1
00:00:02,558 --> 00:00:04,169
"...سابقاً في (هاواي فايف أو)"

2
00:00:04,311 --> 00:00:06,261
ماذا تفعل في منزلي؟ من أنت؟

3
00:00:06,263 --> 00:00:07,645
(أدعى (ماركو رييز

4
00:00:07,647 --> 00:00:09,781
عندما اختفى أخاك

5
00:00:09,783 --> 00:00:12,617
كان يمتلك مبلغاً ضخماً من مالي

6
00:00:12,619 --> 00:00:13,785
حسناً. كم؟

7
00:00:13,787 --> 00:00:16,154
ثمانية عشر ونصف مليون دولار

8
00:00:16,156 --> 00:00:18,873
لديك حتى الاثنين لتجلب لي
مالي لهذا العنوان

9
00:00:18,875 --> 00:00:21,159
ماذا سيحدث إن لم أجلب
 لك المال

10
00:00:21,161 --> 00:00:24,796
سيأتيك طرد به رأس أخيك

11
00:00:24,798 --> 00:00:25,997
(قبل ثلاث سنوات، ركِبَ (مات
تلك الطائرة

12
00:00:25,999 --> 00:00:27,415
وبلا أيّةِ أمتعة

13
00:00:27,417 --> 00:00:30,168
لكن مفروضٌ أنه لديه 18 مليون
دولار ونصف

14
00:00:30,170 --> 00:00:31,503
إن كانت هذه الحالة، إذاً فهي
هنا على الجزيرة

15
00:00:31,505 --> 00:00:33,004
إذاً، ماذا؟ كيف ستجدها؟

16
00:00:33,006 --> 00:00:34,506
بعد اختفاءه بشهر

17
00:00:34,508 --> 00:00:36,007
أرسل لي بطاقة بريدية

18
00:00:36,009 --> 00:00:37,475
حقاً؟ ما كان مكتوبٌ فيها؟
هل ذكر وجود المال؟

19
00:00:37,477 --> 00:00:38,510
كلا، لم يذكر وجود المال

20
00:00:38,512 --> 00:00:39,561
"كتب فقط "أتمنى لو كنت هنا

21
00:00:39,563 --> 00:00:40,979
كانت صورة لمنطقة نائية

22
00:00:40,981 --> 00:00:44,232
في (أواهو) بها أحجارٌ متشكلة ونخلتين

23
00:01:21,605 --> 00:01:23,855
!(داني)

24
00:01:25,275 --> 00:01:27,892
داني)؟)

25
00:01:27,894 --> 00:01:30,111
هنا

26
00:01:42,142 --> 00:01:44,709
كنت محقاً

27
00:01:44,711 --> 00:01:46,911
أجل

28
00:01:46,913 --> 00:01:52,917
(عدى أن (رييز) قال أن (ماتي
يدين له بـ18 ونصف مليون دولار

29
00:01:52,919 --> 00:01:56,588
كما ترى، يوجد 13 مليون دولار فقط

30
00:01:56,590 --> 00:01:58,306
هل أنتَ متأكد؟

31
00:01:58,308 --> 00:02:00,558
أجل، أنا متأكد، حسبت المال ثلاث مرات

32
00:02:00,560 --> 00:02:03,895
إذاً، لابد من أن (ماتي) أخذ
قليلاً ليختفي

33
00:02:03,897 --> 00:02:05,430
أجل

34
00:02:05,432 --> 00:02:08,766
والآن تنقصني خمسة ملايين دولار ونصف 

35
00:02:08,768 --> 00:02:10,768
ولديّ يومان للحصول عليها

36
00:02:10,770 --> 00:02:13,354
أو... سيموت أخي

37
00:02:14,774 --> 00:02:19,783
(هاواي فايف أو)
الموسم الخامس، الحلقة الرابعة
عنوان الحلقة: الرسام

38
00:02:19,983 --> 00:02:29,983
:ترجمة
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89 

39
00:02:30,183 --> 00:02:40,183
@Mo7ammedEbrahim

40
00:03:07,744 --> 00:03:10,662
(أنا هنا لرؤية (كو

41
00:03:10,664 --> 00:03:12,630
لا يجب التحدث للشرطة

42
00:03:12,632 --> 00:03:14,165
أتفهم

43
00:03:14,167 --> 00:03:16,584
لست هنا بصفتي شرطياً

44
00:03:32,102 --> 00:03:34,018
سأعود إليك

45
00:03:35,939 --> 00:03:37,922
ماذا يفعل هنا؟

46
00:03:37,924 --> 00:03:40,742
أحتاج لمعروف

47
00:03:56,876 --> 00:03:59,594
اسمع، (ستيف) أخبرني بشأن المال

48
00:04:00,630 --> 00:04:02,547
توقعت قدومك إلى هنا

49
00:04:02,549 --> 00:04:06,184
حسنٌ، لقد رفضني

50
00:04:06,186 --> 00:04:07,268
داني)، هذا شيءٌ جيد)

51
00:04:07,270 --> 00:04:09,637
آخر ما تريده في هذا العالم

52
00:04:09,639 --> 00:04:10,805
(هو أن تدين لشخصٍ كـ(كو

53
00:04:10,807 --> 00:04:13,024
صحيح. حسنٌ، إن كان ذلك يعني
بأن أقوم بإنقاذ أخي

54
00:04:13,026 --> 00:04:14,358
سأفعلها، فهمتني؟

55
00:04:14,360 --> 00:04:15,610
أتفهم هذا

56
00:04:15,612 --> 00:04:17,028
لكن يوجد طرقٌ أخرى

57
00:04:17,030 --> 00:04:18,396
حقاً

58
00:04:18,398 --> 00:04:20,064
تنقصني خمسة ملايين دولار ونصف

59
00:04:20,066 --> 00:04:21,699
لا أرى طريقةً أخرى حقاً

60
00:04:23,486 --> 00:04:25,119
قد تكون لدي واحدة

61
00:04:30,410 --> 00:04:32,243
مرحباً بكم

62
00:04:32,245 --> 00:04:35,246
لمطار (هونولولو) الدولي

63
00:04:35,248 --> 00:04:38,966
رجاءً تابع لمكان الأمتعة لكي
تحصل على جميع أمتعتك

64
00:04:38,968 --> 00:04:42,470
نتمنى أن تستمتع بإقامة رائعة
في جزيرتنا الجميلة

65
00:04:42,472 --> 00:04:43,888
شكراً لكم

66
00:04:43,890 --> 00:04:45,807
عذراً، أنت السيد (بريستول)؟
غوردون بريستول)؟)

67
00:04:45,809 --> 00:04:47,759
أجل أنا هو

68
00:04:47,761 --> 00:04:50,094
سيدي، هلّا أتيت معنا رجاءً؟

69
00:05:06,029 --> 00:05:07,029
ماذا يحدث؟

70
00:05:07,030 --> 00:05:08,362
هل قمت بعملٍ خاطئ؟

71
00:05:09,783 --> 00:05:12,250
(لماذا قدُمتَ إلى (هاواي
سيد (بريستول)؟

72
00:05:12,252 --> 00:05:14,001
لمَ يأتي أي أحد إلى (هاواي)؟

73
00:05:14,003 --> 00:05:15,453
لأرى المحيط، أكتسب السمرة

74
00:05:15,455 --> 00:05:16,455
هل هذه مشكلة؟

75
00:05:16,456 --> 00:05:18,589
هل هذه حقيبتك، سيدي؟

76
00:05:19,676 --> 00:05:22,126
أجل

77
00:05:22,128 --> 00:05:25,680
سيد (بريستول)، نقوم بعشوائية بفحص
الأمتعة لأسبابٍ أمنية

78
00:05:25,682 --> 00:05:28,432
وحقيبتك حزت على انتباهنا

79
00:05:31,104 --> 00:05:33,271
هلّا فسرت

80
00:05:33,273 --> 00:05:36,808
لم كنت تنقل سلاحاً
لجزيرة (أواهو)؟

81
00:05:42,065 --> 00:05:43,698
حدث خطئ

82
00:05:43,700 --> 00:05:45,650
لم أرى هذا من قبل في حياتي

83
00:05:45,652 --> 00:05:46,868
لا أمتلك سلاحاً حتى

84
00:05:46,870 --> 00:05:48,653
(سيد (بريستول

85
00:05:48,655 --> 00:05:50,822
نقلٌ غير قانونيّ لسلاحٍ
غير مسجل

86
00:05:50,824 --> 00:05:52,907
حيازتك أيضاً لكاتم صوت

87
00:05:52,909 --> 00:05:54,375
(تعتبر جريمة في ولاية (هاوي

88
00:05:54,377 --> 00:05:57,461
وأيضاً تعتبر خرق للقوانين الفدرالية

89
00:05:57,463 --> 00:05:58,830
أخشى بأننا سنحتجزك

90
00:05:58,832 --> 00:05:59,832
وانتظار الاعتقال الفدراليّ

91
00:05:59,833 --> 00:06:01,215
هلّا تفضلت بالقيام

92
00:06:01,217 --> 00:06:02,537
ووضعت يديك خلف رأسك

93
00:06:52,994 --> 00:06:54,327
يا لها من مباراة

94
00:06:54,329 --> 00:06:56,570
تفاجئت بأننا فزنا

95
00:06:57,037 --> 00:06:59,954
حسناً

96
00:07:02,109 --> 00:07:05,043
قريدس بجوز الهند

97
00:07:05,045 --> 00:07:06,795
مع صلصة حلوة وحامضة؟

98
00:07:06,797 --> 00:07:07,797
الكثير منها

99
00:07:08,748 --> 00:07:10,882
من المحيط إلى المقلاة

100
00:07:10,884 --> 00:07:13,334
إلى طبقك الراقي

101
00:07:13,336 --> 00:07:15,170
أنا سعيدٌ تقريباً

102
00:07:15,172 --> 00:07:18,056
أن الوسط لعبوا بعنف

103
00:07:18,058 --> 00:07:20,258
المشتبه الذي نراقبه صوته
يبدو وكأنه آلي

104
00:07:20,260 --> 00:07:21,843
هذا برنامج حاسوبي

105
00:07:21,845 --> 00:07:23,511
الرجل الذي في محل الكتب
يتحدث الألمانية

106
00:07:23,513 --> 00:07:24,813
وأنا لا أتحدثها

107
00:07:24,815 --> 00:07:28,733
من حسن الحظ أن الحارس
أخلى القدم

108
00:07:28,735 --> 00:07:30,718
ليمنع المعادل من الشرب

109
00:07:30,720 --> 00:07:33,071
وآليك يحتاج أن يحسن من لغته

110
00:07:35,358 --> 00:07:37,075
إذاً، على ما فهمته لم يكن
هنالك حديث

111
00:07:37,077 --> 00:07:38,526
بشأن تزوير الأموال؟

112
00:07:38,528 --> 00:07:40,078
كلا، فقط كلام عن كرة القدم

113
00:07:40,080 --> 00:07:43,164
لكني مقتنع بأن رجلنا سيعمل صفقة

114
00:07:43,166 --> 00:07:45,950
مع الألماني ليفرغ أموال التزوير
بأي يومٍ من الآن

115
00:07:45,952 --> 00:07:48,253
أو... ربما يحبان كرة القدم وحسب

116
00:07:48,255 --> 00:07:52,340
تعلم، في دولٍ أخرى يلقبونها
كما نحن نلقب كرة القدم؟

117
00:07:52,342 --> 00:07:54,542
لا يبدوا صائباً

118
00:07:54,544 --> 00:07:56,211
ثق بي، إنه يغوي مشتريه

119
00:07:56,213 --> 00:07:58,379
بتجاذب مشابه للرياضة

120
00:07:58,381 --> 00:08:00,215
يقوم بتحضير الأساس لأجل الصفقة

121
00:08:00,217 --> 00:08:02,433
وعندما يقوم بفعلها، سأكونُ مصغياً

122
00:08:02,435 --> 00:08:06,137
أفهم بأنك ستحتاج إلى 
المزيد من القريدس

123
00:08:06,139 --> 00:08:08,273
سأقوم بوضعه على حسابك

124
00:08:08,275 --> 00:08:10,225
من خلال خبرتي

125
00:08:10,227 --> 00:08:13,228
مفتاح المراقبة هو الصبر
والمقاومة

126
00:08:13,230 --> 00:08:14,812
من خلال خبرتك؟

127
00:08:14,814 --> 00:08:16,147
ثق بي

128
00:08:16,149 --> 00:08:17,982
إنها مسألةُ وقتٍ وحسب

129
00:08:17,984 --> 00:08:19,901
قبل أن يخطئ ويبرهن
بأنّي محق

130
00:08:23,290 --> 00:08:24,789
فوضى حقيقيةً هناك

131
00:08:24,791 --> 00:08:28,743
مشتبهنا يترحل تحت اسم
(غوردون بريستول)

132
00:08:28,745 --> 00:08:30,078
هذا اسمٌ مستعار

133
00:08:30,080 --> 00:08:32,580
(نعلم بأنه أتى من (ديترويت
ليلة البارحة

134
00:08:32,582 --> 00:08:34,032
...حقائبه تعلّم

135
00:08:34,034 --> 00:08:36,801
بسبب هذا

136
00:08:36,803 --> 00:08:39,087
(.بريتا 92ف.س)

137
00:08:39,089 --> 00:08:42,757
مع 15 شريط إضافي وكاتم صوت

138
00:08:42,759 --> 00:08:44,676
هذا ليس حقاً مسدس
ذا روحٍ رياضية

139
00:08:44,678 --> 00:08:45,977
أين هذا الشخص الآن؟
ماذا حدث؟

140
00:08:45,979 --> 00:08:47,312
لقد هرب

141
00:08:47,314 --> 00:08:50,932
لكن ليس قبل أن يطيح بخمسة
(.رجال بغرفة (إ.أ.ن

142
00:08:50,934 --> 00:08:53,401
خمسة رجال؟ أطاح خمسة رجال بمفرده؟

143
00:08:53,403 --> 00:08:54,619
بيديه العاريتين

144
00:08:57,107 --> 00:08:58,656
:حسناً، (لو)، أصغِ لي

145
00:08:58,658 --> 00:08:59,857
(هاتف (ق.ش) (ديترويت

146
00:08:59,859 --> 00:09:01,192
لنعطيهم بصمات، صور مراقبة

147
00:09:01,194 --> 00:09:02,410
أي ما نستطيع إيجاده على هذا الرجل

148
00:09:02,412 --> 00:09:04,495
لنرى إن استطاعوا إخبارنا
بهويته الحقيقية

149
00:09:04,497 --> 00:09:06,164
حسناً، لك ذلك

150
00:09:15,125 --> 00:09:17,875
لابد بأن البنزين رخيصٌ هذه الأيام
لأنها المرة الثانية

151
00:09:17,877 --> 00:09:19,594
التي تأتي بها إلى هنا
من أجل لا شيء

152
00:09:19,596 --> 00:09:21,296
لست هنا لأجل مشاكلي
(مع (ش.د

153
00:09:21,298 --> 00:09:22,931
صحيح

154
00:09:22,933 --> 00:09:24,632
لأنك لو كنت لكنت على ركبتيّك

155
00:09:24,634 --> 00:09:26,601
تتوسل مني لأقول لهم بأنك
لم تأخذ رشوتي

156
00:09:26,603 --> 00:09:28,686
حسنٌ، إن كانت الحقيقة لا تزال تهم

157
00:09:28,688 --> 00:09:30,154
ليس لدي شيء لأقلق بشأنه

158
00:09:31,391 --> 00:09:34,275
حظاً موفقاً في هذا

159
00:09:36,062 --> 00:09:39,314
يبدو بأنك تحظى بمشاكل لعدم
قدرتك على صنع صداقاتٍ هنا

160
00:09:40,650 --> 00:09:42,483
لدي أصدقاء بما فيه الكفاية بالخارج

161
00:09:42,485 --> 00:09:44,052
وأنا كذلك

162
00:09:44,054 --> 00:09:46,537
أنا هنا لأجل أحدهم

163
00:09:47,907 --> 00:09:48,957
دعني أحزر

164
00:09:48,959 --> 00:09:50,992
صديقك هذا بمشكلة

165
00:09:50,994 --> 00:09:52,827
يحتاج إلى معونة مالية

166
00:09:54,047 --> 00:09:56,214
هذا ليس من أجلي

167
00:09:56,216 --> 00:09:57,832
وهنالك وقتٌ محدد له

168
00:09:57,834 --> 00:09:59,183
لا يوجد لديه خيارات

169
00:10:02,889 --> 00:10:04,839
كم يحتاج صديقك؟

170
00:10:05,842 --> 00:10:08,426
ما يساوي 5 ملايين دولار ونصف

171
00:10:10,347 --> 00:10:12,347
أهذا كل شيء؟

172
00:10:12,349 --> 00:10:15,566
وإن لم يتواجد المال هناك؟

173
00:10:15,568 --> 00:10:17,485
سيموت أخ صديقي

174
00:10:22,742 --> 00:10:26,194
أخبر صديقك بأنّي سأعطيه 500
لأجل حلّةٍ سوداء

175
00:10:30,417 --> 00:10:32,283
انتهينا هنا

176
00:10:40,927 --> 00:10:42,660
(اسمه الحقيقي (جوزيف ستيغنر

177
00:10:42,662 --> 00:10:44,379
بعمر الـ38

178
00:10:44,381 --> 00:10:45,596
لا يوجد له تاريخ عمل

179
00:10:45,598 --> 00:10:48,683
خارج أعمال البناء

180
00:10:48,685 --> 00:10:50,735
(يمتلك منزلاً في غرب (بلوم فيلد
(بـ(ميشيغان

181
00:10:50,737 --> 00:10:53,121
(حيّ صغير خارج (ديترويت

182
00:10:53,123 --> 00:10:55,973
الرجل يعيش كالأغنياء لشخص

183
00:10:55,975 --> 00:10:57,975
من المفترض أنه أمضى طوال
حياته يضرب بالمطرقة

184
00:10:57,977 --> 00:10:59,527
هل لديه سجل إجرامي؟

185
00:10:59,529 --> 00:11:00,645
(حسنٌ، استناداً لـ(ق.ش.) (ديترويت

186
00:11:00,647 --> 00:11:03,047
اسم (ستيغنر) اتصل

187
00:11:03,049 --> 00:11:05,416
لبضعة تهجمات وجريمتيّ قتل

188
00:11:05,418 --> 00:11:08,252
الأولى لقتل رئيس اتحاد، والثانية

189
00:11:08,254 --> 00:11:10,071
لعضو بهيئة المحلفين قد قتل
من خلال دعمه بسيارة والهروب

190
00:11:10,073 --> 00:11:14,909
الآن، (ستيغنر) قد استجوب
بضعة مرات لكلا الجريمتين

191
00:11:14,911 --> 00:11:16,577
لم يُتهم

192
00:11:16,579 --> 00:11:18,546
حسناً، إذاً جريمة معدة

193
00:11:18,548 --> 00:11:20,882
(خُططَ لها في (ديترويت

194
00:11:20,884 --> 00:11:22,250
أجل

195
00:11:22,252 --> 00:11:23,384
وبالاستناد إلى معطفه

196
00:11:23,386 --> 00:11:26,971
ستيغنر) من المفترض أن يكون)
له ارتباطات وثيقة

197
00:11:26,973 --> 00:11:30,258
(مع عائلة (باغوزا

198
00:11:30,260 --> 00:11:31,809
وماذا نعرف عنهم؟

199
00:11:31,811 --> 00:11:36,481
عائلة (باغوزا) هي أحد العائلات
الـ24 المجرمة الأصلية

200
00:11:36,483 --> 00:11:38,232
الآن، غالب الناس، عندما
(يفكرون بـ(ديترويت

201
00:11:38,234 --> 00:11:39,684
يفكرون بالسيارات

202
00:11:39,686 --> 00:11:41,602
أو كونها عاصمة القتل في البلد

203
00:11:41,604 --> 00:11:46,107
عائلة (باغوزا) أنشط منظمة
إجرامية في البلد

204
00:11:46,109 --> 00:11:49,093
وهذا بسبب هذا الشخص

205
00:11:49,095 --> 00:11:50,862
(آلبرت باغوزا)

206
00:11:50,864 --> 00:11:52,613
رئيس مجرم من الجيل الثالث

207
00:11:52,615 --> 00:11:53,865
يحكم بقبضةٍ من حديد

208
00:11:53,867 --> 00:11:56,868
الرجل ببساطة لن يتسمح مع الإنشقاق

209
00:11:57,754 --> 00:12:02,423
(حسناً، إذاً (باغوزا) يرسل (ستيغنر
إلى هنا للقيام بمهمة بهذه الأدوات

210
00:12:02,425 --> 00:12:04,292
يتم كشفه من خلال تحقق
عشوائي للأمتعة

211
00:12:04,294 --> 00:12:06,878
يتم حجزه ثم يهرب، صحيح؟

212
00:12:06,880 --> 00:12:08,846
حسناً. السؤال هو، من هو الهدف

213
00:12:08,848 --> 00:12:11,632
وهل لا زال (ستيغنر) على
القضاء عليهم؟

214
00:12:13,470 --> 00:12:14,886
(كاميرا الأمن في (وارد سينتر

215
00:12:14,888 --> 00:12:16,771
تعرّفت على مشتبهنا للتو

216
00:12:18,191 --> 00:12:20,358
حسنٌ... عليك أن تمنح
الرجل بعض الثناء

217
00:12:20,360 --> 00:12:21,726
إنه ليس بخائف

218
00:12:21,728 --> 00:12:23,111
حسنٌ، غادر المطار مسرعاً

219
00:12:23,113 --> 00:12:24,479
على الأرجح إنه يحاول أن يخلي
كل ما بحساباته

220
00:12:24,481 --> 00:12:26,063
قبل أن يتم إغلاقهم

221
00:12:26,065 --> 00:12:27,982
حسناً، (م.ص.آ.) بوسط المُجمّع

222
00:12:27,984 --> 00:12:30,034
كونو)، استخدمي كاميرات المراقبة
لكي تتعقبيه هناك

223
00:12:30,036 --> 00:12:32,370
وهاتفي (ق.ش.ه.)، أخبريهم
بأن يأمّنوا المحيط

224
00:12:32,372 --> 00:12:34,205
كل شارع. نحن بطريقنا

225
00:12:47,170 --> 00:12:48,519
كونو)، أترينه؟)

226
00:12:48,521 --> 00:12:50,838
إنه متجهٌ نحو الشرق
عبر السينما

227
00:12:50,840 --> 00:12:52,924
ق.ش.ه.) محاصرةٌ للمكان)

228
00:13:02,819 --> 00:13:03,935
وجدته

229
00:13:03,937 --> 00:13:05,002
وجدته -
تمهل -

230
00:13:05,004 --> 00:13:06,404
يوجد الكثير من الأضرار

231
00:13:29,162 --> 00:13:31,095
لقد تمت رؤيتنا

232
00:13:33,349 --> 00:13:35,633
كونو)، لا تفقديه)

233
00:13:37,270 --> 00:13:38,803
(إنه متجهٌ نحو (ألا موانا

234
00:13:53,570 --> 00:13:55,570
!توقف مكانك

235
00:13:55,572 --> 00:13:57,071
!لا تتحرك

236
00:13:58,224 --> 00:13:59,407
!اجث على ركبتيك

237
00:13:59,409 --> 00:14:01,249
على ركبتيك، ضع يديك خلف رأسك

238
00:14:03,997 --> 00:14:05,830
...حسناً، حسناً

239
00:14:10,169 --> 00:14:11,169
لا أراه

240
00:15:08,151 --> 00:15:09,984
هل هذا يُعقل بالنسبة لك؟

241
00:15:10,116 --> 00:15:12,264
قاتلٌ مأجور يأتي للمدينة

242
00:15:12,264 --> 00:15:13,513
للقيام بعملية

243
00:15:13,515 --> 00:15:15,098
وبعدها هو من يتم قتله

244
00:15:15,100 --> 00:15:17,984
(ربما عَلِم الهدق بشأن (ستيغنر

245
00:15:17,986 --> 00:15:20,770
قرر أن يستبقه فقتله

246
00:15:20,772 --> 00:15:22,355
إن كانت هذه هي الحالة

247
00:15:22,357 --> 00:15:24,507
فرجلنا ليس عادياً

248
00:15:24,509 --> 00:15:26,826
قتل قاتلاً قوياً من على
بعد 100 ياردة

249
00:15:26,828 --> 00:15:28,211
وبعدها هرب من حصار شرطة

250
00:15:28,213 --> 00:15:29,579
أجل

251
00:15:29,581 --> 00:15:31,364
عظيم. سنبدل القضية

252
00:15:31,366 --> 00:15:34,034
أيها القائد، (ق.ش.ه.) وجدت لتوها
مركبة المشتبه به

253
00:15:34,036 --> 00:15:35,368
(متروكة عند شارع (جورج

254
00:15:35,370 --> 00:15:37,120
المحقق (ويليامز) في طريقه

255
00:15:37,122 --> 00:15:39,372
هيا، اذهب. سأتولى هذا

256
00:15:45,847 --> 00:15:47,047
أوجدت أي شيء؟

257
00:15:47,049 --> 00:15:48,014
دماء

258
00:15:48,016 --> 00:15:49,766
يبدوا بأنك أصبته

259
00:15:54,056 --> 00:15:55,689
يا (بوا)؟

260
00:15:55,691 --> 00:15:58,358
اجعل (و.م.ج) تعالج هذه المركبة

261
00:15:58,360 --> 00:16:00,644
واجعل الضباط يبحثون بكل
مستشفى على الجزيرة

262
00:16:00,646 --> 00:16:02,062
حسناً؟ -
حضار أيها القائد -

263
00:16:02,064 --> 00:16:03,396
أتظن حقاً بأنه ذلك النوع
من الرجال

264
00:16:03,398 --> 00:16:04,698
سيذهب إلى مشفىً؟

265
00:16:04,700 --> 00:16:08,368
ربما سنكون محظوظين وسيموت
قبل أن يذهب للمشفى

266
00:16:11,239 --> 00:16:12,539
أنا أتضور جوعاً

267
00:16:14,376 --> 00:16:15,959
ماذا اخترت؟

268
00:16:15,961 --> 00:16:18,411
كالعادة

269
00:16:21,249 --> 00:16:23,466
هل جربت الحار؟

270
00:16:31,643 --> 00:16:33,977
اجعليه للخروج

271
00:16:43,822 --> 00:16:45,772
ألا يوجد خبرٌ من (تشين)؟

272
00:16:45,774 --> 00:16:47,941
كلا

273
00:16:50,112 --> 00:16:52,028
أتعلم ماذا يا شريكي؟

274
00:16:52,030 --> 00:16:55,832
يمكننا الذهاب على طائرة
حالاً ونسوي الأمر

275
00:16:55,834 --> 00:16:58,118
ترى، لهذا أحبك يا صاح

276
00:16:58,120 --> 00:17:00,420
أنت دائماً مستعد لكي
تخاطر بكلتي حياتنا

277
00:17:00,422 --> 00:17:01,955
بأي لحظة

278
00:17:01,957 --> 00:17:03,923
اسمع يا رجل، سأعبر الباب أولاً

279
00:17:03,925 --> 00:17:06,843
إن كان هذا سيطمأنك -
حقاً؟ -

280
00:17:30,035 --> 00:17:31,951
ما الأمر؟

281
00:17:31,953 --> 00:17:33,953
داني)، أتأسف)

282
00:17:37,909 --> 00:17:41,961
انظر، فقط عليك أن تضع
شروطاً جديدة

283
00:17:41,963 --> 00:17:43,296
اذهب إلى هناك بعد بضعة أيام

284
00:17:43,298 --> 00:17:44,914
أعطِ (رييز) نصف المال، وأخبره

285
00:17:44,916 --> 00:17:46,583
سيحصل على النصف الآخر
(بعد أن يطلق سراح (ماتي

286
00:17:46,585 --> 00:17:48,001
هذا رائع

287
00:17:48,003 --> 00:17:51,888
ماذا سيحدث عندما يعلم بأنه
ليس لدي النصف الآخر؟

288
00:17:51,890 --> 00:17:53,923
بأنه تنقصني خمسة ملايين
دولار ونصف؟

289
00:17:53,925 --> 00:17:55,225
ماذا سيفعل؟

290
00:17:55,227 --> 00:17:56,593
يأتي إلى هنا ويأخذ (غرايس)؟

291
00:17:56,595 --> 00:17:59,229
لا يمكنني فعل هذا
حسناً، هذا الشيء سينتهي

292
00:17:59,231 --> 00:18:02,065
وذلك اللعين سيأخذ كل 
بنس، حسناً؟

293
00:18:02,067 --> 00:18:04,601
شكراً لمحاولتك

294
00:18:10,525 --> 00:18:12,075
إذاً أجريت بحث عن الدماء
التي وجدتموها

295
00:18:12,077 --> 00:18:13,843
بسيارة مسلّحكم وحصلت على توافق

296
00:18:14,780 --> 00:18:16,946
(قابلوا (نيك ميرسر

297
00:18:16,948 --> 00:18:19,833
سلطات (ميشيغان) تقول بأنه ذا
مهارة عالية ومحترف

298
00:18:19,835 --> 00:18:21,284
(كقاتل مأجور لعائلة (باغوزا

299
00:18:21,286 --> 00:18:24,921
إنها نفس العائلة المجرمة التي
(عمل بها (ستيغنر

300
00:18:24,923 --> 00:18:27,373
حسناً، إذاً لدينا قاتل يقتل قاتلاً آخر

301
00:18:27,375 --> 00:18:28,925
لمَ ننظر هنا؟

302
00:18:28,927 --> 00:18:30,460
صراعٌ عائليّ؟ ثأرٌ شخصي؟

303
00:18:30,462 --> 00:18:33,213
(ربما (ستيغنر) أهان (باغوزا
بطريقةٍ ما

304
00:18:33,215 --> 00:18:35,849
أو ربما هنالك صراعٌ في
الحكم داخل العائلة

305
00:18:35,851 --> 00:18:37,217
أو ربما (ميرسر) أراد عقداً

306
00:18:37,219 --> 00:18:38,384
(قد أُعطيَ إلى (ستيغنر

307
00:18:38,386 --> 00:18:42,388
إن كنتِ محقة، علينا أن نعرف
من هو الهدف

308
00:18:42,390 --> 00:18:44,023
إلا إن لم يقلته مسبقاً

309
00:18:44,025 --> 00:18:48,228
الرجل الذي تبحثون عنه قاتل
 مأجور بلا رحمة وقاسٍ

310
00:18:48,230 --> 00:18:50,897
عملت بالجرائم المعدة بكل
أنحاء البلد

311
00:18:50,899 --> 00:18:52,232
(نيويورك)، (شيكاغو)، (ميامي)

312
00:18:52,234 --> 00:18:54,067
(لم أرى شيئاً كـ(ميرسر

313
00:18:54,069 --> 00:18:55,535
إنه رسامٌ منزليّ عالميّ

314
00:18:55,537 --> 00:18:58,571
متمرّسٌ في "الموت الأبيض"

315
00:18:58,573 --> 00:19:00,490
والذي هو، جعل الناس تختفي

316
00:19:00,492 --> 00:19:03,626
غالباً، قضاة، شهود، رجال شرطة
يحاولون القيام بأعمالهم

317
00:19:03,628 --> 00:19:06,296
أي أحد بإمكانه أن يؤذي 
(عائلة (باغوزا

318
00:19:06,298 --> 00:19:08,114
يشاع بأنه قتل أكثر من 100 شخص

319
00:19:08,116 --> 00:19:10,166
ولم نقدر على مسّه

320
00:19:10,168 --> 00:19:12,085
إنه براعٌ لهذه الدرجة
تعلمون فقط بأنه كان هناك

321
00:19:12,087 --> 00:19:15,839
لأن ضحاياه لم يروا أو يسمع عنهم

322
00:19:15,841 --> 00:19:18,475
(في الشارع، يدعونه (فالنتاين

323
00:19:18,477 --> 00:19:20,293
هذا لطيف -
لماذا؟ -

324
00:19:20,295 --> 00:19:23,730
لأن اللذين يعرفونه يقولون
بأن ليس له قلب

325
00:19:24,649 --> 00:19:26,432
مائة جريمة قتل يعني بأنه
لديه الكثير من الأعداء

326
00:19:26,434 --> 00:19:27,984
لابد من أنه بقتل (ستيغنر) 

327
00:19:27,986 --> 00:19:29,385
وضع عائلة (باغوزا) بأعلى قائمته

328
00:19:29,387 --> 00:19:31,488
إن لم يكن قتله مطلوباً

329
00:19:31,490 --> 00:19:33,106
فالنتاين) سيدفع الثمن)

330
00:19:33,108 --> 00:19:34,991
(حسناً، أيتها العميلة (تشابمان
ماذا لديكِ

331
00:19:34,993 --> 00:19:36,359
عن حياته الشخصية؟

332
00:19:36,361 --> 00:19:39,746
ليس بالكثير. تم وضع تعقبٍ عليه

333
00:19:39,748 --> 00:19:41,831
لكن القاضي لم يجدد الطلب

334
00:19:41,833 --> 00:19:43,750
بعد أن حكم بأنه لا توجد
أنشطة مريبة

335
00:19:43,752 --> 00:19:46,419
نعلم بأنه أمضى بعض الوقت
في المشفى مؤخراً

336
00:19:46,421 --> 00:19:48,238
بعد حادثة سيارة

337
00:19:48,240 --> 00:19:49,706
لكن لا يمكننا الحصول على
السجلات الطبية

338
00:19:49,708 --> 00:19:51,424
باغوزا) جلب أطبائه الخاصين)

339
00:19:51,426 --> 00:19:52,542
ليقوموا بالعملية

340
00:19:52,544 --> 00:19:54,077
قلتِ بأن الحادث كان حديثاً؟

341
00:19:54,079 --> 00:19:56,129
أجل، قبل سنتين

342
00:19:56,131 --> 00:19:58,014
(بعد هذا، اختفى (فالنتاين

343
00:19:58,016 --> 00:20:00,133
ثم من المحتمل أنه عاد للعمل

344
00:20:00,135 --> 00:20:01,935
:وهذا ما تحتاجون معرفته

345
00:20:01,937 --> 00:20:03,970
الرجل كفء

346
00:20:03,972 --> 00:20:05,922
لا يرجع الى الوراء,
لا يجمع الجوائز

347
00:20:05,924 --> 00:20:08,391
لا يوجد غرور فيما يفعله

348
00:20:08,393 --> 00:20:10,343
و اذا مازال يتواجد في جزيرتكم

349
00:20:10,345 --> 00:20:12,061
يمكنك أن تتوقع المزيد من الجثث

350
00:20:13,315 --> 00:20:14,981
هناك الكثير من الدماء

351
00:20:14,983 --> 00:20:16,816
لا يمكنني حتى رؤية الرصاصة

352
00:20:16,818 --> 00:20:18,701
ناهيك عن تقييم الأضرار

353
00:20:18,703 --> 00:20:21,487
اذا كانت قد عبرت الشريان, و قمت باستخراجها
يمكن ان تستنزف الدماء

354
00:20:21,489 --> 00:20:23,823
دعنا نعطيك شيئا من أجل الألم

355
00:20:26,077 --> 00:20:28,878
هل أبدوا لكي كشخص يهتم بالألم؟

356
00:20:29,714 --> 00:20:31,831
انها تحاول المساعدة

357
00:20:31,833 --> 00:20:34,834
ركز

358
00:20:35,670 --> 00:20:38,171
دونا), ثبتي هذا)

359
00:20:38,173 --> 00:20:41,090
هل تريد أن تخبرني من أطلق النار عليك؟

360
00:20:41,092 --> 00:20:42,842
ربما, أين حدث ذلك؟

361
00:20:44,012 --> 00:20:46,179
أي شخص تريدنا أن نتصل به؟

362
00:20:46,181 --> 00:20:49,065
اسمع, لا أستطيع الوصول الى السبيكة

363
00:20:49,067 --> 00:20:50,650
من دون الأشعة المقطعية أو أشعة اكس

364
00:20:50,652 --> 00:20:52,769
دعنا نأخذك الى المستشفى

365
00:20:53,772 --> 00:20:56,189
عيادة "ستراوب" على بعد بضع أميال من هنا

366
00:20:56,191 --> 00:20:58,491
يمكننا ان نصل هناك خلال عشر دقائق

367
00:21:00,278 --> 00:21:02,579
خطوة غبية, ايها الماكر

368
00:21:10,572 --> 00:21:12,622
لقد عثرنا عليه, انه يتحرك

369
00:21:12,624 --> 00:21:15,425
شرطة "هاواي" تلقت اتصال استعجالي
و قد قاموا بقفل

370
00:21:15,427 --> 00:21:17,827
سيارة الاستعجالات التي قام بسرقتها

371
00:21:27,055 --> 00:21:28,721
أنا أراه. تشبت

372
00:21:48,660 --> 00:21:50,243
اه لا

373
00:21:50,245 --> 00:21:52,028
كنت امل أن لا يقوم بذلك

374
00:22:08,313 --> 00:22:09,812
اضرب بقوة, انه يبتعد

375
00:22:11,099 --> 00:22:12,315
أنا أضع رجلي على الأرضية هنا

376
00:22:12,317 --> 00:22:13,766
جديا؟

377
00:22:13,768 --> 00:22:16,269
جديا
حسنا, أتعلم ماذا؟

378
00:22:16,271 --> 00:22:17,820
لنوضح بعض الأمور هنا, شيكاغو. أنا لا أحبها

379
00:22:17,822 --> 00:22:19,939
حينما ينتقد (داني) طريقتي في السياقة,
نفس الشيء بالنسبة لك

380
00:22:19,941 --> 00:22:22,241
فهمت ذلك؟
هل يمكنك أن تهدأ من روعك ايها المهرج؟

381
00:22:22,243 --> 00:22:24,193
ماذا؟
استمع

382
00:22:24,195 --> 00:22:25,361
انه ليس انتقاد

383
00:22:25,363 --> 00:22:28,081
أظن أنك تقود بشكل جيد
أنا فقط أقول

384
00:22:28,083 --> 00:22:30,583
"أظن انه لو كانت سيارة "كامارو
كان سيكون في متناول أيدينا الآن

385
00:22:30,585 --> 00:22:32,251
لا تقل ذلك

386
00:22:36,875 --> 00:22:38,541
انه يتباطأ

387
00:22:44,849 --> 00:22:46,215
مالذي يفعله بحق الجحيم؟

388
00:23:07,322 --> 00:23:08,654
يديك, دعني أرى يديك

389
00:23:08,656 --> 00:23:09,989
أنا أتحرك

390
00:23:09,991 --> 00:23:12,325
اخرج من السيارة فورا

391
00:23:24,305 --> 00:23:25,388
لقد فقد الكثير من الدم

392
00:23:25,390 --> 00:23:28,558
استدعي سيارة اسعاف

393
00:23:29,511 --> 00:23:31,894
أليس هذا عكس ما توقعناه؟

394
00:23:52,895 --> 00:23:54,979
كيف حالك؟

395
00:23:54,980 --> 00:23:58,648
(أنا القائد الملازم (ستيف مكغاريت
من وحدة, فايف-أو

396
00:23:58,650 --> 00:24:00,867
(هذا الملازم (كيلي) ,القائد (غراوفر

397
00:24:02,487 --> 00:24:04,404
الآن نحن نعلم من تكون, فالنتاين

398
00:24:04,406 --> 00:24:06,823
و نحن أيضا نعلم بأنك تعمل
(لصالح (ألبرت باغوسا

399
00:24:06,825 --> 00:24:08,658
أترى, الشيء الذي لا يمكنني أن أفهمه

400
00:24:08,660 --> 00:24:11,244
هو, لما قد تقتل

401
00:24:11,246 --> 00:24:12,829
(زميلك جوزيف (ستاغنر

402
00:24:13,715 --> 00:24:16,132
هل كان بسبب عمل أم أمور شخصية؟

403
00:24:16,134 --> 00:24:18,218
القليل من كليهما

404
00:24:18,220 --> 00:24:20,553
(حسنا, كان بامكانك أن تطعن (ستاغنر
"في الخلف في "ديترويت

405
00:24:20,555 --> 00:24:21,754
و توفر لنفسك أتعاب السفر جوا

406
00:24:21,756 --> 00:24:23,590
لما السفر كل هذه المسافة لفعلها هنا؟

407
00:24:23,592 --> 00:24:26,426
هل سبق لك و أن تواجدت
في "ديترويت" في الشتاء؟

408
00:24:26,428 --> 00:24:28,595
أجل

409
00:24:28,597 --> 00:24:29,929
لقد كنت أمشى هناك في احد المرات

410
00:24:29,931 --> 00:24:31,898
حسنا, كم عدد الأشخاص الموجودين في قائمتك؟

411
00:24:31,900 --> 00:24:33,650
أنا لست هنا لقتل أي شخص

412
00:24:33,652 --> 00:24:36,269
أنا هنا من أجل حماية الأشخاص

413
00:24:36,271 --> 00:24:38,004
أية أشخاص؟

414
00:24:39,257 --> 00:24:43,009
الذين عينني (باغوسا) من أجل اغتيالهم

415
00:24:43,011 --> 00:24:45,828
هذا غير منطقي

416
00:24:47,699 --> 00:24:48,948
لذا أنت تتوقع منا أن نصدق

417
00:24:48,950 --> 00:24:51,000
أنك لم تلتزم بتلك العقود؟

418
00:24:51,002 --> 00:24:53,753
اذا أردت الحقيقة

419
00:24:53,755 --> 00:24:56,172
هذه هي

420
00:24:56,174 --> 00:24:57,540
حسنا

421
00:24:57,542 --> 00:24:59,425
لما التغيير في العاطفة؟

422
00:25:01,763 --> 00:25:03,963
...في بعض الأحيان تحدث أشياء

423
00:25:06,268 --> 00:25:09,719
تغير نظرت الشخص للحياة

424
00:25:11,139 --> 00:25:12,805
...حسنا, هذا

425
00:25:12,807 --> 00:25:14,307
هذه بعض من الأشياء العميقة و العاطفية

426
00:25:14,309 --> 00:25:15,858
لرجل قتل أكثر من مئة شخص

427
00:25:24,936 --> 00:25:27,236
...قبل سنتين

428
00:25:27,238 --> 00:25:29,872
أثناء عاصفة رعدية

429
00:25:29,874 --> 00:25:31,991
اصطدمت مباشرة في شاحنة متحركة

430
00:25:31,993 --> 00:25:34,377
مع الفرامل التي كانت سيئة

431
00:25:34,379 --> 00:25:36,496
الطبيب قال بأنني عانيت

432
00:25:36,498 --> 00:25:39,465
بفشل في الصدمات البطينية

433
00:25:42,170 --> 00:25:45,054
و بأنه هناك شك ب 100 بالمئة
بأني سأموت

434
00:25:45,056 --> 00:25:47,140
اذا لم أحصل على قلب جديد

435
00:25:49,094 --> 00:25:52,011
حسنا, كيف أصبحت في أعلى القائمة؟

436
00:25:52,013 --> 00:25:55,098
أنتم يا سادة قد نسيتم لصالح من أعمل

437
00:25:55,100 --> 00:25:58,935
رجل ك (ألبرت باغوسا) لا يحصل
على قائمة الانتظار

438
00:25:58,937 --> 00:26:00,436
احتجت الى قلب جديد

439
00:26:00,438 --> 00:26:01,688
و قد حصل لي على واحد

440
00:26:01,690 --> 00:26:05,241
ليس لأنه كان لديه عاطفة نحوي

441
00:26:05,243 --> 00:26:07,860
هو فقط احتاجني للعودة للعمل

442
00:26:07,862 --> 00:26:11,164
...لقد تم اخباري

443
00:26:11,166 --> 00:26:14,867
بأن قلبي يعود الى شاب
مميز جدا

444
00:26:19,341 --> 00:26:21,507
لقد كان يدرس في

445
00:26:21,509 --> 00:26:23,509
أسوء مدرسة في المدينة

446
00:26:23,511 --> 00:26:26,512
قدم وجبات حساء الدجاج
في مطبخ محلي

447
00:26:26,514 --> 00:26:28,965
قام ببناء منازل للمشردين

448
00:26:28,967 --> 00:26:32,468
خلال عطلة الصيف

449
00:26:32,470 --> 00:26:35,271
هناك يوما ما, هذا المواطن القوي

450
00:26:35,273 --> 00:26:38,307
هذا... الرجل الذي عاش

451
00:26:38,309 --> 00:26:40,893
من اجل احداث فرق

452
00:26:40,895 --> 00:26:44,831
اصطدم بواسطة سائق ثمل حينما كان يقطع الطريق

453
00:26:49,287 --> 00:26:53,339
و قد كان أسعد شيء قد حصل لي

454
00:26:57,445 --> 00:26:59,462
لأنني قد حصلت على قطعة منه

455
00:27:03,668 --> 00:27:06,252
بعد ذلك, تغيرت الأمور

456
00:27:07,305 --> 00:27:09,055
عدت الى عملي

457
00:27:09,057 --> 00:27:10,723
كما كنت أفعل

458
00:27:14,429 --> 00:27:17,430
لكن حينما تأتي ساعة الحسم

459
00:27:17,432 --> 00:27:20,266
لم أكن قادرا على فعلها

460
00:27:22,937 --> 00:27:25,104
فقط لم أقدر أن أضغط على الزناد

461
00:27:27,108 --> 00:27:30,610
و استمر بالحدوث
عقد بعد عقد

462
00:27:31,696 --> 00:27:34,781
شيء ما حدث حينما حصلت
على القلب الجديد

463
00:27:36,201 --> 00:27:38,835
لقد بدأت أفكر في الأشخاص

464
00:27:38,837 --> 00:27:40,486
الذين طلب مني قتلهم

465
00:27:40,488 --> 00:27:43,473
في أحبائهم

466
00:27:43,475 --> 00:27:46,793
عائلاتهم

467
00:27:46,795 --> 00:27:50,229
مالذي فعلوه لي؟

468
00:27:51,466 --> 00:27:53,132
حسنا, اذا كانت قصتك صحيحة

469
00:27:53,134 --> 00:27:55,151
(فان هذا سجعل السيد (باغوسا
غير سعيدا

470
00:27:57,772 --> 00:27:59,972
أنا لم أخبر (باوغوسا) أبدا

471
00:27:59,974 --> 00:28:03,226
كلما أحصل على عقد

472
00:28:03,228 --> 00:28:05,027
أدعي بأني قمت بها

473
00:28:05,029 --> 00:28:08,314
اذا, ماذا عن كل الأشخاص
الذين كان من المفترض أن تقتلهم؟

474
00:28:08,316 --> 00:28:11,067
مالذي حدث لهم؟

475
00:28:12,470 --> 00:28:15,071
لقد وجدت مكانا آمنا
من أجل اخفائهم

476
00:28:15,073 --> 00:28:16,372
أنت خلقت

477
00:28:16,374 --> 00:28:18,324
برنامج حماية شهود خاص بك

478
00:28:18,326 --> 00:28:20,159
هذا صحيح

479
00:28:20,161 --> 00:28:21,627
مجتمع كامل

480
00:28:21,629 --> 00:28:24,664
يتكون من الناس الذين
لم يستحقوا أن يموتوا

481
00:28:34,659 --> 00:28:38,661
لكن و بطريقة ما اكتشف (باغوسا) الأمر

482
00:28:38,663 --> 00:28:41,097
اذا كيف أنك مازلت حيا؟

483
00:28:42,567 --> 00:28:45,101
أنا جيد في هذه الأمور

484
00:28:46,471 --> 00:28:48,271
(لهذا السبب (باغوسا

485
00:28:48,273 --> 00:28:51,507
"أرسل (ستاغنر) الى "هاواي
أليس كذلك؟

486
00:28:51,509 --> 00:28:53,776
من أجل قتل أولئك الناس
الذين كنت تخفيهم؟

487
00:28:53,778 --> 00:28:56,746
أولئك الناس كانوا أبرياء

488
00:28:56,748 --> 00:29:00,116
لم أكن قادرا على ترك
ستاغنر) ينهي حياتهم)

489
00:29:05,790 --> 00:29:08,057
أنت تعتقد أني أكذب؟
أعتقد

490
00:29:08,059 --> 00:29:10,359
أنك حكيت أعظم قصة مخيم عسكري

491
00:29:10,361 --> 00:29:13,229
الشيء الوحيد المفقود هو الحلويات

492
00:29:13,231 --> 00:29:16,032
الطريقة الوحيدة كي
نعرف أنك تقول الحقيقة

493
00:29:16,034 --> 00:29:18,801
هي باخبارنا عن المكان الذي
خبأت فيه هؤلاء الناس

494
00:29:23,408 --> 00:29:26,409
لذلك أين هم؟

495
00:29:27,345 --> 00:29:31,914
اذا أخبرتك, سأضع اولئك
الناس في خطر

496
00:29:31,916 --> 00:29:35,184
و هذا فقط لن يحدث

497
00:29:36,054 --> 00:29:37,820
يا رجل, لقد سمعت بعض
القصص الخيالية

498
00:29:37,822 --> 00:29:39,021
خلال 30 عاما كشرطي

499
00:29:39,023 --> 00:29:40,523
لكن هذه, تغلبت على الجميع

500
00:29:40,525 --> 00:29:41,624
انها خارجة عن المألوف

501
00:29:41,626 --> 00:29:43,726
لكنني أعطيه نقاط حول الأصلية

502
00:29:43,728 --> 00:29:45,228
اذا لفق ذلك

503
00:29:45,230 --> 00:29:46,996
فقد تدرب عليها بشكل جيد

504
00:29:46,998 --> 00:29:49,732
هيا... أنت لا تصدق ذلك
أليس كذلك؟

505
00:29:49,734 --> 00:29:51,100
كل قاتل مستأجر

506
00:29:51,102 --> 00:29:53,569
لديه استراتيجية الخروج,
في حالة تم التضييق عليه

507
00:29:53,571 --> 00:29:56,606
قصة هذا الرجل من المحتمل انها
شيء من أجل الهائنا فقط

508
00:29:56,608 --> 00:29:58,474
من الذي هو موجود من أجله حقا

509
00:29:58,476 --> 00:29:59,842
أجل, أو انها صحيحة
و هو يخبرنا الحقيقة

510
00:29:59,844 --> 00:30:02,645
علينا أن نتعمق في هذا
علينا أن نتعمق في هذا

511
00:30:02,647 --> 00:30:04,513
"لنرى ان كان مكتب "ديترويت
باستطاعته تأكيد ذلك

512
00:30:07,185 --> 00:30:08,618
(الملازم (كيلي

513
00:30:08,620 --> 00:30:11,687
لقد كنت أفكر في وضعية صديقك

514
00:30:11,689 --> 00:30:13,890
و؟

515
00:30:15,960 --> 00:30:17,577
ربما يمكننا القيام بالقليل من المبادلة

516
00:30:17,579 --> 00:30:20,196
اذا كانت سعادتي تعني أي شيء لك

517
00:30:20,198 --> 00:30:22,832
انها لا تعني لي ذلك

518
00:30:22,834 --> 00:30:24,200
فقط استمر في الحديث

519
00:30:24,202 --> 00:30:26,085
يبدوا أنه بعض الأشخاص
في السجن العام

520
00:30:26,087 --> 00:30:28,120
لم تعجبهم حقيقة أنه لدي
صلة بوحدة فايف-أو

521
00:30:28,122 --> 00:30:29,455
حسنا, ربما كان يجدر بك
التفكير في ذلك

522
00:30:29,457 --> 00:30:31,123
قبل أن تقتل والدي

523
00:30:31,125 --> 00:30:32,625
اسمع, ماحدث قد حدث

524
00:30:32,627 --> 00:30:35,461
لا شيء يمكنه تغيير ذلك

525
00:30:35,463 --> 00:30:39,265
لكن الذي يمكن أن يتغير
هو وضعية صديقك

526
00:30:41,886 --> 00:30:44,103
أخبرني ماذا تريد

527
00:30:45,473 --> 00:30:47,556
تحويل فوري الى وحدة السجن الخاص

528
00:30:47,558 --> 00:30:49,025
في منشأة ذات حراسة مشددة

529
00:30:49,027 --> 00:30:51,193
هناك سأحصل على زنزانة خاصة

530
00:30:51,195 --> 00:30:52,778
و وقت اضافي للتمرينات
و من أجل ذلك

531
00:30:52,780 --> 00:30:54,814
سأدفع لك 5.5 مليون دولار

532
00:30:59,921 --> 00:31:01,621
اذا تمكنت من تعقب الأعمال الورقية

533
00:31:01,623 --> 00:31:03,322
من شركة امدادات جراحية

534
00:31:03,324 --> 00:31:04,991
(للتحقق من عملية زرع قلب (فالنتاين

535
00:31:04,993 --> 00:31:06,792
(تم دفع ثمنها بالكامل من طرف (باغوسا

536
00:31:06,794 --> 00:31:09,028
لكن لم يكن هناك الكثير من عملية ما بعد الجراحة

537
00:31:09,030 --> 00:31:11,080
فالنتاين) قال بأنه خبأ أولئك الناس في مكان ما)

538
00:31:11,082 --> 00:31:12,581
ما يعني أنه يمكن أنه اشترى جزيرة

539
00:31:12,583 --> 00:31:15,251
المشكلة مع (فالنتاين) أنه يعمل نقدا

540
00:31:15,253 --> 00:31:17,219
أليس كذلك؟
صحيح, لذلك من غير المحتمل

541
00:31:17,221 --> 00:31:19,088
بأن يكون الشخص الذي يستعمل اسمه الحقيقي

542
00:31:19,090 --> 00:31:20,339
على أي شيء
,لذلك لا يوجد أموال

543
00:31:20,341 --> 00:31:21,891
و لا طريقة من أجل تعقب
اي من المعاملات العقارية الحقيقية

544
00:31:21,893 --> 00:31:23,225
لذا أين بحق الجحيم

545
00:31:23,227 --> 00:31:25,428
يخبئ (فالنتاين) كل هؤلاء الأشخاص
الذين كان من المفترض أن يقتلهم؟

546
00:31:25,430 --> 00:31:27,596
مساعدتي قال بأنك اتصلت

547
00:31:27,598 --> 00:31:29,065
أجل, أمك لم تبدوا سعيدة حينما اتصلت

548
00:31:29,067 --> 00:31:30,483
هل كل شيء على ما يرام؟

549
00:31:30,485 --> 00:31:32,518
لديها تأنيب الضمير على بيع المنزل
مرحبا, تهانينا

550
00:31:32,520 --> 00:31:33,886
على بيع منزلك
ليس منزلي

551
00:31:33,888 --> 00:31:35,187
انه لأمي

552
00:31:35,189 --> 00:31:37,239
و الذي يعني اني في السوق من أجل قبو جديد

553
00:31:37,241 --> 00:31:38,357
اذا كان احد منكم يبحث

554
00:31:38,359 --> 00:31:39,525
عن صديق غير مدخن مستعد

555
00:31:39,527 --> 00:31:41,444
للقيام ببعض الأعمال المنزلية الخفيفة
في الغرف و الألواح

556
00:31:44,248 --> 00:31:46,866
حسنا, اذا سمعتم أي شيء الى ذلك

557
00:31:51,005 --> 00:31:53,039
حسنا, كيف يمكنني المساعدة؟

558
00:31:53,041 --> 00:31:56,175
اسمع, اذا أراد شخص ما العيش خارج الشبكة

559
00:31:56,177 --> 00:31:59,261
"جيري) أنا أتحدث مجموعة مثل برنامج "بيغ بروذر)

560
00:31:59,263 --> 00:32:02,014
تجنب مداخيل الضريبة
بعيد جدا عن الشبكة

561
00:32:02,016 --> 00:32:04,133
أين يمكنهم الذهاب؟
نحن نتحدث عن غياب خدمات الهاتف,

562
00:32:04,135 --> 00:32:06,719
من دون سياح فضوليين, لا اتصال مع العالم الخارجي

563
00:32:06,721 --> 00:32:08,637
الذي يحاولون قوله هو أين

564
00:32:08,639 --> 00:32:10,356
يريد اصحاب التفكير المشترك أن يعيشوا؟

565
00:32:10,358 --> 00:32:12,224
كم عدد الأشخاص الذين نتحدث عنهم؟

566
00:32:12,226 --> 00:32:14,193
ربما العشرات و من المحتمل اكثر

567
00:32:14,195 --> 00:32:15,444
حسنا, و يحتاج أن يكون المكان

568
00:32:15,446 --> 00:32:16,529
الذي لديه مصادر

569
00:32:16,531 --> 00:32:17,813
من أجل ابقاء
مجتمع من هذا النوع

570
00:32:17,815 --> 00:32:19,115
لمدة زمنية طويلة

571
00:32:19,117 --> 00:32:20,733
اذا انت تقول

572
00:32:20,735 --> 00:32:23,536
مثلا, اذا كانت (اميليا ايرهارت) ستأتي الى
هاواي" من أجل تزييف وفاتها"

573
00:32:23,538 --> 00:32:24,620
عوض جزيرة "هاولاند"؟

574
00:32:24,622 --> 00:32:26,489
..أج
(بالتأكيد, (جيري

575
00:32:26,491 --> 00:32:27,740
حسنا, هذا سهل

576
00:32:27,742 --> 00:32:30,076
يوجد اثنين:
"الساحل الغربي ل "مولوكاي

577
00:32:30,078 --> 00:32:31,410
"أو "لاناي راينفوريست

578
00:32:31,412 --> 00:32:33,829
اذا كنت تريد الاختفاء, أي مكان سيفي بالغرض

579
00:32:33,831 --> 00:32:35,381
حسنا

580
00:32:37,585 --> 00:32:38,884
(الوكيل الخاص (تشابمان

581
00:32:38,886 --> 00:32:40,553
هل هناك أي تقدم في نهايته؟

582
00:32:40,555 --> 00:32:42,505
أنا أخشى أنه هناك تطور جديد,
أيها القائد

583
00:32:42,507 --> 00:32:43,507
ماهو؟

584
00:32:43,508 --> 00:32:44,673
أحد أبرز المخبرين الموثوقين لدي

585
00:32:44,675 --> 00:32:47,259
أخبرني للتو أن طائرة مستأجرة

586
00:32:47,261 --> 00:32:49,011
(من طرف أحد شركات (باغوسا

587
00:32:49,013 --> 00:32:50,479
"قد غادرت "ديترويت
قبل أربع ساعات

588
00:32:50,481 --> 00:32:51,981
متجهة نحو الغرب
مع ستة أشخاص

589
00:32:51,983 --> 00:32:54,767
و قد فقدوا للتو الاتصال مع الطائرة

590
00:32:54,769 --> 00:32:58,554
نحن متأكدين بأنهم يتجنبون
أي اتصال مع الرادار

591
00:32:58,556 --> 00:33:00,322
لديك مشكلة في طريقك

592
00:33:00,324 --> 00:33:02,742
ستة رجال, الكثير من العضلات

593
00:33:04,579 --> 00:33:06,245
(انهم ليسوا قادمين فقط من أجل (فالنتاين

594
00:33:06,247 --> 00:33:08,497
انهم قادمين من أجل الأشخاص
الذين كان يخبؤهم أيضا

595
00:33:08,499 --> 00:33:10,449
علينا أن نتحرك

596
00:33:13,454 --> 00:33:15,121
اسمعني جيدا ...

597
00:33:15,123 --> 00:33:17,006
اذا كنت تهتم بأولئك الأشخاص
الذين تخبؤهم

598
00:33:17,008 --> 00:33:18,174
فأنت بحاجة لاخبارنا عن
مكان تواجدهم فورا

599
00:33:18,176 --> 00:33:20,342
مالذي يجري؟

600
00:33:20,344 --> 00:33:21,544
هناك طائرة قادمة

601
00:33:21,546 --> 00:33:22,812
على متنها ستة رجال...
انهم قادمين الى هنا

602
00:33:22,814 --> 00:33:24,380
من أجل انهاء المهمة
التي لم يستطع صديقك (ستاغنر) انهاءها

603
00:33:24,382 --> 00:33:26,549
حسنا, اذا  سأقولها مرة اخر:

604
00:33:26,551 --> 00:33:27,883
اذا كانوا يعنون أي شيء لك
أي شيء على الاطلاق

605
00:33:27,885 --> 00:33:30,469
فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم
هل تفهم ذلك؟

606
00:33:32,557 --> 00:33:34,390
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

607
00:33:43,951 --> 00:33:46,869
أنت أخبرنا عن مكانهم,
بامكانك مساعدتنا على انقاذهم

608
00:34:27,367 --> 00:34:28,527
انهم على بعد 5 أميال من هنا

609
00:34:28,653 --> 00:34:30,294
في مخيم صيفي مهجور

610
00:34:30,295 --> 00:34:31,711
لقد صنعت خريطة من أجلك

611
00:34:31,713 --> 00:34:32,962
حسنا, شكرا

612
00:34:34,716 --> 00:34:37,216
انها موجودة هناك بالكامل
تماما كما اتفقنا

613
00:34:37,218 --> 00:34:39,318
حسنا, شكرا

614
00:34:44,851 --> 00:34:46,098
حسنا
لنذهب

615
00:35:14,104 --> 00:35:16,438
انتشروا

616
00:35:28,702 --> 00:35:30,369
المولد ينفذ منه الوقود

617
00:35:30,371 --> 00:35:32,754
شخص ما عليه أن يذهب
للمدينة من أجل الامدادات

618
00:35:32,756 --> 00:35:37,259
يمكنني القيام بذلك غدا صباحا قبل أن يصبح الامر معقدا

619
00:35:37,261 --> 00:35:40,462
أنا سأخبر الآخرين, اجمعهم من أجل
تحضير قوائمهم

620
00:35:40,464 --> 00:35:42,297
أجل أنا متأكد أنه بدأ نفاذ

621
00:35:42,299 --> 00:35:43,348
بعض الأشياء الأساسية

622
00:35:43,350 --> 00:35:44,683
سنحتاج الى المزيد من البطاريات

623
00:35:44,685 --> 00:35:47,102
و أظن أن خيوط الصيد قد بدأت بالنفاذ

624
00:35:54,945 --> 00:35:56,445
لقد نجح الأمر

625
00:35:56,447 --> 00:35:57,318
أخبرتك

626
00:35:57,342 --> 00:35:59,342
اسمعي, ما رأيك في قليل من العاطفة للمايسترو؟

627
00:35:59,366 --> 00:36:00,482
(أحسنت صنعا, (جيري

628
00:36:00,484 --> 00:36:01,366
شكرا, اختي

629
00:36:01,368 --> 00:36:02,935
(أرى تحركات, (جيري

630
00:36:02,937 --> 00:36:05,320
هجوم مضلل, قادم.

631
00:36:05,322 --> 00:36:07,706
اسمع, هل رأيت مجموعة سكاكيني؟

632
00:36:07,708 --> 00:36:10,993
هل ضيعتها مجددا؟

633
00:36:10,995 --> 00:36:13,845
ربما أحد الأطفال أخذها

634
00:36:15,549 --> 00:36:18,216
...لا أصدق ذلك
تم تكسير محمصة الخبز مجددا

635
00:36:31,899 --> 00:36:34,733
قليل من المساعدة هنا

636
00:36:34,735 --> 00:36:36,818
توقف مكانك

637
00:36:43,527 --> 00:36:45,327
مرحبا, أيها الرئيس

638
00:36:47,081 --> 00:36:49,915
هل لديك أي فكرة عما تفعله, (فالنتاين)؟

639
00:36:49,917 --> 00:36:52,951
أطلب منك برفق ان تضع مسدسك للاسفل

640
00:36:55,489 --> 00:36:56,989
أنت تعرفني أكثر من أي شخص

641
00:36:56,991 --> 00:37:00,208
سأفجر رأسك اللعين هنا تماما

642
00:37:14,224 --> 00:37:15,440
هذوه بعيدا

643
00:37:15,442 --> 00:37:17,776
من دواعي سروري

644
00:37:17,778 --> 00:37:19,811
لقد أنقذت حياتك

645
00:37:20,981 --> 00:37:23,899
بطريقة لن تعرفها أبدا

646
00:37:25,736 --> 00:37:28,537
حسنا, أتريد أن تتقدم من هذا الطريق سيدي؟

647
00:37:28,539 --> 00:37:31,073
حصلت لك على قفص رائع و صغير من اجلك

648
00:37:39,249 --> 00:37:41,083
شكرا لك

649
00:37:54,231 --> 00:37:55,847
هيا بنا

650
00:38:45,733 --> 00:38:48,900
حسنا, كلها هنا ..
خمسة ملايين ونصف

651
00:38:48,902 --> 00:38:51,403
...أيمكنك أن تخبرني ربما من أين
من أين أتيت بها؟

652
00:38:53,123 --> 00:38:54,656
من مانح مجهول

653
00:38:54,658 --> 00:38:56,324
هذا المانح ليس

654
00:38:56,326 --> 00:38:59,127
من المفترض أن يكون شخص على
علاقة بك, أليس كذلك؟

655
00:38:59,129 --> 00:39:00,746
كان كذلك, ذات مرة

656
00:39:00,748 --> 00:39:02,130
هو لا يعني اي شيء لي الآن

657
00:39:02,132 --> 00:39:05,250
هذا سيكلفك بطرق ما

658
00:39:05,252 --> 00:39:07,953
أشياء من الممكن أن لا تتوقعها

659
00:39:07,955 --> 00:39:09,254
أنت تعرف ذلك, أليس كذلك؟

660
00:39:09,256 --> 00:39:11,673
لما لا تتركني أقلق بشأن ذلك

661
00:39:11,675 --> 00:39:13,675
أنت اقلق فقط بشأن استعادة اخيك

662
00:39:15,012 --> 00:39:16,495
حسنا

663
00:39:16,497 --> 00:39:17,679
شكرا لك

664
00:39:18,766 --> 00:39:20,849
شكرا لك, أخي
أجل

665
00:39:20,851 --> 00:39:22,567
أنا أعني ذلك

666
00:40:35,759 --> 00:40:38,393
لقد فعلتها مع تقدمك لساعة

667
00:40:40,147 --> 00:40:42,480
لقد أحضرت صديقا أيضا...
هذا لطيف

668
00:40:43,934 --> 00:40:46,268
اسمع, كل شيء موجود هناك, مفهوم؟

669
00:40:46,270 --> 00:40:49,437
فقط, دعني أري أخي الآن

670
00:40:49,439 --> 00:40:50,655
أرجوك

671
00:40:50,657 --> 00:40:51,940
أنت محق

672
00:40:51,942 --> 00:40:54,359
الاتفاق هو الاتفاق

673
00:41:03,253 --> 00:41:04,786
(ماتي)

674
00:41:04,788 --> 00:41:07,956
(ماتي)
انه (داني), أنا هنا

675
00:41:17,384 --> 00:41:18,967
هل تريد أخذه معك

676
00:41:18,969 --> 00:41:20,936
أو أنك تفضل أن نرسله عبر الشحن؟

677
00:41:28,612 --> 00:41:30,612
(داني)

678
00:41:39,239 --> 00:41:41,072
(داني)

679
00:41:44,378 --> 00:41:46,745
انهض....انهض

680
00:41:48,582 --> 00:41:51,132
حسنا, لا بأس بذلك
حسنا, لا بأس بذلك

681
00:41:51,134 --> 00:41:53,084
حسنا, استمع الي

682
00:41:53,086 --> 00:41:55,170
اعمل لنفسك معروفا و اقتلني الآن

683
00:41:55,172 --> 00:41:56,972
لأني أعدك... أعدك بأني سأقوم

684
00:41:56,974 --> 00:41:59,007
بقتلك في أول فرصة أحصل عليها

685
00:41:59,009 --> 00:42:01,509
كلا, أنت استمع الي

686
00:42:01,511 --> 00:42:03,728
خذ بعض النصيحة: عد الى بيتك

687
00:42:03,730 --> 00:42:04,980
و اذا كنت تحب ابنتك

688
00:42:04,982 --> 00:42:06,765
"فانك لن تعود أبدا الى "كولومبيا

689
00:42:06,767 --> 00:42:07,983
مجددا, هل هذا مفهوم؟

690
00:42:07,985 --> 00:42:10,435
أجل

691
00:42:53,230 --> 00:42:54,980
(فيرناندو)

692
00:43:05,075 --> 00:43:07,575
مالذي أخبرتك به للتو؟

693
00:43:09,046 --> 00:43:11,046
ماذا قلت لك؟

694
00:43:12,082 --> 00:43:14,916
ماذا أخبرتك؟

695
00:43:16,169 --> 00:43:17,702
مالذي قلته لك؟

696
00:43:17,704 --> 00:43:19,888
حسنا, انظر الي

697
00:43:23,844 --> 00:43:26,344
أنت انظر الي,
أنت انظر الي,أنت انظر الي

698
00:43:27,814 --> 00:43:29,681
هكذا

699
00:43:29,881 --> 00:44:36,381
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89 
@Mo7ammedEbrahim

