:30:21,257 --> 00:30:24,047
،هيّا يا صاح
.أرجوك، يجب أن تعيش

360
00:30:24,927 --> 00:30:30,617
،هيّا يا صاح
!هيّا يا صاح، لا يمكنك الموت

361
00:30:30,697 --> 00:30:36,038
!توقّف يا (تايلر)، توقّف
توقّف فحسب، اتّفقنا؟

362
00:30:36,038 --> 00:30:37,948
.ما من شيء يمكنك فعله

363
00:30:41,308 --> 00:30:45,398
.إنّي قتلته -
.كلّا، لم تفعل -

364
00:30:45,438 --> 00:30:47,859
.(بل إنّي قتلته يا (ليف

365
00:30:48,919 --> 00:30:52,009
برغم كلّ شيء حاولنا
فعله لوقايتي من هذا

366
00:30:52,039 --> 00:30:55,929
فما تطلّب الأمر
.إلّا رجلًا يركض إلى الطريق

367
00:30:58,899 --> 00:31:03,670
ماذا تفعلين؟
!ليف)! توقّفي)

368
00:31:03,710 --> 00:31:04,900
ماذا تفعلين بحق السماء؟

369
00:31:19,381 --> 00:31:23,521
.(إنّك ما قتلته يا (تايلر

370
00:31:23,521 --> 00:31:25,041
.إنّي قتلته

371
00:31:32,592 --> 00:31:34,692
.سيّارات الإسعاف وصلت

372
00:31:34,722 --> 00:31:36,362
أمرت (جو) بترك
.المسعفين يتولّون الأمر من هنا

373
00:31:36,362 --> 00:31:38,392
.لا أحسب أن بوسعها الانتظار

374
00:31:39,832 --> 00:31:42,742
...إن قصبتها الهوائيّة -
.الانحراف هو المصطلح العلميّ -

375
00:31:42,772 --> 00:31:45,843
،أما الالتواء فهو الوصف الأجدر
.إنّها في مطلق الأحوال لا تتلقّى هواءً كفاية

376
00:31:45,843 --> 00:31:49,813
.ليام)، تمكنني المساعدة) -
.جيّد، ثبّتي رأسها ريثما أصنع لها مجرى تنفّس -

377
00:31:52,253 --> 00:31:53,993
أفعلت هذا قبلًا؟

378
00:31:53,993 --> 00:31:56,883
،تدرّبت على الفاكهة
.ولم ينتهِ الأمر بما يُحمد

379
00:31:56,883 --> 00:31:59,784
،لا، (ليام)، لم أقصد ذلك
...يمكنني فعليًّا أن

380
00:32:08,464 --> 00:32:09,634
.نجح الأمر

381
00:32:14,975 --> 00:32:18,705
.إنّك فعلتها بالفعل -
.إليك بهذه الدهشة الشديدة عنك -

382
00:33:07,198 --> 00:33:11,738
.بوني)، ارحلي من هنا) -
.لن تتسنّى لي النجاة -

383
00:33:14,669 --> 00:33:15,879
.لكن أنت ستتسنى لك النجاة

384
00:33:24,079 --> 00:33:25,749
!إيّاك

385
00:33:27,720 --> 00:33:28,850
.لا

386
00:33:30,830 --> 00:33:32,050
.لا

387
00:33:55,461 --> 00:33:59,102
كيف حالك؟ -
أتودّ حقًّا أن تعرف؟ -

388
00:33:59,202 --> 00:34:03,202
،لأنّي تحت تأثير العقاقير المسكّنة
.وإنّي بغيضة كفاية لأخبرك

389
00:34:03,572 --> 00:34:08,102
.سأجازف -
.أظنّك بديعًا -

390
00:34:09,072 --> 00:34:15,563
إنّك جسور وظريف، ولا سيّما
.ربّما أكثر رجل جاذبيّة التقيته قطّ

391
00:34:16,753 --> 00:34:21,453
وإنّي أشعر براحة تامّة وأنا أخبرك
.بهذا، لأنّي راشدة كفاية لأعلم مرادي

392
00:34:21,483 --> 00:34:25,393
وادعني مجنونة، لكن أظن
.قدري قضى بأن أتعرّف عليك

393
00:34:28,464 --> 00:34:34,224
هذا هو الجزء حيث تقول
.شيئًا لي أو تقبلني أو تلوذ بالفرار

394
00:34:35,604 --> 00:34:37,784
.أجل

395
00:34:41,375 --> 00:34:48,885
،أظنّك مدهشة وعبقريّة
.وأحد أفتَن النساء الذين قابلتهم قطّ

396
00:34:48,885 --> 00:34:53,965
ولكم أحبّ الظنّ بأنّنا قُدرّنا لبعضنا

397
00:34:53,995 --> 00:34:58,816
لأنّي أحبّ الظنّ بأن ثمّة خطّة لي
.غير الحياة التي أعيشها الآن

398
00:35:01,736 --> 00:35:09,526
،لكنّ الليلة كانت كارثيّة
ظننتني مملًّا وعلى حافّة إدمان الكحول

399
00:35:09,556 --> 00:35:13,407
ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين
شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال

400
00:35:13,407 --> 00:35:18,487
،فإنّك لا تريدين تقبيلي
.وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار

401
00:35:22,747 --> 00:35:28,678
إنّك محقّ، الليلة كانت كارثيّة
.بمعنى الكلمة، وإنّك قطعًا مدمن خمر

402
00:35:36,298 --> 00:35:39,238
.(لكنّك أبعد ما يكون عن سمة الملل يا (ريك

403
00:35:49,549 --> 00:35:55,340
!أين أنت؟ إنّي واقفة هنا منذ 100 عام -
.لا تبالغي، أكاد أصل -

404
00:36:08,890 --> 00:36:10,181
أتحتاجين لأيّة مساعدة؟

405
00:36:14,371 --> 00:36:18,021
سمعت بشأن الحادثة الجللة
.بالجامعة عبر مستقبلي اللّا سلكيّ

406
00:36:18,031 --> 00:36:20,231
.سمعت أن أحدًا تأذى أو ما شابه -
.إنّي بخير -

407
00:36:20,271 --> 00:36:23,831
،إنّك بالواقع تنزفين
.لعلّك تعانين صدمة

408
00:36:23,831 --> 00:36:27,382
.أرجوك، ارحل فحسب -
...لا أظن -

409
00:36:30,832 --> 00:36:32,462
.ها نحن أولاء

410
00:36:34,882 --> 00:36:36,862
.حسنٌ

411
00:36:47,513 --> 00:36:51,083
تلك الفتاة التي ارتدت
(مثل السيّدة (ويتمور

412
00:36:51,083 --> 00:36:56,584
،كنت مستعدًّا للتخلّي عنها
فإذا بك تمكّنت من إنقاذها، كيف؟

413
00:36:56,624 --> 00:37:00,864
لستُ أدري، حظ المبتدئين؟ -
.إيلينا)، تعيّن أن تموت) -

414
00:37:01,194 --> 00:37:03,894
.ولم تمُت

415
00:37:03,894 --> 00:37:10,905
،ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم
.أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها

416
00:37:10,905 --> 00:37:15,475
.قولي أحدهم -
.حسنٌ -

417
00:37:15,995 --> 00:37:20,275
لمَ يأخذ المولود نفسه الأوَّل؟ -
...ردّ فعل، فإن الموائع في رئة حديث الولادة -

418
00:37:27,976 --> 00:37:31,046
ظننت أن تقبيلك
.إيّاي مصيرًا أسوأ من الموت

419
00:37:33,556 --> 00:37:36,836
.سألتني عن نوعي المفضّل

420
00:37:37,236 --> 00:37:44,627
كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة
.عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم

421
00:37:46,337 --> 00:37:47,657
.هذا هو نوعي المفضّل

422
00:37:57,318 --> 00:37:59,818
.لقد أغلقنا -
.(حادثت (إيلينا -

423
00:37:59,818 --> 00:38:04,388
.ما نزال مُغلقين -
.قالت أن كافّة الآخرين نجوا -

424
00:38:04,788 --> 00:38:09,399
تأبين التحدّث عما جرى؟ -
.ليس لديّ ما أقوله -

425
00:38:11,869 --> 00:38:18,289
،إنّك قتلت شخصًا الليلة
.لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث

426
00:38:23,840 --> 00:38:26,780
.راقبني -
.(ليف) -

427
00:38:29,330 --> 00:38:30,410
.(ليف)

428
00:38:34,250 --> 00:38:36,761
.كان ميّتًا

429
00:38:36,761 --> 00:38:42,031
،ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه
.لذا أنقذتني عوضَ ذلك

430
00:38:48,741 --> 00:38:52,912
.إنّك أنقذتني

431
00:38:52,952 --> 00:38:55,312
.ولا يمكنني تسديد هذا الدين أبدًا

432
00:38:55,312 --> 00:39:00,952
،كل ما يمكنني فعله
.هو أن أعدك بأنّي لن أهدره

433
00:39:33,254 --> 00:39:38,295
.أجل، هذا يحدث

434
00:39:38,575 --> 00:39:44,835
إنّي أتحدث بصوت مسموع
.لضريح يعجّ بأفراد أسرتي الراحلين

435
00:39:49,765 --> 00:39:52,646
.(الجميع إلّا أنت يا (دايمُن

436
00:39:53,276 --> 00:39:58,506
لأن المكان الذي أنت
.فيه أيًّا يكُن، ليس هنا

437
00:40:04,086 --> 00:40:11,657
...عليّ الاعتراف
.بأنّي لستُ كما يرام بدونك

438
00:40:13,257 --> 00:40:18,497
...رُحت أحاول البدء من جديد، لكن

439
00:40:19,868 --> 00:40:21,638
...لا يمكنني الوصول لأيّ مكان

440
00:40:24,668 --> 00:40:28,088
.لأنّي تائه يا أخي

441
00:40:33,018 --> 00:40:34,849
.إنّي تائه

442
00:40:46,759 --> 00:40:47,829
ماذا إذًا؟

443
00:40:47,829 --> 00:40:51,770
غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك
مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟

444
00:40:56,510 --> 00:40:59,550
دايمُن)؟) -
.أجل -

445
00:41:00,010 --> 00:41:01,980
.بلحمه ودمه

446
00:41:02,610 --> 00:41:06,811
أنّى أراك الآن؟ -
.(لأنّي لستُ ميّتًا يا (ستيفان -

447
00:41:10,841 --> 00:41:14,221
،أعني أن هذا الصنف جيّد
.لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى

448
00:41:19,392 --> 00:41:24,302
إنّها قصّة طويلة
.جدًّا يا أخي، لكنّي عدت

449
00:41:27,242 --> 00:41:29,442
.لقد عدت

450
00:41:36,243 --> 00:41:37,653
.أجل

451
00:41:45,323 --> 00:41:46,923
.لقد عدت

452
00:41:52,894 --> 00:41:59,266
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

453
00:42:00,133 --> 00:42:07,795
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

