1
00:00:04,944 --> 00:00:07,775
.فكرتُ بأن أبدأ خطابي بنكتة -
.صحيح -

2
00:00:07,801 --> 00:00:11,276
يُوقف (إروين شرودينغر) من طرف
.الشرطة بسبب الإسراع

3
00:00:11,384 --> 00:00:14,385
"يقول الشرطي: "ماذا في صندوق السيارة؟

4
00:00:14,421 --> 00:00:18,255
،"ويرد (شرودينغر): "قط
."فيقول الشرطي: "عليّ أن أراه

5
00:00:18,292 --> 00:00:23,858
لذا يفتح الشرطي صندوق السيارة
."ويقول: "هذا القط ميّت

6
00:00:23,930 --> 00:00:26,364
."فيقول (شرودينغر): "إنّه كذلك الآن

7
00:00:29,369 --> 00:00:33,671
.نبهيني عندما تصلين إلى النكتة -
.(كانت تلك هي النكتة يا (بوث -

8
00:00:33,706 --> 00:00:35,807
إنّها مبنية على التجربة
...(الشهيرة لـ(شرودينغر

9
00:00:35,842 --> 00:00:38,342
أتعلمين شيئاً، في العادة أحكم
.على النكتة بدرجة إضحاكها

10
00:00:38,378 --> 00:00:39,778
.ولا يوجد ضحك في هذه النكتة

11
00:00:39,813 --> 00:00:43,614
رائع، الآن خطابي في مؤتمر علوم
.الأدلة الجنائية لا يملك مقدّمة

12
00:00:43,650 --> 00:00:48,916
جرّبي هذه كنكتة، أسمعتِ بأمر المطعم
.على القمر؟ طعام ممتاز لكن لا يوجد جوّ

13
00:00:49,855 --> 00:00:50,855
.هذه ليست نكتة علمية

14
00:00:50,891 --> 00:00:56,025
"بلى، هي كذلك... فيها كلمة "قمر
.وكلمة "جو"، إنّها علمية جدّا، تفضلي

15
00:00:57,098 --> 00:01:00,532
.لستُ جائعة -
.عجباً، أنتِ فعلا متوترة بشأن كلّ هذا -

16
00:01:00,567 --> 00:01:03,768
إنّه المؤتمر الوطني لعلوم
.الأدلة الجنائية

17
00:01:03,803 --> 00:01:08,506
أن يتم إختياري بأن أكون المتحدثة
.الرئيسية شرف عظيم ومسؤولية هائلة

18
00:01:08,541 --> 00:01:11,476
،لا للنكت
.لتبقَ النكت خارجاً

19
00:01:11,511 --> 00:01:13,612
...أنتِ أذكى

20
00:01:14,647 --> 00:01:17,947
.شخص في تلك الغرفة، سيحبونكِ

21
00:01:20,353 --> 00:01:23,453
تناولي طعامكِ، ماذا؟

22
00:01:34,767 --> 00:01:37,068
.عجباً، هذا مذهل

23
00:01:37,504 --> 00:01:39,804
.أنظروا إلى كلّ هذه الأشياء

24
00:01:40,039 --> 00:01:43,221
.(إنّها الد.(برينان -
!(إنّهم هنا! د.(برينان -

25
00:01:45,111 --> 00:01:48,246
أماندا غورتز)، سأكون متدربتكِ)
.(المطيعة يا د.(سارويان

26
00:01:48,281 --> 00:01:52,583
عملتُ عن قرب على شذوذات في الخلايا الموصلة
...الفجوية الخاصة و تشكّل النواة الصغرى

27
00:01:52,619 --> 00:01:56,053
.شكراً، سألقي نظرة عليها -
.حسناً -

28
00:02:00,927 --> 00:02:05,696
أنا الد.(هاورد فيتش)، قمتُ بتطوير
...كاشف غاز قابل للإحتراق وأيضاً

29
00:02:05,732 --> 00:02:06,965
.شكراً لك على بطاقتك

30
00:02:07,701 --> 00:02:11,200
رباه، هذا جنون، الأمر أشبه
.بدخول حفلة مع والدي

31
00:02:11,238 --> 00:02:15,771
يا آنسة (مونتينيغرو)؟
.(أنتِ أذكى شخص في معهد (جيفرسونيان

32
00:02:15,909 --> 00:02:19,243
فك تشفيركِ للكتابة المخفية
...والإستدلال العشوائي

33
00:02:19,279 --> 00:02:21,513
آسف جدّاً، نحن في الواقع
...في عجلة من أمرنا لذا

34
00:02:21,548 --> 00:02:23,948
،كلا، كلا، كلا، لا تكن فظّاً
.(دعها تنهي كلامها يا (هودجينز

35
00:02:24,951 --> 00:02:27,577
ماذا كنتِ تقولين؟ -
.أعتقد أنّكِ مذهلة فحسب -

36
00:02:28,989 --> 00:02:31,689
هذا مذهل، صحيح؟ -
.رائع -

37
00:02:31,725 --> 00:02:37,125
،)يسعدني أن أراك مجدداً يا د.(هودجينز
.كنتُ أتبع مسيرتك المهنية اللامعة

38
00:02:37,163 --> 00:02:41,265
،عجباً، إعتقدتُ أنّ الأمن مُشدّد هنا
.أعتقد أنّه ليس كذلك

39
00:02:41,301 --> 00:02:43,367
،نحن زميلان الآن
...إعتقدتُ أنّك

40
00:02:43,403 --> 00:02:49,400
زميلان؟ إعذريني، أنتِ عالمة حشرات
.جنائية غير مؤهلة وعار على مهنتكِ

41
00:02:49,442 --> 00:02:52,036
،)أنا الد.(كاميل سارويان
...أعمل مع

42
00:02:52,079 --> 00:02:53,211
.أجل، أعرف من تكونين

43
00:02:53,247 --> 00:02:55,246
،)أنا الد.(ليونا سوندرز
...(أنا والد.(هودجينز

44
00:02:55,281 --> 00:02:57,049
لا يملكان ما يقولانه لبعضهما
.البعض، إعذريني

45
00:02:57,084 --> 00:03:00,185
كام)، أعتقد أنّ النظارات الذكية)
.التي أردتِ رؤيتها هنا

46
00:03:01,221 --> 00:03:04,622
ماذا كان ذلك؟ -
.لا شيء، كان تاريخاً قديماً -

47
00:03:08,027 --> 00:03:12,797
تسجّل هذه كلّ شيء في مسرح الجريمة
.لذا يمكن مشاهدة المقاطع مجدداً متى أردت

48
00:03:12,832 --> 00:03:17,802
أداة مفيدة للأشخاص الذين لا يملكون
.ذاكرة أو قوّة ملاحظة

49
00:03:21,908 --> 00:03:24,609
هل أنت بخير؟

50
00:03:24,644 --> 00:03:27,537
أجل، أتعلمين شيئاً، عليّ الذهاب للتعامل
.مع أمر ما، إتفقنا؟ سأقابلكم لاحقاً

51
00:03:27,580 --> 00:03:28,980
.المعذرة -
.أجل -

52
00:03:30,550 --> 00:03:32,683
ما الذي تفعلينه هنا؟

53
00:03:32,719 --> 00:03:36,187
هل سمعتِ بأمر إمرأة
تدعى الد.(سوندرز)؟

54
00:03:36,222 --> 00:03:39,024
.كلا -
.عداوة قديمة على ما يبدو -

55
00:03:39,059 --> 00:03:41,959
بالحديث عن العداوات القديمة
.(يا د.(برينان

56
00:03:43,029 --> 00:03:44,195
.(تيس براون)

57
00:03:44,230 --> 00:03:49,034
تيس) روائية جنائية لا تملك)
.أيّ فهم للأدلة الجنائية

58
00:03:49,069 --> 00:03:51,436
.نعرف من تكون (تيس براون) يا عزيزتي

59
00:03:51,771 --> 00:03:55,073
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.أقوم ببحوث من أجل كتاب جديد -

60
00:03:55,108 --> 00:03:57,877
نهج جديد، لم تقومي أبداً
.ببحوث من أجل كتبكِ الأخرى

61
00:03:57,912 --> 00:04:01,712
.أصبتِ، أيامي ككاتبة غير متقنة قد ولّت

62
00:04:01,748 --> 00:04:05,511
وأود أن أقوم بإصلاح الأمور معكِ
.وربّما نصبح صديقتين حتّى

63
00:04:05,552 --> 00:04:07,218
.قومي بأبحاثكِ كما تشائين

64
00:04:07,253 --> 00:04:11,622
لكن لا يمكنني أبداً أن أكون صديقة
.لأحد أظهر علناً ذلك الإحتقار لقرائه

65
00:04:11,657 --> 00:04:15,493
،)يا د.(برينان)، أنا (أولدس كارتر
.إنّه لشرف لي أن أقابلكِ

66
00:04:15,528 --> 00:04:18,362
أتريدين عيّنة من قفازات الفحص
الغير اللاصقة الخاصة بي؟

67
00:04:18,398 --> 00:04:21,730
.شكراً لك -
.إنّها عملية جدّاً قي مسرح الجريمة -

68
00:04:21,802 --> 00:04:23,601
.هذه رائعة

69
00:04:23,636 --> 00:04:26,371
.خذي كامل علبة القفازات رجاءاً -
.شكراً لك -

70
00:04:26,407 --> 00:04:31,907
.يا د.(برينان)، تبدين جميلة اليوم -
.(إعتقدتُ ذلك أيضاً يا د.(هاركنس -

71
00:04:31,944 --> 00:04:32,977
أحان الوقت؟

72
00:04:33,012 --> 00:04:36,879
.(مرحباً يا (إدوارد -
.(تيس) -

73
00:04:37,583 --> 00:04:42,251
أود أنّ أعرّفكِ بالأعضاء الآخرين للمجلس
.قبل أن نبدأ إن كنتِ لا تمانعين

74
00:04:42,288 --> 00:04:44,821
.بالطبع -
.أرجوكِ -

75
00:04:44,858 --> 00:04:46,658
أيكره الجميع بعضه البعض
في هذا المكان؟

76
00:04:47,194 --> 00:04:49,794
لا خلاف بيننا، أليس كذلك؟

77
00:04:57,003 --> 00:04:59,969
.آسف -
.غبت لفترة طويلة -

78
00:05:00,006 --> 00:05:02,474
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، بالكامل، لم أكن بحال أفضل -

79
00:05:02,509 --> 00:05:04,141
!مرحباً جميعاً

80
00:05:06,012 --> 00:05:08,012
.شكراً لكم

81
00:05:10,883 --> 00:05:15,516
أنا الد.(إدوارد هاركنس)، مدير المؤتمر
.الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

82
00:05:15,555 --> 00:05:19,355
ويسعدني كثيراً أن أقدّم
.متحدثتنا الرئيسية

83
00:05:19,392 --> 00:05:24,193
إمرأة مثل نبيذ طيب المذاق الذي
...."يحتوي على "مركبات فينولية

84
00:05:24,230 --> 00:05:27,631
...أنتوسيانات" و"غروانيات" لتنتج الكمال" -
.أكره مهووسي النبيذ -

85
00:05:27,667 --> 00:05:33,601
والذي يجعلها حسب البعض، أعظم عالمة
.إنسان جنائية في آخر 50 عاماً

86
00:05:33,639 --> 00:05:37,672
رحبوا رجاءاً بالتي لا تُضاهى
.(الد.(تيمبرانس برينان

87
00:05:45,985 --> 00:05:48,015
.(شكراً لك يا د.(هاركنس -
!أجل -

88
00:05:48,054 --> 00:05:51,155
.مساء الخير سيداتي سادتي

89
00:05:51,191 --> 00:05:57,128
أنا متحمسة جداً بأن أكون في غرفة مليئة
.بأشخاص مطلعون على أساطير عالم العلوم

90
00:05:57,163 --> 00:06:01,866
أشخاص أمثال الفيزيائي العظيم
.(الد.(إروين شرودينغر

91
00:06:01,901 --> 00:06:06,201
(تخيلوا إن أردتم، الد.(شرودينغر
...يقود سيارته متجهاً إلى العمل

92
00:06:10,143 --> 00:06:12,676
أرجو من الجميع أن يتجهوا
.نحو المخارج

93
00:06:12,712 --> 00:06:15,180
!يا إلهي، المكان يحترق

94
00:06:16,215 --> 00:06:18,749
،ليتجه الجميع إلى المخارج
.شكراً لكم

95
00:06:22,388 --> 00:06:26,557
،توجد جثّة هناك
!وهي تحترق

96
00:06:31,264 --> 00:06:33,564
ماذا، أتشمون هذا؟ -
.إنّه البنزين -

97
00:06:33,600 --> 00:06:37,601
،ما زال الحريق محدود المكان
.ستحتويه هذه المطفأة

98
00:06:40,473 --> 00:06:42,940
هذا غير منطقي، لمَ لا تخمد الحريق؟

99
00:06:42,976 --> 00:06:44,842
حسناً، هذا ليس وقتاً مناسباً
.لدرس في العلوم، لنذهب

100
00:06:44,877 --> 00:06:46,043
علينا الخروج من هنا طالما
.ما زلنا نستطيع

101
00:06:46,079 --> 00:06:48,746
.الأدلة تحترق -
!(الآن يا د.(برينان -

102
00:06:59,350 --> 00:07:01,200
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"بــونــز]" - "الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الـخـامـسـة" - "الـجـثـة فـي الـمـؤتـمـر"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

103
00:07:02,050 --> 00:07:04,535
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

104
00:07:02,050 --> 00:07:04,535
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

105
00:07:06,025 --> 00:07:08,150
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

106
00:07:08,525 --> 00:07:10,850
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

107
00:07:11,100 --> 00:07:13,300
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

108
00:07:13,575 --> 00:07:15,700
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

109
00:07:25,250 --> 00:07:26,950
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

110
00:07:37,370 --> 00:07:40,471
{\pos(192,220)}
يبدو أنّ الجميع يملك معدات
.يريدون بيعها لنا

111
00:07:40,472 --> 00:07:43,166
{\pos(192,220)}
تبدو هذه البقايا كما لو أنّها
.قد إحترقت لساعات

112
00:07:43,167 --> 00:07:45,000
{\pos(192,220)}
لا يمكن أن تكون أزيد
.من عشر دقائق

113
00:07:45,036 --> 00:07:49,171
{\pos(192,220)}
لا توجد كاميرات مراقبة هنا، صحيح؟
.إذاً، مكان مثالي لإشعال نار

114
00:07:49,207 --> 00:07:50,340
.لا يمكنني رؤية شيء هنا

115
00:07:50,375 --> 00:07:52,775
{\pos(192,220)}
أتعلمين شيئاً، هناك كاميرات
.مراقبة في الرواق

116
00:07:52,810 --> 00:07:55,076
{\pos(192,220)}
لمَ لا تذهبي إلى أمن الفندق
لتري إن كانوا يملكون شيئاً؟

117
00:07:55,110 --> 00:07:56,076
.حسناً -
.شكراً -

118
00:07:57,448 --> 00:07:59,582
مصابيح صمام ثنائي باعث
!للضوء عالية القوة

119
00:07:59,617 --> 00:08:02,180
ضوء بحت لن يغيّر
.السلامة البصرية للأدلة

120
00:08:02,220 --> 00:08:06,113
يا د.(سارويان)! لديّ صندوق أدوات
...لموقع حريق متعمد ومغربلات حطام

121
00:08:06,156 --> 00:08:08,782
توقفا، توقفا، إتفقنا أيها الجميع؟
إبقيا هادئين هنا، إتفقنا؟

122
00:08:08,826 --> 00:08:10,859
.أرغب بكشّاف -
.أجل، وأنا أيضا -

123
00:08:10,895 --> 00:08:12,562
.أجل، مصابيح للجميع

124
00:08:13,297 --> 00:08:14,630
من يملك مصابيح الصمام الثنائي
الباعث للضوء؟

125
00:08:14,665 --> 00:08:16,498
{\pos(192,210)}
.هنا! لديّ أربعة

126
00:08:16,534 --> 00:08:18,801
{\pos(192,210)}
.رائع، شكراً لك -
.شكراً لك -

127
00:08:21,005 --> 00:08:22,504
.من أجلكِ -
.شكراً لك -

128
00:08:24,876 --> 00:08:27,543
ماهذه القشرة البيضاء؟

129
00:08:29,714 --> 00:08:31,080
أين مصباحي؟

130
00:08:31,115 --> 00:08:34,748
إستعمل قسم الإطفاء مطفأة
...من صنف "د" لإخماد الحريق

131
00:08:34,785 --> 00:08:39,187
وخلّفت قشرة لكلوريد الصوديوم
.على البقايا، لا ترى هذا كلّ يوم

132
00:08:39,223 --> 00:08:41,586
.الصنف "د"، ذلك حريق للمعادن -
.هذا صحيح، أجل -

133
00:08:41,626 --> 00:08:45,628
{\pos(192,140)}
على الأغلب أنّه مادة قلوية
...كالمغنزيوم أو التيتانيوم

134
00:08:45,663 --> 00:08:47,696
.والتي تحترق في درجات حرارة أكبر

135
00:08:47,732 --> 00:08:52,367
{\pos(192,210)}
تفسّر الحرارة الشديدة للحريق سبب
...إلتحام بقاياها بالأرضية الإسمنتية

136
00:08:52,402 --> 00:08:55,270
.الدرج وجزء من الحاجز -
تعرفون فعلا أنّها أنثى؟ -

137
00:08:55,339 --> 00:08:57,373
.مرحباً جميعاً -
!مرحباً -

138
00:08:57,408 --> 00:09:00,907
!(سيد (براي -
.مهلا، عانى أحدهم من يوم سيئ -

139
00:09:01,279 --> 00:09:06,181
يوحي الحرف فوق الحجاجي والحواف
.العلوية لمحجر العين إلى أنّ الضحية أنثى

140
00:09:06,217 --> 00:09:07,949
.(سبق وحددتُ ذلك يا سيد (براي

141
00:09:07,985 --> 00:09:09,485
{\pos(192,210)}
.تفضل يا أخي -
.شكراً -

142
00:09:09,520 --> 00:09:13,419
{\pos(192,210)}
أيُسمح لك بأن تكون هنا؟ -
.لم يتعاطى قنباً طبياً منذ شهر -

143
00:09:13,424 --> 00:09:15,824
{\pos(192,210)}
لذا فقد حصل على الإذن من وزارة
.(العدل والـ(جيفرسونيان

144
00:09:15,860 --> 00:09:18,093
لأنني إنضممتُ إلى تجربة سريرية
.(نصحت بها الد.(برينان

145
00:09:18,328 --> 00:09:20,329
ما زلت في مرحلة الهجوع؟ -
.أجل -

146
00:09:20,364 --> 00:09:24,965
.أتعلم، من الرائع أن تعود -
.من الرائع أنني عدت -

147
00:09:25,002 --> 00:09:29,405
يشير السطح الإرتفاقي لعظم الحوض
.إلى إمرأة عمرها حوالي 40 عاماً

148
00:09:29,440 --> 00:09:34,441
،لديّ حبل قصير محترق بشدة هنا
.لا يمكنني تحديد الهوية

149
00:09:34,476 --> 00:09:35,473
{\pos(192,210)}
.دعيني أرى ذلك

150
00:09:36,013 --> 00:09:39,047
{\pos(192,210)}
هذه بالتأكيد بطاقة هوية
.من هذا المؤتمر

151
00:09:39,083 --> 00:09:43,123
{\pos(192,210)}
حسناً، أعطينيها، إتفقنا؟ سآخذها
.إلى (أنجيلا) في غرفة الأمن في الفندق

152
00:09:43,154 --> 00:09:44,020
{\pos(192,210)}
.ربّما يمكنها تحديد هويتها

153
00:09:44,656 --> 00:09:48,790
{\pos(192,210)}
حسناً جميعاً... إسمعوا، إتفقنا؟ أعلم
...أنّكم جميعاً خبراء جنائيون خارقون

154
00:09:48,825 --> 00:09:51,791
{\pos(192,210)}
لكن اليوم عليكم البقاء في الجانب
.الآخر من الشريط الأصفر

155
00:09:51,829 --> 00:09:53,429
{\pos(192,210)}
ما زلت تحب كونك عميلا، صحيح؟

156
00:09:53,464 --> 00:09:56,164
{\pos(192,210)}
أشعر كأنني رجل أمن
.(في حفلة لـ(بيونسي

157
00:09:56,200 --> 00:09:59,032
ما الذي تفعله هي بحق السماء؟ -
.إنّها أقل إهتماماتي -

158
00:09:59,070 --> 00:10:01,235
{\pos(192,210)}
حسناً، إسمع، أسدني معروفاً، خذ هذه
...إلى (أنجيلا) في قسم الأمن

159
00:10:01,272 --> 00:10:03,564
{\pos(192,210)}
لترى إن كانت تستطيع تحديد هوية
.الضحية، سأهتم بأمر تلك الفوضى

160
00:10:03,607 --> 00:10:04,707
{\pos(192,210)}
إتفقنا؟ -
.أجل -

161
00:10:04,742 --> 00:10:05,874
{\pos(192,210)}
.دعوه يخرج

162
00:10:05,910 --> 00:10:09,211
{\pos(192,210)}
أنا هنا للقيام بأبحاث من أجل
.(كتابي الجديد، (أحرّ من قلبي

163
00:10:09,246 --> 00:10:14,249
{\pos(192,210)}
كنتُ في مؤخرة غرفة الرقص أستمع
.للد.(برينان) الرائعة عندما إنطلق الإنذار

164
00:10:14,284 --> 00:10:17,251
{\pos(192,210)}
كانت ردة فعلي السريعة هي ما منعت
.إحتراق الجثة بالكامل

165
00:10:17,287 --> 00:10:18,420
.حسناً، إنتهينا، توقفا، لنذهب

166
00:10:18,456 --> 00:10:21,223
{\pos(192,210)}
،)إذهبا لإيجاد فرد من آل (كارداشيان
.إنتهت الحفلة، إتفقنا؟ شكراً، إلى اللقاء

167
00:10:21,258 --> 00:10:23,491
{\pos(192,210)}
أتملك فكرة عمّن أكون؟

168
00:10:23,527 --> 00:10:25,294
{\pos(192,210)}
،أجل، أعرف
.مغسلة سيارتي تبيع كتبكِ

169
00:10:25,329 --> 00:10:28,298
{\pos(192,210)}
لكن أتعلمين شيئاً، لن تستعملي
.جريمة القتل هذه للترويج لنفسكِ

170
00:10:28,299 --> 00:10:29,732
هل أؤذي أحداً؟

171
00:10:29,767 --> 00:10:31,867
...أجل، أنتِ تفعلين
.شخص يملك شعوراً باللباقة

172
00:10:31,902 --> 00:10:33,435
الآن، عليّ أن أطرح عليك
.بعض الأسئلة

173
00:10:33,471 --> 00:10:36,305
أنا؟ -
.أجل، أنتِ -

174
00:10:36,340 --> 00:10:41,107
كنتِ أول من رأى الجثة، صحيح؟
.هيّا، هيّا، لنذهب

175
00:10:43,814 --> 00:10:50,419
{\pos(192,210)}
علينا فصل البقايا عن الأرضية والحاجز
.حتى يمكننا أخذها إلى المختبر

176
00:10:50,454 --> 00:10:53,756
{\pos(192,210)}
تبخرت أزيد من نصف الأنسجة
.بسبب الحرارة الشديدة للحريق

177
00:10:53,791 --> 00:10:56,393
{\pos(192,200)}
.سيكون إجراء فحص للسموم صعباً -
.ها نحن ذا -

178
00:10:56,394 --> 00:10:59,461
{\pos(192,200)}
يجدر أن يساعدنا هذا على كشطها
.عن الأرضية والحاجز

179
00:10:59,496 --> 00:11:00,029
ماهو؟

180
00:11:00,067 --> 00:11:04,666
،إنّه منشار إسمنت ومعدن في آن واحد
.إخترعه الد.(فيتش) هناك

181
00:11:06,637 --> 00:11:12,046
{\pos(192,210)}
لديّ محلول تحلّل حيوي ربّما قد
!يرخي الأنسجة الملتحمة بالأرضية

182
00:11:12,076 --> 00:11:14,676
!"ربّما"
!و"ربّما" قد يدمّر الأدلة أيضاً

183
00:11:14,712 --> 00:11:18,344
وألن يحدث منشارك ضرراً
للأنسجة والعظام؟

184
00:11:18,416 --> 00:11:20,182
أتلك مزدوجة حرارية؟

185
00:11:20,217 --> 00:11:21,784
{\pos(192,210)}
!أنا أعطيتها له -
...أجل -

186
00:11:21,819 --> 00:11:25,319
{\pos(192,210)}
إنّها مزدوجة حرارية رقمية
.لاسلكية بذاكرة قابلة للتنزيل

187
00:11:25,356 --> 00:11:27,655
عجباً، أيمكنني رؤيتها؟ -
.أجل، بالطبع -

188
00:11:27,690 --> 00:11:30,557
أيمكنني رؤيتها أيضاً؟ -
.مهلا، إنّها طبعة حذاء -

189
00:11:34,231 --> 00:11:37,565
يبدو أنّها إحترقت إلى داخل
.الإسمنت المسلّح

190
00:11:37,601 --> 00:11:42,367
أُطفات كاميرات المراقبة خارج
.غرفة السباكة و الكهرباء

191
00:11:42,406 --> 00:11:45,240
إذاً نحن لا نملك فكرة عمن دخل
.وخرج من تلك الغرفة

192
00:11:45,276 --> 00:11:48,639
يجب أن تحضر الهواتف النقالة
...للجميع، تلك النظارات الذكية

193
00:11:48,679 --> 00:11:51,880
أيّ شيء يمكن إستعماله لإلتقاط
.صورة أو مقطع مُصوّر

194
00:11:51,915 --> 00:11:54,048
.سبق وتوليتُ الأمر -
.حسناً، ها نحن ذا -

195
00:11:54,618 --> 00:11:56,852
لكن أليست متضررة جدّاً؟

196
00:11:56,887 --> 00:12:00,887
لهذا الحاسوب، أجل لكنني إرتبطتُ
.(بنظامي في الـ(جيفرسونيان

197
00:12:00,924 --> 00:12:06,225
يمكنه أخذ أيّ بيانات ما زالت موجودة على هذا
.الشريط ويقارنها مع كلّ المُسجَّلات الإناث

198
00:12:15,071 --> 00:12:16,238
.إنّها حرّة

199
00:12:18,042 --> 00:12:21,676
أريد أن تُنقل البقايا
.إلى الـ(جيفرسونيان) حالا

200
00:12:21,712 --> 00:12:23,245
.(ما زلتُ أعمل يا د.(برينان

201
00:12:23,280 --> 00:12:27,674
أجل، وأنا أيضاً، ومع هؤلاء الأشخاص في هذا
.المؤتمر، لدينا كلّ الأدوات التي نحتاجها

202
00:12:29,386 --> 00:12:32,519
ما الذي تفعله؟ -
.أعدّ قالباً لطبعة الحذاء -

203
00:12:32,590 --> 00:12:33,722
بإستعمال ماذا؟

204
00:12:33,757 --> 00:12:40,457
حصلتُ على هذا من رجل في الخارج الذي يختبر
.بصمغ البوليمر الخامل الغير مُنتهك لبنية المواد

205
00:12:40,464 --> 00:12:43,023
،أجل، أعتذر على سؤالي
.واصل ما تقوم به فحسب

206
00:12:43,067 --> 00:12:46,401
.عليّ فعلا تطوير بعض من أفكاري

207
00:12:50,306 --> 00:12:53,906
.عجباً، الآن هذا مبهر

208
00:12:55,312 --> 00:12:58,846
اللون الوردي والبنية الدسمة والرائبة
...لهذه البقعة من الدماء

209
00:12:58,883 --> 00:13:01,583
تشير إلى أنّ الضحية
.توفيت قبل الحريق

210
00:13:01,619 --> 00:13:05,787
هناك إصابات على العظم القصي
.الرابع من الجانب الأيسر

211
00:13:05,823 --> 00:13:07,256
.قد يكون جرح طعنة

212
00:13:07,291 --> 00:13:09,491
يبدو أنّ الضرر على الأنسجة
.في الجذع يؤكد ذلك

213
00:13:09,527 --> 00:13:10,872
ماذا عن وقت الوفاة؟

214
00:13:10,891 --> 00:13:15,960
،رغم الضرر الحاصل بسبب الحريق
...لا أرى آثاراً للزرقة أو تجمع لبني

215
00:13:15,996 --> 00:13:20,896
لذا لابد أنّ الضحية قد توفيت قبل أقلّ
.من ساعة أو ساعتين من إشعال النار

216
00:13:22,034 --> 00:13:25,602
إذاً هناك أربع مُسجَّلات إناث
.مكانهن غير معلوم

217
00:13:25,639 --> 00:13:29,706
يمكنني مطابقة هذه الصور
.بتلك التي إلتقطتها للضحية

218
00:13:30,777 --> 00:13:32,677
.يا إلهي -
ماذا؟ -

219
00:13:32,713 --> 00:13:35,755
،)ليونا سوندرز)
من تكون (ليونا سوندرز)؟

220
00:13:35,782 --> 00:13:39,150
،كان (هودجينز) يعرفها
.تحدثا قبل وفاتها بقليل

221
00:13:39,186 --> 00:13:43,952
حول ماذا؟ -
.لا أدري، لا أدري، فلم أكن هناك -

222
00:13:50,797 --> 00:13:52,831
هودجينز)؟) -
أجل؟ -

223
00:13:52,866 --> 00:13:55,400
أكنت تعرف (لينا سوندرز)؟

224
00:13:55,435 --> 00:13:58,036
لسوء الحظ، لمَ؟
ما الذي تفعله الآن؟

225
00:13:58,071 --> 00:14:01,071
.إنّها ميتة، هي ضحيتنا -
هل أنت جاد؟ -

226
00:14:01,108 --> 00:14:04,776
.أجل -
.يا إلهي -

227
00:14:04,811 --> 00:14:07,879
عجباً، أشعر بالسوء لأنني
.لا أشعر بالسوء

228
00:14:07,914 --> 00:14:10,914
...إذا كنت تملك أيّ معلومات -
.كلا، لا أملك أيّ معلومات -

229
00:14:10,951 --> 00:14:14,617
.تحدثنا... بل تجادلنا في الواقع -
.تجادلتما؟ هذا لا يبدو جيّداً -

230
00:14:14,654 --> 00:14:18,620
عندما كنتُ في الجامعة، صممتُ نظاماً للتعرف
على الروائح لتحديد مكان الجثث المدفونة، صحيح؟

231
00:14:18,658 --> 00:14:23,294
يحتوي على صندوق صغير بـ10 مستشعرات
...لتستجيب لـ20 صنفاً من المواد الكيميائية

232
00:14:23,329 --> 00:14:26,231
.التي تصدرها الجثت المتحللة -
.توقف، أدخل في صلب الموضوع -

233
00:14:26,266 --> 00:14:28,967
،سرقت مخططاتي
.ونسبتها إلى نفسها

234
00:14:29,002 --> 00:14:31,302
إنتهى بها الحال بجني أربع
.ملايين دولار منها

235
00:14:31,337 --> 00:14:35,273
على أيّة حال، ظهرت اليوم وأرادت
.التصالح كأنّ شيئاً لم يحصل

236
00:14:35,309 --> 00:14:37,208
لابد أنّك تمازحني، تدرك
أنّ هذا لا يبدو جيّداً؟

237
00:14:37,244 --> 00:14:39,878
إتفقنا؟ كنتما تتجادلان قبل
دقائق من مقتل ضحيتنا؟

238
00:14:39,913 --> 00:14:43,912
هل أنت جاد يا (بوث)؟ على الأرجح
.أنّ هناك طابوراً من أشخاص كرهوها

239
00:14:43,984 --> 00:14:47,385
يا رفاق، أيمكننا التركيز على الأدلة
.لأنّها بالتأكيد لا تشير إليّ

240
00:14:47,420 --> 00:14:48,353
.لم أقل أنّها تشير إليك

241
00:14:48,389 --> 00:14:51,566
لكن علينا التحقيق في أمرك كما نفعل
.مع أيّ مشتبه به في القضية

242
00:14:51,576 --> 00:14:55,800
هذا لا يُصدق، إنّها المرة الثالثة التي
.أكون فيها مشتبهاً في جريمة قتل

243
00:14:55,842 --> 00:14:59,074
يجعلني ذلك أرغب بقتل أحد
.حتى لا تهدرا وقتكما

244
00:15:00,212 --> 00:15:03,178
.كانت مزحة، كنتُ أمزح

245
00:15:03,249 --> 00:15:05,416
أتريدان رؤية الأدلة التي
وجدتها أم ماذا؟

246
00:15:05,452 --> 00:15:07,484
.بالطبع نريد -
.أجل، نريد ذلك، لنرَها -

247
00:15:07,487 --> 00:15:09,253
...حسناً، جيّد، ما لديّ هنا هو

248
00:15:09,589 --> 00:15:13,457
وجدتُ زيت زيتون وزيت "كانولا" على طبعة
.الحذاء إضافة إلى جسيمات طعام

249
00:15:13,477 --> 00:15:15,826
والآن، ذلك إضافة إلى تصميم
...الحذاء بعينه

250
00:15:15,861 --> 00:15:18,094
يجعلني أعتقد أنّنا ننظر
.لشخص عمل في المطبخ

251
00:15:18,131 --> 00:15:20,347
(ذلك منطقي، قالت الد.(برينان
.أنّها ربما جروح طعنات

252
00:15:20,367 --> 00:15:24,133
حسناً، هذا جيّد، إذاً من المحتمل
.أنّ سكين المطبخ هو سلاح الجريمة

253
00:15:24,137 --> 00:15:25,636
.دعني... أحضر القالب

254
00:15:26,539 --> 00:15:27,973
!القالب

255
00:15:29,208 --> 00:15:33,044
كلا يا (أوبري)، ليس
.الإيجابي، بل السلبي

256
00:15:39,786 --> 00:15:41,620
،حسناً، ممتاز، فهمت
...(إسمع يا (أوبري

257
00:15:42,055 --> 00:15:43,687
أوبري)، ما الذي يؤخرك؟)

258
00:15:43,723 --> 00:15:46,749
أخبرني المدير المساعد للتو أنّ واحداً
.من عمال المطبخ غادر دوامه مبكراً

259
00:15:46,793 --> 00:15:47,758
ما زال في المطبخ؟

260
00:15:47,794 --> 00:15:49,460
.غادر للتو -
.حسناً، أنت سريع -

261
00:15:51,797 --> 00:15:54,898
توقف مكانك! المباحث
.الفيدرالية، لا تتحرك

262
00:15:54,934 --> 00:15:56,967
.لم أفعل شيئاً -
.صحيح، لم تفعل شيئاً -

263
00:15:57,002 --> 00:15:59,103
كنت مغادراً فحسب لتقوم ببعض
العمل الخيري، صحيح؟

264
00:15:59,138 --> 00:16:03,338
.أنا مريض، أنا مصاب بشيء في معدتي -
.أجل، أيّها المسكين، أعطنا الحذاء -

265
00:16:03,476 --> 00:16:04,675
ماذا؟ -
.حذاؤك -

266
00:16:04,711 --> 00:16:07,378
إنزع حذاءك الأيمن
.وإرمه إلى هنا

267
00:16:07,413 --> 00:16:08,714
.بهدوء

268
00:16:10,049 --> 00:16:11,448
.ألقِ حقيبتك أرضاً

269
00:16:14,821 --> 00:16:17,387
.تطابق تام -
تطابق تام إذاً؟ -

270
00:16:17,423 --> 00:16:19,957
،)يبدو أنّنا وجدنا (سندريلا
.حسناً، إستدر

271
00:16:20,793 --> 00:16:22,193
.ضع يديك على رأسك، هيّا

272
00:16:25,790 --> 00:16:30,060
لنرَ هنا، (مالك فارس)، سنتان بتهمة
...السرقة، ثلاث سنوات للإعتداء

273
00:16:30,098 --> 00:16:33,632
أربع سنوات بتهمة الحرق المتعمد؟
.حرق متعمد، يا لها من مصادفة

274
00:16:33,668 --> 00:16:37,136
،يا رجل، ما يوجد عنّي لديك سيء
.لكنني لم أعد ذلك الرجل

275
00:16:37,171 --> 00:16:40,173
ولهذا وجدنا محفظة الضحية الفارغة
في قمامة المطبخ؟

276
00:16:40,207 --> 00:16:42,007
لأن تلك ستكون مصادفة
أخرى، أليس كذلك؟

277
00:16:42,043 --> 00:16:46,211
.أجل، مصادفة -
.وكان بحوزتك كلّ هذا المال -

278
00:16:46,247 --> 00:16:51,674
ساعدني هنا يا (مالك)، إتفقنا؟ عالمة
...حشرات جنائية ناجحة لا تملك مالا

279
00:16:51,686 --> 00:16:52,184
لكن غاسل أواني خرج للتو من السجن
يملك 560 دولاراً، ما خطب هذه الصورة؟

280
00:16:57,224 --> 00:17:02,660
،الصورة عنصرية، ذلك خطبها
ماذا، لا يمكن أن يملك رجل ملوّن المال؟

281
00:17:02,697 --> 00:17:06,765
،حسناً، إسمع، لا أدري بشأنك
لكنني سئمت من الرقص، إتفقنا؟

282
00:17:06,801 --> 00:17:10,369
وجدنا طبعة حذائك في مسرح
.(الجريمة يا (مالك

283
00:17:13,140 --> 00:17:18,542
حسناً، أستعمل أحياناً ذلك المكان
للإسترخاء قليلا، أتفهم ما أقصده؟

284
00:17:18,579 --> 00:17:22,447
،لكن كانت هناك جثة هذه المرة
...ورائحة البنزين تفوح من المكان

285
00:17:22,483 --> 00:17:25,451
إعتقدتُ أنّه كان على وشك الإنفجار
.لذا خرجت من هناك بسرعة

286
00:17:25,486 --> 00:17:28,621
وبالطبع لم تخبر أحداً بأمر المرأة
.الميتة والإنفجار المُحتمل

287
00:17:28,688 --> 00:17:33,251
،بربّك يا رجل، رأيت سجلي الجنائي
.إن حصل شيء كهذا، أنا أول شخص يُلام

288
00:17:33,294 --> 00:17:35,227
.وأنظر إليّ، ها أنا هنا

289
00:17:35,462 --> 00:17:40,596
أنت هنا لأنّك تركت طبعة حذائك في مسرح
.الجريمة، وسرقت مالا من إمرأة ميّتة

290
00:17:40,667 --> 00:17:43,769
أقصد، أتعتقد فعلا أنّنا لن نجد
بصماتك على تلك المحفظة؟

291
00:17:43,804 --> 00:17:48,907
إسمع، إذا كنت بريئاً، فلم لا تخبرنا
بما رأيته أيضاً هناك؟

292
00:17:48,943 --> 00:17:51,310
أو من أيضاً؟

293
00:17:51,345 --> 00:17:57,413
أريد محامي دفاع مجاني يا رجل، ومقلعاً
.عن الشراب، فلا أريد العودة للسجن

294
00:18:01,589 --> 00:18:04,523
هناك أدلة على خدوش على الضلعين
...الأيسرين الخامس والسادس

295
00:18:04,558 --> 00:18:09,028
،الضلعين الأيمنين الخامس والسابع
.وهنا على الحافة اليسرى لعظم القص

296
00:18:09,063 --> 00:18:10,529
أدلة إضافية على جروح سكين؟

297
00:18:10,564 --> 00:18:14,899
ذلك محتمل لكن أحتاج لتنظيف العظام حتى
.أستطيع أنا والد.(برينان) القيام بإستنتاج نهائي

298
00:18:14,935 --> 00:18:17,734
،ليس بعد يا أخي
.فلم أنتهِ من جمع الجسيمات

299
00:18:17,770 --> 00:18:19,004
.إنّه يستغرق وقتا طويلا

300
00:18:19,040 --> 00:18:21,973
أجل، هذه المرأة مغطاة
.بمخلّفات طعام

301
00:18:22,009 --> 00:18:24,343
أعتقد أنّها نُقلت إلى هناك
.بواسطة صندوق قمامة

302
00:18:24,378 --> 00:18:26,945
يستطيع غاسل الأواني الوصول
.إلى صناديق القمامة

303
00:18:26,980 --> 00:18:30,449
،يراه الناس يدفعها كلّ يوم
.لن يشكّ أيّ أحد بشيء

304
00:18:30,466 --> 00:18:33,886
أتعلم، إن ساعدتني، فيمكنني
.أن أنهي عملي بشكل أسرع

305
00:18:33,921 --> 00:18:35,820
إذا كان سيجعلني أنظف العظام
.في وقت أقرب، فأنا طوع أمرك

306
00:18:35,856 --> 00:18:40,790
(حسناً إذاً، تعال إلى هنا يا سيد (براي
.إلى العالم الرائع للملاقط وأخذ العينات

307
00:18:40,828 --> 00:18:46,056
،يبدو أنّ آلهة الأعضاء يبتسمون لنا
.حصلتُ على معدة

308
00:18:46,100 --> 00:18:49,833
أتعتقدين أنّكِ تستطيعين إستعادة شيء منها؟ -
.لنأمل ذلك -

309
00:18:56,610 --> 00:19:00,577
،أنظري إلى نفسكِ، هذه مفاجأة سارة
.إعتقدتُ أنّكِ ستكونين عالقة في المختبر

310
00:19:00,612 --> 00:19:03,045
.لا يمكنني فعل شيء حتّى تُنظف العظام -
.صحيح -

311
00:19:03,051 --> 00:19:06,818
إنّها مغطاة جدّاً بالجسيمات، لا أعرف
متى سيحصل ذلك، كيف خرجت؟

312
00:19:06,853 --> 00:19:09,854
.بُرّئ مشتبه به -
غاسل الأواني؟ -

313
00:19:09,858 --> 00:19:15,091
،أجل، ضبطته كاميرا المراقبة في غرفة الطعام
.كان الطابع الزمني 11:58 صباحاً

314
00:19:15,123 --> 00:19:19,965
إذاً من المستحيل إنّه إستطاع الإنتقال من غرفة
...الطعام إلى غرفة السباكة والكهرباء

315
00:19:20,000 --> 00:19:22,668
.في الوقت المُحدد لإحراق الضحية -
.أجل -

316
00:19:22,703 --> 00:19:25,838
،أنظري إلى هذا
.شكراً لكِ

317
00:19:25,873 --> 00:19:28,340
.شكراً -
مهلا، طلبت هذا من أجلي؟ -

318
00:19:28,375 --> 00:19:30,309
.أنتِ لطيفة جدّاً، شكراً لكِ

319
00:19:30,344 --> 00:19:36,545
لستُ أقرب من إيجاد القاتل أكثر
.من الوقت الذي كانت فيه البقايا تحترق

320
00:19:37,485 --> 00:19:38,985
ماهذا التأوه؟

321
00:19:39,020 --> 00:19:44,289
تعتقدين أنّكِ ستبدين بمظهر سيّئ أمام هؤلاء المهووسين
.الجنائيين إن إستغرقتِ طويلا لحل هذه القضية

322
00:19:44,325 --> 00:19:45,765
.إن حللت هذه القضية -
.حسناً، إسمعي -

323
00:19:45,793 --> 00:19:50,026
سأراهنكِ بـ100 دولار أنّهم سيكونون
.أكثر غيرة عندما تنتهي القضية

324
00:19:50,063 --> 00:19:52,864
بوث)، أنت تحضر إجتماعات مدمني)
.القمار، لا يجب أن تقوم بالمراهنة

325
00:19:52,900 --> 00:19:55,266
صحيح، وأنتِ عبقرية، إتفقنا؟
.لذا لا تقولي أشياء سخيفة

326
00:19:55,301 --> 00:19:57,468
.تناولي بعضاً من الفطيرة -
.ربّما قضمة -

327
00:19:57,504 --> 00:19:59,904
هيّا، تناولي بعضاً من الفطيرة، إتفقنا؟
.تفضلي، تناولي قطعة من الفطيرة

328
00:20:00,540 --> 00:20:04,407
،مرحباً أيّها المطاط الصناعي
.حسناً، هذا نوع من البوليمرات المشتركة

329
00:20:04,411 --> 00:20:09,448
إذاً، لدينا لحد الآن ثفل القهوة، ورق
...ألمونيوم ذائب، نوعان من البلاستيك

330
00:20:09,483 --> 00:20:11,717
،"بوليستر"، "ستايروفوم"
.صمغ ومطاط

331
00:20:11,752 --> 00:20:16,719
.وصينيتان من أشياء لم نحدد ماهيتها بعد -
.جسيمات"، لا تقل "أشياء"، إنّه تدنيس" -

332
00:20:16,724 --> 00:20:18,024
أأنت بخير فعلا؟

333
00:20:18,059 --> 00:20:20,626
،أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي
.ويمكنني حتى شرب الجعة

334
00:20:20,661 --> 00:20:23,095
.أنا معجب كبير بمرحلة الهجوع -
.كلّنا كذلك -

335
00:20:23,131 --> 00:20:27,332
والتجربة ناجحة جدّاً، هناك 12 منّا
.في المجموعة، والجميع بحال جيّدة

336
00:20:27,368 --> 00:20:30,427
ثلاث تحيات للعلم الحديث، صحيح؟ -
.أجل -

337
00:20:30,471 --> 00:20:35,006
،لديّ شيء غريب هنا
.يبدو كنسيج

338
00:20:35,542 --> 00:20:37,609
إسمع، أتمانع إن حظيتُ بالشرف؟

339
00:20:37,645 --> 00:20:40,777
،مرضك في مرحلة هجوع
.يمكنك فعل ما تشاء

340
00:20:42,815 --> 00:20:44,616
.ليس نسيجاً، بل صمغي

341
00:20:44,652 --> 00:20:46,172
أيمكنك أن تعرضه على الشاشة؟ -
.أجل -

342
00:20:47,187 --> 00:20:49,820
قطعة من ضمادة لاصقة؟ -
.أجل -

343
00:20:49,857 --> 00:20:52,924
إن كان أحد قد وضعها، ربما يمكن
لـ(كام) إخراج حمض نووي منها؟

344
00:20:52,960 --> 00:20:55,093
،كلا، لقد كانت في حريق
.لا تملك (كام) أيّ فرصة

345
00:20:55,128 --> 00:20:56,529
لن أملك فرصة لأيّ شيء؟

346
00:20:56,564 --> 00:20:58,697
الحصول على بعض من الحمض النووي
.من هذه الضمادة اللاصقة التي وجدناها

347
00:20:59,732 --> 00:21:03,966
الد.(هودجينز) محق، الإحتمالات
.ضدنا لكن الأمر يستحق المحاولة

348
00:21:04,004 --> 00:21:08,472
،ولديّ مفاجأة من أجلك مقابل ذلك
.الوجبة الأخيرة للضحية

349
00:21:08,509 --> 00:21:11,376
بناءاً على الهضم، فقد تمّ تناولها
.حوالي الثالثة صباحاً

350
00:21:11,411 --> 00:21:12,944
.أريدك أن تحللها وتحدد ماهيتها

351
00:21:12,980 --> 00:21:15,981
قد تكون قادرة على إخبارنا بالمكان الذي
.كانت فيه الضحية أو مع من كانت قبل وفاتها

352
00:21:16,016 --> 00:21:17,883
.لكِ ذلك

353
00:21:17,918 --> 00:21:22,521
لا توجد جروح دفاعية واضحة، لذا
.فربما كانت الضحية تعرف القاتل

354
00:21:22,556 --> 00:21:24,756
.أو كانت لا تخاف القاتل

355
00:21:25,826 --> 00:21:30,326
كبّري عظم القص؟ -
.حسناً، عظم القص -

356
00:21:30,464 --> 00:21:31,830
قديم لكن جيّد، صحيح؟

357
00:21:35,002 --> 00:21:38,536
هناك كسر شبكة عنكبوت
.على عظم القص

358
00:21:38,572 --> 00:21:43,004
ضُربت الضحية وقُطع نَفَسها معطياً
.الوقت للمعتدي ليطعنها

359
00:21:43,110 --> 00:21:45,510
.إذاً شخص يعرف ما كان يفعله

360
00:21:47,047 --> 00:21:50,480
حصلتُ على الحمض النووي
.من الضمادة اللاصقة على البقايا

361
00:21:50,517 --> 00:21:51,550
وبعد؟

362
00:21:52,389 --> 00:21:58,688
.متأكدة أنّه يمكن تفسيره بسهولة -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

363
00:22:00,126 --> 00:22:02,828
.(الحمض النووي مطابق للد.(هودجينز

364
00:22:09,143 --> 00:22:10,709
.حسناً، لندخل إلى هنا

365
00:22:10,745 --> 00:22:13,929
بربّك، غرفة الإستجواب؟
بجدية يا (بوث)؟

366
00:22:13,930 --> 00:22:16,396
،بربّك، علينا فعل الأمور وفق القواعد
.أنت تتفهم

367
00:22:16,433 --> 00:22:19,066
أتعتقد فعلا أنّني قتلت (ليونا)؟ -
.كلا، بالطبع لا -

368
00:22:19,101 --> 00:22:23,002
.لكنك كنت تملك دافعاً -
.(لأنني كرهتها؟ أنا من أخبرك بذلك يا (أوبري -

369
00:22:23,006 --> 00:22:25,407
،بربّك يا (بوث)، هذه غباء
.أقصد، أنت تعرفني

370
00:22:25,442 --> 00:22:29,177
إسمع، يحصل المدعي العام على نسخ
لكل شيء نجده، إتفقنا؟

371
00:22:29,212 --> 00:22:31,972
،)سيحتاجون لتفسيرات يا (هودجينز
.لذا تفضل بالجلوس

372
00:22:32,015 --> 00:22:36,483
،إذاً سنجلس، نتحدث قليلا
!وتفسّر لنا أمرك، هيّا

373
00:22:36,520 --> 00:22:39,688
،إذاً سرقت المرأة إختراعك
...وجنت الملايين

374
00:22:39,723 --> 00:22:44,653
،أجل، أربعة ملايين، إنّه مبلغ كبير
.لكن كانت ثروتي بالملايير في ذلك الوقت

375
00:22:44,695 --> 00:22:47,187
،لكنّك لم تعد كذلك
.الآن يمكنك الإستفادة من ذلك المال

376
00:22:47,231 --> 00:22:50,465
قد يقول أحد أنّ ذلك قد يجعلك
.تفقد السيطرة، تقوم بالهجوم

377
00:22:50,500 --> 00:22:54,934
.(عجباً، وإعتقدتُ أنّني سأستلطفك يا (أوبري -
.هودجينز)، إنّه يطرح أسئلة فحسب) -

378
00:22:54,971 --> 00:22:59,034
عليه القيام بعمله، إتفقنا؟ سيرى
.المدعي العام أمر المال كدافع

379
00:22:59,075 --> 00:23:02,310
وهناك أيضاً بعض الأدلة المادية
.التي قد تلفت بعض الإنتباه

380
00:23:02,346 --> 00:23:07,613
حسناً، لا بأس، سيكون هذا جيّداً
.بما أنني أنا من يبحث في الأدلة، بربّك

381
00:23:07,684 --> 00:23:11,886
كانت ضمادة لاصقة، قطعة منها وُجدت
.على الجثة عليها حمضك النووي

382
00:23:11,922 --> 00:23:14,255
أجل، لأنني جرحتُ إصبعي
.هذا الصباح

383
00:23:14,290 --> 00:23:16,424
.هذا الإصبع -
.هذه جيّدة -

384
00:23:16,459 --> 00:23:20,759
(هنا تماماً، إتفقنا؟ كنتُ أعد غداء (مايكل فنسنت
.وجرحتُ نفسي، فوضعتُ الضمادة عليه

385
00:23:20,764 --> 00:23:24,565
وبحلول وقت وصولنا إلى المؤتمر، توقف
.النزيف لذا نزعته ورميته في القمامة

386
00:23:24,601 --> 00:23:26,968
،أجل، لكنّه لم يكن في القمامة
.كان على الضحية

387
00:23:27,004 --> 00:23:32,206
أجل، لأنّ القاتل رمى كومة من النفايات
.على الضحية ليشوشنا

388
00:23:32,241 --> 00:23:35,577
،)كان مسرح الجريمة مُهندساً يا (بوث
.إتفقنا؟ كان الفاعل يعرف ما يفعله

389
00:23:35,612 --> 00:23:37,612
...شخص مثلك -
.حسناً، هذا يكفي -

390
00:23:37,648 --> 00:23:41,147
ماذا؟ أنا أستلطف الرجل أيضاً لكن
.مثلما قلت... لدينا عمل لنقوم به

391
00:23:41,184 --> 00:23:43,084
ستعتقد وزارة العدل أننا
.نقوم بالمحاباة هنا

392
00:23:43,120 --> 00:23:46,420
لقد أجاب عن أسئلتك، صحيح؟ -
.أجل -

393
00:23:46,456 --> 00:23:48,923
،أجل، حسناً؟ إذاً يمكنه الذهاب
.يمكنك الذهاب

394
00:23:48,959 --> 00:23:50,391
يمكنني المغادرة؟ -
.أجل، يمكنك -

395
00:23:51,101 --> 00:23:52,561
حقّاً؟ -
.أجل -

396
00:23:52,596 --> 00:23:57,429
إسمع، أعرف شعور أن تكون بريئاً لكن توجد
.مجموعة من الأدلة الظرفية مُكدسة ضدك

397
00:23:57,467 --> 00:24:01,001
.(شكراً لك يا (بوث -
.وأعتقد فعلا أنّك رجل صالح -

398
00:24:01,038 --> 00:24:03,371
.أجل، رائع -
.لذا لا تكن القاتل رجاءاً -

399
00:24:03,407 --> 00:24:06,642
توقف، حسناً، حقّاً؟ -
.أجل، بالطبع -

400
00:24:06,677 --> 00:24:11,778
الثلمات على الجانب الأيمن أعمق
.من الثلمات على الجانب الأيسر

401
00:24:11,815 --> 00:24:12,815
ما الذي يعنيه ذلك؟

402
00:24:12,849 --> 00:24:16,649
ذلك يشير إلى إزالة الغموض
...عن قاتل يستعمل يده اليمنى

403
00:24:16,687 --> 00:24:18,754
{\pos(192,220)}
.لأنّ هذه الضربات تظهر قوة أكبر

404
00:24:19,790 --> 00:24:25,590
{\pos(192,220)}
الضربات القاتلة إلى الجانب الأيسر أضعف
.وليس مكانها دقيقاً كالضربات اليمنى

405
00:24:25,629 --> 00:24:29,497
في إشارة إلى شخص ليس معتاداً
.على إستعمال يده اليسرى

406
00:24:29,533 --> 00:24:33,001
.كان يحاول تشويشنا -
لكنّه لم يكن ناجحاً، أليس كذلك؟ -

407
00:24:34,037 --> 00:24:38,136
.آسف... لديّ موعد -
التجربة السريرية؟ -

408
00:24:38,175 --> 00:24:40,708
،أجل، نسيتُ إخباركِ
...يمكنني إلغاؤه إن

409
00:24:40,743 --> 00:24:43,576
لا فائدة لك لي إن عاد سرطانك
.(ومِتَّ يا سيد (براي

410
00:24:43,613 --> 00:24:47,247
.يمكنني تدبّر أمري حتى تعود -
.يستغرق ذلك ساعة في العادة -

411
00:24:47,283 --> 00:24:51,483
...أتناول الدواء، يأخذون دمي -
.أعلم، أنا سعيدة أنه يبدو أنّه يعطي مفعولا -

412
00:24:53,757 --> 00:24:55,857
.(شكراً يا د.(برينان

413
00:24:58,527 --> 00:25:03,061
.مرحباً، لديّ أخبار سارة لكِ -
.لقد عدت... هذه أخبار ممتازة -

414
00:25:03,067 --> 00:25:05,200
،أجل، هناك المزيد
...إذاً، محتويات المعدة

415
00:25:05,235 --> 00:25:07,435
تبيّن أنّه كان هناك رواسب
...نبيذ في الخليط

416
00:25:07,471 --> 00:25:11,070
،مصنوع من عنب فرنسي نادر جداً
.(منقرض تقريباً يدعى (كارمينار

417
00:25:11,108 --> 00:25:13,041
أيمكنك تعقبه؟ -
.سبق وفعلت -

418
00:25:13,076 --> 00:25:17,710
...يستعمله فقط أربع تجار خمور
.(بوياك)، (مارغو)، (لاتور) و(لافيت)

419
00:25:17,747 --> 00:25:19,880
.جميعها أنواع نبيذ باهظة الثمن -
.أجل، بالضبط -

420
00:25:19,916 --> 00:25:22,717
وحدّد مطياف الكتلة أيضاً
.وجود فراولة وشوكولاتة

421
00:25:22,753 --> 00:25:26,021
يبدو أنّ ضحيتنا تناولت عشاءاً
.رومانسياً صغيراً في ليلتها الأخيرة

422
00:25:26,056 --> 00:25:28,190
.مع شخص ملّم بالنبيذ

423
00:25:28,225 --> 00:25:31,359
(إذاً، علينا تتبّع خطوات (ليونا
...الأخيرة من أجل أن

424
00:25:31,394 --> 00:25:33,127
.كلا، لا يجب علينا في الواقع

425
00:25:33,163 --> 00:25:36,397
إذاً، إتصلت بمدير خدمة
.الغرف في الفندق

426
00:25:36,433 --> 00:25:39,661
،)في الليلة التي تسبق مقتل (ليونا
...صينية من فراولة مغطاة بالشوكولاتة

427
00:25:39,669 --> 00:25:43,636
سُلّمت لضيف مرفوقة بقارورة قيمتها
.(ألف دولار لنبيذ (شاتو مارغو

428
00:25:43,673 --> 00:25:47,009
دعني أحمن، كان ضيف
.(الفندق (ليونا سوندرز

429
00:25:47,044 --> 00:25:52,647
كلا، كان الد.(إدوارد هاركنس)، مدير
.المؤتمر الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

430
00:25:52,682 --> 00:25:58,517
نعلم أنّ (ليونا سوندرز) كانت في غرفتك عند
.الثالثة فجراً في صباح اليوم الذي قُتلت فيه

431
00:25:58,522 --> 00:26:03,922
لأنّ الـ(جيفرسونيان) وجد الرواسب
من نبيذ (مارغو) في معدتها، صحيح؟

432
00:26:03,960 --> 00:26:09,197
.صحيح -
.أجل، كنتُ أنتظر حصول هذا -

433
00:26:09,232 --> 00:26:14,533
روح عظيمة، طيبة وصالحة"
".نوع من ألوهية داخل جسد

434
00:26:14,571 --> 00:26:17,438
وللأسف الجسد دوماً"
".من يتحكم بنا

435
00:26:18,241 --> 00:26:21,907
.(سينيكا) -
.أنت تعرف الكلاسيكيات أيّها الفتى -

436
00:26:21,945 --> 00:26:23,278
.رائع

437
00:26:23,313 --> 00:26:27,849
(المثير للسخرية أنّ علاقتي بـ(ليونا
.بدأت في المؤتمر العام الماضي

438
00:26:27,884 --> 00:26:35,522
وكما ربّما قد تعرف، قد تؤول
.المؤتمرات إلى كرنفالات من الطيش

439
00:26:35,559 --> 00:26:40,728
وحتى أنا، مدير المكان، وقعت
.ضحية لملذات متعته

440
00:26:40,763 --> 00:26:45,033
إذاً فقد خنت زوجتك، والآن حوّلت
.الأمر إلى قصيدة، هذا رائع

441
00:26:45,069 --> 00:26:50,202
لمَ لا تخبرني بما حصل؟ -
.كانت (ليونا) حبّ حياتي -

442
00:26:50,240 --> 00:26:54,408
إذاً، ما القصة؟ هل قابلتْ شخصاً
آخر في المؤتمر؟ ماذا؟

443
00:26:54,443 --> 00:26:56,644
.كلا، لم أكن الشخص الغيور

444
00:26:59,049 --> 00:27:01,249
كانت هناك إمرأة أخرى
.(قبل (ليونا

445
00:27:01,284 --> 00:27:05,585
وظفتني كمستشار بحث جنائي
.من أجل كتاب كانت تؤلفه

446
00:27:05,622 --> 00:27:09,921
بدأنا نتواعد، لكن قطعت العلاقة
.(عندما قابلت (ليونا

447
00:27:09,993 --> 00:27:13,461
.لم تسامحني أبداً على هجرانها

448
00:27:13,496 --> 00:27:17,296
وإمرأتك الأخرى؟ -
.(تيس براون) -

449
00:27:24,310 --> 00:27:25,877
.(مرحباً يا د.(برينان

450
00:27:25,912 --> 00:27:28,913
إذاً فقد حددت ماهية المادة الجسيمية
.التي وجدتها في البقايا

451
00:27:28,948 --> 00:27:30,714
.كانت في جروح الطعنات

452
00:27:30,750 --> 00:27:33,083
ماهي؟ -
."سَبَج" -

453
00:27:33,119 --> 00:27:36,553
يعود إستعمال "السَبَج" لصنع
.الأسلحة إلى العصر الأشولي

454
00:27:36,589 --> 00:27:38,589
أجل، أعتقد أنّه ما زال يُستعمل
.لصنع الأسلحة

455
00:27:38,624 --> 00:27:39,656
ما مقدار ما وجدته؟

456
00:27:39,694 --> 00:27:43,260
حوالي 600 غرام، كمية كافية
."من أجل سكين من "السَبَج

457
00:27:43,295 --> 00:27:47,431
"وستذيب نار من المغنزيوم سكيناً من "السَبَج
.تاركة فقط آثاراَ لسلاح جريمة

458
00:27:47,467 --> 00:27:50,868
إستعملت (تيس براون) سلاحاً
.من "السَبَج" في روايتها الأولى

459
00:27:50,903 --> 00:27:54,604
.سأفحص العظام بحثاً عن شظايا أخرى -
.حسناً -

460
00:27:54,707 --> 00:27:56,307
(مهلا، إعتقدتُ أنّ (ويندل
.كان يساعدكِ

461
00:27:56,342 --> 00:27:59,944
،كان لديه موعد لتجربته السريرية
...يجدر به العودة

462
00:28:00,747 --> 00:28:03,681
.في الواقع، يُفترض أنّه قد عاد الآن

463
00:28:03,717 --> 00:28:07,618
إعتقدتُ أنّه قال أنّه ذاهب فقط
.للقيام بحقن بسيط

464
00:28:07,653 --> 00:28:09,854
أيجب أن نقلق؟

465
00:28:11,424 --> 00:28:14,557
...بالطبع لا، لا، أنا
.على الأرجح أنّه يوجد إزدحام مروري

466
00:28:15,593 --> 00:28:17,592
.أجل، أجل

467
00:28:27,073 --> 00:28:29,874
...تحدثتُ إلى ناشركِ
.لقد تخلى عنكِ

468
00:28:29,909 --> 00:28:32,877
بسبب شريط مُصوّر قلتُ فيه
.بعض الأمور الغير لائقة

469
00:28:32,912 --> 00:28:37,012
.صحيح، مثل وصف معجبيكِ بالحمقى -
.لديّ جارة تقرأ كتبكِ، هي بالتأكيد حمقاء -

470
00:28:37,085 --> 00:28:41,085
صحيح، إذاً أعطاكِ ناشركِ فرصة أخرى
.لأنّكِ تملكين فكرة كبيرة أخرى لكتابكِ

471
00:28:41,120 --> 00:28:45,356
.أجل -
.(والذي أسميته (أحرّ من قلبي -

472
00:28:45,391 --> 00:28:46,858
.هذا بمثابة جريمة بحد ذاته

473
00:28:46,893 --> 00:28:52,429
جريمة قتل في مؤتمر علوم أدلة جنائية
.بوجود شرطة وخبراء، يا لها من مفارقة

474
00:28:52,465 --> 00:28:56,033
التواجد في الوقت والمكان
.المناسبين ليس جريمة

475
00:28:56,068 --> 00:28:58,102
أجل، إنّها كذلك إن كنتِ تكذبين
.بشأن مكان تواجدكِ

476
00:28:58,138 --> 00:29:01,921
لدينا دليل مُصور يثبت أنّكِ لم تكوني
.أبداً في غرفة الرقص كما إدعيتِ

477
00:29:01,941 --> 00:29:04,642
أتعتقدان أنّني سأرتكب جريمة قتل
للحصول على صفقة لكتابي؟

478
00:29:04,677 --> 00:29:06,677
،أجل، أعتقد ذلك
.أعتقد فعلا أنّكِ ستفعلين

479
00:29:06,712 --> 00:29:09,214
،لكن أتعلمين شيئاً
.(هذا ليس سبب قتلكِ لـ(ليونا

480
00:29:09,549 --> 00:29:14,018
لمَ لا تخبرينا بشأن علاقتكِ
بالد.(هاركنس)؟

481
00:29:14,053 --> 00:29:17,721
وظفته كمستشار جنائي
.في واحد من كتبي

482
00:29:17,757 --> 00:29:22,091
.قرأ نصي وقدّم لي بعض الملاحظات
.كانت علاقة مهنية بحتة

483
00:29:22,126 --> 00:29:23,694
مهنية بحتة"، أسمعت هذا؟"

484
00:29:23,729 --> 00:29:27,231
أنا متاكد أنّه قدم لكِ الكثير من المعلومات حول
.كيفية إرتكاب جريمة، لابد أنّ ذلك ساعدكِ كثيراً

485
00:29:27,266 --> 00:29:33,837
ولدينا أيضاً أدلة أنّكِ والد.(هاركنس) قضيتما وقتاً معاً
.(في عدة فنادق في (ميامي)، (لاس فيغاس)، (هاواي

486
00:29:33,873 --> 00:29:37,408
."هاواي)، "مرحباً بك)

487
00:29:37,443 --> 00:29:41,209
ماذا قال (إدوارد)؟
.ذلك المهرج البدين

488
00:29:41,247 --> 00:29:46,417
قال أنّكِ أصبحتِ غيورة جدّاً
.(بعد أن علمتِ بأمر (ليونا

489
00:29:46,452 --> 00:29:49,653
.والآن، يبدو كلامه معقولا

490
00:29:50,689 --> 00:29:55,005
.أتعلمان، وظفتُ مستشارة أخرى، محامية

491
00:29:55,127 --> 00:29:57,428
وأود أن أتصل بها الآن
.إن كنتما لا تمانعان

492
00:30:03,569 --> 00:30:06,532
أمن خبر عن (ويندل)؟ -
.ليس بعد -

493
00:30:06,572 --> 00:30:09,673
أتعتقدين أنّنا نستطيع الإتصال
بالأطباء الذين يديرون التجربة؟

494
00:30:09,708 --> 00:30:13,607
.ربّما حصل شيء له -
.فعلتُ ذلك، ورفضوا إخباري بأيّ شيء -

495
00:30:14,280 --> 00:30:15,779
.الخصوصية

496
00:30:15,815 --> 00:30:19,514
.بالكاد يمكنني العمل -
لكن علينا ذلك، صحيح؟ -

497
00:30:20,086 --> 00:30:23,954
هناك تلوّن طفيف على عظم
.الحرقفة لم أره من قبل

498
00:30:25,725 --> 00:30:29,392
{\pos(192,210)}
،إذا كانت الضحية تظهر أعراضاً لإلتهاب المفاصل
."ربّما كان جرّاء إستعمال "المينوسكلين

499
00:30:29,427 --> 00:30:31,328
{\pos(192,210)}
.هذا محصور بعظم الحرقفة

500
00:30:31,364 --> 00:30:36,927
{\pos(192,210)}
كنّا نعمل مع فرضية أنّ القاتل إستعمل
.البنزين لإشعال شرائح المغنزيوم

501
00:30:36,969 --> 00:30:41,405
لكن ماذا كان ذلك لإخفاء
مسرّع إشتعال ثالث؟

502
00:30:41,440 --> 00:30:44,842
أتعتقدين أنّ (تيس براون) ستكون قادرة
على هندسة شيء بهذا التعقيد؟

503
00:30:44,877 --> 00:30:49,910
،الد.(هاركنس) عبقري جدّاً في مجاله
.إذا كان معلّمها، فذلك إحتمال كبير

504
00:30:50,250 --> 00:30:54,518
،إذاً نحن نبحث عن مسرّع إشتعال ثالث
.شيء قد يجعله البنزين غامضاً

505
00:30:54,553 --> 00:30:58,188
لا يمكنني أن أخبرك بمدى شعوري
.بالإطراء أنّك دعوتني إلى هنا

506
00:30:58,223 --> 00:31:00,157
...معهد (جيفرسونيان) هو ذروة

507
00:31:00,192 --> 00:31:02,726
أجل، إنّه رائع جدّاً، أليس كذلك؟
أيمكننا العودة إلى عملنا؟

508
00:31:02,762 --> 00:31:04,661
.أجل، بالطبع

509
00:31:05,498 --> 00:31:08,599
يبدو كحمض الكبريتيك
.وكلوريد البوتاسيوم

510
00:31:08,635 --> 00:31:13,204
أجل، الآن تلك هي الوصفة المثالية
لإشعال شرائح المغنزيوم، ألا تعتقد؟

511
00:31:13,239 --> 00:31:16,640
...أجل، ربّما لكن حمض -
المعذرة، د.(هودجينز)؟ -

512
00:31:16,675 --> 00:31:18,809
،)أنا (أولدس كارتر
.لستُ متأكداً إن كنت تتذكر

513
00:31:18,844 --> 00:31:20,444
ما الذي تفعله هنا؟

514
00:31:20,479 --> 00:31:23,680
...أعتقد أنّ السؤال الحقيقي هنا هو
ما الذي تفعله أنت هنا؟

515
00:31:23,716 --> 00:31:26,745
طُلبت منّي المساعدة بسبب خبرتي
.الشهيرة عالمياً في الحرائق المتعمدة

516
00:31:26,786 --> 00:31:32,521
خبرة؟! أُقفل مختبره لتسببه
.في إندلاع حريق في مبنى شقته

517
00:31:32,556 --> 00:31:33,592
لم يخبرك بذلك، صحيح؟

518
00:31:33,627 --> 00:31:36,727
،حسناً، توقفا، أنتما الإثنان، توقفا
والآن، كيف دخلت إلى هنا؟

519
00:31:36,762 --> 00:31:40,464
الترميز الميغناطيسي ليس سوى
.واحد من إختصاصاتي العديدة

520
00:31:40,499 --> 00:31:45,135
إذا تركتني أساعدك، ربّما يمكنني إصلاح
...الضرر الذي تسبب به هذا الغبي

521
00:31:45,171 --> 00:31:46,837
....أيّها المغرور

522
00:31:46,872 --> 00:31:48,972
!مهلا، توقفا، توقفا
!توقفا، توقفا، توقفا، تفرقا

523
00:31:49,008 --> 00:31:53,140
.تفرّقا -
ما الذي يجري بحق السماء؟ -

524
00:31:53,245 --> 00:31:56,245
،طلبتُ منه القدوم
.وهو قدم من تلقاء نفسه

525
00:31:56,282 --> 00:32:00,715
،هذه منطقة محظورة
.سيكون على كليكما المغادرة، الآن

526
00:32:02,188 --> 00:32:06,590
أيمكنك مرافقة هذين الرجلين
إلى خارج المبنى؟

527
00:32:07,225 --> 00:32:08,492
.حسناً، حسناً

528
00:32:08,527 --> 00:32:11,095
.مع تحيات (كارتر) للأجهزة الجنائية

529
00:32:13,766 --> 00:32:17,200
هل فقدت عقلك؟
...لم تطلب رأيي حتى

530
00:32:17,236 --> 00:32:21,002
أجل، أنا آسف، آسف، كان خطأي
.يا (كام)، لكن أعطاني ذلك فكرة رائعة

531
00:32:21,040 --> 00:32:22,406
.مهلا، أنظري إلى هذا

532
00:32:22,441 --> 00:32:27,272
إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم
بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟

533
00:32:27,313 --> 00:32:28,246
.مثل هذين الرجلين

534
00:32:28,281 --> 00:32:36,854
لكن ماذا لو كانت هناك طبقات من ورق الألمنيوم
...تفصل بين كلوريد البوتاسيوم وحمض الكبريتيك

535
00:32:36,889 --> 00:32:40,224
والذي وجدته أيضاً على بقايا
جريمة القتل؟

536
00:32:40,259 --> 00:32:43,127
.سيتآكل الألمنيوم بفعل حمض الكبرتيك -
.أجل -

537
00:32:43,162 --> 00:32:46,330
،هذا صحيح، لكن ببطء
.تفضلي، ضعي هذه

538
00:32:46,832 --> 00:32:50,067
لأنّ الألمنيوم سيخلق
...تأخيراً في الإشتعال

539
00:32:50,102 --> 00:32:52,770
.أجل، جهاز توقيت كيميائي -
.تماماً -

540
00:33:03,349 --> 00:33:05,916
هذا رائع جدّاً، صحيح؟

541
00:33:05,951 --> 00:33:11,652
إذاً لن يحتاج القاتل للتواجد في غرفة
.السباكة والكهرباء عند إندلاع الحريق

542
00:33:11,691 --> 00:33:16,293
(إذاً كلّ الخطوط الزمنية التي أوجدتها (أنجيلا
.التي برّأت بعض المشتبه بهم بلا معنى

543
00:33:16,328 --> 00:33:19,997
والذي يعني أنّ لا أحد من
.المشتبه بهم يملك عذر غياب

544
00:33:20,032 --> 00:33:24,168
.بما فيهم أنت -
.بما فيهم... أنا -

545
00:33:35,407 --> 00:33:38,941
(حاولتُ الإتصال بـ(ويندل
.لكن لا يوجد ردّ، بدأتُ بالقلق فعلا

546
00:33:38,944 --> 00:33:41,612
،)لا تقلقي، تحدث معه (بوث
.إنّه بخير

547
00:33:42,281 --> 00:33:43,714
إذاً لمَ ليس هنا؟

548
00:33:43,750 --> 00:33:46,817
متأكدة أنّ (بوث) سيكون قادراً
.على الإجابة على ذلك

549
00:33:46,852 --> 00:33:53,620
أنا أحاول تحديد لمَ هناك ثقب على الجانب
.الأمامي للضلع الفقري الأيسر الخامس

550
00:33:53,659 --> 00:33:55,759
قرابة زمن الوفاة؟ -
.أجل -

551
00:33:55,794 --> 00:34:02,033
"إنّه يتسق مع طعنة سكين "السَبَج
.على الجانب الأيسر للعظم القصي الرابع

552
00:34:02,068 --> 00:34:05,135
.لكن لا يملك هذا آثاراً لـ"السَبَج" فيه

553
00:34:05,170 --> 00:34:08,238
إذاً لابد أنّ سكين "السَبَج" قد إستُعمل
.لإخفاء الطعنة الأولى

554
00:34:08,274 --> 00:34:13,711
أجل، لاحظي أنّ لا جروح أخرى كانت عميقة
.بما يكفي حتى تترك آثاراً على الأضلاع الفقرية

555
00:34:13,746 --> 00:34:16,747
على الأرجح أنّ القاتل إعتقد أنّنا
..."سنتوقف عند سكين "السَبَج

556
00:34:16,782 --> 00:34:20,450
.ولن نبحث عن سلاح آخر -
.إفتراض مُضلل جدّاً -

557
00:34:20,486 --> 00:34:24,288
سأصنع طبعة "ميكروزيل" للإصابة
.(وأعطيها للد.(هودجينز

558
00:34:24,323 --> 00:34:27,190
.ربّما يمكنه تحديد ماهية السلاح

559
00:34:39,071 --> 00:34:40,004
.مرحباً

560
00:34:40,639 --> 00:34:42,506
لا يعرف الناس القيادة
.في هذه المدينة

561
00:34:42,541 --> 00:34:46,006
ما الذي يجري؟ هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

562
00:34:46,044 --> 00:34:47,044
.حسناً

563
00:34:47,079 --> 00:34:49,713
آسف، لم يكن يجدر بي
.الإتصال بك يا رجل

564
00:34:49,748 --> 00:34:52,349
.أنت... أنت مشغول -
بربّك! عمّ تتحدث؟ -

565
00:34:52,385 --> 00:34:56,553
إن كنت لا تستطيع الإتصال بزميلك في فريق
الهوكي فبمن يمكنك الإتصال، صحيح؟

566
00:34:56,589 --> 00:34:59,989
لستُ متأكداً أنّني سألعب
.الهوكي مجدداً

567
00:35:00,026 --> 00:35:05,062
...ولمَ ذلك؟ هل
عاد السرطان؟

568
00:35:05,097 --> 00:35:08,190
...ليس سرطاني، كلا، لكن

569
00:35:08,234 --> 00:35:10,667
...واحد من الرفاق في التجربة السريرية

570
00:35:10,703 --> 00:35:16,103
،بن)، لديه طفلان صغيران)
.عمرهما 4 وعام ونصف

571
00:35:18,110 --> 00:35:20,411
.توفي يوم الثلاثاء

572
00:35:22,615 --> 00:35:26,216
...أجل، أجل
...أجل، أنا

573
00:35:26,252 --> 00:35:29,518
،رأيته قبل أربع أسابيع
.وكان بحال جيّدة، مثلي

574
00:35:29,655 --> 00:35:32,489
ثم، من العدم، بدأ
...السرطان بالإنتشار و

575
00:35:35,027 --> 00:35:39,430
.كان رجلا صالحاً -
.أنا آسف -

576
00:35:39,465 --> 00:35:41,231
.أجل، وأنا أيضاً

577
00:35:43,469 --> 00:35:45,702
.إعتقدتُ فعلا أنّ حالته ستتحسن

578
00:35:45,738 --> 00:35:50,374
تمهّل... عدم تحسن حالة شخص واحد
.في المجموعة لا يعني أنّ حالتك لن تتحسن

579
00:35:50,409 --> 00:35:53,410
أقصد، بربّك، كيف تشعر؟

580
00:35:53,446 --> 00:35:54,478
.أشعر بحال جيّدة

581
00:35:54,513 --> 00:35:57,014
،لكن هو كان كذلك أيضاً
.قبل شهر

582
00:35:59,251 --> 00:36:01,320
...(أتعلم يا (ويندل

583
00:36:03,355 --> 00:36:07,788
في عام 2002، كان علينا
...(تأمين قمة جبل في (غازني

584
00:36:08,060 --> 00:36:11,261
.قبل أن تأتي قواتنا

585
00:36:11,297 --> 00:36:14,231
(لم نكن نعلم أنّ مقاتلي (طالبان
.كانوا هناك بالفعل

586
00:36:14,266 --> 00:36:17,935
،وقاموا بمحاصرتنا لستة أيام
...وبدأوا بإقتناصنا

587
00:36:17,970 --> 00:36:19,803
.واحداً تلو الآخر

588
00:36:19,839 --> 00:36:23,472
،ذهب 15 رجلا إلى تلك القمة
.ولم ينزل منها سوى ثلاثة

589
00:36:23,509 --> 00:36:27,542
،)أعرف ما تحاول فعله يا (بوث
.أقدّر ذلك، حاول الأطباء فعل نفس الشيء

590
00:36:27,546 --> 00:36:28,378
.كلا، أنت لا تعرف

591
00:36:28,414 --> 00:36:33,614
لا أعتقد أنّك تعرف عمّا أتحدث، ولا أعتقد
.أنّك تقدّر ما الذي أخبرك به الآن

592
00:36:34,653 --> 00:36:39,248
ما أخبرك به أنني رأيت 12
.من إخوتي يُقتلون أمامي

593
00:36:39,291 --> 00:36:41,425
.إثنا عشر

594
00:36:43,029 --> 00:36:47,362
،أنت تواجه محنة
.تعامل معها

595
00:36:49,401 --> 00:36:52,802
.أنا آسف -
كفاك إعتذارات، إتفقنا يا (ويندل)؟ -

596
00:36:53,005 --> 00:36:57,138
توقف عن الشعور بالأسى
.على نفسك وواصل المقاومة

597
00:37:01,113 --> 00:37:03,247
.لا أريد أن أرى أخاً آخر يموت

598
00:37:11,357 --> 00:37:14,358
إذاً لديّ تطابق للثقب
.الذي وجدته في الضلع

599
00:37:14,394 --> 00:37:16,428
المزدوجة الحرارية الخاصة
!بـ(أولدس كارتر)؟

600
00:37:16,463 --> 00:37:19,096
!هو الفاعل؟ -
أأنت متأكد بشكل قاطع أنّها المنشودة؟ -

601
00:37:19,132 --> 00:37:24,165
لدى مزدوجته الحرارية طرف مستدق
.فريد يطابق "الميكروزيل" تماماً

602
00:37:24,203 --> 00:37:28,439
ألم يقل أنّ هذه تسجّل بيانات
في كلّ مرة تقيس حرارة الجسم؟

603
00:37:28,474 --> 00:37:29,407
.أجل، قال ذلك

604
00:37:29,442 --> 00:37:33,477
إذا إستعمل (أولدس) هذه كسلاح، فيجدر
.أن تكون تلك البيانات مُخزنة هنا أيضاً

605
00:37:33,513 --> 00:37:36,013
.سيكون من السهل تنزيل ذلك

606
00:37:40,851 --> 00:37:43,221
،ستكون هناك قراءة منّي
.والباقي له

607
00:37:43,222 --> 00:37:44,222
...حسناً

608
00:37:46,758 --> 00:37:49,225
.هناك نتيجة واحدة فحسب

609
00:37:49,261 --> 00:37:52,961
.إنّها منّي عندما إستعملتها -
.إذاً لابد أنّه حذفها -

610
00:37:52,998 --> 00:37:54,831
مهلا، إنتظروا، ربّما
.هناك طريقة أخرى

611
00:37:54,866 --> 00:37:58,633
وجدتُ آثار لمركبات دقيقة
.مع مطاط "النتريل" على البقايا

612
00:37:58,671 --> 00:38:00,537
فقازات الفحص؟ -
.ذلك ممكن -

613
00:38:00,572 --> 00:38:02,606
أقصد، هي بالتأكيد غطاء
.فائق الكره للماء

614
00:38:02,641 --> 00:38:05,308
سأحتاج للقيام ببعض الإختبارات
...لأتأكد لكن

615
00:38:06,645 --> 00:38:08,978
حسناً، تحقق منها وعاود
.الإتصال بي، رائع، شكراً

616
00:38:09,013 --> 00:38:10,379
حسناً، إذا ماذا لدينا؟

617
00:38:10,416 --> 00:38:12,850
وضع (أولدس كارتر) طلباً
..."لقطعة من "السَبَج

618
00:38:12,885 --> 00:38:15,351
من متجر لتشذيب الحجارة
.على الأنترنت قبل شهر

619
00:38:15,387 --> 00:38:16,019
!تشذيب الحجارة؟

620
00:38:16,055 --> 00:38:19,022
صناعة أدوات وأسلحة قديمة
."من حجر "الصوان" و"السَبَج

621
00:38:19,057 --> 00:38:21,491
،يفعل الكثير من الناس ذلك
.غريبو الأطوار فحسب على الأرجح

622
00:38:21,527 --> 00:38:24,060
صحيح، حسناً... هل كانت القطعة التي
طلبها كبيرة بما يكفي لصنع سكين؟

623
00:38:24,098 --> 00:38:27,931
أجل، إن حصلنا على مذكرة تفتيش، فأراهن
.أنّنا سنجد أدوات التشذيب في منزله

624
00:38:27,967 --> 00:38:31,730
المطارق الصلبة واللينة... كلّ شيء
.كان ليحتاجه لصنع سلاحه

625
00:38:31,770 --> 00:38:33,470
.حسناً، أحضره إلى هنا -
.حسناً، رائع -

626
00:38:33,505 --> 00:38:34,805
لمَ تتبعني؟

627
00:38:36,742 --> 00:38:37,841
.لا أصدّق هذا

628
00:38:37,876 --> 00:38:43,610
،بعد كلّ ما فعلته لمساعدتكم في تحقيقكم
أنتم تتهمونني بقتل هذه المرأة؟

629
00:38:43,649 --> 00:38:47,851
،أنا... لا أعرفها حتّى
أيّ دافع قد أملكه؟

630
00:38:47,886 --> 00:38:51,012
(أعطاك التخلّص من (ليونا سوندرز
.فرصة لعرض منتجاتك

631
00:38:51,056 --> 00:38:55,626
والذي قاد لطلبات كبيرة من معهد
.جيفرسونيان) ومتعاقدين آخرين)

632
00:38:55,661 --> 00:38:58,770
.لن أقتل أبداً من أجل المال -
.لدينا سلاح الجريمة -

633
00:38:58,797 --> 00:39:03,764
وليس سكين "السَبَج" الذي أحرقته
.مع البقايا في محاولة لتضليلنا

634
00:39:08,140 --> 00:39:10,240
.مزدوجتي الحرارية

635
00:39:10,276 --> 00:39:15,008
لكن الد.(سارويان) هي من وضعت
.تلك الأشواك في الجثة، وليس أنا

636
00:39:15,041 --> 00:39:18,207
أجل لكنّك إعتقدت أن بإستطاعتك
.محو الذاكرة لهذه اللوحة الحرارية

637
00:39:18,250 --> 00:39:20,182
.المزدوجة الحرارية -
.إنّها مزدوجة حرارية -

638
00:39:20,219 --> 00:39:21,939
وإعتقدت أنّك تستطيع
.إخفاء آثارك

639
00:39:21,954 --> 00:39:25,187
.لكنّك... نسيت هذه -
.هذه -

640
00:39:25,291 --> 00:39:32,454
وجدنا آثاراً لمطاط "النتريل" بمركبات دقيقة لبوليسترين
.أكسيد المغنزيوم ملتحمة بلحم الضحية المحترق

641
00:39:32,498 --> 00:39:36,430
.ويمكنني أن أربطها بك -
.ذلك مستحيل -

642
00:39:36,462 --> 00:39:43,106
المطاط مطابق تماماً لقفازاتك ذات براءة الإختراع
.(والغير اللاصقة الممتازة يا سيد (كارتر

643
00:39:43,142 --> 00:39:46,236
،أفضل حتى من بصمة
.ولا تقومي بإطراء القاتل

644
00:39:46,244 --> 00:39:47,077
.آسفة

645
00:39:47,113 --> 00:39:53,079
"التعامل مع جثة بمطاط "النتريل
.لا يخّلف أدلّة، إتفقنا؟ ولهذا قفازاتي ممتازة

646
00:39:53,085 --> 00:39:59,218
ذلك صحيح، إلا إذا كنت تتعامل مع شرائح
...حادة من المغنزيوم التي مزّقت القفاز

647
00:39:59,259 --> 00:40:03,260
وفي هذه الحالة تركت آثاراً
.لحمضك النووي على المطاط

648
00:40:09,201 --> 00:40:11,135
.هذا عبقري

649
00:40:12,171 --> 00:40:14,137
.كانت هذه خسارة مستحقة

650
00:40:16,208 --> 00:40:19,108
هذا كلّ شيء؟ -
.لا يوجد المزيد لنتحدث عنه في الواقع -

651
00:40:19,144 --> 00:40:22,707
،بونز)، يوجد الكثير لنتحدث عنه)
ماذا عن (ليونا)؟ لمَ هي؟

652
00:40:22,748 --> 00:40:27,942
بسبب مُقارن أطياف مرئي
.كنتُ أطوّره

653
00:40:27,986 --> 00:40:35,091
إكتشفتُ أنّها كانت تسرق تصاميمي
.وذلك هو السبب الوحيد لإقامة علاقة معي

654
00:40:35,661 --> 00:40:38,061
...أنت
.وهي كانت... عجباً

655
00:40:38,097 --> 00:40:40,896
...ذلك... حسناً، حسناً

656
00:40:42,935 --> 00:40:43,935
.أجل

657
00:40:43,936 --> 00:40:49,839
آسف، شيء أخير، سأظل قادراً على العمل
.على مقارن الأطياف في السجن

658
00:40:49,875 --> 00:40:52,876
.أعتقد أنّه سيكون قيّماً جدّاً لفريقكِ

659
00:40:52,911 --> 00:40:55,541
.أتطلّع قدماً لرؤيته -
حقّاً يا (بونز)؟ -

660
00:40:55,581 --> 00:40:56,581
.حقّاً -
.كلا -

661
00:40:56,582 --> 00:40:57,614
ماذا؟ -
!كلا -

662
00:40:57,649 --> 00:40:59,950
.ما زال يقوم بعمل جيّد

663
00:41:08,227 --> 00:41:11,027
لا أصدّق أنّ الد.(برينان) كانت قلقة
.من أنّها ستبدو حمقاء أمام الجميع

664
00:41:11,063 --> 00:41:15,499
.إنّها الأفضل يا رجل -
.أحياناً يشكّ الناس بمدى قوتهم -

665
00:41:15,534 --> 00:41:18,666
.مرحباً يا أخي، لقد عدت -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

666
00:41:18,737 --> 00:41:22,103
،أجل، أجل، ما زلت في مرحلة الهجوع
.آسف لأنني غبت عن العمل

667
00:41:22,140 --> 00:41:23,473
،كنتُ أتعامل مع بعض الأمور
.لن يتكرر الأمر مجدداً

668
00:41:23,509 --> 00:41:26,201
.مرحباً جميعاً -
.مرحباً -

669
00:41:27,713 --> 00:41:29,679
،شكراً لكم، شكراً جزيلا لكم
.شكراً لكم، حسناً

670
00:41:29,715 --> 00:41:32,983
يوم أمس، حاولتُ تقديم
...متحدثتنا الرئيسية

671
00:41:33,018 --> 00:41:37,285
عندما عمت الفوضى هنا
.في المؤتمر الوطني لعلوم الأدلة الجنائية

672
00:41:37,322 --> 00:41:43,889
لكن خلال 24 ساعة، لم تقم هذه المرأة المذهلة
...وفريقها بالقيام بتحقيق جنائي كامل وحسب

673
00:41:43,929 --> 00:41:45,629
.بل حلّوا جريمة القتل أيضاً

674
00:41:48,567 --> 00:41:52,536
ولهذا، وخاصة في ضوء
...هذا الإنجاز الرائع

675
00:41:52,571 --> 00:41:57,240
يسعدني كثيراً أن أقدّم لكم
!الد.(تيمبرانس برينان) الرائعة

676
00:42:08,954 --> 00:42:10,887
.شكراً، شكراً جزيلا

677
00:42:12,624 --> 00:42:17,427
أُوقف الد.(شرودينغر) العظيم
.بتهمة الإسراع

678
00:42:17,463 --> 00:42:18,929
.كلا

679
00:42:18,964 --> 00:42:25,000
"يقول الشرطي: "ماذا في صندوق السيارة؟
."فيقول (شرودينغر): "قط

680
00:42:26,038 --> 00:42:32,939
ويقول الشرطي: "دعني أراه"، فيفتح صندوق
."السيارة ويقول: "هذا القط ميّت

681
00:42:33,111 --> 00:42:37,013
."فيرد (شرودينغر): "إنّه كذلك الآن

682
00:42:41,520 --> 00:42:44,454
!مهلا، نجح هذا

683
00:42:45,491 --> 00:42:53,460
والذي يذكرني برائد فضاء أعرفه
.الذي أخبرني عن مطعم زاره في القمر

684
00:42:54,199 --> 00:42:57,501
."قال :"طعام ممتاز لكن لا يوجد جوّ

685
00:42:59,071 --> 00:43:01,338
...أجل! كان ذلك

686
00:43:03,976 --> 00:43:06,876
.إعتقدتُ أنّها كانت مضحكة

687
00:43:08,911 --> 00:43:12,411
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

