﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,550
<font color="#00ffff">:تقييم المحتوى 
 المسلسل للكبار فقط 
TV-MA</font>

2
00:00:03,000 --> 00:00:09,080
<font color="#00ffff">ترجمة SMSM.SAMI
smsm4web@yahoo.com
facebook.com/smsmnet</b></font>

3
00:00:09,820 --> 00:00:18,320
<font color="#00ffff">facebook.com/tvegyseries
الترجمة إهداء لفريق موقع
  TV-EGY.COM للمسلسلات الأجنبية</b></font>

4
00:00:19,400 --> 00:00:21,750
"منزل عائلة " شيكرين

5
00:00:23,240 --> 00:00:24,970
إنه نائم

6
00:00:26,210 --> 00:00:28,670
هل تدرك كم هى الساعة ، سيدي ؟

7
00:00:30,740 --> 00:00:32,430
أبق على الهاتف

8
00:00:35,130 --> 00:00:37,080
"بيرترام"

9
00:00:38,590 --> 00:00:40,470
"بيرترام؟"

10
00:00:40,470 --> 00:00:42,640
نعم ما الأمر ؟

11
00:00:42,640 --> 00:00:45,690
لديك مكالمة -
ماذا ؟ -

12
00:00:49,560 --> 00:00:52,980
"هنا "بيرتي" مممم "بيرترام

13
00:00:52,980 --> 00:00:55,320
نعم

14
00:00:55,320 --> 00:00:57,490
"نعم ، دكتور "ثاكري

15
00:00:57,490 --> 00:00:59,820
سأكون هناك حالاً

16
00:00:59,820 --> 00:01:02,570
و ماذا يريد رئيسك المبجل بشكل عاجل ؟

17
00:01:02,570 --> 00:01:04,740
إنه يريدني بالمستشفى -
الآن ؟ -

18
00:01:04,740 --> 00:01:06,830
من الأفضل أن يكون ذلك طارئاً

19
00:01:06,830 --> 00:01:08,950
إنها فقط بعض التجارب

20
00:01:08,950 --> 00:01:12,930
ما نوع التجارب التي لا 
تستطيع الانتظار حتى الصباح ؟

21
00:01:37,530 --> 00:01:39,980
"دكتور " ثاكري -
 بيرتي " ، جيد -

22
00:01:39,980 --> 00:01:41,810
أخيراً أنت هنا ، أنضم إلينا

23
00:01:41,810 --> 00:01:43,750
لدينا الكثير من العمل

24
00:01:45,620 --> 00:01:47,740
"للتعريف : هذه "لين لين

25
00:01:47,740 --> 00:01:51,210
و هذه المخلوقة الرائعة 
 "اسمها " دولريس

26
00:01:51,210 --> 00:01:53,990
لا يوجد فرصة بحق الجحيم أن يكون هذا
أسمها و لكن يبدو أنه يناسبها

27
00:01:53,990 --> 00:01:56,740
الآن ، لقد قابلت مرة فتاة
تايلاندية بالمهنة

28
00:01:56,750 --> 00:01:58,880
أقسمت أن اسمها 
"كوليت بونابرت"

29
00:01:58,880 --> 00:02:01,830
أعتقد أن ذلك كله جزء من الصفقة
أتعرف ؟


30
00:02:01,840 --> 00:02:03,420
أنها تتظاهر ، و نحن نتظاهر

31
00:02:03,420 --> 00:02:05,270
و الجميع يحظى بوقت ممتع

32
00:02:11,840 --> 00:02:14,180
كم من الوقت بقيت تعمل هنا ؟

33
00:02:14,180 --> 00:02:15,850
ما هو هذا اليوم ؟

34
00:02:15,850 --> 00:02:17,680
بالمعنى الدقيق
 إنه صباح يوم الاثنين

35
00:02:17,680 --> 00:02:19,930
يومين

36
00:02:19,940 --> 00:02:22,350
طوال عطلة الاسبوع بدون راحة

37
00:02:22,360 --> 00:02:25,090
لقد أخذنا استراحات قليلة لوقت قصير

38
00:02:29,700 --> 00:02:33,360
دكتور ، أعتقد أنك تحتاج لبعض النوم

39
00:02:33,370 --> 00:02:35,420
هراء ، من فضلك

40
00:02:35,420 --> 00:02:36,870
هؤلاء السيدات يعملون بالساعة

41
00:02:36,870 --> 00:02:38,450
و قيمة أجرهم عالية

42
00:02:38,450 --> 00:02:40,090
نتيجة لصفائهم و حسهم للدعابة

43
00:02:40,090 --> 00:02:41,710
"لذلك أنضم لنا "بيرتي

44
00:02:41,710 --> 00:02:44,680
لأنني لدي الكثير من الاسرار
لاكشفها لك

45
00:02:44,680 --> 00:02:47,460
صدقني إذاً ، إذا سمحت

46
00:02:47,460 --> 00:02:50,180
أنني أستطيع أن أقوم بأشياء غريبة

47
00:02:52,550 --> 00:02:55,550
إذاً ما الخطأ الذي فعله
"كريستيانسن"
<font color="#00ffff">(الدكتور الذي انتحر بالحلقة الاولى)</font>

48
00:02:55,550 --> 00:02:58,610
بجانب تفجيره لدماغه

49
00:02:58,610 --> 00:03:00,110
أنا لست متأكداً ما الذي تقصده

50
00:03:00,110 --> 00:03:01,890
كل حالات "انزياح المشيمة" هذه

51
00:03:01,900 --> 00:03:03,610
و الأجنة التى سعى لانقاذها

52
00:03:03,610 --> 00:03:05,060
لقد أمعنت النظر بتلك الأوراق

53
00:03:05,060 --> 00:03:07,480
و لم يكن هناك خطأ جراحي قام بفعله

54
00:03:07,480 --> 00:03:08,900
مشكلته كانت فهمه للحالة

55
00:03:08,900 --> 00:03:11,490
لقد أعتقد أن المتغير الوحيد
الذي يحتاج للتغير

56
00:03:11,490 --> 00:03:13,070
أن يقوم بذلك بشكل أسرع

57
00:03:13,070 --> 00:03:16,710
و لكن كان هناك متغير آخر
لم يأخذه بالحسبان

58
00:03:16,710 --> 00:03:19,040
"هيا "بيرتي
يجب أن تفكر بشكل أوسع

59
00:03:19,040 --> 00:03:20,960
أتعرف ، وسع مجال تفكيرك

60
00:03:20,960 --> 00:03:23,210
هل حاولت ؟ لأنه بإمكاني أن
أعطيك شيء يساعدك بذلك

61
00:03:23,220 --> 00:03:26,650
ما الذي قد تغير ايضاً
بعملية الجراحة ؟

62
00:03:29,090 --> 00:03:30,670
المريض يموت أبطأ

63
00:03:30,670 --> 00:03:33,760
بالضبط ، "بيرتي الحكيم " فعلاً

64
00:03:33,760 --> 00:03:35,810
أتعرف ، أنه لمخجل

65
00:03:35,810 --> 00:03:38,930
أن والدك لا يشاركك
نوع الفضول الذي لديك

66
00:03:38,930 --> 00:03:41,600
هذا الرجل يبدو أنه مارس
الطب في 1885

67
00:03:41,600 --> 00:03:43,070
و لكن كيف يمكن تحقيق ذلك ؟

68
00:03:43,070 --> 00:03:44,600
نجعل المريض يموت بشكل أبطأ ؟

69
00:03:44,600 --> 00:03:46,270
الضغط على الثقب بالرحم

70
00:03:46,270 --> 00:03:47,990
لابطاء النزيف ، لقد جربنا ذلك بالفعل

71
00:03:47,990 --> 00:03:49,410
بلف رباط حول بطن المرأة

72
00:03:49,410 --> 00:03:50,780
الضغط لاسفل بمناطق محددة

73
00:03:50,780 --> 00:03:52,360
لقد جربنا حتى ربط
عصابات حول الرحم

74
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
كل المحاولات تمت 
 خارج العضو

75
00:03:54,360 --> 00:03:58,200
أنا أنوي أن أضع الضغط
على مكان النزيف بالرحم

76
00:03:58,200 --> 00:04:00,620
من الداخل

77
00:04:00,620 --> 00:04:04,620
صحيح ، لكن .. حسناً

78
00:04:04,620 --> 00:04:07,380
قليلاً من الزحف للاعلى هناك
لست متأكداً أنه يمكن فعل ذلك

79
00:04:07,380 --> 00:04:10,680
الاله" يعلم أننا نريد أن نجرب
مرة كل حين

80
00:04:10,680 --> 00:04:13,460
لكن في هذه الحالة
فقط سوف نعتمد على

81
00:04:13,470 --> 00:04:15,180
الخصائص الميكانيكية لتفعل ذلك لنا

82
00:04:15,180 --> 00:04:17,470
أتعلم ما هذا ؟ - 
"بالون " شانبيتيه دي ريبي  -

83
00:04:17,470 --> 00:04:21,110
صحيح يوضع بالقناة المهبلية
لتسريع عملية التمدد

84
00:04:21,110 --> 00:04:23,810
و لكنه لا يعجبني -
لماذا ؟ -

85
00:04:23,810 --> 00:04:26,310
لأنه فرنسي ، و لأني لم أخترعه

86
00:04:26,310 --> 00:04:29,050
كما أن شكله غير مناسب لاغراضنا

87
00:04:30,480 --> 00:04:32,730
كرة السلة الأمريكية القديمة

88
00:04:32,730 --> 00:04:34,750
أفضل كثيراً

89
00:04:36,740 --> 00:04:38,210
ما هذا ؟

90
00:04:38,210 --> 00:04:40,660
إنه شيء أخترعته بالأمس

91
00:04:40,660 --> 00:04:41,990
أو اليوم الذي قبله

92
00:04:41,990 --> 00:04:44,300
إنه غمد ، ليسمح للمثانة

93
00:04:44,300 --> 00:04:46,500
أن تحتفظ بشكلها عند الإدخال

94
00:04:46,500 --> 00:04:48,830
أنت تعرف ، القضيب 
 يقوم برحلته من طريق

95
00:04:48,830 --> 00:04:50,800
و الطفل من الطريق الاخر

96
00:04:50,800 --> 00:04:54,640
أنظر ، هذا ما سوف نفعله سندخل
كرة السلة الصغيرة

97
00:04:54,640 --> 00:04:57,590
لأعلى عبر المهبل
حتى الرحم

98
00:04:57,590 --> 00:05:00,310
و بعدها نترك انبوب الهواء 
 ممتداً بالخارج

99
00:05:00,310 --> 00:05:02,810
بعدها نزيل الغمد 
حتى تنفتح المثانة

100
00:05:02,810 --> 00:05:04,650
بعد ذلك نصل انبوب الهواء بمضخة

101
00:05:04,650 --> 00:05:07,520
و نضخ ذلك للمثانة داخل المرأة

102
00:05:07,520 --> 00:05:11,190
حتى تتسع و تتصلب
أمام مكان النزيف

103
00:05:11,190 --> 00:05:13,360
ثم نضع كتلة على الانبوب حتى

104
00:05:13,360 --> 00:05:15,190
يكون هناك ضغط على الجرح

105
00:05:15,190 --> 00:05:19,860
فتبطيء النزيف
و نعطي أنفسنا وقت أطول

106
00:05:22,120 --> 00:05:25,250
عبقرية ، هل هذا يعمل ؟

107
00:05:25,250 --> 00:05:27,710
حسناً ، لقد جربتها على الفتيات
و نحتاج دراسة بشكل أكبر

108
00:05:27,710 --> 00:05:30,370
لذلك سوف نقضي المتبقي من الليل هنا

109
00:05:30,380 --> 00:05:32,340
بإدخال ذلك بالسيدات أصدقاؤنا

110
00:05:32,340 --> 00:05:34,950
و نجرب جميع المتغيرات

111
00:05:37,630 --> 00:05:39,630
صحيح

112
00:05:39,640 --> 00:05:41,850
حسناً ، إنهم غير حوامل

113
00:05:41,850 --> 00:05:44,440
لذلك سيكون هناك مشكلة

114
00:05:44,440 --> 00:05:46,770
مع أختلاف حجم الرحم

115
00:05:46,780 --> 00:05:49,860
.... و كذلك نقص ال -
نعم نعم نعم -

116
00:05:49,860 --> 00:05:51,610
تمدد عنق الرحم -
كل ذلك صحيح -

117
00:05:51,610 --> 00:05:55,030
لكن ، أنت تعرف ميزانيتنا لا تسمح
باستقدام عاهرات حوامل

118
00:05:55,030 --> 00:05:58,170
لذلك سنفعل ذلك فقط بما لدينا هنا

119
00:06:05,080 --> 00:06:08,050
حسناً

120
00:06:38,860 --> 00:06:42,660
إنها تبدو بخير هذا الصباح
أكثر نشاطاً

121
00:06:42,660 --> 00:06:45,030
أنظر لخديها أنها وردية

122
00:06:45,030 --> 00:06:47,450
إنه وردي صحي

123
00:06:47,450 --> 00:06:49,290
"سيدة "جالنجر

124
00:06:49,290 --> 00:06:51,790
أنا أشعر أنه من المهم 
أن أكون صريحة معك

125
00:06:51,790 --> 00:06:53,710
الحمى لدى "ليليان" قد أرتفعت

126
00:06:53,710 --> 00:06:55,460
هذا اللون الوردي الذي تريه

127
00:06:55,460 --> 00:06:58,350
إنها لا تستجيب للضوء أو الصوت

128
00:06:58,350 --> 00:07:00,630
اليافوخ" لديها يصبح أكثر بروزاً"
<font color="#00ffff">(بقعة لينة برأس الأجنة تسمح بتداخل عظام الجمجمة ليمر الرأس أثناء الولادة)</font>

129
00:07:00,630 --> 00:07:04,140
يخبرنا ذلك أن لديها تورم 
كبير بالدماغ و أنه في تزايد

130
00:07:04,140 --> 00:07:05,470
إنها سوف تتحسن

131
00:07:05,470 --> 00:07:07,140
لقد صلينا جميعنا لأجل ذلك

132
00:07:07,140 --> 00:07:10,220
و أنت لا يمنك التخلي عن الأمل
بتعافي أبنتك الصغيرة

133
00:07:10,230 --> 00:07:12,530
و لكنك أيضاً بحاجة لمعرفة 
أن هناك فرصة

134
00:07:12,530 --> 00:07:14,410
أن يدعو "الاله"  "ليليان" للسماء

135
00:07:14,410 --> 00:07:17,300
لا لا " ايفريت " سيجد حلاً ما

136
00:07:19,150 --> 00:07:20,700
لا يوجد في الحقيقة أي شيء تقريباً

137
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
لقد جلبت ذلك لمنزلنا

138
00:07:22,700 --> 00:07:24,660
لقد أعترفت بذلك

139
00:07:24,660 --> 00:07:27,060
يجب أن تصلح ذلك

140
00:07:28,410 --> 00:07:31,000
"أفعل شيء لها "ايفريت

141
00:07:31,000 --> 00:07:33,080
إن ابنتنا تموت

142
00:07:33,080 --> 00:07:35,430
الينور" من فضلك "

143
00:07:37,300 --> 00:07:39,970
"أنت قلت أنه لا يوجد شيئ "تقريباً

144
00:07:39,970 --> 00:07:42,770
هذا يعني أنه لابد من وجود شيء ما

145
00:07:43,680 --> 00:07:45,490
ما هو "ايفريت " ؟

146
00:07:47,350 --> 00:07:49,780
"الفصد"
<font color="#00ffff">المقصود به هو اخراج دم من أحد أجزاء الجسم) 
(عن طريق احداث شق في وريد رئيسي</font>

147
00:07:50,730 --> 00:07:52,770
ما هذا ؟

148
00:07:52,770 --> 00:07:54,020
النزيف

149
00:07:54,020 --> 00:07:55,600
إن لديها فرصة ضعيفة جداً

150
00:07:55,600 --> 00:07:57,840
سأغتنم أي فرصة

151
00:08:20,180 --> 00:08:22,360
"الحي الصيني شارع "موت

152
00:08:24,430 --> 00:08:26,780
مع السلامة

153
00:08:28,890 --> 00:08:30,960
شكراً لكم

154
00:08:32,110 --> 00:08:33,640
لقد قدمتم مساعدة كبيرة

155
00:08:33,640 --> 00:08:36,980
" هل سآراك اليوم "جوني-
ربما -

156
00:08:36,980 --> 00:08:41,120
هل يمكن أن تخبري "وو" أنني
سأسدد حساب خدماتك حينها

157
00:08:50,660 --> 00:08:52,680
"بيرتي"

158
00:08:55,830 --> 00:08:59,970
أتعرف ، أعتقد أننا نحتاج لعمل 
"تعديلات صغيرة على "الغمد

159
00:08:59,970 --> 00:09:02,090
ربما يكون أصغر و مريح
هل تشعر ذلك ؟

160
00:09:02,090 --> 00:09:04,420
لقد أضطررت لبذل قوة
أكثر مما كنت أتوقع

161
00:09:04,420 --> 00:09:05,810
و هؤلاء السيدات ليسوا طبول

162
00:09:05,810 --> 00:09:08,010
و لكن الضغط بالمحاولات
الاخيرة بدا صائباً

163
00:09:08,010 --> 00:09:11,480
أوافقك الرأي ، و لكن سيظل ذلك تخمين
" حتى نحصل على حالة "انزياح مشيمة

164
00:09:11,480 --> 00:09:13,480
"سأجعل الأخت "هاريت

165
00:09:13,480 --> 00:09:15,520
ترسل بعض الطلبات 
 للمستشفيات الأخرى

166
00:09:15,520 --> 00:09:18,740
أي فرصة يمكننا أعطاؤهم إياها
أفضل مما يواجهونه الآن

167
00:09:18,740 --> 00:09:21,020
أتعرف ، يجب أن تأخذ باعتبارك

168
00:09:21,020 --> 00:09:23,520
استخدام ماء بدلاً
من الهواء للمثانة

169
00:09:23,530 --> 00:09:27,380
سيضيف ذلك وزن و يوفر راحة
أكثر لجسم المريضة

170
00:09:30,250 --> 00:09:32,250
عبقري

171
00:09:32,250 --> 00:09:36,050
بيرتي" عمل رائع اليوم "

172
00:09:37,090 --> 00:09:39,310
أنت تتقدم بشكل عظيم

173
00:09:45,960 --> 00:09:49,270
ما يمكننا قوله حتى الآن
"التيفود" بدأ بمنزل "اليه براون"

174
00:09:49,270 --> 00:09:52,470
من 8 شهور مضت و انتقل
 لمنزل "كوك" بالشهر الخامس لاحقاً

175
00:09:52,470 --> 00:09:55,370
ثم أتى للنزلاء التسعة
"بفندق "بيدفورد

176
00:09:55,370 --> 00:09:57,860
بعدها أخذ في الرجوع
مرة أخرى لمنطقتك

177
00:09:57,860 --> 00:09:59,310
"لمنزل أرملة "روجر كونتنن

178
00:09:59,310 --> 00:10:00,900
أثنين من أحفادها
أصابهم المرض

179
00:10:00,900 --> 00:10:03,310
و كذلك البستاني و خادمة غسل الاطباق

180
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
"الذي ربما كان يلاحقها "جنسياً
 و ربما لا

181
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
"لقد رأيت النظرة في عينيها "جاكوب

182
00:10:07,290 --> 00:10:09,570
ملاطفتها جنسياً هو أقل
ما كان يفعلونه معاً

183
00:10:09,570 --> 00:10:12,540
من منزل "كونتن" إلى منزل "ابوت " الريفي
"ب "اوستر باي

184
00:10:12,540 --> 00:10:14,540
أصاب الصغير و الأب

185
00:10:14,540 --> 00:10:17,160
"بعد ذلك أتى "كورا و دانيال هامن

186
00:10:17,160 --> 00:10:19,080
ما حال الفتاة الصغيرة ؟

187
00:10:19,080 --> 00:10:21,580
كان هناك تعقيدات و جراحة أخرى\

188
00:10:21,580 --> 00:10:23,800
و لكن يبدو أن المرض يأخذ مجراه

189
00:10:23,800 --> 00:10:25,220
"بعد أسرة "هايمن  ؟

190
00:10:25,220 --> 00:10:27,140
أسرة "فاندرورفز " بالأعلى ب "ريفردال" أصابهم

191
00:10:27,140 --> 00:10:28,760
"و الآن مطعم "سلوين ارمز

192
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
هذا على الأقل 11 آخرين هناك

193
00:10:30,680 --> 00:10:32,010
حسناً ما هو الرابط بينهم ؟

194
00:10:32,010 --> 00:10:33,480
إن لديهم شيء 
واحد مشترك

195
00:10:33,480 --> 00:10:36,350
شيء يبدو أن جميعهم يستمتعون
به في هذه الايام الحارة

196
00:10:36,350 --> 00:10:39,400
الآيس كريم ؟ -
مثل ما بداخل هذا الآيس كريم -

197
00:10:39,400 --> 00:10:43,020
الخوخ ، أو بشكل خاص 
"مالبا الخوخ " 
<font color="#00ffff">(عبارة عن آيس كريم و خوخ و صوص)</font>

198
00:10:43,020 --> 00:10:44,520
....و المرأة التي حضرته

199
00:10:44,520 --> 00:10:46,320
لكل واحد من هؤلاء
الناس أصابهم المرض

200
00:10:46,320 --> 00:10:48,860
"ماري ميلون "

201
00:10:48,860 --> 00:10:51,360
كثير من الأماكن عملت بها
في فترة قصيرة

202
00:10:51,360 --> 00:10:54,620
حسناً الأسر في كثير من الأحيان
تستأجر طباخون للعمل بدوام جزئي

203
00:10:54,620 --> 00:10:57,250
من حين لآخر ممن يعملون
بمطاعم أو منازل أخرى

204
00:10:57,250 --> 00:10:59,450
في هذه الحالة لتصيب
عدد كبير من الناس

205
00:10:59,450 --> 00:11:02,670
فيجب أن تكون قذر
و مريض مثل سمكة ب بالوعة

206
00:11:02,670 --> 00:11:05,590
صدقني ، لا يوجد سيدة منزل 
ستستأجرها إذا بدت مريضة حتى قليلاً

207
00:11:05,590 --> 00:11:08,460
حسناً هذا لغز يمكننا
حله عندما نضع أيدينا على هذه البقرة

208
00:11:08,460 --> 00:11:10,220
يجب أن نجدها أولا

209
00:11:10,220 --> 00:11:14,220
أسر مثل هذه تستخدم
اثنين من الوسطاء لايجاد مساعدة

210
00:11:14,220 --> 00:11:15,800
سيدة "جروفر" لمحدثي الثراء

211
00:11:15,800 --> 00:11:17,350
و "بيجسبي" للقدامى

212
00:11:17,360 --> 00:11:19,970
"إذا كانت تعمل لأغنياء مدينة "نيويورك

213
00:11:19,980 --> 00:11:22,610
فإنها قد طرقت على الأقل أحد هذه الأبواب

214
00:11:22,610 --> 00:11:25,480
إذا سوف يجب علينا
أن نذهب عبرهم أيضاً

215
00:11:25,480 --> 00:11:28,170
أين أنت "تيفود ماري " ؟

216
00:11:31,240 --> 00:11:34,410
أين كانت هذه الآلة بالأصل ؟

217
00:11:34,410 --> 00:11:36,370
"الرفاق ب "جونز هوبكنز 
كانت لديهم

218
00:11:36,370 --> 00:11:37,830
حتى وجدوا نموذج أفضل

219
00:11:37,830 --> 00:11:39,380
لذا أخذتها منهم

220
00:11:39,380 --> 00:11:40,910
و هى بالنسبة لك ثروة

221
00:11:40,910 --> 00:11:43,580
هل تعمل بشكل جيد ؟ -
مثل الجديدة تماماً -

222
00:11:43,580 --> 00:11:47,050
أطفالي ألتقطوا بها الكثير 
من صور "الاشعة السينية" لنفسهم

223
00:11:47,050 --> 00:11:48,750
عملت الآلة لساعات

224
00:11:48,750 --> 00:11:50,590
لا مشكلة على الاطلاق

225
00:11:50,590 --> 00:11:53,310
يبدو أنه يوجد عليها
خدوش و تجاويف

226
00:11:53,310 --> 00:11:56,730
حسناً ، هذا متوقع من آلة مستعملة

227
00:11:56,730 --> 00:11:58,930
إذا لم تصدق كلامي

228
00:11:58,930 --> 00:12:01,030
جربها بنفسك

229
00:12:04,100 --> 00:12:05,600
لم أقم بذلك أبداً

230
00:12:05,600 --> 00:12:07,270
حسناً ، ما الذي تريد أن تراه ؟

231
00:12:07,270 --> 00:12:10,070
يدك ؟ القفص الصدري ربما ؟

232
00:12:10,080 --> 00:12:12,360
رأسي

233
00:12:12,360 --> 00:12:14,160
لما لا

234
00:12:14,160 --> 00:12:16,410
قف هنا

235
00:12:16,410 --> 00:12:18,370
ها نحن ، هنا تماماً

236
00:12:18,370 --> 00:12:22,170
الآن إذا سمحت 
ضع الرقاقة الفوتوغرافية

237
00:12:22,170 --> 00:12:24,590
للأعلى بمواجهة وجهك

238
00:12:24,590 --> 00:12:26,460
جيد

239
00:12:26,460 --> 00:12:28,680
الآن البراعة هى

240
00:12:28,680 --> 00:12:31,630
أن تظل ثابت مكانك قدر الامكان

241
00:12:31,630 --> 00:12:33,130
لأفضل النتائج

242
00:12:37,300 --> 00:12:38,890
ها هى

243
00:12:38,890 --> 00:12:41,490
من المفترض أن يستغرق 
ساعة على الاكثر

244
00:12:49,150 --> 00:12:51,730
عمل جيد جداً

245
00:12:51,730 --> 00:12:55,700
الآن ، سيظل معك صورة دائماً

246
00:12:55,700 --> 00:12:57,800
لتتذكريها بها

247
00:13:00,460 --> 00:13:03,560
تعازي ، سيدتي ، سيدي

248
00:13:18,890 --> 00:13:22,480
إن ذلك يبدو كطريقة منعزلة جداً
لقضاء فترة الغداء

249
00:13:22,480 --> 00:13:25,520
هل أنت آتيه أم ذاهبة ؟

250
00:13:25,520 --> 00:13:27,770
"ذاهبة ، لاقابل المفتش "سبيت

251
00:13:27,770 --> 00:13:30,100
من أجل بعض المقابلات 
"حول حالات "التيفود

252
00:13:30,110 --> 00:13:32,860
أوه ، كيف يجري ذلك ؟

253
00:13:32,860 --> 00:13:35,610
نعتقد أننا ربما وجدنا مصدر المرض

254
00:13:35,610 --> 00:13:37,340
نحن

255
00:13:38,110 --> 00:13:39,450
يبدو ذلك حميمياً

256
00:13:39,450 --> 00:13:41,330
"الجي"

257
00:13:41,330 --> 00:13:43,280
أنا لا ألومك إنه سيء الخلق

258
00:13:43,280 --> 00:13:45,420
و ملابسه ملطخة
و يبدو دائماً لديه

259
00:13:45,420 --> 00:13:47,920
بعض الطعام متدلياً خارج فمه

260
00:13:47,920 --> 00:13:49,870
حلم كل أمرأة

261
00:13:49,870 --> 00:13:52,130
أتعتقد أن "فيليب" سيتفهم ذلك ؟

262
00:13:52,130 --> 00:13:55,130
الرجل النبيل يعرف متى 
يتم التفوق عليه و يتنحى جانباً

263
00:13:56,930 --> 00:13:58,550
كيف حال أمي ؟

264
00:13:58,550 --> 00:14:01,140
لن تضطر للسؤال 
إذا أتيت للمنزل أكثر الأحيان

265
00:14:01,140 --> 00:14:04,860
أنا أعرف ، أنا أعرف
لقد كنت فقط مشغولاً هنا

266
00:14:04,860 --> 00:14:06,860
حسناً ، إنها بخير

267
00:14:06,860 --> 00:14:09,280
في الحقيقة  ، إنها تبدو بحال أفضل منك

268
00:14:09,280 --> 00:14:11,200
هل تنام على الأطلاق ؟

269
00:14:11,200 --> 00:14:12,950
ليس بما يكفي

270
00:14:12,950 --> 00:14:15,570
أعمل بالمستشفى طوال اليوم

271
00:14:15,570 --> 00:14:17,900
و أقوم بأبحاث طوال الليل

272
00:14:17,900 --> 00:14:20,040
"أنا لا أعلم كي يفعلها دكتور "ثاكري

273
00:14:20,040 --> 00:14:22,710
من أين تأتي 
طاقته الغير محدودة

274
00:14:22,710 --> 00:14:24,910
أنت تعرف كل شيء حول قدرة التحمل

275
00:14:24,910 --> 00:14:28,210
كل تلك المسابقات
التي أعتدت أنا و "هنري " خوضها

276
00:14:28,210 --> 00:14:31,250
تلك المرة التي 
 حاولت فيها الوقوف على السقف

277
00:14:31,250 --> 00:14:34,250
على رجل واحدة لاطول وقت 
لتروا من سيفوز

278
00:14:36,470 --> 00:14:38,420
لقد كنت هناك بالخارج لدقيقة فقط

279
00:14:38,420 --> 00:14:41,310
قبل أن أشعر بنسيم خفيف
و ركضت للداخل

280
00:14:41,310 --> 00:14:43,090
هنري" استسلم بعدي مباشرة "

281
00:14:43,090 --> 00:14:46,260
لكن أنت بقيت هناك لساعات

282
00:14:46,260 --> 00:14:48,350
معظمها بالمطر

283
00:14:48,350 --> 00:14:51,030
المسابقة كانت قد أنتهت
و لكنك لم تتزحزح

284
00:14:52,440 --> 00:14:55,740
أعتقد أنك أقوى 
أكثر مما تعتقدي

285
00:14:55,740 --> 00:14:59,860
"تكريس نفسك لمستشفى "نيك
ليس حفلة شاي للسيدات

286
00:14:59,860 --> 00:15:01,850
ربما

287
00:15:05,080 --> 00:15:07,350
يجب أن أذهب

288
00:15:08,790 --> 00:15:10,840
"كان حديث لطيف "الجي

289
00:15:10,840 --> 00:15:12,090
بأي وقت

290
00:15:12,090 --> 00:15:14,940
و أرسلي تحياتي 
 لحبيبك السري

291
00:15:18,630 --> 00:15:21,450
أشعر كأني أنظر ل روحي

292
00:15:26,220 --> 00:15:28,690
هيا نتحدث حول السعر

293
00:15:28,690 --> 00:15:32,060
حسناً ، آلة جديدة مثل هذه
....يمكن أن تساوي كثيراً

294
00:15:32,060 --> 00:15:34,060
ثلاثة ألاف ، أعرف ذلك

295
00:15:34,060 --> 00:15:35,610
و لكنها ليست جديدة

296
00:15:35,610 --> 00:15:37,860
لهذا بالضبط اتصلت بك

297
00:15:37,870 --> 00:15:41,490
المستشفى لديها أموال محدودة

298
00:15:41,490 --> 00:15:44,820
حسناً ، أعتقد أنه يمكنني
أعطاؤك إياها ب 2500 دولار

299
00:15:44,820 --> 00:15:47,070
لقد كنت أفكر أكثر
في حدود 1500

300
00:15:47,080 --> 00:15:49,160
ليس فقط الآلة

301
00:15:49,160 --> 00:15:50,990
و أجر الصيانة

302
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
و ما تحتاجه من رقائق فوتوغرافية

303
00:15:53,000 --> 00:15:56,600
و من يدري لكم من الوقت
سيبقى "اليورانيوم" بداخلها

304
00:15:58,250 --> 00:16:00,000
سأعرض عليك حل وسط

305
00:16:00,000 --> 00:16:01,770
2000 دولار

306
00:16:06,180 --> 00:16:08,310
حسناً

307
00:16:08,310 --> 00:16:11,500
لا يزال أكثر مما أتمنى

308
00:16:12,680 --> 00:16:15,690
و لكننا قضينا وقت بما يكفي

309
00:16:15,690 --> 00:16:18,520
بدون الآلة

310
00:16:18,520 --> 00:16:20,260
لذا

311
00:16:20,260 --> 00:16:22,940
"سأقبل ب 2000 سيد "لوف

312
00:16:22,940 --> 00:16:24,830
رائع

313
00:16:24,830 --> 00:16:27,360
هل هذه هى الآلة الجديد ؟ -
نعم بالطبع -

314
00:16:27,370 --> 00:16:29,200
هل يمكننا تشغيلها ؟

315
00:16:29,200 --> 00:16:31,370
تفضلوا يا سيدات

316
00:16:31,370 --> 00:16:33,120
كيف تعمل ؟ -
أسمحي لي -

317
00:16:33,120 --> 00:16:36,090
حسناً ، أقتربي

318
00:16:36,090 --> 00:16:38,380
أقرب ، أقرب

319
00:16:38,380 --> 00:16:40,210
ليس بذلك القرب -

320
00:16:40,210 --> 00:16:43,280
حسناً ، ها نحن

321
00:16:46,220 --> 00:16:48,720
إذا الراحة و العلاج
لعدة أسابيع

322
00:16:48,720 --> 00:16:51,520
حتى تصبح طبقة الجلد
متصلة بشكل كامل

323
00:16:51,520 --> 00:16:54,270
و غير مسموح بأي حركة قوية

324
00:16:54,280 --> 00:16:57,060
للآسف ، لم يكن لدي مناسبة

325
00:16:57,060 --> 00:16:59,710
لحركات قوية منذ فترة

326
00:17:02,900 --> 00:17:06,720
أنا لا أدعي أن ذلك
ليس سخيفاً تماماً

327
00:17:10,070 --> 00:17:13,790
إذاً ، سآراك هنا مجدداً

328
00:17:13,800 --> 00:17:16,330
و سننهي العملية

329
00:17:16,330 --> 00:17:17,880
دعينا نجد لك عربة أجرة

330
00:17:17,880 --> 00:17:20,550
أنا أفضل المشي

331
00:17:20,550 --> 00:17:22,920
حقاً ؟ -
بالطبع -

332
00:17:22,920 --> 00:17:25,060
إنه يوم لطيف

333
00:17:25,060 --> 00:17:28,110
حسناً ، إن الجو يبدو ممطراً

334
00:17:29,590 --> 00:17:32,600
إنه يبدو دائماً ممطراً

335
00:17:32,600 --> 00:17:35,170
إذا نظرت فقط للغيوم

336
00:17:37,940 --> 00:17:40,870
"لا تنظرا كثيراً للغيوم "جون

337
00:17:52,670 --> 00:17:56,450
إذاً سوف تخبرني إذا تلقيت
"إذا استقبلت حالات "انزياح المشيمة

338
00:17:56,450 --> 00:17:58,290
"شكراً لك ، دكتور "راسموسن

339
00:17:58,290 --> 00:18:01,460
أقدر لك ذلك ، مع السلامة

340
00:18:01,460 --> 00:18:04,460
دكتور ثاكري -
 "سيد "لوف -

341
00:18:04,460 --> 00:18:07,630
إذا ما الذي تنوي بيعه لي اليوم ؟

342
00:18:07,630 --> 00:18:10,470
لدي كل اللوازم الجراحية التي أحتاجها

343
00:18:10,470 --> 00:18:13,720
في الحقيقة كنت أأمل 
باثارة انتباهك

344
00:18:13,720 --> 00:18:16,720
للقيام بالبيع لصالحك

345
00:18:16,720 --> 00:18:19,480
 من هم الأبطال الجديد بأمريكا ؟ 
سوسا و جوبلين" ؟"

346
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
الرئيس "ماكنلي" ؟ "كاب انسان " ؟

347
00:18:21,480 --> 00:18:23,280
لم يعد ذلك

348
00:18:23,280 --> 00:18:26,700
الناس الآن يعتقدون بالرجال
الذيين يأتون لهم بالمعجزات

349
00:18:26,700 --> 00:18:29,400
الأطباء ، المخترعون ، المهندسون المعماريون

350
00:18:29,400 --> 00:18:31,460
هؤلاء هم الآلهة الامريكية الجديدة

351
00:18:31,460 --> 00:18:33,660
اديسون ، هالستيد ، و روبلينغ

352
00:18:33,660 --> 00:18:37,130
التكنولوجيا و الاختراع
ستكون خلاص العالم

353
00:18:37,130 --> 00:18:38,550
و الناس يعرفون ذلك

354
00:18:38,550 --> 00:18:40,080
إنهم يصبون لما سيأتي بعد ذلك

355
00:18:40,080 --> 00:18:43,300
و إيمانهم بذلك غير محدود

356
00:18:43,300 --> 00:18:45,470
و أنت تقصد أستغلال هذا الإيمان

357
00:18:45,470 --> 00:18:48,640
لا ، أنا أقصد أن نعطيهم
الحلول التي يبحثون عنها

358
00:18:48,640 --> 00:18:52,140
نحن مزودي أفضل
المنتجات الطبية بالعالم

359
00:18:52,140 --> 00:18:56,150
نريد أن نكون الصانعون لأفضل 
الأدوية و الأكاسير أيضاً

360
00:18:56,150 --> 00:18:58,350
و بمساعدتك ، نعتقد أنه يمكننا ذلك

361
00:18:58,350 --> 00:19:01,740
أتريدني أن أخترع الأدوية لحسابك ؟

362
00:19:01,740 --> 00:19:04,270
إن ذلك ليس مجال خبرتي

363
00:19:04,270 --> 00:19:06,820
لا حاجة لذلك 
الدواء تم بالفعل صنعه

364
00:19:06,820 --> 00:19:09,530
"دهان التجديد" لدكتور "ثاكري"

365
00:19:09,530 --> 00:19:11,530
أفركه على مواضع الألم 
 ثلاث مرات يومياً

366
00:19:11,530 --> 00:19:13,700
مرضك سوف يختفي

367
00:19:13,700 --> 00:19:16,370
أنظر ها هى صورتك

368
00:19:16,370 --> 00:19:18,870
سنقوم باطلاق المقالات و الاعلانات

369
00:19:18,870 --> 00:19:20,700
بالصحف بكل أنحاء الدولة

370
00:19:20,710 --> 00:19:24,520
حتى إننا سنرسلك 
لمعرض باريس الصيف القادم

371
00:19:33,050 --> 00:19:35,970
"دهان التجديد" لدكتور "ثاكري"

372
00:19:35,970 --> 00:19:38,860
"يعالج "الروماتيزم" "آلام الأعصاب

373
00:19:38,860 --> 00:19:41,260
عرق النسا ، اعوجاج و آلام الظهر

374
00:19:41,260 --> 00:19:43,610
تقلصات العضلات ، آلام الاسنان ، الالتواء

375
00:19:43,610 --> 00:19:45,730
ألم الكلى ، مشاكل الكبد

376
00:19:45,730 --> 00:19:49,650
ضعف القلب ، تورم القدم ، اعتام عدسة العين

377
00:19:49,650 --> 00:19:51,490
هل هذا كل شيء ؟

378
00:19:51,490 --> 00:19:53,570
إنها إدعاءات صحيحة

379
00:19:53,570 --> 00:19:55,290
حسناً ، إذاً ربما
لن تمانع بإخباري

380
00:19:55,290 --> 00:19:59,160
مكونات هذا الدواء المعجزة

381
00:19:59,160 --> 00:20:02,300
دعنا لا نكن خجولين مع بعضنا دكتور

382
00:20:02,300 --> 00:20:05,250
إنه سوق مزدهر

383
00:20:05,250 --> 00:20:07,120
نريد حصة لنا به

384
00:20:07,120 --> 00:20:10,250
"السنة الماضية " اللصقة الصدرية  
"لدكتور "أري

385
00:20:10,260 --> 00:20:13,670
"أقراص السعال لدكتور "براون
"و غذاء العقل لدكتور " كوربت

386
00:20:13,670 --> 00:20:15,430
"و أقراص منع الحمل لدكتور "وردسلي

387
00:20:15,430 --> 00:20:18,900
سجلت 5 ملايين دولار مبيعات

388
00:20:18,900 --> 00:20:21,310
"منشط العقل لدكتور "بيبر
يؤدي بلاءً حسناً أيضاً

389
00:20:21,320 --> 00:20:23,520
إنها تقدم بأماكن الشراب 
 بكل أنحاء المدينة

390
00:20:23,520 --> 00:20:26,350
كمشروب أكثر منه علاج

391
00:20:26,350 --> 00:20:29,940
أنت من أكثر الأطباء المحترمين بالأمة

392
00:20:29,940 --> 00:20:33,540
و بمساعدتنا نعتقد أنه يمكنك
أن تكون أيضاً من الأغنياء

393
00:20:35,380 --> 00:20:37,910
و كل ما أحتاج لفعله
هو السماح لك باستخدام أسمي ؟

394
00:20:37,920 --> 00:20:42,250
بالضبط ، و الأموال ستتدفق
بالجرافات

395
00:20:42,250 --> 00:20:44,250
ستكون واحد من أشهر الرجال بأمريكا

396
00:20:44,260 --> 00:20:48,760
لا شيء سيكون بعيد عن متناولك

397
00:20:51,630 --> 00:20:53,760
هل يمكن أن تمهلني بعض الوقت لأفكر ؟

398
00:20:53,760 --> 00:20:56,680
إطلاقاً ، كم من الوقت تحتاج ؟

399
00:20:56,680 --> 00:20:59,350
حتى يتجمد الجحيم

400
00:20:59,350 --> 00:21:01,970
.... بالوقت الحالي ، هل تسمح

401
00:21:01,970 --> 00:21:05,790
أن تحشر رأسك بمؤخرتك بقوة

402
00:21:06,640 --> 00:21:08,980
بعيداً ، أيها الوغد المتعفن

403
00:21:08,980 --> 00:21:10,910
بعيداً

404
00:21:23,660 --> 00:21:25,080
شكراً لك -
شكراً لك سيدي -

405
00:21:25,080 --> 00:21:26,750
شكراً لك

406
00:21:26,750 --> 00:21:28,420
إذا أردتي أكثر

407
00:21:28,420 --> 00:21:30,830
يمكننا فقط أن نظل 
بالدوران بالمتنزه

408
00:21:32,340 --> 00:21:34,140
و نمثل أننا لم نرى البائع من قبل

409
00:21:34,140 --> 00:21:35,920
كل مرة ندور بها

410
00:21:35,920 --> 00:21:37,840
كم سعر المعجنات يا سيد ؟

411
00:21:37,840 --> 00:21:39,930
حقاً ، إذا سنجرب واحدة

412
00:21:43,730 --> 00:21:45,930
إذا كيف هو حالك
بالمستشفى حتى الآن ؟

413
00:21:45,930 --> 00:21:48,440
قد مضت 7 اسابيع

414
00:21:48,440 --> 00:21:49,990
كنت تحسب الأيام

415
00:21:49,990 --> 00:21:54,670
حسناً ، المكان أصبح أكثر
تفاؤلاً و بهجة عندما وصلت

416
00:21:55,740 --> 00:21:57,910
هل تقول ذلك لكل الممرضات الجدد ؟

417
00:21:57,910 --> 00:22:00,410
لا بالطبع

418
00:22:00,410 --> 00:22:02,580
كنت أغيظك فقط

419
00:22:02,580 --> 00:22:04,930
أنا أعرف أنك لن تفعل ذلك

420
00:22:06,700 --> 00:22:09,370
لأنني لم أفعل

421
00:22:09,370 --> 00:22:12,540
أمي تقول المرة الأولى
التي تقابلين بها أحد

422
00:22:12,540 --> 00:22:15,030
بهذه اللحظة ، يمكنك معرفة روحه

423
00:22:16,050 --> 00:22:17,880
أتمنى أني كنت أعرف ذلك 
عندما تقابلنا لأول مرة

424
00:22:19,800 --> 00:22:23,370
كنت تساعد مريض بالسرير

425
00:22:26,640 --> 00:22:29,690
إذا تتذكرين النرة
الألى التي رأيتني بها

426
00:22:29,690 --> 00:22:32,030
لا تغتر بنفسك

427
00:22:32,030 --> 00:22:34,700
أنا أتذكر المرة الأولى أيضاً
"التي رأيت بها السيد "باونسي

428
00:22:34,700 --> 00:22:36,730
كان ينظف أذنه بفرع شجرة

429
00:22:40,490 --> 00:22:42,990
أنا لست متأكده أنه يمكن
معرفة شخص ما من اللحظة الأولى

430
00:22:42,990 --> 00:22:47,340
و لكن ربما تستطيع أن تتعرف
عليهم بلحظات أخرى

431
00:22:48,500 --> 00:22:51,350
حتى أقسى الناس
يمكنهم مفاجأتك

432
00:22:55,670 --> 00:22:58,220
"هنا يعيش دكتور "ثاكري

433
00:22:58,220 --> 00:23:00,260
أنا أعرف

434
00:23:00,260 --> 00:23:03,810
أنه ألطف من الداخل 
أكثر مما تعتقد

435
00:23:03,810 --> 00:23:06,400
هل دخلت من قبل ؟

436
00:23:06,400 --> 00:23:09,070
عندما جعلتني أذهب
"لاستدعائه لعملية "ترميم الأمعاء

437
00:23:09,070 --> 00:23:10,770
نعم صحيح

438
00:23:10,770 --> 00:23:14,490
"ليلة تخدير عصب سيد "جنتيلي

439
00:23:14,490 --> 00:23:17,820
جعلني بالداخل بينما يستعد

440
00:23:17,830 --> 00:23:20,080
كان يوماً عظيماً

441
00:23:20,080 --> 00:23:22,100
كان كذلك بالتأكيد

442
00:23:25,700 --> 00:23:27,370
"ليس هناك أحد مثل  "ثاكري

443
00:23:27,370 --> 00:23:29,950
لا ، لا يوجد

444
00:23:29,950 --> 00:23:31,960
حاولت أن اشرح ذلك لوالدي

445
00:23:31,960 --> 00:23:34,210
فقط سخر مني

446
00:23:34,210 --> 00:23:37,230
إنه يريد مني الانضمام
"لتدريبه ب "كولومبيا

447
00:23:38,380 --> 00:23:40,130
و لكن كيف يمكنني فعل ذلك

448
00:23:40,130 --> 00:23:43,300
بينما يمكنني مشاهدة
....الرجل يبتكر المستقبل

449
00:23:43,300 --> 00:23:45,470
أمام ناظري ؟

450
00:23:45,470 --> 00:23:49,190
أن أعمل عن قرب
مع جراح بعبقريته

451
00:23:49,190 --> 00:23:51,830
.....إن ذلك  -
مثير جداً -

452
00:23:53,480 --> 00:23:55,500
نعم

453
00:23:58,980 --> 00:24:01,750
أن ذلك يعني الكثير لي
أنك تفهمتي ذلك

454
00:24:02,820 --> 00:24:04,720
أنا أتفهم

455
00:24:09,240 --> 00:24:11,160
لقد أتضح لي للتو
أنني حتى لا أحب المعجنات

456
00:24:15,720 --> 00:24:17,600
....أنا

457
00:24:20,840 --> 00:24:22,720
أنا لا أعرف لماذا أشتريت ذلك

458
00:24:38,410 --> 00:24:42,290
من الأفضل ألا تقحم نفسك
"بشجار مع "بيج نيج

459
00:24:43,660 --> 00:24:45,660
إنه جريء و خطير

460
00:24:45,660 --> 00:24:48,670
شخص بحجمك يمكنه الدخول و الاندهاش

461
00:24:48,670 --> 00:24:51,530
الرجل مدرب ، كالمحترفين

462
00:24:51,540 --> 00:24:53,920
أسقط "جيك كليرين" بالجولة الخامسة
<font color="#00ffff">(لاعب ملاكمة مشهور)</font>

463
00:24:53,920 --> 00:24:57,210
أسقط "بيت أيفريت المكسيكي" أرضاً
سبع مرات قبل أن يوقفوها

464
00:24:57,210 --> 00:24:59,380
....و أخذ "توم شاركي" إلى

465
00:24:59,380 --> 00:25:02,050
أكثر تعادل دموي رأيته أبداً

466
00:25:02,050 --> 00:25:05,550
بيج نيج" سيقتل رجل
مثلك بالشارع الجانبي

467
00:25:05,550 --> 00:25:07,430
و لن يسقط نقطة عرق واحدة

468
00:25:17,860 --> 00:25:19,730
الثلاثاء ، لأنه ربما أتأخر كثيراً

469
00:25:19,730 --> 00:25:22,480
أتعرف ؟

470
00:25:22,480 --> 00:25:24,670
ماذا ؟

471
00:25:25,910 --> 00:26:06,320
<font color="#00ffff">facebook.com/tvegyseries
الترجمة إهداء لفريق موقع
  TV-EGY.COM للمسلسلات الأجنبية</b></font>

472
00:26:12,620 --> 00:26:14,920
عميق مواساتي معكم

473
00:26:14,920 --> 00:26:17,190
شكراً لك ، أختاه

474
00:26:18,920 --> 00:26:23,030
أنا استطيع فقط تخيل الألم العظيم
بقلبك الآن

475
00:26:23,030 --> 00:26:25,930
الآله يعلم أنك تعانين

476
00:26:25,930 --> 00:26:28,350
أتمنى أنك تعلمين أنه هنا بجانبك

477
00:26:28,350 --> 00:26:31,100
إنها سوف تتحسن

478
00:26:31,100 --> 00:26:32,720
من عزيزتي ؟

479
00:26:32,720 --> 00:26:34,350
"ليليان"

480
00:26:34,360 --> 00:26:36,690
الآله سيرجعها لنا مرة أخرى

481
00:26:36,690 --> 00:26:38,470
"إلينور"

482
00:26:38,480 --> 00:26:41,230
ســ تتلين صلاة أليس كذلك ، أختاه ؟

483
00:26:41,230 --> 00:26:43,900
صلاة من أجل "ليليان" لتعود لها صحتها

484
00:26:43,900 --> 00:26:45,880
بالطبع

485
00:26:48,290 --> 00:26:51,740
دكتور "جالينجر" أتسمح
لي بكلمة معك للحظة ؟

486
00:26:51,740 --> 00:26:53,590
بالطبع

487
00:27:02,050 --> 00:27:03,830
إنها لن تتقبل ذلك

488
00:27:03,830 --> 00:27:07,500
إنها حتى تقوم بإعداد
الافطار من أجل "ليليان " هذا الصباح

489
00:27:07,510 --> 00:27:09,610
إن ذلك ليس غير مألوف

490
00:27:10,840 --> 00:27:13,060
بمجرد أن تضع "ليليان" بالقبر

491
00:27:13,060 --> 00:27:15,900
أنا لا أحسد الموجة القوية
"لل " المالنخوليا السوداء

492
00:27:15,900 --> 00:27:18,770
التي ستبتلع هذا المنزل

493
00:27:18,770 --> 00:27:20,570
ربما يوجد حل

494
00:27:20,570 --> 00:27:22,490
ليساعد في تخفيف خسارتك

495
00:27:22,490 --> 00:27:24,190
ما هو ؟

496
00:27:24,190 --> 00:27:27,740
مؤخراً طفلة رضيعة ، بنت

497
00:27:27,740 --> 00:27:30,030
عثر عليها عند عتبة
باب دار الايتام

498
00:27:30,030 --> 00:27:32,360
أنا أتفهم مدى وقاحتي

499
00:27:32,360 --> 00:27:35,530
و لكني قد رأيت أمهات 
 مكروبات كثيراً

500
00:27:35,530 --> 00:27:39,120
الموت لا يأخذ روح الطفل فقط

501
00:27:39,120 --> 00:27:42,960
و لكن يمكنه تدمير أرواح
الباقيين خلفه

502
00:27:42,960 --> 00:27:46,460
إذا "إلينور" حملت الطفلة و رعتها

503
00:27:46,460 --> 00:27:49,650
حينها يمكنك البدأ بإيجاد
طريقك مجدداً للشفاء

504
00:27:51,520 --> 00:27:54,320
كل ما أطلبه أن تأخذ ذلك بالاعتبار

505
00:28:05,150 --> 00:28:07,230
ما الذي تفعله هنا ؟

506
00:28:07,230 --> 00:28:10,000
لدينا عمل لنتجه له

507
00:28:19,630 --> 00:28:22,550
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
المفتش "سبيت" قسم الصحة -

508
00:28:22,550 --> 00:28:24,880
تم إخبارنا عن طريق
"وكالة التوظيف المحلية "جروف

509
00:28:24,880 --> 00:28:27,080
"أن الطباخة " ميري ميلون 
تعمل لديك حالياً

510
00:28:27,090 --> 00:28:30,090
هل هذا صحيح ؟ -
أنا لا أعرف خدمي بالأسم -

511
00:28:30,090 --> 00:28:34,060
بالطبع لا ، و لكننا نريد الدخول
بإنفسنا و ملاقاة طاقم الخدم

512
00:28:34,060 --> 00:28:36,260
بالطبع ، الطباخة بالداخل

513
00:28:36,260 --> 00:28:37,680
كنا لتونا نستعد للغداء

514
00:28:37,680 --> 00:28:39,100
مرحب بكم للانضمام لنا

515
00:28:39,100 --> 00:28:41,430
سأشعر بالأمان 
بالأكل داخل كيس من فضلات الأحصنة

516
00:28:41,430 --> 00:28:44,080
أكثر من أكل أي شيء
 من صنع تلك الحقيرة

517
00:28:53,530 --> 00:28:56,110
يبدو أننا وجدناها "ميري ميلون " ؟

518
00:28:56,110 --> 00:28:56,920
من الذي يسأل ؟

519
00:28:56,920 --> 00:28:59,280
"مفتش قسم الصحة " سبيت

520
00:28:59,280 --> 00:29:01,330
هذه السيدة "روبرتسون" من 
"مستشفى "نيكربوكر

521
00:29:01,340 --> 00:29:03,500
"الضابط " فنياس سيرز - 
حسناً ، هذا ليس لتوظيفي بمطبخ -

522
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
لقد تم توظيفي فقط منذ أيام

523
00:29:05,010 --> 00:29:06,290
"أنت تحتاج للتحدث مع الآنسة "نسبت

524
00:29:06,290 --> 00:29:08,760
في الحقيقة ، نحتاج للحديث 
"معك أنت آنسة "مالون

525
00:29:08,760 --> 00:29:10,260
ماذا تريدين ؟

526
00:29:10,260 --> 00:29:12,960
هل أنت "ماري ميلون" التي
"كانت تعمل بمنزل أسرة "همن

527
00:29:12,960 --> 00:29:14,510
نعم -
... و بعد ذلك -

528
00:29:14,520 --> 00:29:17,020
هل عملتي بالمنزل الريفي
"لأسرة "أبوت" ب "أويستر باي

529
00:29:17,020 --> 00:29:18,770
"و منازل "اليهو براون " ، "هولدمن

530
00:29:18,770 --> 00:29:20,940
"و فندق "بيدفورد" ، و سلوين آرم

531
00:29:20,940 --> 00:29:22,310
ماذا عنهم ؟

532
00:29:22,310 --> 00:29:25,270
نحن نعتقد آنسة "ميلون" أنك,
ربما أصبتي هذه

533
00:29:25,280 --> 00:29:27,810
"الأسر و الآخرين بحمى "التيفود

534
00:29:27,810 --> 00:29:30,400
"تيفويد"

535
00:29:30,400 --> 00:29:32,480
حسناً ، أنتِ مجنونة
هل أبدو مريضة ؟

536
00:29:32,480 --> 00:29:34,180
لا ، على أية حال

537
00:29:34,180 --> 00:29:35,900
على أية حال لدينا الكثير من المصابين

538
00:29:35,900 --> 00:29:38,320
كثير منهم ذهبوا لحضن إبراهيم
<font color="#00ffff">(كناية عن موتهم )</font>

539
00:29:38,320 --> 00:29:41,820
الشيء الوحيد المشترك بينهم
هو قفازاتك القذرة

540
00:29:41,830 --> 00:29:44,040
الآن نحتاجك أن تأتي معنا 
"لمستشفى "نيك

541
00:29:44,040 --> 00:29:46,660
و تعطينا بولك و برازك
و لعابك من أجل تحليلها

542
00:29:46,660 --> 00:29:48,660
أنا لن أذهب لأي مكان 
معكم

543
00:29:48,670 --> 00:29:50,830
أنا أعمل و هؤلاء الأولاد 
يحتاجون للطعام

544
00:29:50,830 --> 00:29:53,390
ليس ما تطبخينه لهم
هذه ليست دعوة

545
00:29:53,390 --> 00:29:55,340
أذا كنتي لا تريدي الذهاب
أنا و الضابط "سيرز" يمكننا

546
00:29:55,340 --> 00:29:56,890
إجبارك على الامتثال لنا

547
00:29:56,890 --> 00:29:58,180
هيا يا سيدة

548
00:29:58,180 --> 00:30:00,010
دعينا نجعل ذلك سهل على الجميع

549
00:30:00,010 --> 00:30:02,350
أنت تريد لعابي ؟

550
00:30:02,350 --> 00:30:04,680
ها هو ، الآن الاثنين الآخران
لن يأتوا بسهولة

551
00:30:04,680 --> 00:30:07,180
أمسك هذه العاهرة

552
00:30:07,190 --> 00:30:09,770
أتركيني ، أتركيني -
أوقفوها -

553
00:30:09,770 --> 00:30:11,860
ألا تستطيعين الرؤية
أنني لست بمريضة أيتها المرأة الغبية ؟

554
00:30:11,860 --> 00:30:12,520
آخرسي

555
00:30:12,520 --> 00:30:14,770
أتركيني أيتها اللعينة بحق الجحيم

556
00:30:14,780 --> 00:30:17,240
أغلقي فمك القذر -
أتركني -

557
00:30:17,240 --> 00:30:20,360
يا آلهي

558
00:30:20,370 --> 00:30:23,700
لم أر من قبل سيدة مجتمع
تنضم لشجار بهذه السرعة

559
00:30:23,700 --> 00:30:27,120
إنه بالفعل عقد جديد

560
00:30:55,620 --> 00:30:57,230
"هذا "كينين
<font color="#00ffff">(دواء كان يستخدم لعلاج الملاريا سابقاً و التشنجات الليلية بالأرجل)</font>

561
00:30:57,230 --> 00:30:59,740
ملعقة كل 4 ساعات

562
00:30:59,740 --> 00:31:02,410
إذا ظهرت أي الآم 
بالمنطقة السفلى

563
00:31:02,410 --> 00:31:05,960
"أعطها حماماً مع محلول "كرايلون

564
00:31:05,960 --> 00:31:08,840
سأتأكد و أمر عليها خلال أيام قليلة

565
00:31:10,210 --> 00:31:12,480
يباركك الرب

566
00:31:13,580 --> 00:31:16,670
أنا لا أعرف ما الذي يمكننا فعله

567
00:31:16,670 --> 00:31:19,520
سيكون 8 دولارات لليوم ، سيدتي

568
00:31:24,310 --> 00:31:27,760
أستطيع أن أتطلع لليلة
منعدمة من الراحة مجدداً

569
00:31:27,760 --> 00:31:30,230
ربما تحتاجين لرجل بجانبك

570
00:31:30,230 --> 00:31:32,520
تخلي عن هذه العادة
لساعة أو ساعتين

571
00:31:32,520 --> 00:31:34,270
و لن تتأخري في إيجادهم

572
00:31:36,070 --> 00:31:38,940
حسناً ، "هاري" ما 
سبب مشاكل النوم لديك ؟

573
00:31:38,940 --> 00:31:40,990
نصف الوقت أتمدد بالسرير

574
00:31:40,990 --> 00:31:44,360
أقنع نفسي أن ما أفعله
صحيحاً لكل الناس

575
00:31:44,360 --> 00:31:46,620
مثل الفتاة التي كنا عندها للتو

576
00:31:46,620 --> 00:31:50,540
صاحب البناية يفرض
نفسه عليها

577
00:31:50,540 --> 00:31:53,290
أنا أخمن أن هذا يستغرق
النصف الآخر من الوقت

578
00:31:53,290 --> 00:31:56,630
هذا عندما أتمدد و أتسائل
إذا كنت ميتة بالفعل

579
00:31:56,630 --> 00:31:58,540
مصير مسدود

580
00:31:58,550 --> 00:32:01,130
و مهما يكن الخير الذي 
ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني

581
00:32:01,130 --> 00:32:02,600
أتري هذا ؟

582
00:32:02,600 --> 00:32:04,850
هذا هو الجزء الذي يساعدني
للنوم أفضل

583
00:32:04,850 --> 00:32:07,970
إذا كنت ذاهب للجحيم ، فأنا ذاهب

584
00:32:07,970 --> 00:32:10,970
بجانب ، أنها لا يمكن أن تكون أسوأ

585
00:32:10,980 --> 00:32:12,560
من المكان الذي أتيت منه

586
00:32:12,560 --> 00:32:14,690
أين كان ذلك ؟

587
00:32:14,700 --> 00:32:17,730
"بدار أيتام "سانت جوزيف  " ب "ايسكين

588
00:32:17,730 --> 00:32:20,730
الراهبات كانوا شريرات و خبثاء

589
00:32:20,730 --> 00:32:22,570
ليس مثل الدار التي
تديريها بال "نيك

590
00:32:22,570 --> 00:32:27,220
تلك الراهبات كانوا يسعدون
بضربك طوال اليوم

591
00:32:32,550 --> 00:32:34,680
ما المكتوب هنا ؟

592
00:32:35,920 --> 00:32:38,000
إنه خربشة دجاج

593
00:32:38,000 --> 00:32:40,670
"تحيات الأخت "كلاريس

594
00:32:40,670 --> 00:32:42,170
كانت تضربني على يدي اليسرى

595
00:32:42,170 --> 00:32:44,090
بوتد طولة ثلاثة أقدام
بكل مرة أحاول أستخدامها

596
00:32:44,090 --> 00:32:45,730
أجبرتني على أستعمال يدي اليمنى

597
00:32:45,730 --> 00:32:48,850
علمتني أن اليد اليسرى
خبيثة أو  مشؤومة

598
00:32:48,850 --> 00:32:53,770
كانت تضربني بعنف حتى أتقيأ

599
00:32:53,770 --> 00:32:56,350
عدة سنين مع بهذه الحالة
ستنقلبي ضدهم جميعاً

600
00:32:56,350 --> 00:32:58,020
الشيطان ، الآله ، كل شيء

601
00:32:58,020 --> 00:33:00,360
لا يمكنك أن تعمم ذلك علينا جميعاً
"كليري"

602
00:33:00,360 --> 00:33:01,990
أنا أخدم الرب بطريقتي

603
00:33:01,990 --> 00:33:04,760
أقوم بعمله و أظل مخلصة
لقضيته

604
00:33:06,080 --> 00:33:07,830
ما عدا عمليات الاجهاض و كل ذلك

605
00:33:07,830 --> 00:33:11,200
...أنا أعني -
أنا أعرف ما قصدك -

606
00:33:11,200 --> 00:33:13,440
و أنا أعرف أنك لست منهم

607
00:33:14,710 --> 00:33:17,210
أنا لا أعرف الكثير

608
00:33:17,210 --> 00:33:20,040
...و لكني أراهن ، هذا الآله

609
00:33:20,040 --> 00:33:23,010
سيضعك بمكان متقدماً 
"كثيراً عن الأخت "كلاريس

610
00:33:23,010 --> 00:33:25,650
عندما يحين وقت عبور بوابات السماء

611
00:33:28,220 --> 00:33:30,140
ستحظى بواحدة

612
00:33:35,390 --> 00:33:37,230
منذ متى و أنت تنزفين ؟

613
00:33:37,230 --> 00:33:39,200
على نحو متقطع خلال الشهور القليلة الماضية

614
00:33:39,200 --> 00:33:41,480
و هذا لم يحدث 
بحالات الحمل السابقة ؟

615
00:33:41,480 --> 00:33:43,950
لم يحدث بأي من الخمسة الآخرين

616
00:33:43,950 --> 00:33:45,870
هل هناك مشكلة ؟

617
00:33:45,870 --> 00:33:49,510
الجدار السفلي للرحم قد اصبح أكثر سماكة

618
00:33:51,330 --> 00:33:54,080
و أنا أخشى أن ذلك قد حرك
المشيمة من مكانها

619
00:33:54,080 --> 00:33:56,130
هل يجب أن استدعي الجراحين ؟

620
00:33:56,130 --> 00:33:58,130
نعم ، لا

621
00:33:58,130 --> 00:34:00,320
شخص آخر

622
00:34:17,230 --> 00:34:20,350
دكتور "ثاكري" 
بيلفيو" أتصل للتو"

623
00:34:20,350 --> 00:34:23,010
لقد حصلنا على حالة 
 إنها في الطريق الآن

624
00:34:36,500 --> 00:34:38,040
جاهز ؟

625
00:34:38,040 --> 00:34:40,360
المعدات معقمة و جاهزة للاستخدام

626
00:34:42,540 --> 00:34:44,710
هل أنت متأكد أننا مستعدون ؟

627
00:34:44,710 --> 00:34:46,700
ألديك شكوك ؟

628
00:34:47,800 --> 00:34:49,300
إنه متوقع

629
00:34:49,300 --> 00:34:51,800
ليس من ناحيتي

630
00:34:51,800 --> 00:34:54,240
كيف يمكنك أن تكون متيقن هكذا ؟

631
00:34:56,440 --> 00:34:59,060
.... ربما نقوم بتجارب أكثر على

632
00:34:59,060 --> 00:35:01,310
حالات نسائية

633
00:35:01,310 --> 00:35:03,560
أستطيع المساعدة 
 بالدفع لهم

634
00:35:03,560 --> 00:35:05,480
أنا أفتقدهم أيضاً

635
00:35:05,480 --> 00:35:07,450
"إنهم أفضل دليل على وجود "الآله
أكثر من أي شيء آخر

636
00:35:07,450 --> 00:35:08,990
قد رأيته أبداً على هذه الأرض

637
00:35:08,990 --> 00:35:11,740
و لكن فائدتهم لنا
على الأقل طبياً

638
00:35:11,740 --> 00:35:14,320
قد أنتهت

639
00:35:14,330 --> 00:35:16,160
ما تختار أن تفعله معهم

640
00:35:16,160 --> 00:35:18,930
في وقتك الخاص
عائد لك بشكل كامل

641
00:35:31,510 --> 00:35:35,230
دكتور "شيكرينج" يقوم
بإدخال المثانة المفرغة من الهواء

642
00:35:35,230 --> 00:35:38,060
و التي تم تضييقها
لتحافظ على الحجم الصغير

643
00:35:38,060 --> 00:35:41,120
أثناء إدخالها القناة المهبلية

644
00:36:05,010 --> 00:36:07,930
إننا الآن ندخل للرحم

645
00:36:07,930 --> 00:36:09,550
بهذا الاجراء الجديد

646
00:36:09,550 --> 00:36:12,300
لا يوجد خطر الاستنزاف

647
00:36:12,300 --> 00:36:14,930
لأن المثانة خاصتنا

648
00:36:14,940 --> 00:36:18,290
تبطيء النزيف حتى 
أصبح قطرات ضئيلة

649
00:36:19,610 --> 00:36:21,320
الضام 
<font color="#00ffff">(الكماشة الطبية)</font>

650
00:36:50,920 --> 00:36:53,760
الطفل حي

651
00:36:53,760 --> 00:36:56,980
المريضة ستعيش لترعاه

652
00:36:56,980 --> 00:36:59,430
سيداتي

653
00:36:59,430 --> 00:37:01,730
 ....أقدم لكم "كريستنسين

654
00:37:01,730 --> 00:37:04,680
......ثاكري - شكرينج

655
00:37:04,680 --> 00:37:06,850
"إصلاح المشيمة 


656
00:37:31,930 --> 00:37:33,950
"بيرتي"

657
00:37:37,680 --> 00:37:40,650
"نخب دكتور "جولز كريستنسين

658
00:37:41,770 --> 00:37:43,910
الذي يستحق أن يكون معنا الآن

659
00:37:54,150 --> 00:37:55,650
هل أنتهت الورقة العلمية ؟

660
00:37:55,650 --> 00:37:57,390
تقريباً

661
00:37:57,390 --> 00:38:00,120
لقد تركت بعد من ملاحظاتي 
بالمعمل

662
00:38:01,690 --> 00:38:04,090
هل يجب علي الذهاب لاحضارهم ؟ -
لا لا ، أنا سأذهب -

663
00:38:04,090 --> 00:38:06,100
يجب أن تذهب للمنزل 
 و تنال قسطاً من الراحة

664
00:38:07,130 --> 00:38:10,670
تناول الأفطار مع والدك

665
00:38:10,670 --> 00:38:13,900
و أخبره كل شيء عن أنك 
قريباً جراح له ورقة علمية منشورة

666
00:38:15,670 --> 00:38:19,110
ليلة سعيدة دكتور -
"ليلة سعيدة "بيرتي -

667
00:39:38,670 --> 00:39:41,570
ما هذا بحق الجحيم ؟

668
00:39:43,090 --> 00:39:44,890
كم مضى من الوقت على
سقوط الشمع هنا ؟

669
00:39:44,890 --> 00:39:48,750
"لكن محلول "بيكربونات الصوديوم 
.........يمكنها أن تساعد في ارخاء

670
00:39:50,570 --> 00:39:53,070
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ما الذي أفعله هنا ؟ -

671
00:39:53,070 --> 00:39:55,520
أنا أتمنى بصدق أن
 أكون بحالة هذيان

672
00:39:55,520 --> 00:39:57,820
لأن هذا لا يمكن أن يكون

673
00:39:57,820 --> 00:40:00,410
أخرجهم من هنا - 
...فقط دعني -

674
00:40:00,410 --> 00:40:02,260
للخارج "ادواردز " الآن

675
00:40:07,170 --> 00:40:09,100
من هذا الطريق

676
00:40:32,640 --> 00:40:35,810
يا لوقاحتك ، أن تعتقد أنه 
يمكنك إدارة عيادة

677
00:40:35,810 --> 00:40:39,360
للزنوج بمستشفاي 
مثل سكة قطار تحت الأرض

678
00:40:39,370 --> 00:40:41,920
أتريد كشف كل شيء ؟

679
00:40:41,920 --> 00:40:46,190
إنها أكثر بكثير من مجرد عيادة


680
00:40:46,190 --> 00:40:48,310
ما الذي تقصده ؟

681
00:41:20,860 --> 00:41:24,690
هل فقدت عقلك اللعين ؟

682
00:41:24,700 --> 00:41:27,750
الناس أحتاجوا للمساعدة
و أنا أحتجت لفعل ذلك

683
00:41:27,750 --> 00:41:31,620
إن هذا يتعدى العصيان
إلى الإهمال التام

684
00:41:31,620 --> 00:41:33,370
أنا لم أكن أي شيء من هذا القبيل

685
00:41:33,370 --> 00:41:36,170
معدات مسروقة ، مرضى غير مسجلين

686
00:41:36,170 --> 00:41:38,920
إجراء عمليات بمكان غير معقم

687
00:41:38,930 --> 00:41:41,230
مع أناس غير مؤهلين

688
00:41:42,710 --> 00:41:44,600
أنا أأمل ألا تعتقد
أن العلاقة التي تربطك

689
00:41:44,600 --> 00:41:48,380
بأسرة " روبرتسون " ستنقذك من الطرد

690
00:41:48,380 --> 00:41:51,890
ما الذي كان من المفترض أن أفعله ؟

691
00:41:51,890 --> 00:41:53,890
ها ؟

692
00:41:53,890 --> 00:41:57,490
أنتظرك لتسمح لي 
بالدخول لمسرحك الأبيض

693
00:41:58,360 --> 00:41:59,780
أنت رجل علم

694
00:41:59,780 --> 00:42:02,400
أرني ... أرني أي دليل

695
00:42:02,400 --> 00:42:05,150
يقول أنه لا يجب أن يسمح لي

696
00:42:05,150 --> 00:42:07,450
بالعمل معك على قدم المساواة

697
00:42:07,450 --> 00:42:09,070
إن هذا ليس حول التفاوت

698
00:42:09,070 --> 00:42:11,120
بين مقدرة
البيض و السود

699
00:42:11,120 --> 00:42:14,460
إن هذا حول الكذب و الخداع

700
00:42:14,460 --> 00:42:16,580
إن هذا عن قلة أخلاقك

701
00:42:16,580 --> 00:42:17,800
أخلاق ؟

702
00:42:17,800 --> 00:42:19,580
أخلاق من الرجل الذي تسمح له أخلاقه

703
00:42:19,580 --> 00:42:22,890
أن يطرد أناس مرضى و يائسين 
بحاجة للمساعدة

704
00:42:22,890 --> 00:42:25,420
لأنه يعتقد أنهم
أقل منه كإنسان

705
00:42:25,420 --> 00:42:28,490
إدواردز" لقد أنتهيت "

706
00:42:30,340 --> 00:42:32,260
الناس لا يمكنهم المكوث هنا

707
00:42:32,260 --> 00:42:34,480
جدي مكان آخر لتذهبي إليه

708
00:42:34,480 --> 00:42:36,370
نعم ، سيدي

709
00:42:43,110 --> 00:42:45,040
ما هذا ؟

710
00:42:46,240 --> 00:42:47,930
إنه من أجل الشفط

711
00:42:51,450 --> 00:42:52,870
لا ضخ ؟

712
00:42:52,870 --> 00:42:56,050
لا تحتاج لأيد

713
00:42:58,590 --> 00:43:00,440
هل أخترعتها ؟

714
00:43:01,620 --> 00:43:05,230
قمت بتعديلها من أداة موجودة

715
00:43:17,640 --> 00:43:20,380
ليس هذا هو الشيء الوحيد الذي
توصلت إليه هنا بالاسفل

716
00:43:32,540 --> 00:43:34,490
طريقتي

717
00:43:34,490 --> 00:43:36,730
"لعلاج " الفتق الأربي

718
00:43:45,000 --> 00:43:46,970
"ثم أقوم بعدها بفصل الوتر عن "كيس الصفن

719
00:43:46,970 --> 00:43:50,170
و أكملت ل 1.50 بوصة حوله من داخل
الحلقة البطانية

720
00:43:50,170 --> 00:43:52,420
و ماذا يحدث إذا وجدت

721
00:43:52,430 --> 00:43:54,730
أن الفتق عيب خلقي

722
00:43:54,730 --> 00:43:56,580
أفصل قطاع من الخلف

723
00:43:56,580 --> 00:43:58,230
من أسفل الكيس من المتبقي

724
00:43:58,230 --> 00:43:59,930
و ربط الوتر و الخصيتين

725
00:43:59,930 --> 00:44:01,900
بإستخدام غرز متواصلة من الفضة

726
00:44:01,900 --> 00:44:05,500
فضة ؟ -
لديها قوة تحمل كبيرة -

727
00:44:06,570 --> 00:44:09,320
أين وجدت غرز فضية ؟

728
00:44:09,330 --> 00:44:12,040
شيء آخر قمت بتعديله

729
00:44:17,200 --> 00:44:20,940
كم عدد حالات "الفتق" التي رأيتها ؟

730
00:44:20,940 --> 00:44:22,710
ليس من الصعوبة إيجادهم

731
00:44:22,710 --> 00:44:25,670
بإعتبار أن معظم الأعمال
التي يستطيع الزنوج إيجادها

732
00:44:25,680 --> 00:44:27,930
تتضمن رفع أشياء ثقيلة

733
00:44:27,930 --> 00:44:30,260
كم مريض فقدته ؟

734
00:44:30,260 --> 00:44:31,800
واحد -
واحد  ؟ -

735
00:44:31,800 --> 00:44:35,470
فقط لأنه تجاهل تعليماتي

736
00:44:35,470 --> 00:44:38,020
أن يمتنع عن الأنشطة المرهقة

737
00:44:38,020 --> 00:44:41,270
هل توصلت أيضاً لفكرة الكتيب ؟

738
00:44:41,270 --> 00:44:42,860
لقد فعلت ، إنه أفضل من الاعتماد

739
00:44:42,860 --> 00:44:44,810
على طاقمي الموجود هنا
لتسجيل كل ملاحظاتي

740
00:44:44,810 --> 00:44:46,060
من أين أتيت بالكاميرا ؟

741
00:44:46,060 --> 00:44:48,400
لقد أشتريتها ، مثل
معظم ما تراه هنا بالاسفل

742
00:44:48,400 --> 00:44:50,570
واحد من أسباب عيشي بالفندق

743
00:44:50,570 --> 00:44:53,450
أن راتبي يستهلك

744
00:44:53,450 --> 00:44:57,070
لقد عرضت مهنتك للخطر 
بهذه الأعمال الجريئة

745
00:44:57,070 --> 00:44:58,960
ماذا إذا لم يكن أنا الذي عثرت عليك ؟

746
00:44:58,960 --> 00:45:00,710
ماذا إذا كان "بارو" أو "جالينجر" ؟

747
00:45:00,710 --> 00:45:04,410
صحيح ، لأنك كنت 
لطيف عندما أكتشفتني

748
00:45:04,420 --> 00:45:06,750
أنا لم أخطط أبداً
أن يجري الأمر لهذا الحد

749
00:45:06,750 --> 00:45:08,920
لقد بدأ بأني أردت أن 
أساعد واحد أو اثنين من الناس

750
00:45:08,920 --> 00:45:10,420
.....و عندما بدأت الاكتشافات

751
00:45:10,420 --> 00:45:13,520
اضطررت أن تكمل الطريق لآخره
أنا أفهم ذلك

752
00:45:14,670 --> 00:45:16,860
أتعرف هذا جيد

753
00:45:18,140 --> 00:45:19,760
إن هذا جيد جداً

754
00:45:19,760 --> 00:45:22,600
إذا ماذا بعد ذلك ؟

755
00:45:22,600 --> 00:45:24,400
حسناً ، كل ذلك ينتهي

756
00:45:24,400 --> 00:45:26,990
و لكن ليس قبل أن يتعافى
هؤلاء الناس بشكل كامل

757
00:45:26,990 --> 00:45:30,570
و حتى يحدث ذلك يجب علي
 معالجة المرضى الآخرين أيضاً

758
00:45:32,610 --> 00:45:35,110
فقط تأكد أنك تبقي ذلك الباب مغلقاً

759
00:45:35,110 --> 00:45:37,630
حتى لا يصادف أحد آخر هذا المكان

760
00:45:41,450 --> 00:45:43,690
و ماذا عن اكتشافاتي ؟

761
00:45:46,590 --> 00:45:48,460
حسناً ، أعتقد أننا سنجعل 
ذلك الاجراء الجديد

762
00:45:48,460 --> 00:45:51,690
"المتبع لعلاج حالات " الفتق

763
00:45:52,860 --> 00:45:56,130
حسناً ، إذا أصبحت المعيار هنا

764
00:45:56,130 --> 00:45:58,470
ألا يجب أن تكون المعيار بكل مكان ؟

765
00:45:58,470 --> 00:46:01,300
تقصد أنك تريد نشر ذلك ؟

766
00:46:01,300 --> 00:46:05,310
لا يمكنني نشر ذلك أبداً
بهذه البلد بمفردي

767
00:46:05,310 --> 00:46:07,730
لكن إذا كان لدي مؤلف مشارك

768
00:46:07,730 --> 00:46:11,810
أتريدني أن أشاركك بهذا ؟

769
00:46:12,120 --> 00:46:14,120
كقائد أم متساوون ؟

770
00:46:14,120 --> 00:46:15,990
طالما سيكون أسمي عليها

771
00:46:15,990 --> 00:46:17,900
لا يهمني تعريفي

772
00:46:17,900 --> 00:46:20,540
و شيء آخر

773
00:46:20,540 --> 00:46:23,710
أعتقد أنه حان الوقت لأعمل

774
00:46:23,710 --> 00:46:27,660
معاك رسمياً بالمسرح

775
00:46:27,660 --> 00:46:30,470
كنائب رئيس قسم الجراحة

776
00:46:30,470 --> 00:46:33,640
أنا لا أريد أن تطلبني فقط

777
00:46:33,640 --> 00:46:36,010
عندما لا تجد أحد آخر

778
00:46:36,010 --> 00:46:37,920
و إذا لم أسمح لك ؟

779
00:46:37,920 --> 00:46:40,480
إذا سآخذ أكتشافاتي المستقبلية
لمكان آخر

780
00:46:40,480 --> 00:46:45,050
و سيفوتك كل المتعة

781
00:46:47,480 --> 00:46:50,550
دكتور " إدواردز " -

782
00:46:52,820 --> 00:46:57,790
هل تسمح لي 
"بالترحيب بك رسمياً بال "نيك

783
00:47:02,830 --> 00:47:04,670
الأوراق

784
00:47:04,670 --> 00:47:08,370
هذه ورقة جيدة و هذه ورقة جيدة

785
00:47:08,370 --> 00:47:10,260
مساء الخير ، أيها السادة

786
00:47:10,260 --> 00:47:11,960
"نيلي "

787
00:47:11,960 --> 00:47:13,840
تعالى لتجلبي بعد الحظ
السعيد لوالدك

788
00:47:13,840 --> 00:47:15,380
هوبارت" أخذ كل ميراثك "

789
00:47:15,380 --> 00:47:16,930
"هل هذا صحيح سيد "شووالتر

790
00:47:16,930 --> 00:47:18,460
ربما قلصتها قليلاً

791
00:47:18,460 --> 00:47:20,880
ستسترجعينها كلها عندما
"تتزوجين أنت و "فيليب

792
00:47:20,880 --> 00:47:23,390
هل هذا حافز لي
لاستمر بالخسارة لك ؟

793
00:47:23,390 --> 00:47:25,890
فقط تخيلني كناقلة لثروتك

794
00:47:25,890 --> 00:47:27,440
لزوجة أبني المستقبلية

795
00:47:27,440 --> 00:47:30,030
إذا كنت لا تمانع أنا 
أفضل أن أخرج الوسيط

796
00:47:30,030 --> 00:47:31,560
لمرات قليلة

797
00:47:31,560 --> 00:47:32,860
و أنت كيف تبلي ؟

798
00:47:32,860 --> 00:47:34,360
هل سنبدأ زواجنا مفلسين ؟

799
00:47:34,360 --> 00:47:36,780
لا ، خسرت قليلاً فقط
لأبي و لأباك

800
00:47:36,780 --> 00:47:38,950
لذلك على الأرجح سنستردها مجدداً

801
00:47:38,950 --> 00:47:41,490
كيف حال المستشفى ؟ 
هل ما زلت مستمرة بالمطاردة؟

802
00:47:41,490 --> 00:47:43,740
كورنيليا" كانت تلعب دور المحقق"

803
00:47:43,740 --> 00:47:45,410
بجانب مفتش الصحة

804
00:47:45,410 --> 00:47:46,990
لقد وجدنا الفتاة اليوم

805
00:47:46,990 --> 00:47:50,300
المفتش "سبيت" و أنا 
قبضنا على المشتبه بها ظهراً

806
00:47:50,300 --> 00:47:52,410
قبضت ؟ أستمع لفتاتي

807
00:47:52,420 --> 00:47:54,880
"يبدو كأنها "بيج بيل ديفري
عند مقر الشرطة

808
00:47:54,880 --> 00:47:56,970
هل تعتقد أنه يمكن
شرائها بسهولة ؟

809
00:47:58,420 --> 00:48:00,060
"لقد كان مثيراً "فيليب

810
00:48:00,060 --> 00:48:03,340
الخروج للشوراع 
و القيام بشيء جيد

811
00:48:03,340 --> 00:48:06,850
لا أعرف ، لقد كان شعور
رائع أن أشعر أنني مفيدة

812
00:48:06,850 --> 00:48:10,150
الرائع هو رؤية
توهج مثل هذا على خديك

813
00:48:10,150 --> 00:48:11,930
"تهاني ، "نيلي

814
00:48:11,940 --> 00:48:14,650
تم تفادي وباء بسببك

815
00:48:14,650 --> 00:48:16,610
نعم - 
نخب فتاتي الصغيرة -

816
00:48:16,610 --> 00:48:18,240
أنا أوافق ، لك يا حبي

817
00:48:18,240 --> 00:48:20,490
إنها طريقة مثالية
لإنهاء فترتك بالمستشفى

818
00:48:20,490 --> 00:48:22,950
زوجتي ستكون دائماً
لديها أفضل القصص

819
00:48:22,950 --> 00:48:24,860
لإخبار صديقاتها من السيدات على العشاء

820
00:48:28,250 --> 00:48:30,540
حسناً ، أشكركم جميعاً

821
00:48:30,540 --> 00:48:33,020
لقد كان يوماً طويلاً

822
00:48:34,620 --> 00:48:37,530
تصبحون على خير -
أحلام سعيدة حلوتي -

823
00:48:39,630 --> 00:48:42,300
فيليب" إنه دورك "

824
00:48:42,300 --> 00:48:44,780
100 -

825
00:49:02,400 --> 00:49:05,090
"أدخلي "جوترود

826
00:49:06,710 --> 00:49:09,060
ردائي جاهز للتعليق

827
00:49:19,750 --> 00:49:21,300
"سيد "شووالتر

828
00:49:21,300 --> 00:49:23,810
عزيزتي أنا أعرفك مذ والدتك

829
00:49:23,810 --> 00:49:25,840
أنك ستكونين أبنتي

830
00:49:25,840 --> 00:49:27,730
لماذا لا تبدأين بدعوتي ب"أبي" ؟

831
00:49:27,730 --> 00:49:31,100
أنا لا أعتقد أن والدك سيمانع


832
00:49:31,100 --> 00:49:32,730
هل تعتقدي ؟

833
00:49:32,730 --> 00:49:34,850
حسناً جداً

834
00:49:34,850 --> 00:49:37,600
لقد أردت دائماً أبنه

835
00:49:37,600 --> 00:49:40,660
لقد فقدنا أثنين عند الولادة

836
00:49:40,660 --> 00:49:42,820
أنا آسفة

837
00:49:42,830 --> 00:49:46,010
لكن الآن لدي واحدة

838
00:49:47,000 --> 00:49:49,580
أنا أعتقد أن ذلك صحيحاً

839
00:49:49,580 --> 00:49:53,870
فيليب " سيجلب لنا فتاة

840
00:49:53,870 --> 00:49:55,840
جميلة بداخلك

841
00:49:55,840 --> 00:50:01,130
لقد أستثمرت أموال هائلة مع أباك

842
00:50:01,130 --> 00:50:04,300
أنا أؤمن باتحاد الأسرتين

843
00:50:04,300 --> 00:50:05,720
.....أنا أعلم أنه ممتن

844
00:50:05,720 --> 00:50:07,680
أنا لا أريد أمتنانه

845
00:50:07,680 --> 00:50:11,720
لقد فعلت ذلك لأنني
آمنت أننا معاً

846
00:50:11,720 --> 00:50:14,060
لهو شيء رائع الذي سيوفر

847
00:50:14,060 --> 00:50:17,290
السعادة و المال لجميعنا

848
00:50:18,530 --> 00:50:21,330
هل تعتقدي أن ذلك شيء رائع ؟

849
00:50:23,450 --> 00:50:25,870
"بالطبع سيد "شووالتر

850
00:50:25,870 --> 00:50:27,840
أبي

851
00:50:42,750 --> 00:50:45,420
أتريديه مفتوح أم مغلق

852
00:50:45,420 --> 00:50:47,420
ماذا ؟

853
00:50:47,420 --> 00:50:51,430
الباب ... مفتوح أم مغلق ؟

854
00:50:51,430 --> 00:50:53,750
مغلق

855
00:50:57,480 --> 00:50:59,330
نامي جيداً

856
00:51:02,570 --> 00:51:05,870
<font color="#00ffff">ترجمة SMSM.SAMI
smsm4web@yahoo.com
facebook.com/smsmnet</b></font>

857
00:51:10,400 --> 00:51:19,390
<font color="#00ffff">facebook.com/tvegyseries
الترجمة إهداء لفريق موقع
  TV-EGY.COM للمسلسلات الأجنبية</b></font>

