1
00:00:00,089 --> 00:00:03,923
<i>.. (سابقاً في (قسطنطين</i>

2
00:00:03,957 --> 00:00:05,424
..(أدعى (جون قسطنطين"

3
00:00:05,459 --> 00:00:09,695
طارد للأرواح، خبير شاطين
وسيد فنون الظلام؟

4
00:00:09,730 --> 00:00:13,366
(هناك ظلام قادم يا (جون
.يستطيع الناس الشعور بما هو قادم

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,268
.إنه يحدث بكل مكان -
،إذا عرفت ما نواجه -

6
00:00:16,303 --> 00:00:18,671
.سأستخدم هذه المعلومات لإنقاذ أرواح

7
00:00:18,905 --> 00:00:21,757
ماذا عن حياتي؟ -
،لقد لعنت فتاة إلى الجحيم -

8
00:00:22,001 --> 00:00:23,542
.ومعها روحك ..

9
00:00:23,577 --> 00:00:24,927
.على الأقل ولو لوهلة

10
00:00:25,052 --> 00:00:27,678
أتقترح أنه لم يفت لي
الآوان كي أنقذ روحي؟

11
00:00:27,792 --> 00:00:29,147
أهذا يعني أنك ستساعدنا؟

12
00:00:29,082 --> 00:00:33,118
أمشي طريقي بمفردي"
".. فلنكن صريحين

13
00:00:33,152 --> 00:00:36,822
من مجنون بما يكفي ..
"ليمشي معي؟

14
00:00:44,203 --> 00:00:47,023
<b>"هيدتش، بنسلفانيا"</b>

15
00:00:56,009 --> 00:00:58,310
أكان يوم سيء؟

16
00:01:01,819 --> 00:01:03,620
لانيس)؟)

17
00:01:03,673 --> 00:01:05,907
ثلاثة أخرين، هددوا
.بالاستقالة في نوبتي اليوم

18
00:01:05,943 --> 00:01:07,376
.أوغاد

19
00:01:08,412 --> 00:01:12,181
هل مازالوا يسمعون أصوات؟ -
لا تبدأي هذا -

20
00:01:12,215 --> 00:01:13,516
.. إنه يجعلوني المسؤول عن مجموعة

21
00:01:13,651 --> 00:01:15,985
جوني نيوكوم) بالكاد)
يستطيع أن يحلق لنفسه

22
00:01:16,019 --> 00:01:19,021
لا يوجد هناك شيء
.في ذلك المنجم لأسمعه

23
00:01:23,727 --> 00:01:29,532
،لماذا لا تذهب وتنظف نفسك
.العشاء سيكون جاهز عندما تخرج

24
00:01:29,566 --> 00:01:32,802
.أنا جائع الآن

25
00:01:33,804 --> 00:01:36,205
.لم يتحضر بعد

26
00:02:27,024 --> 00:02:29,625
ما هذا بحق الجيحم؟

27
00:02:42,826 --> 00:02:49,026
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||

28
00:02:56,354 --> 00:02:58,866
الــحــلــقـــ2ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: الظلام السفلي"

29
00:02:58,867 --> 00:03:01,867
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||

30
00:03:04,628 --> 00:03:09,765
هل تزيد مهاراتك؟ -
واحدة فقط، الصبر -

31
00:03:09,800 --> 00:03:14,103
أين كنت؟ -
اضطررت الانتظار حتى مضاعفة الرحلة -

32
00:03:14,137 --> 00:03:15,538
.كان من أجل إحضار نقودك

33
00:03:19,042 --> 00:03:23,012
.التبصير الدخاني ليس سحراً

34
00:03:23,046 --> 00:03:26,449
التكهن بالمستقبل من خلال
،مراقبة تحركات ارتفاع الدخان

35
00:03:26,483 --> 00:03:28,684
.إنها خدعة ..

36
00:03:28,719 --> 00:03:31,187
.أعتقد أنك ستكون خبير

37
00:03:31,221 --> 00:03:35,458
(تحضر، سنتجه لـ(بنسلفانيا

38
00:03:35,492 --> 00:03:38,661
أنظر إلى الخريطة -
إحدى النقاط مُبللة -

39
00:03:38,695 --> 00:03:42,164
.وجهتنا هي مدينة (هيدتش) الصغيرة

40
00:03:42,199 --> 00:03:47,203
وفقاً للورق المحلي، قائد منجم
.تم شوائه داخل الحمام

41
00:03:47,237 --> 00:03:49,805
.حسنُ، أنت بمفردك
بنسلفانيا)؟)

42
00:03:49,840 --> 00:03:54,410
الشيطانة في قطر الشحن؟ -
هل تلك المذكرة مازالت قائمة؟ -

43
00:03:54,444 --> 00:03:58,481
المضحك أن القانون لديه ذاكرة
.يعبدة عندما يتعلق بالخروج عن قضبان القطار

44
00:04:27,911 --> 00:04:30,112
من أنت؟

45
00:04:32,149 --> 00:04:34,550
.بدأت تزعجني بالفعل

46
00:04:53,070 --> 00:04:55,638
.أنا آسفة للغاية

47
00:04:55,672 --> 00:05:01,110
حسنُ، الاعتذار لي يا عزيزتي
دعينا نرتبه، حسنُ؟

48
00:05:01,145 --> 00:05:05,882
شيء واحد أعرفه في
.طريقي هو القمامة

49
00:05:05,916 --> 00:05:07,416
.هذا .. أنت

50
00:05:07,451 --> 00:05:08,885
!أنت

51
00:05:08,919 --> 00:05:14,790
هذه الملاحظة تنتهي دائماً بنفس
.الطريقة ولم تكن في صالحي قط

52
00:05:14,825 --> 00:05:16,792
.لقد حلمت بك

53
00:05:16,827 --> 00:05:21,264
كنت بدأت أن أصدق
.بأنك لست حقيقياً

54
00:05:21,298 --> 00:05:23,833
من تكون؟

55
00:05:27,204 --> 00:05:30,306
هل أنتِ نوع ما من
رسامين الكرنفال السريعين؟

56
00:05:30,340 --> 00:05:32,843
،واقفة تختلس النظر في النافذة

57
00:05:32,936 --> 00:05:35,644
تلتقط صورة
،لشخصِ أحمق مسكين

58
00:05:35,679 --> 00:05:38,314
وبعدها تصطدم به وكأنك
.حُبه المفقود منذ زمن

59
00:05:38,348 --> 00:05:41,984
لسانها في أذنه
ويدها في جيبه، أراهن

60
00:05:42,019 --> 00:05:43,853
إنها مسرحية حلوة يا جميلة
.ولكن أظنني سأخرج منها

61
00:05:43,887 --> 00:05:47,590
كلا، إنه الشعر الأشقر
المحمر، والشفاه اللولبية

62
00:05:47,624 --> 00:05:49,625
المظهر السيء -
لدي مظهر ممتاز -

63
00:05:49,660 --> 00:05:52,495
.لقد رأيت كل شيء -
ليس جيداً في الواقع -

64
00:05:57,201 --> 00:05:59,502
.هنا

65
00:05:59,536 --> 00:06:05,308
.العين أكثر سوداً من هذه -
كلا، لا أعرف من تكون -

66
00:06:05,342 --> 00:06:09,278
.أرجوك -
حسنُ -

67
00:06:09,313 --> 00:06:11,214
.تريدين أجوبة

68
00:06:12,382 --> 00:06:15,318
.. من فنان لأخر

69
00:06:16,654 --> 00:06:21,524
.في الضوء، أجد نفسي دائماً

70
00:06:34,438 --> 00:06:36,772
.(جون قسطنطين)

71
00:06:45,249 --> 00:06:46,883
.شجاع

72
00:06:50,120 --> 00:06:54,023
ذلك النوع من السخرية
من الصعب تجاهله، أليس كذلك؟

73
00:06:54,057 --> 00:07:00,563
شعار المدينة هو التنين
.وهذه الروح الحزينة يتم حرقها حية

74
00:07:00,597 --> 00:07:03,899
إذن ما تعليقك على ما حدث؟ -
النار في الأنابيب؟ -

75
00:07:04,034 --> 00:07:07,937
إنه نادر ولكن يحدث في مُدن املناجم -
حسنُ، ربما هناك صدع -

76
00:07:07,972 --> 00:07:10,473
ولكن أليست هذه
أراضي تعدين الصخور القوية؟

77
00:07:10,508 --> 00:07:13,843
ما الذي تعرفه عنها؟ -
لقد ترعرعت في (ليفربول) يا صاح -

78
00:07:13,878 --> 00:07:17,180
وتنفست غبار الفحم
.أكثر من الهواء النقي وأنا صغير

79
00:07:17,214 --> 00:07:19,849
!(نخب (لانيس -
نخبه -

80
00:07:19,884 --> 00:07:24,154
.لابد أنه كان رجلاً جيداً -
لانيس) كان وغداً) -

81
00:07:24,188 --> 00:07:25,989
،ولكنهم أغلقوا المنجم اليوم

82
00:07:26,023 --> 00:07:28,458
الرفاق هناك ليسوا
بحاجة لدعوة

83
00:07:28,492 --> 00:07:30,427
.كي يثملوا -
(زجاجة أخرى يا (تشارلي -

84
00:07:32,163 --> 00:07:35,999
هل تعتبر فعلاً أن
التنانين هي الطرف المذنب؟

85
00:07:36,033 --> 00:07:38,168
لا يوجد هناك تفسير
(طبيعي لما حدث للمسكين (لانيستن

86
00:07:38,202 --> 00:07:40,003
هل يوجد؟ -
أنت مُحق -

87
00:07:40,037 --> 00:07:42,739
ولكن ليست التنانين التي
.قتلت (لانيس) والأخرين

88
00:07:42,773 --> 00:07:46,910
أخرين؟ -
.تسعة أخرين العام الماضي -

89
00:07:46,944 --> 00:07:51,214
هل ماتوا مثل هذا الرجل؟ -
حوادث في المنجم -

90
00:07:51,248 --> 00:07:53,817
بعض الفتية يقولون
أننا حفرنا أعمق

91
00:07:53,851 --> 00:07:57,354
،وطرقنا على باب الجحيم
.والجحيم يرد الطرق لنا

92
00:07:57,388 --> 00:07:59,355
هل سمع أحدهم طرق؟ -
أجل -

93
00:07:59,390 --> 00:08:02,559
.في ذلك النفق المنسي

94
00:10:13,499 --> 00:10:15,299
"عشاء دجاج"

95
00:10:32,299 --> 00:10:35,499
"ابتعد، للعائلة فقط"

96
00:11:21,300 --> 00:11:23,402
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

97
00:11:23,436 --> 00:11:25,871
.في الحقيقة، كلا

98
00:11:25,905 --> 00:11:29,508
(اسمي هو (جوني قسطنطين
(من صحيفة (فيل إنكويرر

99
00:11:29,513 --> 00:11:32,616
.لم ألاحظ وجودك مع الأخرين

100
00:11:33,462 --> 00:11:35,330
.كنت أختبئ هنا

101
00:11:35,364 --> 00:11:40,936
.موت زوجي ضربني بقوة -
هناك بعض الفحم عليكِ -

102
00:11:40,970 --> 00:11:42,838
.على ذراعك

103
00:11:44,207 --> 00:11:49,945
.لا يمكنك الهروب منه هنا
السخام والوساخة

104
00:11:49,979 --> 00:11:53,181
.تتسرب إلى كل المسام والألياف

105
00:11:53,216 --> 00:11:55,450
أعني، هذا غير
منطقي، أليس كذلك؟

106
00:11:55,485 --> 00:12:00,021
،أعني إذا لم تمانعين السؤال
ماذا حدث هنا في نظرك؟

107
00:12:00,056 --> 00:12:04,758
هل هذا يهم فعلاً؟ فـ(لانيس) ميت -
حسنُ، إذا ساعدتني -

108
00:12:04,893 --> 00:12:07,529
فربما أكتب عن
.قصة تحتفل بحياته

109
00:12:07,563 --> 00:12:11,032
لأن حياتنا كانت
!مجرد إحتفال كبير

110
00:12:11,067 --> 00:12:13,401
.آسف

111
00:12:15,938 --> 00:12:18,807
.أنت تتعرق

112
00:12:18,841 --> 00:12:23,778
تعلمين، لقد سمعت إشاعات
.. أن هناك شيء ليس

113
00:12:23,813 --> 00:12:27,716
.طبيعياً في ذلك المنجم ..
هل تحدث زوجك عنه مسبقاً؟

114
00:12:27,750 --> 00:12:30,886
أتريد قصة؟ -
أجل -

115
00:12:30,920 --> 00:12:34,156
حسنُ، لدي واحدة لك

116
00:12:34,190 --> 00:12:38,660
،إنها عن فتاة غجرية
.. وصلها رسالة من رجل

117
00:12:38,694 --> 00:12:45,267
.رجل غني، أراد أن يتزوجها ..
.ويجعلها ملكته

118
00:12:46,803 --> 00:12:49,671
.وقال أنه قائد الصناعات

119
00:12:49,705 --> 00:12:55,477
.وفشل أن يذكر بأنه الفحم -
والآن، هل هذه القصة تصلح للكتابة؟ -

120
00:12:55,511 --> 00:12:58,813
.يمكننا التحدث في وقتِ أخر، لا بأس

121
00:12:58,848 --> 00:13:00,115
لماذا؟

122
00:13:01,551 --> 00:13:03,385
.أنا متفرغة الآن

123
00:13:11,127 --> 00:13:13,095
انظري، أنتِ سيدة جميلة وكل شيء

124
00:13:13,129 --> 00:13:14,529
.. ولكنني -
!أخرج -

125
00:13:14,564 --> 00:13:16,131
!أخرج -
.حسنُ، سوف أخرج -

126
00:13:16,165 --> 00:13:17,599
.حسنُ، سأرحل

127
00:13:17,633 --> 00:13:19,468
أخرج -
.سأخرج -

128
00:13:19,502 --> 00:13:21,603
أريدك أن ترحل -
حسنُ، سأذهب -

129
00:13:21,637 --> 00:13:24,306
لا داعي للضجة هنا، حسنُ؟ -
.ليخرجه أحد للخارج -

130
00:13:24,340 --> 00:13:25,807
أريده خارجاً -
من هذا؟ -

131
00:13:26,876 --> 00:13:29,478
.يقول أنه مراسل

132
00:13:29,512 --> 00:13:31,546
أجل -
أنت, أنت -

133
00:13:31,581 --> 00:13:34,749
!أنت! لا أحد يعبث مع قومي

134
00:13:37,920 --> 00:13:39,955
ما الذي تريده؟

135
00:13:39,989 --> 00:13:44,359
.كما قالت السيدة، أنا مراسل

136
00:13:44,393 --> 00:13:46,094
.فتشوه

137
00:13:56,606 --> 00:14:00,609
والآن، سأسألك مرة أخرى
من أنت؟

138
00:14:02,345 --> 00:14:04,412
.أستنتج أنك رئيس المنجم

139
00:14:04,447 --> 00:14:07,649
أجل، أنا رئيس شركة
.نوربين) للتعدين)

140
00:14:07,683 --> 00:14:10,352
أنت تزعج أرملة
لإحدى رجالي الموقرين

141
00:14:10,386 --> 00:14:13,522
.كلانا يعلم أن هذه ليست الحقيقة -
(تريث يا (ثاد -

142
00:14:13,556 --> 00:14:19,161
.قد يكون من منظمة حماية البيئة -
هذا؟ محال -

143
00:14:19,195 --> 00:14:21,530
بطريقة ما، زميلك
.ليس مخطأ

144
00:14:23,199 --> 00:14:28,937
،لديك كوارث غير طبيعية بذلك المنجم
وأنت تعرف هذا وأنا كذلك

145
00:14:28,971 --> 00:14:34,176
ولكن ما لا أعرفه، كيف خرج
.فوق الأرض لقتل أحد رجال

146
00:14:34,210 --> 00:14:40,682
أنصت لي، لا أعرف تلك الصحيفة
.. الخسيسة التي تكتبها لها، ولكن لدي هنا

147
00:14:40,717 --> 00:14:47,917
عمال منجم خائفين، وأكبر تهديد
.لهم هو متطفل مثلك ينشر الرعب والفزع

148
00:14:47,957 --> 00:14:51,426
لقد سمعته أيضاً، صحيح؟

149
00:14:53,496 --> 00:14:55,497
.الطرق

150
00:14:58,167 --> 00:15:00,602
.اذهب لمنزلك

151
00:15:28,033 --> 00:15:32,970
حسنُ، سأقول لك هذا
.أنتِ مثابرة

152
00:15:33,004 --> 00:15:37,141
جناح شهر العسل؟ -
.أحصل على جناح شهر العسل دائماً -

153
00:15:37,175 --> 00:15:40,978
،الكثير من المساحات الواسعة
.فهناك فائدة كبيرة لها

154
00:15:41,012 --> 00:15:42,513
.لقد أوقعت هذه

155
00:15:47,719 --> 00:15:52,523
كان داخلها 90 دولار -
لابد أنك أوقعتهم أيضاً -

156
00:15:52,557 --> 00:15:57,161
تعلم، لقد فسرت لذلك
الرجل اللطيف عند الإستقبال

157
00:15:57,195 --> 00:16:00,664
وقال أنك وقعت
(باسم (كالغري

158
00:16:00,699 --> 00:16:02,099
(باد كالغري)

159
00:16:02,133 --> 00:16:07,338
ولكن هويتك وبطاقة العبور
.. وجدتهم في القمامة

160
00:16:07,372 --> 00:16:10,608
.(تقول أن سمك هو (جون قسطنطين .. -
القمامة مجدداً؟ -

161
00:16:10,642 --> 00:16:15,044
(أنتِ فتاة تسعين وراء قلبي يا (زيد -
كيف عرفت اسمي؟ -

162
00:16:15,288 --> 00:16:18,182
.الحصول على بطاقة ائتمانك من القمامة -
إذن تركت إنطباعاً لديك -

163
00:16:18,216 --> 00:16:20,351
حسنُ، اعتبريني بلسمي
.. ولكن أحب أن

164
00:16:20,385 --> 00:16:22,486
أعرف من الذي يطاردني -
أنا لا أطاردك -

165
00:16:22,521 --> 00:16:25,055
،لقد كنت في رأسي لشهور

166
00:16:25,090 --> 00:16:27,791
وبعدها، فجأة تصبح هنا؟
ألا تريد أن تعرف السبب؟

167
00:16:27,826 --> 00:16:29,126
.. لا أبحث عن أجوبة لأسئلة

168
00:16:29,160 --> 00:16:31,128
.لا تحتاج أن تُطرح -
حسنُ، أنا أبحث -

169
00:16:31,163 --> 00:16:33,297
لا أعرف أي شيء عنك
.ولكن أشعر أنه يجب أن أعرف

170
00:16:33,331 --> 00:16:36,166
.تصادمنا ببعضنا اليوم .. هذا قدر

171
00:16:36,201 --> 00:16:39,003
حسناّ، إذا كان القدر ما تسعين
إليه، فربما عليكِ أخذ الـ90 دولار

172
00:16:39,037 --> 00:16:41,805
.وتضعيهم في اليانصيب .. -
.أنت تعني شيء بالنسبة لي -

173
00:16:41,840 --> 00:16:44,675
تعلم، ربما
.أعني أنا أيضاً شيء لك

174
00:16:44,709 --> 00:16:49,980
.سبباً لأزيد من مستوى حمايتي الشخصية -
.لدي رؤى لا أستطيع التحكم بها -

175
00:16:50,015 --> 00:16:51,982
وأحياناً، مشاعر

176
00:16:52,017 --> 00:16:55,653
.. (اسمعي يا (زيد

177
00:16:55,687 --> 00:16:59,657
بدأت أُعجب بك، قليلاً
،ولكن ليس ما يكفي لتبقين

178
00:16:59,691 --> 00:17:00,958
.. لذا إذا لم تمانعي

179
00:17:02,193 --> 00:17:04,361
ما هذا؟

180
00:17:04,396 --> 00:17:11,135
وحدة، ألم ويأس

181
00:17:12,370 --> 00:17:15,239
.تلك الأمور ما يٌحفزك

182
00:17:17,108 --> 00:17:21,478
أي نوع من الأشخاص
يتحفز بتلك الأشياء؟

183
00:17:24,749 --> 00:17:29,219
.(الكثير من الذنب يا (جون قسطنطين

184
00:17:34,593 --> 00:17:37,128
.الإستبصار

185
00:17:37,162 --> 00:17:39,129
.أو قد يكون تخميناً جيد ..

186
00:17:39,164 --> 00:17:42,132
.حسنُ

187
00:17:42,167 --> 00:17:46,537
أتريدين أجوبة؟
لنرّ ماذا لديكِ

188
00:17:46,571 --> 00:17:48,939
.اجلسي

189
00:17:48,974 --> 00:17:50,541
ستفعلين كل ما أقوله، أتفهمين؟

190
00:17:50,575 --> 00:17:52,843
أجل -
اغلقي عيناكِ -

191
00:17:54,980 --> 00:17:59,984
أريدك أن تتخيلي صورة
في عقلك، مكان خالي

192
00:18:00,018 --> 00:18:04,955
.وأبعدي كل الأصوات، عدا صوتي

193
00:18:06,525 --> 00:18:08,659
هل أنتِ معي؟

194
00:18:10,362 --> 00:18:13,430
.جيد

195
00:18:13,465 --> 00:18:17,101
هناك حمامة بيضاء
ضاعت في عاصفة ثلجية

196
00:18:17,135 --> 00:18:18,335
.عليكِ إنقاذها ..

197
00:18:19,638 --> 00:18:26,277
أمسكي يديك ببعضها، وافتحي حواسك
واسمحي للحمامة بالمجيء إليكِ

198
00:18:26,311 --> 00:18:27,945
.الآن ..

199
00:18:34,953 --> 00:18:39,523
!(زيد)

200
00:18:41,293 --> 00:18:43,460
(زيد)، (زيد)

201
00:18:50,368 --> 00:18:51,969
.لقد رأيتي النار

202
00:18:54,372 --> 00:19:00,177
أكان هذا الرجل في المدينة الذي احترق؟ -
ماذا رأيتي عدا هذا؟ -

203
00:19:00,212 --> 00:19:03,180
.صليب طويل

204
00:19:06,251 --> 00:19:09,453
.حسنُ، لقد أحسنتِ العمل

205
00:19:09,487 --> 00:19:12,488
حسنُ، نحن داخل شيء، أنا وأنتِ

206
00:19:14,493 --> 00:19:16,861
،سأقوم بتغير ملابسي سريعاً

207
00:19:16,895 --> 00:19:19,996
وبعدها سنصل
إلى نهاية هذا، اتفقنا؟

208
00:19:20,499 --> 00:19:21,999
.جيد

209
00:19:31,042 --> 00:19:33,577
جون)؟)

210
00:19:39,251 --> 00:19:40,751
جون)؟)

211
00:19:42,521 --> 00:19:45,021
!(قسطنطين)

212
00:20:11,583 --> 00:20:14,952
أظهر نفسك الآن
.إذا كنت تريد ما هو صالح لك

213
00:20:24,596 --> 00:20:25,663
حقاً؟

214
00:20:26,998 --> 00:20:29,266
في الكنيسة؟ -
آسفين -

215
00:20:29,301 --> 00:20:32,202
.لا تعتذر لي يا صاح

216
00:20:34,305 --> 00:20:35,839
هلا إرتديت ملابسك؟

217
00:20:39,277 --> 00:20:42,012
ما أصل هذا؟ -
مجرد قصة -

218
00:20:42,047 --> 00:20:44,214
كما تعلم، مفترض أن تكون مخيفة

219
00:20:45,517 --> 00:20:50,020
رجل طويل، بدون وجه، يتبعك
.. لمنزلك وبنظر عليك من نافذتك

220
00:20:50,055 --> 00:20:53,023
.ليست القصة الأصلية

221
00:20:53,058 --> 00:20:56,727
.حسنُ، اذهبوا للمنزل -
.حسنُ -

222
00:22:14,424 --> 00:22:16,602
هل رأيت رجل إنكليزي؟
يرتدي معطف واقِ م المطر؟

223
00:22:17,513 --> 00:22:19,815
جعلكِ تعلقين في الحانة؟

224
00:22:19,898 --> 00:22:22,500
نصيحتي، لا تضيعي
.نفسك على هذا

225
00:22:22,534 --> 00:22:26,437
.لا أملك خيار -
،ابني كان لديه ذلك التأثير -

226
00:22:26,471 --> 00:22:28,172
.عنما كان حياً ..

227
00:22:28,206 --> 00:22:31,709
،ترك ورائه براثن فتيات باكيات

228
00:22:31,743 --> 00:22:34,712
أقسمن بأنه الوحيد
.الذي جعل حياتهن لها معنى

229
00:22:35,981 --> 00:22:37,982
.الأمر ليس هكذا

230
00:22:40,252 --> 00:22:42,653
إنه كذلك ولكن ليس كما تظن

231
00:22:42,688 --> 00:22:46,357
.. أعني، إنه
.إنه يعني شيء لي

232
00:22:46,391 --> 00:22:48,326
لا أعرف ما هو -
.. حسنُ، ثمة وقت -

233
00:22:48,360 --> 00:22:50,594
كاني أتي إلي الناس
باحثين عن أجوبة

234
00:22:51,763 --> 00:22:56,801
ولكن الجرسون أصبح يسمع
.إعترافات أكثر مما كنت أسمع يوم الأحد

235
00:22:56,835 --> 00:22:59,203
تفضلي -
.شكراً لك -

236
00:23:01,607 --> 00:23:04,442
إذن، ابنك هو السبب
الذي جعلك تتخلي عن إيمانك؟

237
00:23:05,844 --> 00:23:08,512
لقد تركت الكنيسة
.عندما إبتلعه المنجم

238
00:23:10,916 --> 00:23:13,851
.ولكني لم أتخلى عن إيماني

239
00:23:13,886 --> 00:23:16,554
لا يسعني القول أن
.لدي الكثير لأبدأ به

240
00:23:16,588 --> 00:23:23,190
الإيمان .. هو قبول لا يتزعزع
.بدون أي مجال للشك

241
00:23:23,295 --> 00:23:25,663
.ولن أحظى بهذا الآن

242
00:23:25,697 --> 00:23:28,266
.والمنجم الملعون تأكد من هذا

243
00:23:47,919 --> 00:23:49,854
مرحباً، عزيزتي. هل حلّ الصباح؟

244
00:23:49,888 --> 00:23:54,358
،تغادر عندما أحتاجك
وتأتي عندما لا أرغب برؤيتك

245
00:23:55,236 --> 00:23:57,258
سوف أسهل الأمر عليك

246
00:23:58,613 --> 00:24:00,131
!اخرج! انهض

247
00:24:00,739 --> 00:24:02,700
لا تتصرفي هكذا، يا عزيزتي -
!لا أريدك هنا -

248
00:24:02,734 --> 00:24:05,536
وجب علي التأكد من
صحّة ما قلتيه

249
00:24:05,756 --> 00:24:09,140
نظام أمني صارم للغاية مطلوب
في المجال الذي أعمل به

250
00:24:09,174 --> 00:24:10,908
.لازلت أجهل عملك

251
00:24:13,869 --> 00:24:18,649
..ما أفعله
..هو تماماً ما تخيلتيه

252
00:24:18,684 --> 00:24:21,752
..أنا طارد للأرواح، خبير شياطين و

253
00:24:23,326 --> 00:24:25,056
هاوي بعض الأحيان
بدراسة الفنون المظلمة

254
00:24:25,090 --> 00:24:27,158
..الآن، السؤال المهم هو

255
00:24:27,817 --> 00:24:29,260
من أنتِ؟

256
00:24:29,294 --> 00:24:30,530
اسمي (زيد) -
صحيح -

257
00:24:30,991 --> 00:24:33,197
(زيد مارتن)

258
00:24:33,231 --> 00:24:34,899
وجدت فاتورة إيجارك
.المتأخر ثلاثة أشهر

259
00:24:34,933 --> 00:24:41,934
إذن، ماذا تفعل فتاة كئيبة بمنتصف
العشرينات من عمرها في بلدة مناجم

260
00:24:41,969 --> 00:24:43,708
بمنتصف (بنسلفانيا)؟

261
00:24:44,390 --> 00:24:48,245
أرتحل كثيراً -
صحيح -

262
00:24:48,280 --> 00:24:52,249
هناك نوعان من الأشخاص
الذين يرتحلون كثيراً

263
00:24:52,284 --> 00:24:55,967
،من يعملون في السيرك، والهاربين

264
00:24:56,810 --> 00:25:02,093
ومن الغريب أنني لا أرى
شعراً مستعاراً أو طلاء على وجهكِ

265
00:25:03,000 --> 00:25:05,730
أعلم ما الذي أهرب منه
فهل أنت تعلم؟

266
00:25:05,764 --> 00:25:08,432
أنتِ من أتى
لمقابلتي، وليس العكس

267
00:25:09,188 --> 00:25:11,802
خطيتِ عالمي

268
00:25:11,837 --> 00:25:14,572
،سوف تحدقين بالشياطين
العفاريت، وأمثالهم

269
00:25:14,606 --> 00:25:17,675
الأشياء التي
في رسوماتكِ حقيقية

270
00:25:19,070 --> 00:25:19,854
أجل

271
00:25:21,032 --> 00:25:22,713
..لن تكون

272
00:25:22,748 --> 00:25:26,417
،ذكريات سيئة تطاردكِ

273
00:25:26,451 --> 00:25:31,922
.بل ويلات الجحيم ستقبض روحكِ
،وعندما يرن الجرس

274
00:25:31,957 --> 00:25:35,206
من الأفضل أن تكوني جاهزة
وقادرة على مواجهتهم

275
00:25:35,464 --> 00:25:38,557
.بشيء أكثر فتكاً من قلم الرصاص

276
00:25:39,965 --> 00:25:42,368
،لو أمكنكِ فعل ذلك
عندها يمكننا التحدث بجدية

277
00:25:42,468 --> 00:25:49,540
إذا لا، فعندها ستفترق طرقنا
ولن أرى وجهكِ الجميل مجدداً

278
00:25:51,883 --> 00:25:53,978
لن أذهب لأي مكان

279
00:25:58,585 --> 00:26:01,919
أهذا ما أظنه؟ -
إنهيار في المنجم -

280
00:26:12,787 --> 00:26:13,898
ماذا حدث هنا؟

281
00:26:15,500 --> 00:26:17,535
سقط كل شيء علينا

282
00:26:18,804 --> 00:26:22,540
هل سمعت صوت
طرق قبل حدوث ذلك؟

283
00:26:22,574 --> 00:26:24,809
.أجل. إنه بالداخل

284
00:26:31,350 --> 00:26:32,164
..حسنٌ

285
00:26:32,952 --> 00:26:35,753
شكراً، يا صاح

286
00:26:41,137 --> 00:26:42,259
!(جون)

287
00:26:48,734 --> 00:26:53,037
..لو رآك (ثاد) هنا سوف -
!الرجال تموت داخل منجمك -

288
00:26:58,176 --> 00:27:00,544
،منذ خمس سنوات
عانت بلدة (هيدتش) من الفقر

289
00:27:00,579 --> 00:27:05,683
.شركة (نوربين) للتنجيم أنقذت البلدة
قالوا بأن المنجم مغلق، لكننا أعدنا فتحه

290
00:27:05,717 --> 00:27:09,854
لأنكم محتالين، تحفرون أنفاقاً غير مصرح
بها في بقع مختلفة من الأرض

291
00:27:09,888 --> 00:27:12,223
حيث يدخل الإنسان البشري
لأماكن غير مناسبة

292
00:27:13,399 --> 00:27:16,727
حقيقي ما يقوله
عمال المنجم، أليس كذلك؟

293
00:27:19,135 --> 00:27:22,567
يسمعون أصواتاً؟ -
،وسيظلون يسمعونهم -

294
00:27:23,282 --> 00:27:29,040
،وسيموت المزيد من الناس
حتى تغلق ذلك المنجم

295
00:27:32,744 --> 00:27:33,911
ما هذا بحق الجحيم؟

296
00:27:39,918 --> 00:27:41,452
نحتاج لشيء نكسر به النوافذ حالاً

297
00:27:41,486 --> 00:27:43,090
.إبحث أسفل المقعد
ما هذا بحق الجحيم؟

298
00:27:44,423 --> 00:27:46,557
!يا إلهي

299
00:28:15,185 --> 00:28:18,222
هل أنت بخير؟ -
أجل. الأمور تحت السيطرة -

300
00:28:18,256 --> 00:28:22,493
كدت تغرق بالطين -
كلا، كنتُ أفكر بتعويذة -

301
00:28:22,527 --> 00:28:23,928
تفقدي حالة السائق

302
00:28:40,406 --> 00:28:42,328
لا تعذبي نفسكِ، يا عزيزتي

303
00:28:42,363 --> 00:28:43,961
لم يكن هناك ما يمكننا
فعله لذلك المزعج

304
00:28:43,996 --> 00:28:47,521
وآخر ما نريده هو البقاء
هناك واستجواب الشرطة لنا

305
00:28:47,556 --> 00:28:52,250
لستُ أفهم. ما كان بداخل السيارة؟ -
هذا ثمن القيام بهذه الأعمال -

306
00:28:52,390 --> 00:28:55,545
حاولت تحذيركِ -
أعلم. ما زلت هنا  -

307
00:28:56,277 --> 00:28:58,281
أدر وجهك. ليس
.هناك ما يدعو للنظر

308
00:28:58,822 --> 00:28:59,983
ماذا يحدث؟

309
00:29:00,017 --> 00:29:03,487
من حيث أتيت، كان عمال
(المناجم يدعونه بالـ(كوبلناي

310
00:29:03,521 --> 00:29:05,555
لكنهم موجودين بمختلف الثقافات

311
00:29:05,590 --> 00:29:11,428
إنها أرواح عمال المناجم الموتى، يطرقون
على الجدران لينبهوا عن وجود خطر

312
00:29:11,462 --> 00:29:15,085
فالـ (كوبلناي) هؤلاء
يحمون عمال المناجم؟

313
00:29:15,120 --> 00:29:16,967
ينبهون عن وجود خطر
بدلاً من التسبب به؟

314
00:29:17,001 --> 00:29:18,802
ذلك صحيح

315
00:29:18,836 --> 00:29:21,972
الـ (كوبلناي) التقليديين
،لا يُظهرون أنفسهم

316
00:29:22,006 --> 00:29:25,642
ولا يقتلون أحد بالطبع -
ما التفسير إذن؟ -

317
00:29:25,676 --> 00:29:27,811
قد يكون الظلام المُنبعث

318
00:29:27,845 --> 00:29:33,417
شيء ما يرغم الشر
على الظهور، يقوم بتغيير القوانين

319
00:29:33,451 --> 00:29:36,086
.أظن أن للبشر يد في ذلك

320
00:29:36,654 --> 00:29:40,190
أتقصد بأن أحدٌ ما
يستدعي الأرواح عن عمد؟

321
00:29:40,620 --> 00:29:43,694
ليس هناك انتقام أفضل
.من الموت على يد شيطان

322
00:29:44,159 --> 00:29:46,530
،لو كنتُ محقاً

323
00:29:46,564 --> 00:29:49,766
فإن أحدٌ يستدعي تلك
الأرواح من مكان قريب

324
00:29:49,801 --> 00:29:55,439
ربما عامل منجم ما. سمعت أنهم
يلتقون بالحانة لإجراء اجتماع عاجل

325
00:29:55,473 --> 00:29:57,808
ينبغي علينا تغيير
ملابسنا. سأقابلكِ هناك

326
00:30:01,201 --> 00:30:05,615
حسنٌ، أنظروا، إن كنتم ستجعلوا
،الأمر يبدو قصة أشباح

327
00:30:05,650 --> 00:30:07,617
.فلا أملك رداً بالوقت الحالي

328
00:30:07,652 --> 00:30:08,967
<i>..الإشاعات الجنونية لن تساعد أحد</i>

329
00:30:09,207 --> 00:30:15,025
غريب، ذلك الثمل مفقود -
أتقصد الكاهن السابق؟ -

330
00:30:14,859 --> 00:30:18,028
المعذرة؟ -
أليس). كان كاهناً) -

331
00:30:18,062 --> 00:30:20,697
قبل وفاة ابنه في المنجم

332
00:30:21,560 --> 00:30:24,034
.فقد يكون دافعاً قوياً للانتقام

333
00:30:24,950 --> 00:30:26,736
،عندما جعلتكِ تتعثرين بالأمس

334
00:30:26,771 --> 00:30:29,740
عثرت على أدلة لإحدى
،تلك الأشياء الشياطين المُستدعية

335
00:30:29,774 --> 00:30:31,500
داخل كنيسة
.مهجورة خارج البلدة

336
00:30:31,787 --> 00:30:33,894
(الكنيسة التي تركها (أليس

337
00:30:34,528 --> 00:30:38,015
فهل من الممكن أن يكون الشخص
الذي يستدعي الشر للانتقام؟

338
00:30:38,859 --> 00:30:41,885
تعالي معي. سأخذكِ في جولة

339
00:30:42,569 --> 00:30:45,722
المعذرة، يا صاح. انظر، صديقتي
تشعر ببعض الدوار، أتفهم قصدي؟

340
00:30:45,757 --> 00:30:47,386
هل تمانع لو أخذنا كرسيك؟ -
كلا -

341
00:30:47,652 --> 00:30:49,860
هل تسمح لنا؟
شكراً جزيلاً، يا صاح

342
00:30:52,306 --> 00:30:53,230
اجلسي

343
00:30:55,460 --> 00:30:57,934
أفهم ما تحاول فعله، حسنٌ؟
،هذا كرسيه والمكان الذي يشرب به

344
00:30:57,969 --> 00:31:01,004
لكن لا يمكنني التحكم بالرؤى  -
فعلتِ ذلك البارحة -

345
00:31:01,039 --> 00:31:04,708
.تذكري ما قلته لكِ فحسب
أغلقي عيناكِ الآن

346
00:31:07,945 --> 00:31:09,880
،اعزلي العالم عن تفكيركِ

347
00:31:14,193 --> 00:31:15,285
!أشعر بالبرد

348
00:31:15,319 --> 00:31:17,688
ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟ -
.. قدماي -

349
00:31:17,722 --> 00:31:22,426
ببطئ، دون أن تفقدي
الرؤية، افتحي عيناكِ

350
00:31:27,576 --> 00:31:28,932
.أنظري لقدماكِ

351
00:31:33,352 --> 00:31:37,974
هناك نهر.. شلال

352
00:31:37,809 --> 00:31:38,970
ابقي داخل الرؤية

353
00:31:39,711 --> 00:31:41,211
.ابحثي عن أدلة

354
00:31:41,245 --> 00:31:46,617
،هناك خيمة
وكرسي قديم أمامها

355
00:31:46,651 --> 00:31:48,285
!إنه كالمخيم

356
00:31:49,122 --> 00:31:50,587
هل قررتما ماذا ستشربان؟

357
00:31:50,621 --> 00:31:55,792
..شارلي)، هل هناك)
مخيم بجانب نهر بالقرب من هنا؟

358
00:31:55,827 --> 00:31:59,062
روستر كريك) هو أقرب مخيم) -
(روستر كريك) -

359
00:31:59,942 --> 00:32:02,799
كيف يمكن لشخص
بهذا الضعف أن يتسبب بدمار كهذا؟

360
00:32:02,834 --> 00:32:05,068
ليس الجميع بأشرار أو أخيار

361
00:32:05,716 --> 00:32:08,004
خذي، امسكي الشعر
الخشن لدرء الشر

362
00:32:08,039 --> 00:32:10,941
ماذا سوف تستخدم أنت؟ -
ذكائي -

363
00:32:15,247 --> 00:32:19,082
(هل أنت القس (أليس ماغي
راعي كنيسة "القديس (آساف)"؟

364
00:32:19,117 --> 00:32:20,217
.لم أعد كذلك

365
00:32:38,325 --> 00:32:40,537
تعرفها -
بالطبع -

366
00:32:40,571 --> 00:32:42,539
تعويذة الحماية الخاصة
(بالقديس (باتريك

367
00:32:42,939 --> 00:32:44,608
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

368
00:32:44,642 --> 00:32:46,476
أنا هنا لأُنهي حربك الروحية

369
00:32:47,126 --> 00:32:50,781
مهاراتك بالتوجيه الإلهي
يمكن استخدامها لإطلاق الشر

370
00:32:50,815 --> 00:32:53,050
أتظن أنني مرتكب
الجرائم في البلدة؟

371
00:32:53,084 --> 00:32:55,786
داخل كنيستك التي
دُنّست مختلف قوى الشر

372
00:32:55,820 --> 00:32:59,156
التي تحتاجها، يا صاح -
عليك أن تؤمن حتى تُطلق الشر -

373
00:32:59,190 --> 00:33:02,693
لم أعد قساً، إن لم تلاحظ ذلك

374
00:33:03,432 --> 00:33:04,995
أتعلم، يا (جون)، ربما
علينا الاستماع لما يقوله

375
00:33:05,445 --> 00:33:07,826
حمقى. كفّوا عن هذا الهراء

376
00:33:07,861 --> 00:33:09,494
لا يمكنكم رؤية
الحقيقة الواضحة حتى

377
00:33:09,509 --> 00:33:11,001
مثل ماذا؟

378
00:33:11,035 --> 00:33:15,038
الرجال الذين قتلوا، لا يحفرون
بالمنجم، إنهم أرباب العمل

379
00:33:15,073 --> 00:33:18,275
.أحدٌ ما يجعلهم يدفعون الثمن

380
00:33:23,558 --> 00:33:25,148
.قد تكون مُحقاً

381
00:33:25,183 --> 00:33:27,818
كم رب عمل تبقى؟ -
واحد فقط -

382
00:33:27,852 --> 00:33:29,486
(مالك الشركة، (ثاد بومان

383
00:33:30,349 --> 00:33:32,322
تملكين مستلزمات فنية
داخل سيارتكِ، صحيح؟

384
00:33:32,357 --> 00:33:34,224
أجل

385
00:33:34,259 --> 00:33:35,926
.بخاخ الطلاء هو ما نحتاج إليه

386
00:33:36,504 --> 00:33:38,462
.هيّا بنا

387
00:33:43,534 --> 00:33:48,338
هل أنت قادم، يا فتى؟ -
أجل، أنا هنا، يا أبي -

388
00:33:48,828 --> 00:33:50,741
قال (بيترسون) بأنه
أخلى النفق الشرقي

389
00:33:50,775 --> 00:33:53,744
لكنني أعلم بأن ذلك الجبان
كان خائفاً من دخول المنجم

390
00:33:54,575 --> 00:33:58,015
أود رؤية ذلك بنفسي
قبل قدوم العمال في الصباح

391
00:33:58,049 --> 00:34:01,852
أحقاً تظن أن فتح المنجم
فكرة جيدة بعد ما حصل البارحة؟

392
00:34:01,886 --> 00:34:05,489
.على الرجال أن تعمل، يا فتى
.يجب عليك إحترام ذلك

393
00:34:19,553 --> 00:34:21,705
يبدو بأن الطريق سالك

394
00:34:21,739 --> 00:34:24,074
.دعنا نتفقد النفق السفلي

395
00:34:31,761 --> 00:34:35,786
هل علينا فعل هذا؟ -
لا تبدأ، يا فتى -

396
00:34:41,178 --> 00:34:42,960
!(نيثان)

397
00:34:52,601 --> 00:34:53,568
.كلامك صحيح بالفعل

398
00:34:54,770 --> 00:34:55,770
.الطلاء

399
00:35:05,058 --> 00:35:07,448
..يا حامي الأرض

400
00:35:07,483 --> 00:35:10,651
،حارس التربة الأصلية

401
00:35:11,445 --> 00:35:14,455
أنت موضع الترحيب
،في هذا المكان المقدس

402
00:35:15,258 --> 00:35:20,128
لأجل الأرض التي
..هي جسدك، وحكمة القدماء

403
00:35:22,064 --> 00:35:24,398
.غادر المكان مودعاً ..

404
00:35:35,079 --> 00:35:38,710
ماذا فعلنا؟ -
،ذكرته بهويته الحقيقية -

405
00:35:38,747 --> 00:35:41,015
.روح حامية

406
00:35:41,360 --> 00:35:45,153
كما قلت، الـ(كوبلناي) أشباح مٌسالمين

407
00:35:48,357 --> 00:35:50,992
.لا زال يتنفس. إنه بخير

408
00:35:51,880 --> 00:35:54,890
.هذا لم يكن هذا محظوظاً -
.ليرحمك الرب -

409
00:35:58,229 --> 00:36:00,334
.عدنا حيث بدأنا إذاً

410
00:36:02,443 --> 00:36:04,038
..بصمات الأيادي هذه

411
00:36:04,814 --> 00:36:08,509
!رأيتها من قبل -
أين؟ -

412
00:36:09,223 --> 00:36:13,481
علينا أن نضمن عدم
دخول أحد للمنجم مرة أخرى

413
00:36:13,515 --> 00:36:15,383
.خذيه للمنزل -
ماذا ستفعل؟ -

414
00:36:15,417 --> 00:36:18,252
هناك شيء
واحد يخطر على بالي

415
00:36:29,401 --> 00:36:32,630
ماذا يفعل القس هنا؟ -
عليه التواجد هنا لرؤية هذا -

416
00:36:35,006 --> 00:36:37,538
،قمتِ بعمل جيد قبل قليل
إن نسيت ذكر ذلك

417
00:36:37,573 --> 00:36:39,507
حسنٌ، الآن أعلم مجال عملك

418
00:36:39,541 --> 00:36:41,075
إنه ليس من إختصاص
الجميع، يا عزيزتي

419
00:36:43,112 --> 00:36:46,814
فعندما ينتهي هذا، ستعثري
على بلدة جديدة هادئة لتعيشي بها

420
00:36:48,083 --> 00:36:49,617
.أجل

421
00:36:49,651 --> 00:36:53,755
.لأنني ذلك النوع من الفتيات

422
00:36:55,257 --> 00:36:58,626
.لا ينبغي علينا الوقوف هنا

423
00:36:59,790 --> 00:37:03,564
أحياناً مناشدات الإيمان
تحتاج لوقت حتى يُستجاب لها

424
00:37:03,599 --> 00:37:05,667
هلا تشرفت وفعلت هذا؟

425
00:37:13,809 --> 00:37:15,376
.لأجل ابني

426
00:37:25,612 --> 00:37:27,088
أحتاج لمفاتيح سيارتكِ

427
00:37:27,896 --> 00:37:29,390
إنهم داخل العربة. لأين ذاهب؟

428
00:37:30,177 --> 00:37:31,459
لأُنجز الجزء الصعب بكل تأكيد

429
00:37:31,493 --> 00:37:33,328
فجرنا المنجم لتوّنا -
أجل -

430
00:37:33,362 --> 00:37:35,563
ولن تُهاجم الـ(كوبلناي)
مرة أخرى إن لم يحتك بهم أحد

431
00:37:35,597 --> 00:37:40,735
لكن هناك أحد سحره قوي قام
باستدعائهم لسطح الأرض من الأساس

432
00:37:40,769 --> 00:37:42,670
لم ينتهي الأمر

433
00:37:47,676 --> 00:37:49,444
أنت الصحفي، أليس كذلك؟

434
00:37:49,478 --> 00:37:51,145
فيلي انكوايرر)؟)

435
00:37:52,916 --> 00:37:56,618
أيمكنني الدخول؟ -
عندي ضيوف -

436
00:37:57,317 --> 00:37:59,587
.أعلم من قتل زوجكِ

437
00:38:00,198 --> 00:38:04,530
بتلك الحالة، أظن أنه
عليك مقابلة ضيوفي

438
00:38:05,208 --> 00:38:07,829
حسنٌ، ألن تدعوني للداخل إذاً؟

439
00:38:08,476 --> 00:38:09,864
لا يوجد داعٍ

440
00:38:13,952 --> 00:38:14,502
..الآن

441
00:38:15,211 --> 00:38:17,639
أهناك ما تريد قوله؟

442
00:38:17,673 --> 00:38:19,340
سأمنحكِ فرصة واحدة

443
00:38:19,960 --> 00:38:22,143
أبعدي حيواناتكِ الأليفة
وسأعفو عن حياتكِ

444
00:38:22,845 --> 00:38:24,645
كيف عرفت؟

445
00:38:24,680 --> 00:38:27,482
بقعة الفحم التي كانت
على يدكِ عندما قابلتكِ لأول مرة

446
00:38:28,020 --> 00:38:31,719
رأيت بقعة مماثلة لها على يد
فتى حاول الـ(كوبلناي) قتله

447
00:38:31,754 --> 00:38:35,256
،ثم تذكرت ما قلتيه

448
00:38:37,171 --> 00:38:38,493
.أنتِ من الغجر

449
00:38:39,627 --> 00:38:41,933
ليس هناك ما هو أشد
سواداً من سحر الغجر

450
00:38:41,968 --> 00:38:47,135
عندما تركت المنزل، وعدت نفسي
ألا أستخدم سحر عائلتي مرة أخرى

451
00:38:48,237 --> 00:38:52,507
،ثم عاد كل شيء إلي
أكثر قوّة مما سبق

452
00:38:53,928 --> 00:38:58,546
السبب الوحيد لتمكنكِ من فعل ما قمتِ به
هو لوجود ظلمة تنتشر في كل مكان

453
00:38:59,338 --> 00:39:02,016
حتى في المناطق النائية
(الموحشة كـ(هيدتش

454
00:39:02,051 --> 00:39:07,057
!تلك الظلمة تنتقل إليكِ -
كلا. أنت مُخطئ -

455
00:39:07,092 --> 00:39:09,557
أعيدي هذه الأرواح المسكينة
للمكان الذي تنتمي إليه

456
00:39:15,219 --> 00:39:16,597
.أقتلوه

457
00:39:21,336 --> 00:39:23,771
،نسيتِ شيئاً واحداً
!أيتها الخبيثة الحمقاء

458
00:39:23,806 --> 00:39:28,943
،هذه أرواح عمال المنجم الموتى
!وزوجكِ الذي قتلتيه كان عاملاً في المنجم

459
00:39:28,977 --> 00:39:33,414
،أيتها الروح القلقة بهذا المنزل
!أستدعيك للانتقام منها

460
00:39:44,126 --> 00:39:45,259
!لانيس)؟ كلا)

461
00:39:47,262 --> 00:39:48,730
!اتركني! كلا

462
00:39:49,262 --> 00:39:51,132
!أنا الضحية

463
00:40:17,614 --> 00:40:19,694
هل إنتقلتِ إلى هنا؟ -
كنت لتتمنى ذلك -

464
00:40:21,797 --> 00:40:25,566
حسنٌ، أخشى أن مزاجي لا يسمح
للتناوش معكِ الليلة، يا عزيزتي

465
00:40:26,200 --> 00:40:29,437
بالطبع لا. كدت تموت

466
00:40:32,363 --> 00:40:34,275
.أردت التأكد أنك بخير فحسب

467
00:40:35,416 --> 00:40:36,311
كلا، ذلك غير صحيح

468
00:40:37,388 --> 00:40:39,681
أردتِ التأكد بأنني
.لن أهرب منكِ مجدداً

469
00:40:41,113 --> 00:40:43,685
هل كانت تلك خطتك؟ -
..(اصغي، يا (زيد -

470
00:40:43,719 --> 00:40:48,156
لا أنكر أن لكِ قيمة
متوسطة في هذا المجال

471
00:40:48,190 --> 00:40:50,822
أنقذت حياتك -
حسنٌ، سوف نناقش ذلك الأمر -

472
00:40:51,107 --> 00:40:53,661
الحقيقة هي أنني
أعمل وحدي بشكل أفضل

473
00:40:53,696 --> 00:40:55,930
.وأنا كذلك -
دائماً ما أضع نفسي أولاً -

474
00:40:55,965 --> 00:40:57,365
.بتلك الطريقة نجوت بهذه الحياة

475
00:40:58,232 --> 00:41:01,803
.كل من يثق بي يموت

476
00:41:06,175 --> 00:41:08,376
حسنٌ، أنا هنا

477
00:41:12,062 --> 00:41:19,020
،)أترى، يا (جون
..لقد كنتُ أنتظرك، وعثرت علي

478
00:41:19,981 --> 00:41:23,658
،لا أعلم ما الذي كنتُ أنتظره
وأنت لا تعلم ما عثرت عليه

479
00:41:24,355 --> 00:41:27,395
السؤال هو، هل
سنساعد بعضنا أم لا؟

480
00:41:37,606 --> 00:41:41,910
.هلا عذرتني؟ أنا مرهق للغاية

481
00:41:56,523 --> 00:42:00,261
أظن أن هناك فائدة"
،من التحلي بالإيمان

482
00:42:00,296 --> 00:42:05,033
"للتملص من عبء إثبات وعد الأمل ..

483
00:42:05,067 --> 00:42:07,769
تحويل الظلمة"
"لمكان مُضيء يتطلب الثقة

484
00:42:07,803 --> 00:42:13,107
ومن يثقون، يخاطرون"
"بوضع ثقتهم في المكان الخطأ

485
00:42:13,175 --> 00:42:19,047
هناك من يدعو"
"لأجلك، وهناك من يفترسك

486
00:42:21,204 --> 00:42:28,320
،ومهما كنت حذراً"
"قد لا ترى الفرق أحياناً

487
00:42:28,321 --> 00:43:29,321
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

