﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:04,330
<font color="#00ffff">:تقييم المحتوى 
 المسلسل للكبار فقط 
TV-MA
الحلقة رقم 8 الموسم الأول</font>

2
00:00:04,330 --> 00:00:08,330
<font color="#00ffff"> SMSM.SAMI : ترجمة
smsm4web@yahoo.com
facebook.com/smsmnet</b></font>

3
00:00:09,000 --> 00:00:18,330
<font color="#00ffff">facebook.com/tvegyseries
الترجمة إهداء لفريق موقع
  TV-EGY.COM للمسلسلات الأجنبية</b></font>

4
00:00:22,620 --> 00:00:24,780
أعطني هذه الجرعة

5
00:00:24,790 --> 00:00:26,700
هذا كل ما لدي هنا

6
00:00:26,700 --> 00:00:29,710
أرجوك إنها تعطي شعور
جيد جداً عندما تقوم بها

7
00:00:34,710 --> 00:00:36,660
أحقني بها

8
00:00:38,850 --> 00:00:40,630
أسرع

9
00:00:57,870 --> 00:01:00,490
أبي كان محقاً

10
00:01:00,490 --> 00:01:03,520
الشر داخلنا جميعاً

11
00:01:07,210 --> 00:01:10,860
أبي يلقي مواعظ دينية 
بعطلات الأسبوع بأنحاء المقاطعة

12
00:01:12,380 --> 00:01:15,840
لم يقابل شخصاً أبداً لم يعتقد
أن لديه أثم بداخله

13
00:01:15,840 --> 00:01:18,810
لابد أنها كانت متعة كبيرة
.....النشوء مع ذلك

14
00:01:18,810 --> 00:01:22,120
الذنب قبل أن تحاولي حتى

15
00:01:23,060 --> 00:01:26,230
إذا كان بإمكانه رؤيتي هنا معك

16
00:01:26,230 --> 00:01:30,550
رجال مثله يفضلون أن يثبتوا
أنهم على حق أكثر من أي شيء بالعالم

17
00:01:34,070 --> 00:01:38,440
أتعرفي ، والدي رجل وَرِع كما ينبغي

18
00:01:38,440 --> 00:01:40,860
يصلي ، يستشهد من الكتاب المقدس

19
00:01:40,860 --> 00:01:43,480
لم يفوته يوماً لقاء الأحد

20
00:01:44,700 --> 00:01:47,000
كان أيضاً سكير

21
00:01:47,000 --> 00:01:50,240
خسيس ، عنيف إبن عاهرة

22
00:01:51,460 --> 00:01:53,540
بعد الحرب ذبح الهنود

23
00:01:53,540 --> 00:01:56,090
بمقاطعة "كولورادو" من أجل المعيشة

24
00:01:56,090 --> 00:01:58,430
يعتقد بأن السابق يغفر اللاحق

25
00:01:58,430 --> 00:02:01,300
و أنا أعتقد أن اللاحق هو كل ما يهم

26
00:02:03,050 --> 00:02:06,590
هذا هو الشر الذي يجب على
والدك التحدث عنه

27
00:02:09,970 --> 00:02:14,060
....الجنس ، المتعة

28
00:02:14,060 --> 00:02:16,560
....البذائة

29
00:02:18,650 --> 00:02:21,100
...نحن هنا الآن

30
00:02:22,570 --> 00:02:24,850
هذا ليس أثم

31
00:02:27,370 --> 00:02:31,460
هل ستكون هناك يوم الحساب
لتبرهن أن ما تقوله صحيحاً إذاً

32
00:02:31,460 --> 00:02:34,280
الآله" لا يراقبنا"

33
00:02:35,300 --> 00:02:37,470
إنه مشغول جداً بعدم إنقاذ الأطفال المرضى

34
00:02:37,470 --> 00:02:40,000
و ترك الناس يتضورون جوعاً

35
00:02:40,000 --> 00:02:41,750
...لكن إذا كان موجوداً بالفعل فهو

36
00:02:41,760 --> 00:02:44,170
من يجب عليه التكفير عن أخطاءه و ليس أنت

37
00:02:45,430 --> 00:02:47,710
لا تقول هذه الأشياء

38
00:02:50,260 --> 00:02:53,130
أنت هنا معي الآن

39
00:02:55,770 --> 00:02:58,270
هل تريدي أن تكوني أم لا ؟

40
00:03:00,660 --> 00:03:02,860
أريد ذلك

41
00:03:05,000 --> 00:03:06,410
جيد

42
00:03:07,290 --> 00:03:10,700
<font color="#00ffff">تابع أحدث و أشهر المسلسلات المترجمة
WwW.TV-EGY.CoM</font>

43
00:03:29,190 --> 00:03:30,890
"صباح الخير ممرضة "الكنز

44
00:03:30,890 --> 00:03:32,560
صباح الخير

45
00:03:32,560 --> 00:03:35,110
هناك عرض جديد
"بمتحف "متروبليتان

46
00:03:35,110 --> 00:03:37,810
أعتقد أنه ربما يعجبك

47
00:03:37,810 --> 00:03:40,980
لا أعلم إذا كان لديك أي خطط
لقضاء عطلة نهاية هذا الاسبوع

48
00:03:40,980 --> 00:03:44,950
و لكنني بالحقيقة أستمتعت 
بالوقت الذي قضيناه معاً

49
00:03:44,950 --> 00:03:46,450
....و أعدك أنه لن يكون هناك

50
00:03:46,450 --> 00:03:49,540
..... أي من تلك النساء البولينزيات الفرنسيات العاريات

51
00:03:49,540 --> 00:03:51,120
"ممرضة "الكنز" دكتور "شيكرينج

52
00:03:51,130 --> 00:03:53,290
صباح الخير دكتور -

53
00:03:53,290 --> 00:03:55,580
لن يكون هناك أي من تلك النساء

54
00:03:55,580 --> 00:03:59,170
 البولينزيات الفرنسيات العاريات
اللواتي عرضوهن السنة الماضية

55
00:03:59,170 --> 00:04:04,170
بدقة أكثر برك الزنبق و مناظر
بحرية و ما شابه

56
00:04:04,170 --> 00:04:07,510
أعتقد أن أمناء المتحف 
تعلموا الدرس كما ينبغي

57
00:04:07,510 --> 00:04:09,810
لماذا لا يوجد أي كوكايين ؟

58
00:04:09,810 --> 00:04:12,010
"بسبب الحرب بال "الفليبين

59
00:04:12,010 --> 00:04:14,560
المليشيات بدأت تهاجم
سفن شحن البضائع

60
00:04:14,570 --> 00:04:18,650
بعضها قد غرق و البعض
الآخر لم يستطتع المرور

61
00:04:18,650 --> 00:04:20,020
....هناك عجز بجميع أنواع

62
00:04:20,020 --> 00:04:23,440
"خشب الكستناء من "مالاي
"خشب الساج من "سايام

63
00:04:23,440 --> 00:04:25,910
"أوراق الكاكاو من "جافا-
أنا لست مهتم بخشب الكستناء -

64
00:04:25,910 --> 00:04:27,860
أو خشب الساج السايامي

65
00:04:27,860 --> 00:04:32,030
إننا مستشفى نحتاج 
الكوكايين لنبقى

66
00:04:32,030 --> 00:04:33,750
حسناً إذاً وجودنا محل شك

67
00:04:33,750 --> 00:04:35,620
لأننا استخدمنا المتبقي أمس

68
00:04:35,620 --> 00:04:37,700
صباح الخير -
صباح الخير دكتور -

69
00:04:37,710 --> 00:04:40,090
دكتور "ثاكري" أسئلة قليلة أخيرة

70
00:04:40,090 --> 00:04:41,710
عن تقديم ورقتنا البحثية

71
00:04:41,710 --> 00:04:45,790
حسناً ، فقط أجلبها لمكتبي
بعد أجتماع مجلس الادارة

72
00:04:47,050 --> 00:04:49,380
عن إذنك

73
00:04:49,380 --> 00:04:51,770
عن إذنك

74
00:04:51,770 --> 00:04:53,220
هذا غير مقبول

75
00:04:53,220 --> 00:04:56,610
كيف يمكنهم أن يرفضوا الدفع
إنهم شركة التأمين

76
00:04:56,610 --> 00:04:58,730
ألا يعلمون كم سيؤثر
علينا ذلك مادياً ؟

77
00:04:58,730 --> 00:05:03,150
التأمين الخاص بنا في حالات
الفيضان و الحريق

78
00:05:03,150 --> 00:05:06,530
أعمال الشغب كان يتوجب أن
تندرج تحت أحد تلك الفئات

79
00:05:06,530 --> 00:05:08,570
"أو تكون قضاء و قدر "عمل آلهي

80
00:05:08,570 --> 00:05:11,570
و فعل غير آلهي لا يُؤهل لذلك

81
00:05:11,570 --> 00:05:13,460
إذاً ما الذي كنا ندفع مقابله 35 دولار سنوياً

82
00:05:13,460 --> 00:05:15,040
بأقساط التأمين ؟

83
00:05:15,040 --> 00:05:16,660
....بحالة حدوث فيضان ، أو حريق

84
00:05:16,660 --> 00:05:18,240
يبدو أننا كان من الأفضل

85
00:05:18,250 --> 00:05:20,250
أن نشعل النار بالمكان بأنفسنا

86
00:05:20,250 --> 00:05:21,910
بالطبع يجعل ذلك
.....من السهل أن نترك

87
00:05:21,920 --> 00:05:23,830
المبنى الرديء

88
00:05:23,830 --> 00:05:25,340
من رأيي أن نبحث ذلك الأمر

89
00:05:25,340 --> 00:05:28,050
نحرق المستشفى ؟
هل هذا قانوني ؟

90
00:05:28,060 --> 00:05:30,470
كنت ألمح أن ننتقل
لأعلى المدينة

91
00:05:30,470 --> 00:05:32,560
لمكان مضيافاً أكثر
حضرة الأسقف

92
00:05:32,560 --> 00:05:35,010
أعمال الشغب
....كانت مؤسفة ، لكن

93
00:05:35,010 --> 00:05:36,730
لقد كانت فضيحة لعينة

94
00:05:36,730 --> 00:05:38,230
...هوجمنا من الناس الذين

95
00:05:38,230 --> 00:05:40,930
نقدم لهم عملياً خدماتنا مجاناً

96
00:05:40,930 --> 00:05:42,490
....هل نحتاج دليل أكثر من ذلك

97
00:05:42,490 --> 00:05:44,440
أن الوقت حان لنرحل عن هذا المكان

98
00:05:44,440 --> 00:05:48,520
ربما إذا فهمنا خسائرنا
"بشكل أفضل سيد "بارو

99
00:05:48,530 --> 00:05:50,940
نعم

100
00:05:51,780 --> 00:05:55,000
لقد جمعت قائمة جزئية

101
00:05:55,000 --> 00:05:58,400
عما دُمر بواسطة الغوغاء

102
00:05:59,950 --> 00:06:03,340
 19نافذة 3 دولار للواحدة

103
00:06:03,340 --> 00:06:06,540
7أطقم أدوات معمل 4 دولار للواحدة

104
00:06:06,540 --> 00:06:10,430
خزانة عمودية 2.10 دولار

105
00:06:10,430 --> 00:06:14,270
خزانة طويلة 5.40 دولار

106
00:06:14,270 --> 00:06:16,190
.....خزانة متوسطة الطول

107
00:06:16,190 --> 00:06:18,600
.... و القائمة تستمر

108
00:06:18,610 --> 00:06:21,060
ماذا عن المخدرات ؟

109
00:06:21,060 --> 00:06:23,360
المخدرات

110
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
لقد نفذ لدينا الكوكايين

111
00:06:25,360 --> 00:06:27,360
نحن على علم بذلك دكتور

112
00:06:27,360 --> 00:06:29,650
إنه مخدر حيوي 
المرضى يحتاجونه

113
00:06:29,650 --> 00:06:31,030
بارو"؟"

114
00:06:31,030 --> 00:06:33,870
فيما عدا تدشين سفينة
و ايقاف الهجمات

115
00:06:33,870 --> 00:06:35,820
لا يمكننا فعل الكثير

116
00:06:35,820 --> 00:06:37,710
لابد أن هناك 
بعض المخزون بالمدينة

117
00:06:37,710 --> 00:06:40,630
أقصد أنه منتجك و أنت فقط 
تسعد جداً ببيعه لنا

118
00:06:40,630 --> 00:06:43,050
و الآن لا يمكننا الحصول حتى على لعقة منه

119
00:06:43,050 --> 00:06:44,960
ليس هناك شيء لدينا فقط

120
00:06:44,970 --> 00:06:46,750
شخص ما يجب أن لديه البعض منه

121
00:06:46,750 --> 00:06:49,090
نحن نزود جميع المستشفيات
لذلك أؤكد لك

122
00:06:49,090 --> 00:06:52,140
أنه نفذ لديهم أو أوشك على الانتهاء

123
00:06:52,140 --> 00:06:53,640
لا يمكننا صنع المخدر 
بدون الأوراق

124
00:06:53,640 --> 00:06:55,140
و ليس لدينا الأوراق

125
00:06:55,140 --> 00:06:56,680
لم نقم بصنع أو شحن
زجاجة من أسابيع

126
00:06:56,680 --> 00:06:58,510
إذاً ليس هناك أي مخزون منه ؟

127
00:06:58,510 --> 00:07:01,510
لا يوجد مخزون من أي نوع؟ -
مهما كان موجود فقد تم استنزافه -

128
00:07:01,520 --> 00:07:03,150
لا شيء لصناع المشروبات

129
00:07:03,150 --> 00:07:06,440
أو كيميائيو الاكاسير
الاطباء أو الصيادلة

130
00:07:06,440 --> 00:07:08,940
في المستقبل القريب كل المنشآت

131
00:07:08,940 --> 00:07:12,270
سوف تضطر للعمل
بدون الكوكايين

132
00:07:13,530 --> 00:07:15,410
ما هذا ؟ -
تلك البقرة "مالون" قدمت التماساً لقاضياً -

133
00:07:15,410 --> 00:07:17,410
لتخرج نفسها من الحجر الصحي

134
00:07:17,410 --> 00:07:19,370
سوف يستمع اليها -
لماذا ؟ -

135
00:07:19,370 --> 00:07:21,620
الفحوصات اثبتت انها 
"تحمل عدوى "التيفود

136
00:07:21,620 --> 00:07:23,000
تحتاج أن تبقى بعيداً

137
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
حسناً ، لقد حصلت على محامي لتدعي

138
00:07:25,210 --> 00:07:27,760
لأنه تم سجنها بدون
اجراءات قانونية

139
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
جلسة الاستماع بالثلاثاء

140
00:07:29,840 --> 00:07:32,600
ربما يمكننا جعلها تصنع بعض
مالبا الخوخ" للقاضي"

141
00:07:32,600 --> 00:07:34,410
و لنرى ما يحدث

142
00:07:45,440 --> 00:07:47,430
نعم ؟

143
00:07:59,240 --> 00:08:01,610
لقد وجدتهم لأجلك

144
00:08:08,130 --> 00:08:11,280
لدي ثلاثة و لكني أردت
أن أحفظ واحدة لنتشاركها مع بعضنا

145
00:08:21,140 --> 00:08:23,090
أدخل

146
00:08:24,400 --> 00:08:26,230
"جيد ، دكتور "إدواردز

147
00:08:26,230 --> 00:08:28,770
"شكراً لمساعدتك ممرضة "الكنز

148
00:08:28,770 --> 00:08:30,800
أقدر لك ذلك

149
00:08:41,830 --> 00:08:43,330
معظم التغييرات التي قمت بها

150
00:08:43,330 --> 00:08:45,730
"بقسم "العناية ما بعد العملية الجراحية

151
00:08:47,340 --> 00:08:49,260
إنها ورقة جيدة

152
00:08:49,260 --> 00:08:51,990
فقط كنت أتمنى أن 
يسمح لي بالاستماع لها {\i}

153
00:08:55,260 --> 00:08:56,710
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

154
00:08:56,710 --> 00:08:58,600
بأي وقت المؤتمر ؟

155
00:08:58,600 --> 00:09:00,300
بالساعة الثالثة -
عظيم -

156
00:09:00,300 --> 00:09:02,630
سأعلمك كيف جرى ذلك

157
00:09:07,110 --> 00:09:09,390
إنها جميلة

158
00:09:09,390 --> 00:09:11,230
و مفعمة بالصحة

159
00:09:11,230 --> 00:09:13,980
هذا المزيج أنها  
من سلالة أيرلاندية

160
00:09:15,870 --> 00:09:17,650
و أنت تعتقدين أن عمرها 6 شهور تقريباً؟

161
00:09:17,650 --> 00:09:19,620
تزيد أو تنقص

162
00:09:19,620 --> 00:09:21,150
"لقد قمنا بتسميتها "اليشا

163
00:09:21,150 --> 00:09:24,370
"و اسمها الاوسط "جريس

164
00:09:24,370 --> 00:09:27,490
"لكن أنت و "إلينور
يجب أن تختاروا اسمها بانفسكم

165
00:09:27,490 --> 00:09:30,160
أنا متأكده أن هناك واحداً بـ بالك

166
00:09:30,160 --> 00:09:32,580
لا "جريس" مثالي

167
00:09:34,220 --> 00:09:37,170
دعينا فقط نأمل أن 
تحبها "إلينور" بسرعة كما حدث معي

168
00:09:41,840 --> 00:09:43,560
أيها السادة

169
00:09:43,560 --> 00:09:45,850
مرحباً بكم باللقاء الثالث و الثامنون

170
00:09:45,850 --> 00:09:50,270
"ب "جمعية جراحي العاصمة

171
00:09:50,270 --> 00:09:52,350
بالسنوات الماضية قد حظينا بتعلم

172
00:09:52,350 --> 00:09:56,160
كثير من الاكتشافات الرائدة

173
00:09:56,160 --> 00:09:58,190
و أنا متيقن أنا هذا اللقاء

174
00:09:58,190 --> 00:10:00,490
لن يكون استثناءً

175
00:10:00,490 --> 00:10:03,280
أود أن أذكركم جميعاً

176
00:10:03,280 --> 00:10:07,170
"أن الترشيحات ل جائزة "ثيسلر

177
00:10:07,170 --> 00:10:09,040
"عن الانجازات و الاكتشافات ب"طب الكلى

178
00:10:09,040 --> 00:10:12,170
من المقرر أن تكون حتى نهاية الشهر الحالي

179
00:10:12,170 --> 00:10:16,880
أمين الصندوق أخبرني 
أن لدينا فائضاً 22.07 دولار

180
00:10:16,880 --> 00:10:20,550
...بالاموال العاملة ، معظمها سيوجه إلى

181
00:10:20,550 --> 00:10:23,380
اصلاح المدخنة لحاجتنا الشديدة لذلك

182
00:10:23,380 --> 00:10:26,190
...كتذكير .. سنجلس

183
00:10:26,190 --> 00:10:28,770
لالتقاط الصورة السنوية
مباشرة بعد

184
00:10:28,770 --> 00:10:30,760
حفل الاستقبال

185
00:10:46,870 --> 00:10:50,410
"أنا و المؤلف المشارك دكتور "ادواردز
"أعدنا بناء "الجدار الخلفي للقناة

186
00:10:50,410 --> 00:10:53,960
باستخدام رقعة من ثلاث طبقات 
تقارب الانسجة الطبية

187
00:10:53,960 --> 00:10:55,580
اللفافة المستعرضة

188
00:10:55,580 --> 00:10:57,470
العضلة المستعرضة البطنية

189
00:10:57,470 --> 00:10:59,640
و العضلة المائلة (المنحرفة) الداخلية

190
00:10:59,640 --> 00:11:01,920
حتى حافة الرباط الإربي

191
00:11:01,920 --> 00:11:03,810
بمجرد إنشاء الجدار

192
00:11:03,810 --> 00:11:06,590
نقوم بخياطة الصفاق المائل الخارجي

193
00:11:06,590 --> 00:11:08,680
و من ثم إعادة إنشاء القناة

194
00:11:08,680 --> 00:11:11,930
"و "الحلقة الأربية الخارجية

195
00:11:11,930 --> 00:11:15,600
الآن ، معدلات فشل الاجراءات السابقة

196
00:11:15,600 --> 00:11:17,570
%تتراوح بين 30 : 50

197
00:11:17,570 --> 00:11:19,610
بــ عينة صغيرة لا يمكن انكار أن

198
00:11:19,610 --> 00:11:23,360
"أسلوب "ثاكري-ادوارد
%قلت احتمالات الانتكاسة ل 2

199
00:11:23,360 --> 00:11:25,610
و كان ذلك نتيجة
لعدم اتباع المريض للتعليمات

200
00:11:25,610 --> 00:11:27,780
الصحيحة لفترة ما بعد العملية الجراحية

201
00:11:27,780 --> 00:11:30,030
ورقتنا كاملة ستكون متاحة لكم جميعاً

202
00:11:30,030 --> 00:11:32,450
و نحن نعتقد أنكم ستحققون 
نجاح عظيم بذلك الاسلوب الجديد

203
00:11:32,450 --> 00:11:36,260
فهي على الارجح التقدم الأكبر

204
00:11:36,260 --> 00:11:40,540
"بجراحة "الفتق الإربي
بالمئة سنة الأخيرة

205
00:11:47,970 --> 00:11:50,350
شكراً لك ، دكتور ثاكري

206
00:11:50,350 --> 00:11:53,560
مرة آخرى ، لقد اتيت و ابهرتنا

207
00:11:53,560 --> 00:11:56,310
هل أنت على استعداد 
لتلقي أي أسئلة ؟

208
00:11:56,310 --> 00:11:58,230
لا

209
00:11:59,310 --> 00:12:01,310
جيد جداً

210
00:12:02,650 --> 00:12:05,820
المقدم الثاني قد وصل مؤخراً

211
00:12:05,820 --> 00:12:09,790
"مع ضجة كبيرة بجامعة "شيكاجو

212
00:12:09,790 --> 00:12:12,830
لم يستدرجه هنا إلا المحترم

213
00:12:12,830 --> 00:12:16,050
"جاكوب شيف " ب " ون آند لوب"

214
00:12:16,050 --> 00:12:18,580
ليكمل اكتشافاته الجرحية

215
00:12:18,580 --> 00:12:21,080
"ب مستشفى " يهود جبل سيناء

216
00:12:21,080 --> 00:12:23,140
"دكتور "ليفاي زينبرج

217
00:12:34,010 --> 00:12:36,150
دائماً ما اصبح عصبياً عندما يتم ذكر

218
00:12:36,150 --> 00:12:40,150
أنه تم اقناعي للقدوم ل نيويورك 
بواسطة رجل مصرفي

219
00:12:41,990 --> 00:12:44,660
حتى إبني ذو ال 10 سنوات
سأل إذا كنت حضرت إلى هنا

220
00:12:44,660 --> 00:12:47,910
لأزيل جراحياً محافظ الناس من جيوبهم

221
00:12:52,370 --> 00:12:56,320
عمل شقوق بالناس هو ما يفعله الجراحون

222
00:12:57,170 --> 00:12:59,920
و لكن غالباً لا يكون لدينا أي فكرة

223
00:12:59,920 --> 00:13:04,130
"إذا كان موضع الشق "الجرح
صحيح حتى و لو قليلاً

224
00:13:04,130 --> 00:13:06,430
الحصوة التي نسعى إليها

225
00:13:06,430 --> 00:13:10,050
ربما لا تكن بأي مكان قريب
لأول شق نقوم به

226
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
ربما نعتقد أن هناك
مشكلة بالمريء

227
00:13:14,810 --> 00:13:18,140
لكن حتى نمدد المريض 
 و نقوم بفت جسمه و نغزوه

228
00:13:18,140 --> 00:13:22,510
حسناً ، لا يكون لدينا فكرة إذا كنا محقين

229
00:13:23,900 --> 00:13:26,280
الألم و المعاناة

230
00:13:26,280 --> 00:13:31,120
التي يسببها استخدامنا العشوائي
للمشارط كبيرة جداً بدون شك

231
00:13:31,120 --> 00:13:35,360
و أنا قد سعيت لتغيير ذلك

232
00:13:36,410 --> 00:13:37,940
بهذا

233
00:13:40,580 --> 00:13:42,830
.....هذا

234
00:13:42,830 --> 00:13:46,780
"الانترسكوب المضيء"

235
00:13:48,590 --> 00:13:51,560
الآن ربما تتسائلون لماذا
لم أسمي اختراعي

236
00:13:51,560 --> 00:13:53,730
تبعاً لاسمي كما يفعل بقية الجراحون

237
00:13:53,730 --> 00:13:59,480
"لكن الحقيقة أن أي شيء يسمى "زينبرج


238
00:13:59,480 --> 00:14:01,600
سيكون دائماً بنهاية الكتاب

239
00:14:04,690 --> 00:14:06,770
بهذا الجهاز

240
00:14:06,770 --> 00:14:09,280
يمكنني عمل شق صغير

241
00:14:09,280 --> 00:14:11,830
و ادخال "الانترسكوب" عبر الجرح

242
00:14:11,830 --> 00:14:15,700
و تشغيل مصدر الضوء المدمج معه

243
00:14:15,700 --> 00:14:20,200
و ترى في الحقيقة ما بداخل جسم الانسان

244
00:14:21,340 --> 00:14:24,420
إذا كان المريض مسترخي
"بشكل كافي مع "الافيون

245
00:14:24,420 --> 00:14:27,130
الانترسكوب" يمكن ادخاله
لاسفل عبر حلق المريض

246
00:14:27,130 --> 00:14:30,680
لملاحظة المريء أو الحنجرة

247
00:14:30,680 --> 00:14:33,630
يمكن وضعه عبر شق 
قريباً من عظمة مكسورة

248
00:14:33,630 --> 00:14:36,550
أو المسالك البولية

249
00:14:36,550 --> 00:14:38,750
أو حتى فحص الأمعاء

250
00:14:40,560 --> 00:14:42,310
أيها السادة

251
00:14:44,310 --> 00:14:47,150
نحن معالجون

252
00:14:47,150 --> 00:14:50,120
و كلما قلت الجروح التي نقوم بها

253
00:14:50,120 --> 00:14:52,530
سيشفى مريضنا بشكل أفضل

254
00:14:52,540 --> 00:14:55,400
باستخدام جهازي

255
00:14:55,410 --> 00:14:59,410
يمكن التوقف عن كوننا جزارين

256
00:14:59,410 --> 00:15:02,460
و نبدأ بحق أن نكون جراحون

257
00:15:35,530 --> 00:15:37,410
دكتور ثاكري

258
00:15:37,410 --> 00:15:40,580
أنا آسف أنني لم أقدم نفسي قبل
قبل بدء الاجتماع

259
00:15:40,580 --> 00:15:43,590
أعتقد أنك قدمت نفسك 
بشكل جيد أثناء ذلك

260
00:15:43,590 --> 00:15:46,120
"شكراً لك ، "ليفاي زينبرج

261
00:15:46,120 --> 00:15:49,460
و أنت يجب أن تكون 
جالنجر أو شيكرينج

262
00:15:49,460 --> 00:15:51,130
"تبعاً للسن أفترض أنك "جالنجر

263
00:15:51,130 --> 00:15:54,350
 "نعم ، دكتور "جالنجر -
"دكتور "شيكرينج -

264
00:15:54,350 --> 00:15:56,930
لقد كنت تقوم بواجبك المنزلي عن المنافسة

265
00:15:56,930 --> 00:15:59,550
هراء ، نحن جميعاً معاً بهذا

266
00:15:59,550 --> 00:16:02,720
فريقك ذائع الصيت
بكل انحاء المدينة

267
00:16:02,720 --> 00:16:05,220
أنا حريص على قراءة
ورقة اسلوب علاج الفتق الخاصة بك

268
00:16:05,230 --> 00:16:06,780
و وضع ذلك الاكتشاف محل التنفيذ

269
00:16:06,780 --> 00:16:09,230
و أنا حريص أيضاً على
اقتناء واحد من مناظيرك السحرية

270
00:16:09,230 --> 00:16:10,650
كما أنني متأكد أن الجميع يريد ذلك

271
00:16:10,650 --> 00:16:14,620
نعم ، حسناً سيمضى بعد الوقت
قبل ان نصل لتلك المرحلة

272
00:16:14,620 --> 00:16:16,790
 و لكن الآن الناس تعرف بوجوده

273
00:16:16,790 --> 00:16:19,620
أنا آمل أن يتفوق على الآخرين

274
00:16:19,620 --> 00:16:22,740
لم يسبق لي أبداً أن تمنيت ذلك بحياتي

275
00:16:22,740 --> 00:16:25,210
سأقوم بعرض أسلوبي الجديد
لحالات "انزياح المشيمة" بالاجتماع التالي

276
00:16:25,210 --> 00:16:27,050
رأيتك أيضاً بقائمة المتحدثين

277
00:16:27,050 --> 00:16:29,410
هل تسمح لي أن اسأل
ما الذي ستعرضه  ؟

278
00:16:30,750 --> 00:16:33,340
أنا أفضل ألا أقول

279
00:16:33,340 --> 00:16:35,620
فرصة سعيدة بمقابلتكم جميعاً

280
00:16:38,260 --> 00:16:40,090
يفضل ألا يقول

281
00:16:40,090 --> 00:16:42,760
هل يمكنه فعل ذلك ؟ -
لقد فعل لتوه -

282
00:16:42,760 --> 00:16:46,230
أفترض أننا لسنا جميعاً معاً بهذا
كما أدعى

283
00:16:46,230 --> 00:16:49,270
غطرسة مذهلة

284
00:16:49,270 --> 00:16:51,440
كنت متأكداً أن تكون
هذه هى المرة الأخيرة

285
00:16:51,440 --> 00:16:53,110
التي يتم التفوق بها عليك من قبل يهودي

286
00:16:53,110 --> 00:16:54,820
يجب علي الذهاب

287
00:16:54,820 --> 00:16:57,610
الأخت "هاريت" ستقابلني لنجلب
"للمنزل مفاجأة صغيرة ل "إلينور

288
00:16:57,610 --> 00:17:00,110
سنشرب نخب اسرتك الجديدة

289
00:17:00,110 --> 00:17:02,000
بصحتك ، أنا اتضور جوعاً

290
00:17:02,000 --> 00:17:05,030
ألا يوجد طعام مجدداً ؟ -
يوجد هناك -

291
00:17:05,040 --> 00:17:07,820
جيد -
سكوتش -

292
00:17:09,120 --> 00:17:11,120
شكراً لك

293
00:17:11,120 --> 00:17:13,790
"دكتور "ثاكري

294
00:17:13,790 --> 00:17:15,930
"دكتور "شيكرينج

295
00:17:15,930 --> 00:17:17,930
كنت آمل بالتحدث معاك

296
00:17:17,930 --> 00:17:21,020
و لكن بالنظر إلى حالنك أعتقد 
أن الفحص ربما يكون مناسباً أكثر

297
00:17:21,020 --> 00:17:23,100
هل أنت مريض ؟ لون بشترك فظيع

298
00:17:23,100 --> 00:17:25,800
فقط نتيجة لكثير من العمل

299
00:17:25,810 --> 00:17:27,810
تود التحدث معي عن "بيرتي" أفترض ذلك

300
00:17:27,810 --> 00:17:30,060
عن "بيرترام الصغير" نعم

301
00:17:30,060 --> 00:17:32,950
تود أن تشكرني على توجيهي
المتميز للرجل الصغير

302
00:17:32,950 --> 00:17:36,820
و تظهر امتنانك للتأثير الذي تركته عليه

303
00:17:36,820 --> 00:17:38,820
يجب أن تدعه يذهب

304
00:17:38,820 --> 00:17:41,320
الشاب تحت سيطرتك كعبد
ذلك ليس جيد له

305
00:17:41,320 --> 00:17:43,290
أنت بحاجة لأن تدعه يمضي -
إلى ماذا ؟ -

306
00:17:43,290 --> 00:17:45,740
لا يوجد أي شيء بالخارج 
يضاهي ما يتعلمه معي

307
00:17:45,740 --> 00:17:48,240
إنه ما تسلبه منه هو المشكلة

308
00:17:48,240 --> 00:17:49,800
إنه حر بالذهاب بأي وقت يريده

309
00:17:49,800 --> 00:17:51,960
لا املك أي نفوذ أو سلطة عليه

310
00:17:51,970 --> 00:17:55,000
أنت تملك نفوذ كبير ، إنه يعبُدك

311
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
و قاعة الاحتفالات التي تديرها -
السيرك -

312
00:17:57,500 --> 00:18:01,010
حيث رئيس قسم الجراحة السابق
وضع مسدس بفمه و اطلق النار

313
00:18:01,010 --> 00:18:03,370
بالواقع كان بمكتبه

314
00:18:04,640 --> 00:18:08,310
لقد كان ذلك من أجل عملية
إبنك ساعدني بـ إنجاحها

315
00:18:08,310 --> 00:18:11,470
عملية سوف تنقذ آلاف الارواح

316
00:18:12,570 --> 00:18:14,020
يوجد جراحون جيدون بكل مكان

317
00:18:14,020 --> 00:18:15,350
دعه يتعلم من أحدهم

318
00:18:15,360 --> 00:18:17,860
الجيد غير كافي ، الجيد لا يحدث تغيير بالعالم

319
00:18:17,860 --> 00:18:19,360
و لكن يمكنه تغيير حياته

320
00:18:19,360 --> 00:18:21,830
يمكنه الزواج و تكوين اسره

321
00:18:21,830 --> 00:18:24,030
و تدريب ممتاز و مربح

322
00:18:24,030 --> 00:18:25,860
"بعيداً عن الاضطرابات بال "نيك

323
00:18:25,870 --> 00:18:27,830
إذا كان الهدف هو المال و السهولة

324
00:18:27,830 --> 00:18:29,370
إذاً نعم أنا اتفق معك

325
00:18:29,370 --> 00:18:33,090
لكني أفترض أن وظيفتنا 
هى المعالجة و انقاذ الارواح

326
00:18:33,090 --> 00:18:37,540
أنت تعي مدى زيف أي تظاهر اخلاقي
يصدر منك ، أليس صحيحاً ؟

327
00:18:37,540 --> 00:18:39,380
بالطبع

328
00:18:39,380 --> 00:18:41,300
....ربما بكلمة منا نحن الاثنين

329
00:18:41,300 --> 00:18:45,880
يمكننا استبدال "بيرترام" بشخص
"مثل دكتور "زينبرج

330
00:18:48,140 --> 00:18:50,190
كنت أعرف أنك تكهرني

331
00:18:50,190 --> 00:18:54,060
لكن حتى هذه اللحظة
لم يكن لدي أدنى فكرة عن مدى كراهيتك

332
00:18:54,060 --> 00:18:56,730
أنت تفضل أن يعمل ابنك

333
00:18:56,730 --> 00:18:59,570
بمستشفى يهودي بدلاً من أن يعمل معي ؟

334
00:18:59,570 --> 00:19:03,180
"لكنت أخذه للعمل لدى "القيصر الروسي
بدلاً منك

335
00:19:04,290 --> 00:19:06,910
دكتور "شيكرينج" ابنك موهوب جداً

336
00:19:06,910 --> 00:19:09,070
لقد استثمرت كثير من الوقت و الجهد به

337
00:19:09,080 --> 00:19:13,160
و أنا أخبرك أنه يمتلك بحق
عظمة كبيرة

338
00:19:13,160 --> 00:19:17,330
مهما يكن ما استثمرته بالصبي

339
00:19:17,330 --> 00:19:21,120
أستطيع أن أؤكد لك 
أن لدي أكثر بلا حدود

340
00:19:22,390 --> 00:19:24,670
مساء الخير

341
00:19:25,670 --> 00:19:45,670

<font color="#00ffff">تابع أحدث و أشهر المسلسلات المترجمة
WwW.TV-EGY.CoM</font>

342
00:19:46,030 --> 00:19:48,280
مساء الخير عزيزتي

343
00:19:48,280 --> 00:19:50,250
لم يكن لدي علم أنك ستحضر ضيفاً

344
00:19:50,250 --> 00:19:51,700
لكنت نظفت و رتبت المنزل

345
00:19:51,700 --> 00:19:54,920
لا بأس ، لن أمكث طويلاً

346
00:19:54,920 --> 00:19:58,120
"هذه "جريس

347
00:19:58,120 --> 00:20:02,010
إنها طفلة مفعمة بالصحة عمرها 6 شهور
"كانت مبنوذة بال "نيك

348
00:20:02,010 --> 00:20:03,960
أوه ، الطفلة المسكينة

349
00:20:03,960 --> 00:20:06,300
هل أنت بالخارج للتمشية معها ؟

350
00:20:07,770 --> 00:20:09,350
لا عزيزتي

351
00:20:09,350 --> 00:20:13,860
الأخت "هاريت" جلبت "جريس" لنا

352
00:20:13,860 --> 00:20:15,310
لنا ؟

353
00:20:17,690 --> 00:20:19,840
جريس" ستكون ابنتنا "

354
00:20:20,810 --> 00:20:23,570
أوه لا استطيع

355
00:20:23,570 --> 00:20:25,730
من الممكن أن يكون ذلك ما نحتاجه

356
00:20:25,740 --> 00:20:28,350
"لن أفعل ذلك ب "ليليان

357
00:20:30,290 --> 00:20:32,540
ليليان" رحلت"

358
00:20:32,540 --> 00:20:35,690
و لا يمكننا استعادتها

359
00:20:37,880 --> 00:20:41,170
يجب علينا البدء بالنظر للامام

360
00:20:42,800 --> 00:20:44,840
أليس ذلك صحيحاً ، أختاه ؟

361
00:20:44,840 --> 00:20:47,970
الآله وضع تلك الطفلة
هنا لسبب ما

362
00:20:47,970 --> 00:20:49,680
لا ، الآله لعننا

363
00:20:49,680 --> 00:20:53,930
لقد أثبتنا أننا ليس لدينا القدرة
على رعاية طفل

364
00:20:53,930 --> 00:20:57,100
و أنا لن أكون مسؤولة عن 
موت طفلة آخرى

365
00:20:57,100 --> 00:21:01,100
أرجوك ، خذي الطفلة للخارج
قبل أن ننقل لها العدوى

366
00:21:01,100 --> 00:21:03,570
"الينور"-
اذهبي -

367
00:21:03,570 --> 00:21:05,020
الآن

368
00:21:05,020 --> 00:21:07,190
"بالطبع ، أنا آسفة سيدة "جالنجر

369
00:21:08,700 --> 00:21:10,810
هاريت

370
00:21:12,370 --> 00:21:14,030
أعطيني إياها -
ما الذي تفعله ؟ -

371
00:21:14,030 --> 00:21:15,870
أعطني إياها

372
00:21:15,870 --> 00:21:19,290
تعالى هنا

373
00:21:24,540 --> 00:21:26,210
أنظري إليها -
خذها بعيداً -

374
00:21:26,210 --> 00:21:28,550
أنظري إليها -
لا استطيع -

375
00:21:31,130 --> 00:21:33,970
إنها تحتاج لأم

376
00:21:33,970 --> 00:21:36,840
توقف "ايفريت" أرجوك

377
00:21:45,400 --> 00:21:47,230
شكراً لك "جيسي" و لكن سأبقى

378
00:21:47,230 --> 00:21:48,980
و أعمل لعدة ساعات

379
00:21:48,990 --> 00:21:50,650
بالطبع ، سأكون هنا بانتظارك إذاً

380
00:21:50,650 --> 00:21:52,900
لا ، لا تكن سخيفاً ، قد أبقى لوقت متأخر

381
00:21:52,910 --> 00:21:55,490
يجب عليك الذهاب للمنزل
و أنا سأعود بنفسي

382
00:21:55,490 --> 00:21:57,740
تعودين بنفسك ، سيدتي ؟

383
00:21:57,740 --> 00:22:00,160
سأكون بخير هنا ، خذي وقتك

384
00:22:00,160 --> 00:22:02,210
لا أرجوك ، أنا أُصر على ذلك

385
00:22:02,220 --> 00:22:05,380
يمكنك العودة -
نعم سيدتي -

386
00:22:05,390 --> 00:22:08,620
سآراك بالمنزل


387
00:22:19,600 --> 00:22:22,430
فندق"ديجس" 26 و الضاحية السادسة

388
00:22:22,440 --> 00:22:25,770
لست متأكداً أن أمرأة مثلك 
يجب أن يكون لديها عمل بمكان مثل هذا

389
00:22:25,770 --> 00:22:28,690
و أنا متأكده أنه ليس من شأنك استجوابي

390
00:22:28,690 --> 00:22:30,610
الآن لو سمحت

391
00:22:41,790 --> 00:22:43,460
قلت ، أتعرف

392
00:22:43,460 --> 00:22:45,640
يجب عليك دفع الايجار لنا

393
00:22:45,640 --> 00:22:47,410
هل تعرف أين هى ؟

394
00:23:09,980 --> 00:23:13,740
يبدو أنك تعملين لوقت متأخر
كثيراً بالاسابيع الماضية

395
00:23:13,740 --> 00:23:15,820
عندما لا أكون بالمنزل وقت المساء

396
00:23:15,820 --> 00:23:19,620
أكن بالأوبرا ، أو الباليه و على ما يبدو

397
00:23:19,630 --> 00:23:23,040
حتى ندوة عن عظام الديناصورات
بمتحف التاريخ الطبيعي

398
00:23:23,050 --> 00:23:25,500
أؤكد أنها كانت ساحرة

399
00:23:27,220 --> 00:23:30,390
أصبح من المستحيل إبقائك بالمنزل 
ليلاً بعد ذلك

400
00:23:30,390 --> 00:23:32,750
فقط لا أتمالك نفسي

401
00:23:32,760 --> 00:23:34,560
أنا أشتاق للثقافة

402
00:23:34,560 --> 00:23:37,230
و عطشى للترفيه

403
00:23:37,230 --> 00:23:39,230
يبدو أنك عاطفية جداً حول ذلك

404
00:23:39,230 --> 00:23:42,050
أنا كذلك

405
00:23:44,070 --> 00:23:45,600
أتمنى ان استطيع

406
00:23:45,600 --> 00:23:48,190
اشباع فضولك

407
00:23:48,190 --> 00:23:50,690
بناءً على تجربتي

408
00:23:50,690 --> 00:23:53,390
ليس لدي شك أنك ستفعل

409
00:23:55,580 --> 00:23:58,480
ألست مرعوبة مما نفعله ؟

410
00:23:59,870 --> 00:24:02,950
أنا فقط مرعوبة أنه لن يمكننا التوقف

411
00:24:44,410 --> 00:24:48,110
أتسمحي أن تمرري لي القارورة لو سمحت ؟

412
00:24:51,330 --> 00:24:54,590
هل سنفعلها مجدداً ؟

413
00:24:54,590 --> 00:24:56,420
قريباً هكذا ؟

414
00:24:56,420 --> 00:25:00,540
لا ، لدي بعض العمل بالأسفل

415
00:25:26,120 --> 00:25:27,790
أنت ترتعش

416
00:25:27,790 --> 00:25:29,790
دعني أقم بذلك

417
00:25:30,590 --> 00:25:32,320
شكراً لك

418
00:25:54,530 --> 00:25:56,510
أيمكنني الدخول ؟

419
00:25:59,240 --> 00:26:01,520
لم أتمكن من النوم

420
00:26:08,460 --> 00:26:11,160
أتحب أن أجهز لك فنجان من الشاي ؟

421
00:26:14,880 --> 00:26:17,030
جون ؟ - 
ماذا ؟ -

422
00:26:18,550 --> 00:26:20,760
أعتقدت فقط أنك قد 
تود فنجان من الشاي

423
00:26:20,760 --> 00:26:23,340
لا شكراً لك

424
00:26:29,680 --> 00:26:32,050
أتسمحين بوضع ذلك مكانه

425
00:26:40,190 --> 00:26:42,030
أعتقد أني سأذهب للمنزل

426
00:26:42,030 --> 00:26:43,890
حسناً

427
00:27:23,570 --> 00:27:25,620
لقد أتيت مبكراً هذا الصباح

428
00:27:25,620 --> 00:27:27,240
لم أتمكن من النوم

429
00:27:27,240 --> 00:27:29,070
آسف لسماع ذلك

430
00:27:29,080 --> 00:27:30,880
ما الذي أبقاك متيقظة ؟

431
00:27:30,880 --> 00:27:32,860
ربما يمكنني المساعدة

432
00:27:34,630 --> 00:27:37,200
إنه لا شيء تحتاج للقلق بشأنه

433
00:27:38,250 --> 00:27:39,970
أنت على حق 
لا أحتاج للقلق بشأنه

434
00:27:39,970 --> 00:27:42,250
...و لكن ذلك لا يمنعني

435
00:27:42,250 --> 00:27:45,090
من القلق بشأنه ، على أية حال

436
00:27:47,260 --> 00:27:50,350
بيرتي" هل يمكنك القدوم لمكتبي ؟"

437
00:27:50,350 --> 00:27:51,400
بالطبع

438
00:27:51,400 --> 00:27:54,980
"صباح الخير ممرضة "الكنز -
صباح الخير دكتور -

439
00:27:54,980 --> 00:27:58,800
سأكتب لك ورشتة بكوب كبير ساخن من القهوة

440
00:28:00,110 --> 00:28:01,970
أنت لطيف جداً

441
00:28:11,500 --> 00:28:14,820
أنت تبدو بحال أسوأ مما كنت
بالمؤتمر

442
00:28:16,710 --> 00:28:19,960
ربما أكون مريضاً قليلاً

443
00:28:19,960 --> 00:28:23,290
لقد أعدت صياغة
"ورقتنا العلمية "انزياح المشيمة

444
00:28:23,300 --> 00:28:24,930
لقد أعتقدت أنك راضٍ عنها

445
00:28:24,930 --> 00:28:27,380
كنت كذلك حتى رأيت
"عرض "زينبرج

446
00:28:27,380 --> 00:28:29,100
لا يمكننا أن ندعه يتفوق علينا

447
00:28:29,100 --> 00:28:32,800
نحن بصدارة الاكتشاف و التقنية

448
00:28:32,810 --> 00:28:34,390
كل ما نفعله

449
00:28:34,390 --> 00:28:37,610
كل شيء حتى الكلمات التي
نضعها على الورق

450
00:28:37,610 --> 00:28:41,180
يجب أن تكون أعلى و تتجاوز كل التوقعات

451
00:28:42,700 --> 00:28:45,100
"هذا سوف يجعل لك شأناً "بيرتي

452
00:28:46,540 --> 00:28:49,650
...الآن ، والدك

453
00:28:49,660 --> 00:28:52,320
سيكون لديه صعوبة بالجدال حول ذلك

454
00:28:52,320 --> 00:28:53,960
نعم سيكون

455
00:28:53,960 --> 00:28:56,040
هل هذه هى المسودة النهائية قبل أن نطبع ؟

456
00:28:56,050 --> 00:28:58,660
حسناً لا أرى كيف يمكننا أن نجعله أفضل من ذلك

457
00:28:58,660 --> 00:29:02,170
على العودة للجناح

458
00:29:02,170 --> 00:29:04,840
فقط خذ وقتك

459
00:29:12,980 --> 00:29:16,350
"الآن مستشفى "روزفلت

460
00:29:16,350 --> 00:29:18,730
وضعت يديها على بعض من المخدر

461
00:29:18,730 --> 00:29:21,850
لكن مستشفى المصابين ب
الكسور و الشلل حصلت عليه أيضاً

462
00:29:21,850 --> 00:29:24,570
"الشكر لسيد "فريك

463
00:29:24,570 --> 00:29:26,780
أود أن اعطيك الفرصة

464
00:29:26,780 --> 00:29:28,690
أن تقوم بذلك تجاهنا

465
00:29:29,950 --> 00:29:31,530
...يبدو أنني حصلت

466
00:29:31,530 --> 00:29:34,750
على أكثر من حصتي العادلة
من الفرص مؤخراً

467
00:29:34,750 --> 00:29:38,200
توصيل الكهرباء للمبنى
جهاز الاشعة السينية الجديد

468
00:29:38,200 --> 00:29:42,460
تغطية تكاليف التنظيف بعد 
أحداث الشغب الاخيرة

469
00:29:42,460 --> 00:29:45,290
و نحن ممتنين لذلك للابد

470
00:29:45,290 --> 00:29:48,380
ليس كتابة الشيك ما يضايقني

471
00:29:48,380 --> 00:29:51,550
...إنه الافتراض المتواصل

472
00:29:51,550 --> 00:29:53,300
أنني سأفعل ذلك دائماً

473
00:29:53,300 --> 00:29:56,350
لقد قمت بأكثر من نصيبي العادل مؤخراً

474
00:29:56,360 --> 00:29:59,270
و أنت قد عدت للمورد الأول مرات عديدة

475
00:29:59,280 --> 00:30:01,890
"سيد "بارو

476
00:30:06,030 --> 00:30:09,820
إذا كنت متجريء

477
00:30:09,820 --> 00:30:13,570
فإن ذلك فقط لأني لم أقابل رجل أبداً

478
00:30:13,570 --> 00:30:15,410
و الذي يظهر كرم بالغ

479
00:30:15,410 --> 00:30:17,080
أكثر مما تظهره تجاهنا

480
00:30:17,080 --> 00:30:20,250
و سأفعل ذلك مجدداً
لكن ليس اليوم

481
00:30:20,250 --> 00:30:22,860
تلك السفن التي غرقت

482
00:30:23,580 --> 00:30:25,780
هى سفني

483
00:30:26,500 --> 00:30:27,920
حمولتها من البضائع ملكي

484
00:30:27,920 --> 00:30:29,800
أولئك هم عملائي الذين يطالبون

485
00:30:29,810 --> 00:30:31,590
أن أدفع لهم مقابل خساراتهم

486
00:30:31,590 --> 00:30:33,640
سفينتين بقاع البحر بالفعل

487
00:30:33,640 --> 00:30:36,850
و آخرى تترنح في طريقها
"لحوض السفن ب "سايبان

488
00:30:36,850 --> 00:30:39,930
من المفترض أن أجني أموال

489
00:30:39,930 --> 00:30:42,600
بهذه الحرب ، لا أن أخسر

490
00:30:43,440 --> 00:30:46,100
إن ذلك فظيع ، سيدي

491
00:30:47,020 --> 00:30:50,610
و أنا متفهم أن الحالة المادية سيئة

492
00:30:50,610 --> 00:30:52,110
الحالة المادية أبعد ما تكون عن السيئة

493
00:30:52,110 --> 00:30:53,530
ببساطة أنت الرجل حامل الدلو
<font color="#00ffff">(يقصد من المطالبين بأموال )</font>

494
00:30:53,530 --> 00:30:57,980
الذي يلقى أدنى اهتمام مني بالوقت الحالي

495
00:30:59,080 --> 00:31:01,670
إنها فقط بعض آلاف الدولارت

496
00:31:01,670 --> 00:31:05,570
إذاً يجب ألا تجد مشكلة
في إيجادهم بمكان آخر

497
00:31:06,960 --> 00:31:09,790
سيد "تاتل" العمر 52

498
00:31:09,800 --> 00:31:12,960
"لا يعاقر الكحول أو لديه اصابة ب"الزهري

499
00:31:12,970 --> 00:31:15,800
تورم بفكه الايمن 
بدأ تقريباً من خمس اسابيع

500
00:31:15,800 --> 00:31:19,270
"و قبل ذلك مباشرة سيد "تاتل
خضع لنزع اثنين من اسنانه

501
00:31:19,270 --> 00:31:20,970
و أنت تعتقد أنهم مرتبطين ببعض

502
00:31:20,970 --> 00:31:22,470
يبدو الأمر كذلك

503
00:31:22,470 --> 00:31:24,940
التورم بالفك تزايد ببطء

504
00:31:24,940 --> 00:31:27,310
....و إذا تحسست المكان

505
00:31:27,310 --> 00:31:29,510
الحواف تبدو صلبة

506
00:31:32,030 --> 00:31:34,480
ها هى صورة بالآشعة السينية للفك

507
00:31:36,070 --> 00:31:37,960
الاستنتاج ؟

508
00:31:37,960 --> 00:31:39,320
داء الشعيات
<font color="#00ffff">(عدوى بكتيرية قد تحدث بسبب عدم نظافة الفم و الاسنان)</font>

509
00:31:39,330 --> 00:31:42,040
ليست غير مألوفة عقب جراحة الاسنان

510
00:31:42,040 --> 00:31:44,460
العلاج حتى الآن  ؟ -
"يوديد البوتاسيوم"-

511
00:31:44,460 --> 00:31:46,300
تسعون حبة ثلاث مرات يومياً
لمدة اسبوعين

512
00:31:46,300 --> 00:31:48,670
أعتقد أنه حان الوقت أن نتدخل
و نزيل هذه الكتلة

513
00:31:48,670 --> 00:31:51,840
هل أحد منكم سيسكت هذا الرجل ؟

514
00:31:53,470 --> 00:31:55,510
كنت تقول ؟

515
00:31:55,510 --> 00:31:57,340
أعتقد أن مبكراً جداً للقيام بعملية

516
00:31:57,340 --> 00:32:00,730
كنت لأتفق معك 
إذا كان هناك أي تحسن

517
00:32:00,730 --> 00:32:03,930
لكن على العكس التورم ينمو بشكل أكبر

518
00:32:03,930 --> 00:32:05,930
حسناً ، دعنا نجهزه للجراحة

519
00:32:05,940 --> 00:32:08,350
كلاكما ستساعداني

520
00:32:08,350 --> 00:32:11,820
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

521
00:32:11,820 --> 00:32:14,990
الآن إذا سمحتم توقفوا فقط
عن السؤال عن صحتي

522
00:32:14,990 --> 00:32:19,530
و أولوا اهتمامكم بالناس هنا
فقط المريضة فعلاً

523
00:32:26,840 --> 00:32:30,090
"أنا آسف حول ذلك سيد "تاتل

524
00:32:30,090 --> 00:32:32,210
و أعدك أننا سـنعتني بك بشكل ممتاز

525
00:32:32,210 --> 00:32:34,710
....إنه فظ

526
00:32:34,710 --> 00:32:36,600
و لكنه جراح ممتاز

527
00:32:36,600 --> 00:32:38,430
طالما لن تكون من تقوم بالجراحة

528
00:32:38,430 --> 00:32:40,800
يمكنه الصراخ كما يحلو له

529
00:32:40,800 --> 00:32:43,190
لقد قمت بعمل رائع

530
00:32:43,190 --> 00:32:46,470
بمساندة الأخت "هاريت" بعملها
مع الأطفال

531
00:32:46,480 --> 00:32:48,030
بهذه المدينة المنكوبة

532
00:32:48,030 --> 00:32:52,730
و لكن أنت تعلم أن بقية مستشفانا

533
00:32:52,730 --> 00:32:55,070
بحاجة لمساعدة الآله أيضاً

534
00:32:55,070 --> 00:32:56,730
"بالطبع سيد "بارو

535
00:32:56,740 --> 00:32:59,400
اهتمامنا دائماً تجاه أي شخص بحاجة للمساعدة

536
00:32:59,410 --> 00:33:03,240
نعالج الكثير من قومك

537
00:33:03,240 --> 00:33:04,960
الايطاليين

538
00:33:04,960 --> 00:33:07,880
الاسبان ، البولنديين

539
00:33:07,880 --> 00:33:10,550
و الايرلنديين

540
00:33:10,550 --> 00:33:12,250
بغض النظر عن التكلفة

541
00:33:12,250 --> 00:33:14,720
لم نتخلى عنهم أبداً

542
00:33:14,720 --> 00:33:16,890
إنه شيء صالح ما تفعله

543
00:33:16,890 --> 00:33:20,370
أنا أشعر بذلك كل يوم ، كبير الاساقفة

544
00:33:22,060 --> 00:33:23,930
...لكن الآن

545
00:33:23,930 --> 00:33:27,230
نحتاج امدادات بشكل عاجل

546
00:33:27,230 --> 00:33:29,730
و لكننا فقط لا نمتلك المال

547
00:33:29,740 --> 00:33:32,440
حسناً ، مع نصف مليون مهاجر فقير

548
00:33:32,440 --> 00:33:34,070
يأتون لتلك المدينة كل عام

549
00:33:34,070 --> 00:33:35,490
السرقة بكل مكان

550
00:33:35,490 --> 00:33:38,990
إنه مأزق نفهمه تماماً

551
00:33:38,990 --> 00:33:40,660
أنا أعرف ذلك

552
00:33:40,660 --> 00:33:44,200
نقوم بتمويل الكثير من 
المستشفيات الكاثوليكية

553
00:33:44,200 --> 00:33:47,290
نقوم بأعمال خير بالأحياء الفقيرة
مع المهاجرين

554
00:33:47,290 --> 00:33:49,790
الاموال تستنفز بشكل هائل

555
00:33:49,790 --> 00:33:53,490
لدرجة أنه لم يتبقى لدينا شيء لنعطيه

556
00:33:54,210 --> 00:33:55,680
"أنا آسف سيد "بارو

557
00:33:55,680 --> 00:33:58,500
الكنيسة لا يمكنها تخصيص أي قرش

558
00:33:59,430 --> 00:34:01,580
المزيد من الشاي ؟

559
00:34:03,050 --> 00:34:05,470
لا

560
00:34:05,470 --> 00:34:07,300
شكراً لك

561
00:34:08,940 --> 00:34:11,360
"بلا شك أن الدكتور "ثاكري" و "جالنجر

562
00:34:11,360 --> 00:34:13,280
يمكنهم القدوم لجلسة الاستماع بدلاً منك

563
00:34:14,650 --> 00:34:16,810
لقد قمت بعمل كثير
"من الفحوصات مع الآنسة "مالون

564
00:34:16,820 --> 00:34:19,730
"لذا "ثاك" أعتقد ... دكتور "ثاكري

565
00:34:19,740 --> 00:34:23,490
أعتقد أنه يجب أن أكون 
من يمثل المستشفى

566
00:34:23,490 --> 00:34:26,370
إنه يعطيني المزيد من المسؤوليات

567
00:34:26,380 --> 00:34:29,380
كيف هى الورقة العلمية "لانزياح المشيمة" القادمة ؟

568
00:34:29,380 --> 00:34:32,380
مازلنا نعمل عليها

569
00:34:32,380 --> 00:34:36,130
بيرترام" أود أن تعيد
النظر بعرضي لك

570
00:34:36,140 --> 00:34:38,420
يمكنك الانضمام لتدريبي
.....و أستطيع أن أضمن لك

571
00:34:38,420 --> 00:34:41,170
راتب ممتاز بالبداية

572
00:34:41,170 --> 00:34:43,310
....أبي ، لا أقصد عدم الاحترام

573
00:34:43,310 --> 00:34:45,060
حسناً ، إذا لم يكن أنا
"ما رأيك بدكتور "زينبرج

574
00:34:45,060 --> 00:34:46,230
قال أنه قد التقى بك

575
00:34:46,230 --> 00:34:49,010
إنه رجل ممتاز بمستشفى جيدة جداً

576
00:34:49,010 --> 00:34:51,600
"حسناً ، أنا لدي كل ذلك بال "نيك

577
00:34:51,600 --> 00:34:53,180
و هناك شيء آخر هناك

578
00:34:53,190 --> 00:34:57,190
من شأنه جعل الحياة مجزية جداً

579
00:34:57,190 --> 00:34:59,440
أنا مغرم بفتاة هناك

580
00:34:59,440 --> 00:35:00,940
حقاً ؟

581
00:35:00,940 --> 00:35:04,080
"الممرضة "لوسي الكنز-
ممرضة -

582
00:35:04,080 --> 00:35:07,450
نعم ، لقد خرجنا مع بعض عدة مرات

583
00:35:07,450 --> 00:35:11,450
إنها تتفهم حياة الطبيب
أكثر من أي شخص

584
00:35:11,450 --> 00:35:13,670
مغرم بها

585
00:35:13,670 --> 00:35:15,510
بيرترام " من الرائع سماع ذلك"

586
00:35:15,510 --> 00:35:17,880
أنا أتطلع لمقابلة الفتاة

587
00:35:17,880 --> 00:35:21,210
لكن إذا تزوجتها ، لن تبقى 
كممرضة بعد ذلك

588
00:35:21,210 --> 00:35:23,430
حتى لا يمكنك استخدامها كعذر

589
00:35:23,430 --> 00:35:24,880
 لتبقى مقيد بال "نيك" أكثر من ذلك

590
00:35:24,880 --> 00:35:28,340
عرضي سيكون من الصعب رفضه

591
00:35:29,390 --> 00:35:31,760
يجب علي الدخول الآن

592
00:35:35,480 --> 00:35:38,450
آنسة "مالون" لم ترتكب أي جريمة

593
00:35:38,450 --> 00:35:42,400
لم تحاكم بأي محكمة

594
00:35:42,400 --> 00:35:45,770
و لم يكن لديها إجراءات التقاضي
المتبعة بموجب القانون

595
00:35:47,120 --> 00:35:48,740
بكلمة بعض الصليبيين

596
00:35:48,740 --> 00:35:51,210
تم حجزها بالحجر الصحي
بحجرة صغيرة

597
00:35:51,210 --> 00:35:54,000
بجزيرة الأخ الشمالي
رغماً عنها

598
00:35:54,000 --> 00:35:57,250
مع المرضى و المحتضرين

599
00:35:57,250 --> 00:35:59,830
التي ليست واحدة منهم

600
00:36:01,390 --> 00:36:04,640
إنها تريد حريتها

601
00:36:04,640 --> 00:36:07,790
و أنا هنا للتأكد أن تنال ذلك

602
00:36:08,930 --> 00:36:11,800
آنسة "مالون" هل تسمحي
باعتلاء المنصة

603
00:36:16,070 --> 00:36:18,320
ضعي يدك هنا لو سمحت

604
00:36:18,320 --> 00:36:20,740
هل تقسمين بقول الحقيقة
الحقيقة كاملة

605
00:36:20,740 --> 00:36:22,940
و لا شيء غير الحقيقة
حتى يساعدك الآله

606
00:36:22,940 --> 00:36:23,770
نعم

607
00:36:23,770 --> 00:36:26,190
"لرميت هذا "الانجيل 
اذا كنت مكانك

608
00:36:26,200 --> 00:36:29,700
سيدي القاضي -
أيها المفتش "سبيت" من فضلك -

609
00:36:33,040 --> 00:36:34,950
.....آنسة "مالون" هل يمكنك اخباري

610
00:36:34,950 --> 00:36:36,950
كيف وصلتي لجلسة 
الاستماع اليوم ؟

611
00:36:36,960 --> 00:36:38,870
لقد كنت مختطفة

612
00:36:38,870 --> 00:36:41,630
ليس من أجل فدية ، لقد تمت مهاجمتي

613
00:36:41,630 --> 00:36:45,100
أخذت من عملي 
و أُبعدت عن طريق هؤلاء المروعين

614
00:36:45,100 --> 00:36:46,930
الذين يظنون أنني نوع من الوحوش

615
00:36:46,930 --> 00:36:49,880
شيطان ، هؤلاء الناس

616
00:36:49,890 --> 00:36:52,640
شهروا بي بالصحف

617
00:36:52,640 --> 00:36:54,690
" و وصفوني ب "ماري تيفود

618
00:36:54,690 --> 00:36:58,170
أنا لم أصيب أحد بالمرض
لأنني لم أمرض نفسي أبداً

619
00:36:59,900 --> 00:37:02,360
"محامي ، سيد "بيكرمان

620
00:37:02,360 --> 00:37:05,650
أخبرني كل شيء عن
مثول الجسد التي لديك بالقانون

621
00:37:05,650 --> 00:37:07,320
التي تقول بإظهار الجسد

622
00:37:07,320 --> 00:37:10,150
حسناً ، ها هو جسدي

623
00:37:10,160 --> 00:37:13,570
و لا يحمل أي مرض
لم أشعر أبداً بحال أفضل

624
00:37:13,580 --> 00:37:15,660
أنظر لي ، لوني وردي صحي

625
00:37:15,660 --> 00:37:19,000
لا سعال ، لا برد ، لا حمى

626
00:37:19,000 --> 00:37:21,610
الناس المرضى يمرضون

627
00:37:22,330 --> 00:37:24,370
هل أبدو مريضة لك ؟

628
00:37:25,340 --> 00:37:27,790
" و لا حتى قليلاً آنسة "مالون

629
00:37:39,900 --> 00:37:42,720
أنتم ، اسمحوا لي

630
00:37:46,020 --> 00:37:48,480
اثنين منكم مفصولون

631
00:37:49,860 --> 00:37:51,980
حسناً ، أي أثنين ؟

632
00:37:54,530 --> 00:37:57,340
أنت من أجل عصيانك

633
00:37:57,340 --> 00:38:00,200
و أنت لكونك مخمور أثناء العمل

634
00:38:00,210 --> 00:38:02,620
إذاً لا تتوقع أن تتلقى أجرك للاسبوع

635
00:38:02,620 --> 00:38:05,410
نحن ندير عمل محترم

636
00:38:06,350 --> 00:38:08,240
شكراً لكم

637
00:38:25,610 --> 00:38:27,820
سيادة القاضي ، ببساطة
"لأن آنسة "مالون

638
00:38:27,820 --> 00:38:29,400
لا تظهر اعراض المرض

639
00:38:29,400 --> 00:38:31,540
لا يعني أنها غير مصابة به

640
00:38:31,540 --> 00:38:33,790
أو أنه لا يمكن أن تنقله للأناس الأخرين

641
00:38:33,790 --> 00:38:35,710
ظهورها بكل المنازل و الاعمال

642
00:38:35,710 --> 00:38:38,080
التي وجد مفتش الصحة 
أنها عملت بها

643
00:38:38,080 --> 00:38:41,130
سجلت على الأقل 18 حالة
من اصابات التيفود

644
00:38:41,130 --> 00:38:42,880
و عدة حالات وفاة مؤكدة

645
00:38:42,880 --> 00:38:46,630
هذا هراء -
"آنسة "مالون -

646
00:38:46,640 --> 00:38:49,640
دكتور "شيكرينج" كم عدد
الحالات الأخرى المسجلة

647
00:38:49,640 --> 00:38:52,710
مثل آنسة "مالون" بدون إظهار أعراض المرض

648
00:38:54,010 --> 00:38:56,760
"لا يمكنني إنكار أن الآنسة "مالون
هى أول حالة عديمة الأعراض

649
00:38:56,760 --> 00:38:58,430
وجدناها أبداً لها المرض

650
00:38:58,430 --> 00:39:02,270
كنا سابقاً ليس لدينا معرفة
أن شيئاً مثل هذا يمكن وجوده

651
00:39:02,270 --> 00:39:04,850
لكن سيادة القاضي 
....يجب أن تتفهم أن

652
00:39:04,850 --> 00:39:06,940
حتى إذا كانت آنسة "مالون" تشعر أنها بخير

653
00:39:06,940 --> 00:39:09,740
ما زالت تحمل المرض
الذي يمكن أن يعدي الآخرين

654
00:39:09,740 --> 00:39:13,190
براز امعائها يحتوي على
"عصويات تيفية"

655
00:39:13,200 --> 00:39:15,530
لديها المرض

656
00:39:15,530 --> 00:39:17,810
كم عدد  الفحوصات التي قمت بها ؟

657
00:39:19,000 --> 00:39:21,200
لقد تلقت فحص اسبوعياً
بالشهور الاربع الاخيرة

658
00:39:21,200 --> 00:39:22,450
إذا بالاجمالي 16 فحص

659
00:39:22,450 --> 00:39:24,210
يجب عليك سؤاله 
كم عدد تلك الفحوصات

660
00:39:24,210 --> 00:39:26,010
التي لم يجد بها المرض

661
00:39:26,010 --> 00:39:28,710
آنسة "مالون" من فضلك

662
00:39:30,510 --> 00:39:32,260
كم عددهم دكتور شيكرينج ؟

663
00:39:32,260 --> 00:39:34,300
....كان هناك خمس حالات

664
00:39:34,300 --> 00:39:36,720
لم يظهر بها المرض بالعينة

665
00:39:36,720 --> 00:39:39,470
حسناً ، إن ذلك يجعل المرء
.....يتسائل إذا كانت

666
00:39:39,470 --> 00:39:41,770
"فحوصاتك هى المريضة و ليست آنسة "مالون

667
00:39:41,770 --> 00:39:43,890
بالرغم منها أنها كانت
"ب "جزيرة الأخ الشمالي

668
00:39:43,890 --> 00:39:47,030
باتصال قريب مع المرضى
الآخرين بحمى التيفود

669
00:39:47,030 --> 00:39:51,320
و صحتها لم تتغير لهو دليل أكثر
على أنها تحمل المرض

670
00:39:51,320 --> 00:39:53,480
و لكنه لا يظهر أعراض

671
00:39:53,490 --> 00:39:56,290
ربما هو دليل على عكس ذلك

672
00:39:56,290 --> 00:39:57,710
"ربما آنسة "مالون

673
00:39:57,710 --> 00:40:01,740
صحتها كالحصان و ببساطة 
لديها مناعة ضد المرض

674
00:40:01,740 --> 00:40:04,380
و ربما إذا كنت قد ذهبت 
لكلية الطب بدلاً من القانون

675
00:40:04,380 --> 00:40:07,000
كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه

676
00:40:08,000 --> 00:40:11,080
يمكنك أن تنسحب الآن دكتور

677
00:40:12,750 --> 00:40:15,090
بأوقات مثل هذا أتمنى أن أكون مخموراً

678
00:40:15,090 --> 00:40:17,840
أنا آسف لفقدان رباطة جأشي

679
00:40:17,840 --> 00:40:21,680
إنها ليست ما خسرناه -
الرجل أحمق -

680
00:40:21,680 --> 00:40:23,730
لقد أستغرف 5000 سنة
ليتفهم الناس

681
00:40:23,730 --> 00:40:25,900
أن الجراثيم يمكنها امراض الناس

682
00:40:25,900 --> 00:40:27,600
سيستغرق بعض الوقت منهم ليكتشفوا

683
00:40:27,600 --> 00:40:29,150
أنها موجودة أم لا

684
00:40:29,150 --> 00:40:31,800
ما أجمل الحرية

685
00:40:33,280 --> 00:40:36,190
إذهبوا للجحيم -
إذهبي للاغتسال -

686
00:40:36,190 --> 00:40:39,080
على الأقل يديكي اللعينة
و مؤخرتك النتنة عندما تقضين حاجتك

687
00:40:39,080 --> 00:40:41,980
حتى لا تقتلي أحداً
بطبخك المليء بالبراز

688
00:40:45,170 --> 00:40:46,620
"أعتذراتي ،آنسة "روبرتسون

689
00:40:46,620 --> 00:40:49,170
لا تعتذر لي إنها المهبل القذر

690
00:41:35,140 --> 00:41:39,260
الجمهور يجب عليهم أن 
...يلاحظوا أن الخراج

691
00:41:40,640 --> 00:41:43,510
....يقع ب

692
00:41:43,510 --> 00:41:46,350
"بالقرب من "الثقبة العقلية

693
00:41:47,730 --> 00:41:52,800
....سأقوم بكشط المنطقة

694
00:41:55,160 --> 00:41:57,470
....و من الممكن

695
00:41:59,280 --> 00:42:02,480
إزالة بعض العظام من الفك

696
00:42:07,120 --> 00:42:09,500
يوجد قدر كبير من الصديد بالداخل

697
00:42:09,500 --> 00:42:14,040
النسيج صلب كالغضروف

698
00:42:14,040 --> 00:42:16,710
....ربما من الأفضل أن تقطع بعد ذلك

699
00:42:16,710 --> 00:42:18,800
لا ، لا بأس

700
00:42:31,640 --> 00:42:36,180
من المهم عدم اختراق الكتلة
أثناء إزالتها

701
00:42:37,780 --> 00:42:39,820
....إذا

702
00:42:41,150 --> 00:42:44,040
إذا ... ما هى ؟

703
00:42:44,040 --> 00:42:47,860
إنها الفطريات العصوية -
....الفطريات العصوية -

704
00:42:49,330 --> 00:42:51,830
تتمكن من الهروب

705
00:42:54,000 --> 00:42:56,830
ثاك" هل أنت بخير ؟"

706
00:42:56,840 --> 00:42:59,040
هل تحتاج لمساعدة ؟

707
00:43:02,970 --> 00:43:06,710
أنا... أنا لدي صداع بالرأس

708
00:43:07,760 --> 00:43:09,880
هل تسمحون لي ؟

709
00:43:14,190 --> 00:43:16,070
إلى أين تذهب ؟

710
00:43:16,070 --> 00:43:18,690
إبرة"داول" و خيط جراحي

711
00:43:18,690 --> 00:43:20,570
"ممرضة "الكنز

712
00:43:20,580 --> 00:43:23,860
"ممرضة "الكنز
إبرة"داول" و خيط جراحي

713
00:43:23,860 --> 00:43:26,360
بسرعة ، شكراً لك

714
00:43:31,090 --> 00:43:32,900
مرحباً

715
00:43:39,840 --> 00:43:42,960
إلينور" ؟"-


716
00:43:46,690 --> 00:43:49,050
ما الذي تفعلينه ؟
إن الجو بارد -

717
00:43:49,050 --> 00:43:51,340
"أنا أحيك قبعة ل "ليليان

718
00:43:58,230 --> 00:44:00,030
لم تغيري ملابس "جريس" طوال اليوم

719
00:44:00,030 --> 00:44:02,010
من لم يغير ؟

720
00:44:15,750 --> 00:44:17,500
هل لديك أي توصية ؟

721
00:44:17,500 --> 00:44:19,620
نعم لدي بالطبع

722
00:44:23,890 --> 00:44:26,260
هل هذا هو أسمك بعد الزواج
بطلب التوظيف

723
00:44:26,260 --> 00:44:28,390
نعم إنه هنا تماماً
"كورين لامير"

724
00:44:28,390 --> 00:44:31,260
حسناً طالما أنه ليس
لاماري" لا بأس به"

725
00:44:31,260 --> 00:44:32,810
لا أفهم سيدتي

726
00:44:32,810 --> 00:44:34,430
أوه أنا آسفة

727
00:44:34,430 --> 00:44:36,430
لقد كان هناك وباء
"أمرأة أسمها "ماري

728
00:44:36,430 --> 00:44:40,020
لقد كان ذلك بجميع الصحف -
أنا لا أقرأ الصحف سيدتي

729
00:44:40,020 --> 00:44:42,440
هل تعتقدي أنه يمكنك
وضعي بأي مكان قريباً ؟

730
00:44:42,440 --> 00:44:44,490
أنا أفتقد المطبخ
و قد أستفيد من الأجرة

731
00:44:44,490 --> 00:44:47,060
أنا متأكده أننا لن نجد أي مشكلة
بإيجاد عمل جيد لك

732
00:45:25,120 --> 00:45:28,650
سأضيف تلك لفاتورتك

733
00:45:29,700 --> 00:45:32,620
إذا كنت أعلم أنك ستجعلني أدفع\

734
00:45:32,620 --> 00:45:36,160
لكنت عدت للنوم و تركتك تختنق

735
00:45:36,160 --> 00:45:38,380
لم أكن لأموت

736
00:45:38,380 --> 00:45:40,880
لا شيء يمكنه قتلي

737
00:45:40,880 --> 00:45:43,080
بالطبع لا

738
00:45:47,060 --> 00:45:49,460
جراحك تشفى بشكل جيد

739
00:45:50,840 --> 00:45:54,510
لن أنسى ما فعلته لأجلي

740
00:45:54,510 --> 00:45:58,930
"ستظل دائماً صديق بال "وو

741
00:46:09,030 --> 00:46:12,230
أجهز لك وعاء عزيزي ؟ -
ثلاثة -

742
00:46:13,670 --> 00:46:15,870
السعر أعلى كثيراً الآن

743
00:46:15,870 --> 00:46:18,870
وو" يجعل الجميع يدفع أولاً الآن"

744
00:46:18,870 --> 00:46:20,870
حتى أنت

745
00:46:20,870 --> 00:46:23,670
أو لا مزيد من الأفيون من الصين

746
00:46:23,680 --> 00:46:26,010
كثير من المشاكل -
و لكنه لديك ؟ -

747
00:46:26,010 --> 00:46:28,880
نعم ما زال لدي

748
00:46:28,880 --> 00:46:31,380
أتمدد معك أيضا ؟ -
لا -

749
00:46:31,380 --> 00:46:34,720
أريدك أن تخرجي و تظلي خارجاً

750
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
إذا استيقظت

751
00:46:36,600 --> 00:46:38,390
أدفعي ذلك الغليون بفمي

752
00:46:38,390 --> 00:46:43,390
و أشعليه مجدداً و مجدداً

753
00:46:43,390 --> 00:46:47,350
أنت تريد أن تستيقظ
بوقت ما ، أليس صحيحاً "جوني" ؟

754
00:46:48,660 --> 00:47:03,270
<font color="#00ffff">facebook.com/tvegyseries
الترجمة إهداء لفريق موقع
  TV-EGY.COM للمسلسلات الأجنبية</b></font>

755
00:47:06,580 --> 00:47:21,950
<font color="#00ffff"> SMSM.SAMI : ترجمة
smsm4web@yahoo.com
facebook.com/smsmnet</b></font>

756
00:47:22,240 --> 00:49:10,600
<font color="#00ffff">تابع أحدث و أشهر المسلسلات المترجمة
WwW.TV-EGY.CoM</font>

