1
00:00:10,397 --> 00:00:13,633
المُمرضة المُتطوِعة، أم الفتاة الفرنسية؟

2
00:00:14,969 --> 00:00:17,504
أعتقدتُ أننا سَنفعل هذه الفكرة معـاً

3
00:00:17,505 --> 00:00:20,574
تحديداً، المُمرضة المُتطوِعة أم الفتاة الفرنسية؟

4
00:00:20,575 --> 00:00:22,809
لا، إنها مُثيرة جداً

5
00:00:22,810 --> 00:00:24,978
ماذا عن هذه؟

6
00:00:24,979 --> 00:00:26,379
عاهرات البيـوت

7
00:00:26,380 --> 00:00:28,014
أنتي فقط تُريدين أن تكوني سافـلة

8
00:00:28,015 --> 00:00:30,050
نحنُ سَنُقيم حفلة، وليس حفلة صاخبة

10
00:00:30,051 --> 00:00:32,319
أول حفلة في الغُرف الجَديدة

11
00:00:32,320 --> 00:00:35,155
دعينا لا نبعث الإنطباع السئ

12
00:00:35,156 --> 00:00:37,390
حسناً، أوافق

13
00:00:37,391 --> 00:00:39,192
سأجرب هذا، لا أعدك

14
00:00:39,193 --> 00:00:40,994
استمري بالبحث وحسب

15
00:00:40,995 --> 00:00:42,628
سنغلق بعد 15 دقيقة

16
00:01:01,048 --> 00:01:03,382
مهلاً، أنا هنا بالداخل

17
00:01:11,091 --> 00:01:12,658
آني)؟)

18
00:02:07,514 --> 00:02:09,915
زي رائع

19
00:02:23,597 --> 00:02:26,899
حسناً، أيها المهرج، كفي

20
00:02:32,806 --> 00:02:35,207
هل أعرفك؟

21
00:02:38,611 --> 00:02:40,646
بوبي)؟)

23
00:02:52,158 --> 00:02:53,725
انتبه لنفسك أيها المُهرج

24
00:03:09,342 --> 00:03:11,443
آني)؟)

25
00:03:12,479 --> 00:03:15,314
هل من أحد هنا؟

26
00:03:20,987 --> 00:03:22,589
!(آني)

30
00:03:31,332 --> 00:03:35,101
!النجدة! النجدة

31
00:03:35,102 --> 00:03:36,336
ما هذا؟

32
00:03:36,337 --> 00:03:38,605
في غرفة الملابس، قام بمُهاجمتي

33
00:03:45,512 --> 00:03:47,781
اتصل بالشُرطة

34
00:03:47,782 --> 00:03:51,483
لماذا يفعل هذا؟

772007
00:03:52,722 --> 00:03:58,999
{\fad(1000,500)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>

121212
00:03:52,722 --> 00:03:58,810
{\fad(1000,500)}<font color="#424242">" (بِعنوان (المسكون"</font>

2995
00:03:52,722 --> 00:03:58,310
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" الحَـلقة الـخامِسة "</font>

19995
00:03:52,722 --> 00:03:56,310
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" الموسم الأول "</font>

36
00:04:04,097 --> 00:04:05,899
.. لديَّ شئٌ مـا حول

37
00:04:05,900 --> 00:04:08,768
(تلك المُلازمة (بيث دافيس

38
00:04:08,769 --> 00:04:10,103
ماذا وجدت؟

39
00:04:10,104 --> 00:04:12,038
بيث دافيس) ليس اسمُها الحقيقي)

40
00:04:12,039 --> 00:04:13,873
(اسمها (ميشيل ويبر

41
00:04:13,874 --> 00:04:16,142
من تكون (ميشيل ويبر)؟

42
00:04:16,143 --> 00:04:17,610
لديَّ ملفٌ كامل

43
00:04:17,611 --> 00:04:19,245
،"أنت ارسل لي الدفع عن طريق "باي بال

44
00:04:19,246 --> 00:04:21,147
وسيكون كله لك

45
00:04:21,148 --> 00:04:22,482
هل سيَخيبُ أملي؟

46
00:04:22,483 --> 00:04:24,250
لا، إنه جيد

47
00:04:24,251 --> 00:04:27,654
لديَّ إحساس أنه بالضبط ما تبحث عنهُ

48
00:04:58,284 --> 00:05:00,719
صباح الخير -
صباح الخير -

49
00:05:13,433 --> 00:05:15,935
انظر، أعتقد أننا لم نتحدث
بخصوص تلك الليلة

50
00:05:15,936 --> 00:05:19,606
أعتقد أننا فعلنا في صباح اليوم التالي

51
00:05:19,607 --> 00:05:21,608
لقد قُلنا أن كلانا
بالغين ومحترفين

52
00:05:21,609 --> 00:05:24,477
ولن ندع ذلك يحدث

53
00:05:24,478 --> 00:05:25,712
هل تغيرَّ شئٌ؟

54
00:05:25,713 --> 00:05:29,048
أجل، أنت، تصبح غريبـاً

55
00:05:29,049 --> 00:05:30,817
أجل، أنا أصبح غريبـاً

56
00:05:30,818 --> 00:05:32,051
أسف لهذا

57
00:05:32,052 --> 00:05:33,953
وأسف بخصوص تلك الليلة

58
00:05:33,954 --> 00:05:34,693
انظر، انا افهم ذلك

59
00:05:34,694 --> 00:05:36,037
أنت لا تريد أن تخلط حياتك العملية

60
00:05:36,038 --> 00:05:36,900
بحياتك الشخصية

61
00:05:36,901 --> 00:05:38,625
(حياتي الشخصية خراب، (جانيس

62
00:05:38,626 --> 00:05:39,959
دومـاً كانت

63
00:05:39,960 --> 00:05:41,828
... أنا ضائع هكذا، وكنت أتمني

64
00:05:41,829 --> 00:05:44,631
(أن أقدر علي فعل أشياء مختلفة في (لوس انجليس

65
00:05:44,632 --> 00:05:46,898
لماذا أتيت إلي (لوس انجليس)؟

66
00:05:49,302 --> 00:05:52,872
تعلم شيئاً؟ هذا ليس من شأني

67
00:05:52,873 --> 00:05:55,542
أنا بالغة، حظينا بوقت رائع

68
00:05:55,543 --> 00:05:58,110
الأمر انتهي

69
00:05:59,078 --> 00:06:01,179
شكراً لك

70
00:06:05,985 --> 00:06:07,420
لمن تتحدث (بيث)؟

71
00:06:07,421 --> 00:06:09,222
فتاة جامعية، تعرضت للهجوم من قِبل مُهرج

72
00:06:09,223 --> 00:06:11,057
في متجر الهالوين الليلة الماضية

73
00:06:11,058 --> 00:06:12,325
أنا أكره المُهرجين

74
00:06:12,326 --> 00:06:13,526
أنا أكره الهالوين

75
00:06:13,527 --> 00:06:15,028
كنت أواعد (بوبي) طوال الفصل الدراسي

76
00:06:15,029 --> 00:06:16,262
ولكن هذا لم ينفع

77
00:06:16,263 --> 00:06:18,198
لذا قلت، "أنا أسفة

78
00:06:18,199 --> 00:06:20,500
... أنا طالبة بالسنة الثانية، وأنت كبير

79
00:06:20,501 --> 00:06:22,035
"ولن نفعل هذا ...

80
00:06:22,036 --> 00:06:23,203
لماذا ذلك؟

81
00:06:23,204 --> 00:06:24,571
بوبي) معروف بأنه الولد الغني)

82
00:06:24,572 --> 00:06:26,506
الشاب الأحمق، مغرور كبير

83
00:06:26,507 --> 00:06:27,840
... (آني) -
ماذا؟ -

84
00:06:27,841 --> 00:06:29,242
أنا أقول الحقيقة

85
00:06:29,243 --> 00:06:30,543
هو لا يتحمل كونه مرفوضاً

86
00:06:30,544 --> 00:06:31,945
لذا يصبح غبيـاً حيال ذلك

87
00:06:31,946 --> 00:06:33,580
أنا انفصلتُ عنه لأنه يفرط بالحفلات

88
00:06:33,581 --> 00:06:34,614
يكون ثملاً

89
00:06:34,615 --> 00:06:36,015
هو ليس بمستواه الدراسي

90
00:06:36,016 --> 00:06:37,450
وأنه يخفق كثيراً

91
00:06:37,451 --> 00:06:39,252
وليس جاداً

92
00:06:39,253 --> 00:06:42,589
هناك شئٌ غامض به

93
00:06:42,590 --> 00:06:43,756
لا أستطيع تفسيره

94
00:06:43,757 --> 00:06:45,058
أنا أستطيع

95
00:06:45,059 --> 00:06:47,293
مُنفصم الشخصية، إضطراب عاطفي، مشاكل الأمومة

96
00:06:47,294 --> 00:06:49,128
يجب أن أكمل؟

97
00:06:49,129 --> 00:06:51,731
تقول الليلة الماضية، أنكِ تَدعين
أنه تَحرّش بك هاتفيـاً

98
00:06:51,732 --> 00:06:53,766
وتبعك إلي الفصل، وحثك علي الشجار

99
00:06:53,767 --> 00:06:55,134
إنه اقتحم منزلنا

100
00:06:55,135 --> 00:06:56,135
نحن لا نعلم ذلك

101
00:06:56,136 --> 00:06:57,971
بلي، نعلم -
ماذا حدث؟ -

102
00:06:57,972 --> 00:06:59,372
،نحن انتقلنا فقط الي مكاننا الجديد

103
00:06:59,373 --> 00:07:00,907
ويوجد تاريخ هناك

104
00:07:00,908 --> 00:07:02,075
أنه من المفترض أن يكون مسكونـاً

105
00:07:02,076 --> 00:07:03,476
الناس قتلوا به

106
00:07:03,477 --> 00:07:05,278
إنها أسطورة مدنية

107
00:07:05,279 --> 00:07:09,382
(إنه ليس مسكوناً، ولكن (بوبي
كان يحاول إخافتنا

108
00:07:09,383 --> 00:07:11,284
هو يعلم تاريخ المنزل

109
00:07:11,285 --> 00:07:12,752
إنه عيد القديسين، الجميع يعلم

110
00:07:12,753 --> 00:07:14,387
لذا إنه سلوك مُتكرر

111
00:07:14,388 --> 00:07:17,423
انه فتي أحمق، ومزعج

112
00:07:17,424 --> 00:07:19,726
شئ بداخلي يعتقد بأنه يحاول أن يعاقبني

113
00:07:19,727 --> 00:07:23,495
ولكن شئ اخر يعتقد بأنه يحاول أن يعيدني إليه

114
00:07:28,467 --> 00:07:30,003
الضحية تعتقد أنه صديقها السابق

115
00:07:30,004 --> 00:07:31,838
(بوبي هيوز)، طالب بجامعة (ألكوت)

116
00:07:31,839 --> 00:07:33,406
هو من وراء الهجوم

117
00:07:33,407 --> 00:07:34,507
صديق سابق مرفوض؟

118
00:07:34,508 --> 00:07:35,525
أعني انه من الظاهر ذلك

119
00:07:35,526 --> 00:07:37,477
لنري اذا استطعنا أن نجد أي شئ
يدعم إدعائاتها

120
00:07:37,478 --> 00:07:38,778
وأيضا، لنجلبه إلي الإستجواب

121
00:07:38,779 --> 00:07:40,358
أستطيع فعل ذلك -
أستطيع فعل ذلك -

122
00:07:42,349 --> 00:07:44,282
لم لا تقوموا به أنتم الأثنين؟

123
00:07:46,653 --> 00:07:48,321
لدي عذر بخصوص البارحة

124
00:07:48,322 --> 00:07:49,322
كنتُ بالمكتبة

125
00:07:49,323 --> 00:07:50,990
أجل، كنتُ -
نحن نُراجع ذلك -

126
00:07:50,991 --> 00:07:54,260
اذاً مُستحيل أني كنتُ بمحل الملابس

127
00:07:54,261 --> 00:07:55,962
أرتدي زي مُهرج

128
00:07:55,963 --> 00:07:57,297
اذا لم تكن أنت، فمن يكون؟

129
00:07:57,298 --> 00:07:58,631
ليست لدي أي فكرة، اسمع

130
00:07:58,632 --> 00:08:00,333
،أنا لا أعلم ماذا قالت (لوري) لك

131
00:08:00,334 --> 00:08:02,368
ولكني لم أفعل شئ خاطئ

132
00:08:02,369 --> 00:08:04,537
أنت تستمر بتلك القصة -
أنت تظل تقول ذلك -

133
00:08:04,538 --> 00:08:06,339
أتريد فعل ذلك؟ -
لا -

134
00:08:06,340 --> 00:08:09,842
أرجوك، لم أقصد المقاطعة، أسف

135
00:08:09,843 --> 00:08:12,545
(لأن صديقك (ماكس

136
00:08:12,546 --> 00:08:15,782
قام بنشر ذلك

137
00:08:15,783 --> 00:08:17,883
علي صفحتك بالفيس بوك

138
00:08:22,655 --> 00:08:25,525
مهلاً، أنا هنا بالداخل

139
00:08:25,526 --> 00:08:26,826
لا يمكنني المساعدة، ولكني ألاحظ

140
00:08:26,827 --> 00:08:28,648
الشعور بالكبرياء قد رحل عن وجهك

141
00:08:28,829 --> 00:08:30,997
أنت لا تكون خائف قليلاً الآن
أليس كذلك؟

142
00:08:30,998 --> 00:08:32,332
(لم أقوم بإخافة (لوري

143
00:08:32,333 --> 00:08:34,667
لا، صديقك الأحمق (ماكس لوبتون) فعل ذلك

144
00:08:34,668 --> 00:08:35,868
هو قال أنك راسلته

145
00:08:35,869 --> 00:08:37,470
وملابس المهرج كانت فكرتك

146
00:08:37,471 --> 00:08:40,707
"المهرجون مخيفون"
هل ذلك ما أرسلته له؟

147
00:08:40,708 --> 00:08:42,675
هو بالخارج، أتريد سؤاله؟

148
00:08:42,676 --> 00:08:45,311
لأنه لم يعد متكبراً أيضاً

149
00:08:45,312 --> 00:08:49,248
فسر الآن

150
00:08:49,249 --> 00:08:51,851
حسناً، رأي (ماكس) (لوري) بالمحل

151
00:08:51,852 --> 00:08:53,219
وكان يُسدي لي معروفـاً

152
00:08:53,220 --> 00:08:54,554
ترويع صديقتك السابقة

153
00:08:54,555 --> 00:08:55,822
يُصنف كمعروف؟

154
00:08:55,823 --> 00:08:57,990
كانت مُزحة

155
00:08:57,991 --> 00:08:59,859
ارتدي ملابس المُهرج وقام باخافتها

156
00:08:59,860 --> 00:09:00,893
لم يتأذ أحد

157
00:09:00,894 --> 00:09:02,328
لماذا تُزعج (لوري)؟

158
00:09:02,329 --> 00:09:04,497
أنا لا ازعجها، انها انفصلت عني يا رجل

159
00:09:04,498 --> 00:09:06,065
كنتُ مُنزعجاً

160
00:09:06,066 --> 00:09:08,601
لقد فعلت ما يفعله أي شخص
عندما يُلقي به

161
00:09:08,602 --> 00:09:10,002
،تلاحقها للفصل

162
00:09:10,003 --> 00:09:11,371
،وتترك 20 رسالة علي هاتفها

163
00:09:11,372 --> 00:09:12,672
وتقتحم منزلها؟

164
00:09:12,673 --> 00:09:13,740
هذا ما يفعله أي شخص؟

165
00:09:13,741 --> 00:09:15,174
لم أقتحم منزلها أبداً

166
00:09:15,175 --> 00:09:17,076
كنتُ أود رؤيتها، هذا كل ما في الأمر

167
00:09:17,077 --> 00:09:18,544
لقد تركتُ بضع رسائل

168
00:09:18,545 --> 00:09:20,947
كنت مستاء

169
00:09:20,948 --> 00:09:24,917
أنا مستاء، ولكني لم أكن لأؤذي (لوري) أبداً

170
00:09:24,918 --> 00:09:28,254
أريدها أن تعود

171
00:09:28,255 --> 00:09:29,889
.. يمكننا أن نتهم صديقه بالهجوم

172
00:09:29,890 --> 00:09:31,224
.. إنه اعتداء

173
00:09:31,225 --> 00:09:33,126
ويُتهم (بوبي) بأنه متواطئ معـه

174
00:09:33,127 --> 00:09:34,894
لا أريد أن أوجه إتهامات

175
00:09:34,895 --> 00:09:36,396
ما فعله هؤلاء الرجال جريمة

176
00:09:36,397 --> 00:09:38,131
أجل (لوري) لقنيهم درساً

177
00:09:38,132 --> 00:09:39,866
لدي فصول مع أصدقائهم

178
00:09:39,867 --> 00:09:41,300
(أعرف صديقة (ماكس

179
00:09:41,301 --> 00:09:44,070
إنه أحمق ولكن لا يجب أن يذهب للسجن

180
00:09:44,071 --> 00:09:46,639
أول جريمة، إدانة مع وقف العقوبة

181
00:09:46,640 --> 00:09:48,439
وسوف يلتقطون قمامة الطريق السريع لمدة سنة

182
00:09:48,440 --> 00:09:49,094
افعلي هذا

183
00:09:49,095 --> 00:09:50,877
سيجب عليهم ارتداء
السترات الصغيرة البرتقالية

184
00:09:50,878 --> 00:09:52,545
نستطيع أن نصور كل شئ

185
00:09:52,546 --> 00:09:54,981
لا، دعي ذلك يمر

186
00:09:54,982 --> 00:09:58,484
لا أريد أن أكون تلك الفتاة
سيعلم الجميع

187
00:09:58,485 --> 00:10:00,420
سيدور الأمر بأكمله

188
00:10:00,421 --> 00:10:01,954
وسيكون هذا كله غلطتي

189
00:10:01,955 --> 00:10:04,223
ولكن هذا ليس خطأك
ما فعلوه كان خطأ

190
00:10:04,224 --> 00:10:07,427
لوري)، هذا النوع من السلوك يتصاعد)

191
00:10:07,428 --> 00:10:09,595
عليك أن تُعلميهم بأن ذلك ليس حسناًً

192
00:10:09,596 --> 00:10:11,597
أنا طالبة بالسنة الثانية

193
00:10:11,598 --> 00:10:13,666
هذا سيحدد باقي سنواتي الجامعية

194
00:10:13,667 --> 00:10:15,301
أنا لا أريد ذلك

195
00:10:15,302 --> 00:10:17,003
جئت إلي (لوس انجليس) لأذهب إلي المدرسة

196
00:10:17,004 --> 00:10:19,939
ليس للتعامل مع هذا

197
00:10:19,940 --> 00:10:21,841
اتصلي بي اذا تغير شئ

198
00:10:21,842 --> 00:10:24,743
سأفعل -
وداعا -

199
00:10:25,645 --> 00:10:28,281
انظري، أنا أعلم بما تشعرين

200
00:10:28,282 --> 00:10:30,917
،أنا أري هذا طوال الوقت
.. ولكن اخذ موقف

201
00:10:30,918 --> 00:10:32,852
(ضد (بوبي
ليس أنك تعاقبينه

202
00:10:32,853 --> 00:10:34,687
إنه للحفاظ علي سلامتك

203
00:10:34,688 --> 00:10:37,457
أنا أحاول فعل ذلك

204
00:10:37,458 --> 00:10:41,093
أسفة اذا كنتي ترين ذلك أنه ضعف

205
00:10:41,094 --> 00:10:44,096
أنا لا أريد التعامل مع ذلك فحسب

206
00:10:44,097 --> 00:10:47,232
شكراً لكي، ولكن ذلك انتهي

208
00:11:06,467 --> 00:11:08,488
الفتيات سيأتون غداً ليساعدوا بالديكور

209
00:11:08,489 --> 00:11:10,323
إلا إذا كنتي تريدين الإلغاء

210
00:11:10,324 --> 00:11:11,691
لا، سنقيم تلك الحفلة

211
00:11:11,692 --> 00:11:12,959
وستكون رائعة

212
00:11:12,960 --> 00:11:15,495
لا أريد أي شخص
أن يعلم بأن هناك مُشكلة

213
00:11:15,496 --> 00:11:17,330
بربك، نحنُ نعيش بمنزل مسكون

214
00:11:17,331 --> 00:11:18,731
علينا أن نقيم الحفلة

215
00:11:18,732 --> 00:11:21,667
إنها أشبه بشئ إجباري

217
00:12:14,787 --> 00:12:17,122
آني)؟)

218
00:12:32,238 --> 00:12:34,806
(هذا ليس مضحكاً (آني

219
00:13:04,337 --> 00:13:08,406
رائع جداً، ولكنه ليس مضحك

220
00:13:09,609 --> 00:13:12,244
أين أنتي؟

221
00:13:15,643 --> 00:13:17,549
لوري)، هل أنتي بالأسفل؟)

222
00:13:20,620 --> 00:13:21,491
ماذا يجري؟

223
00:13:21,492 --> 00:13:23,299
أحد ما كان هنا، اتصلي بالشرطة

224
00:13:26,592 --> 00:13:28,259
لوري)؟)

224
00:13:34,592 --> 00:13:38,259
(ارحلوا)

226
00:13:46,143 --> 00:13:48,277
.. في البداية اعتقدتُ انها (آني) بالأسفل

227
00:13:48,278 --> 00:13:49,478
أنا كنتُ نائمة

228
00:13:49,479 --> 00:13:51,080
ولكن بعدها سمعتُ أحد ما يغادر

229
00:13:51,081 --> 00:13:52,515
من الباب الخلفي، وعندها رأيت

230
00:13:52,516 --> 00:13:54,183
الكلمات المكتوبة علي الحائط

231
00:13:54,184 --> 00:13:55,518
ألم تري وجه أحد؟

232
00:13:55,519 --> 00:13:57,987
من المفترض أن يكون (بوبي) أو أحد
أصدقائه الأغبياء

233
00:13:57,988 --> 00:13:59,689
انهم يعذبونا

234
00:13:59,690 --> 00:14:02,091
بوبي) وأصدقائه لديهم عذر)
بخصوص الليلة الماضية

235
00:14:02,092 --> 00:14:04,026
تم تأكيده من أمن الجامعة

236
00:14:04,027 --> 00:14:05,294
لذا أيمكنك أن تفكري بشخص اخر

237
00:14:05,295 --> 00:14:07,597
ربما يكون فعل ذلك؟

238
00:14:07,598 --> 00:14:09,198
ما تاريخ هذا المكان؟

239
00:14:09,199 --> 00:14:11,434
هذا البيت مسكون، صحيح؟
ما القصة؟

240
00:14:11,435 --> 00:14:12,768
،لا أعلم اذا كان هذا حقيقي أم لا

241
00:14:12,769 --> 00:14:14,670
،ولكني سمعت أن ذلك الرجل قتل زوجته

242
00:14:14,671 --> 00:14:16,472
،في هذا المنزل، ثم قتل نفسه

243
00:14:16,473 --> 00:14:19,407
والآن أشباحهم تسكن هذا المكان

244
00:15:38,554 --> 00:15:40,790
ما هذا؟

245
00:15:40,791 --> 00:15:42,425
لا أعلم

246
00:15:42,426 --> 00:15:45,962
زجاجة نوعاً ما بمسامير ومسحوق

247
00:15:45,963 --> 00:15:48,631
انه فخ الشؤم الروحي يستخدم بالطقوس

248
00:15:48,632 --> 00:15:50,599
الحديد الذي بالمسامير يجلب الأرواح الشريرة

249
00:15:50,600 --> 00:15:52,868
والطحالب والأوراق تجعلهم يستمرون

250
00:15:52,869 --> 00:15:54,370
أجل، ولكن ماذا عن المسحوق الأبيض

251
00:15:54,371 --> 00:15:55,536
وما هذا؟

252
00:15:55,537 --> 00:15:57,039
انها التعويذة التي تُحدد الفخ

253
00:15:57,040 --> 00:15:58,374
والمسحوق يصنع الطريق

254
00:15:58,375 --> 00:15:59,909
ليقود الأرواح الشريرة اليها

255
00:15:59,910 --> 00:16:01,043
كيف تعرف كل ذلك؟

256
00:16:01,044 --> 00:16:02,445
(جدتي مارست (بروجيريا

257
00:16:02,446 --> 00:16:04,340
تشير إلي السحر الأمريكي اللاتيني

258
00:16:04,341 --> 00:16:05,940
لقد ظلت فترة طويلة دون أن يلمسها شخص

259
00:16:05,941 --> 00:16:07,083
والمنزل لديه تاريخ

260
00:16:07,084 --> 00:16:08,915
لذا من الممكن أن احدهم تركها هناك للحماية

261
00:16:08,916 --> 00:16:09,719
للحماية من ماذا؟

262
00:16:09,720 --> 00:16:11,163
حسناً، ما تكون قصة المنزل؟

263
00:16:11,164 --> 00:16:12,655
،مزامنةً مع موضوع الهالوين

264
00:16:12,656 --> 00:16:15,257
قمت بالبحث عن عنوان الملكية
ووجدتُ ذلك

265
00:16:15,258 --> 00:16:17,293
ماي سبوكي هاوس دوت كوم"؟"
<font color="Gold"> :. تعني البيت المخيف .: </font>

266
00:16:17,294 --> 00:16:18,728
إنه موقع حيث يدون الناس

267
00:16:18,729 --> 00:16:20,429
عن الأماكن المسكونة التي عاشوا بها

268
00:16:20,430 --> 00:16:22,799
بيت (لوري) و (آني) بالفعل لديه
القليل من المنشورات

269
00:16:22,800 --> 00:16:23,862
حسناً، الفتيات قالوا

270
00:16:23,863 --> 00:16:24,906
انه كان موقع جريمة قتل

271
00:16:24,907 --> 00:16:26,625
.. طبقاً لموقع البيت المخيف القصة تكون

272
00:16:26,626 --> 00:16:29,071
زوج وزوجته
(غريغ) و (بيفيرلي مينر)

273
00:16:29,072 --> 00:16:30,506
اشتروا المنزل في عام 2003

274
00:16:30,507 --> 00:16:32,008
كان نجاراً

275
00:16:32,009 --> 00:16:33,776
الخطة كانت أن يعيد ترميمه
ويعيش بسعادة بعدها

276
00:16:33,777 --> 00:16:35,644
.ولكن كان لديه علاقة غرامية مع طالبة

277
00:16:35,645 --> 00:16:37,947
من الجامعة القريبة
وعندما اكتشفت زوجته ذلك

278
00:16:37,948 --> 00:16:39,348
كانت تتألم من الحزن

279
00:16:39,349 --> 00:16:41,063
وشنقت نفسها بالطابق الأرضي

280
00:16:41,064 --> 00:16:41,951
والزوج؟

281
00:16:41,952 --> 00:16:43,586
بعد ثلاثة أشهر، قتل نفسه هو الأخر

282
00:16:43,587 --> 00:16:46,113
ويُعتقد أن ارواحهم تطارد المكان

283
00:16:46,114 --> 00:16:47,023
ما القصة الحقيقية

284
00:16:47,024 --> 00:16:48,858
ليس الأسطورة المدنية، ولكن الحقيقة؟

285
00:16:48,859 --> 00:16:50,693
هل يوجد سجل شُرطي علي هذا؟

286
00:16:50,694 --> 00:16:52,928
انها منذُ 10 سنوات
ملفات القضية بالسجلات

287
00:16:52,929 --> 00:16:55,197
لقد طلبتها، ولكنها ستتطلب عدة أيام

288
00:16:55,198 --> 00:16:57,333
تقارير الملكية تفيد بأن المنزل

289
00:16:57,334 --> 00:16:59,802
تم رهنه بعام 2003

290
00:16:59,803 --> 00:17:01,604
البنك وضعه بالسوق ولكنه لم يُباع

291
00:17:01,605 --> 00:17:03,240
انه ملكية للإيجار منذ وقتها

292
00:17:03,241 --> 00:17:04,807
أي سجلات وفيات، أقارب معروفين؟

293
00:17:04,808 --> 00:17:06,675
لا شئ، لا أستطيع أن أجد أي شئ

294
00:17:06,676 --> 00:17:09,211
من عاش بالمنزل قبل الفتاتين؟

295
00:17:09,212 --> 00:17:10,880
السجلات تقول أنه

296
00:17:10,881 --> 00:17:12,615
الدكتور (لويس أتوود)، أستاذ جامعي

297
00:17:12,616 --> 00:17:14,717
بجامعة (ألكوت) كان يعيش هناك

298
00:17:14,718 --> 00:17:17,219
انتظروا لحظة، خمنوا ماذا كان يُدرس الأستاذ

299
00:17:17,220 --> 00:17:19,055
الدراسات الخارقة للطبيعة والغيبيات

300
00:17:19,056 --> 00:17:20,556
جد (أتوود) وتحدث إليه

301
00:17:20,557 --> 00:17:22,543
اعرف ماذا حدث بالمنزل عندما كان يعيش هناك؟

302
00:17:22,544 --> 00:17:23,559
(خذ (جانيس

303
00:17:23,560 --> 00:17:25,294
بين)، حاول أن تضغط علي مكتب السجلات)

304
00:17:25,295 --> 00:17:26,996
لنحصل علي ملفات القضية بأقرب وقت

305
00:17:26,997 --> 00:17:29,031
هل هناك طريقة أن نُبدل

306
00:17:29,032 --> 00:17:30,499
ان اخذ (بين) بدلا

307
00:17:30,500 --> 00:17:33,169
لتعطينا فرصة لنتحد معا، ويمكنه أن يري

308
00:17:33,170 --> 00:17:35,436
أنني لست أحمق؟

309
00:17:36,505 --> 00:17:39,809
بالطبع، حظا موفقا بهذا

310
00:17:39,810 --> 00:17:42,545
انها ثلاثة منازل هنا

311
00:17:42,546 --> 00:17:45,014
اذاً كانت جدتك ساحرة؟

312
00:17:45,015 --> 00:17:46,749
كانت جدتي (بروجا) أجل

313
00:17:46,750 --> 00:17:48,751
معالجة روحية أكثر من كونها ساحرة

314
00:17:48,752 --> 00:17:51,487
مارست السحر والمفاتن، أشياء كهذه

315
00:17:51,488 --> 00:17:53,189
دعني اسألك سؤالاً

316
00:17:53,190 --> 00:17:54,690
هل تؤمن بالأشياء السحرية؟

317
00:17:54,691 --> 00:17:56,492
(انها جزء من حضارتنا (جاك

318
00:17:56,493 --> 00:17:57,927
"عندما تقول كلمة "سحري

319
00:17:57,928 --> 00:17:59,862
الجميع يظن تلقائياً أنه السحر الأسود

320
00:17:59,863 --> 00:18:01,931
ولكنه تقليد

321
00:18:01,932 --> 00:18:04,567
الترابط مع الكون والطاقة الإيجابية

322
00:18:04,568 --> 00:18:06,735
بالطبع -
... هذا هو المنزل -

323
00:18:06,736 --> 00:18:08,437
16644

324
00:18:08,438 --> 00:18:09,738
(اذا لماذا طلبت من (بيث

325
00:18:09,739 --> 00:18:10,940
أن تأخذني بدلاً من (جانيس)؟

326
00:18:10,941 --> 00:18:12,174
(الصراع بالأمس، (بين

327
00:18:12,175 --> 00:18:13,242
ليس من صفاتي

328
00:18:13,243 --> 00:18:14,319
كنت أتمني أننا نستطيع ان نتحد

329
00:18:14,320 --> 00:18:16,045
لتستطيع أن تري اني لست بالشخص السئ

330
00:18:16,046 --> 00:18:17,613
(وهذا ليس له علاقة بك انت و (جانيس

331
00:18:17,614 --> 00:18:20,683
تتسكعان معا
وتجعل الأمر محرج بالنسبة لكَّ

332
00:18:20,684 --> 00:18:23,851
أتري؟ نحن بالفعل نتحد

333
00:18:24,887 --> 00:18:27,056
انظر لذلك -
ما هذا؟ -

334
00:18:27,057 --> 00:18:28,624
انها عظام الحماية

335
00:18:28,625 --> 00:18:29,925
.. انها تعويذة تستخدم لتمنع

336
00:18:29,926 --> 00:18:32,061
الأرواح الشريرة من الدخول للمنزل

337
00:18:32,062 --> 00:18:34,896
هذا غريب جداً

338
00:18:42,738 --> 00:18:45,006
لنتفقده من الخلف

339
00:18:59,889 --> 00:19:02,223
يبدو أن لا أحد بالمنزل

340
00:19:04,126 --> 00:19:06,128
والباب غير مغلق

341
00:19:06,129 --> 00:19:07,963
ليس لدينا أي سبب محتمل

342
00:19:07,964 --> 00:19:10,933
هل سمعت ذلك؟ -
سمعت ماذا؟ -

343
00:19:10,934 --> 00:19:13,302
سبب محتمل

344
00:19:35,758 --> 00:19:37,626
انظر لهذا

345
00:19:37,627 --> 00:19:40,228
لماذا يمتلك ملفات عن
لوري) و (آني)؟)

346
00:20:10,292 --> 00:20:13,227
هذا الرجل يمارس ما يُعلمه

347
00:20:15,297 --> 00:20:18,633
أعضاء حيوانية

348
00:20:22,304 --> 00:20:25,674
... انه يمتلك الكثير من مسحوق الشؤم

351
00:20:34,984 --> 00:20:36,418
هل أنت بخير؟

352
00:20:36,419 --> 00:20:38,353
أجل

353
00:20:45,236 --> 00:20:47,229
كنتُ بالمنزل طوال الليل بمفردي

354
00:20:47,230 --> 00:20:48,764
ولكنه ليس عذر حقيقي

355
00:20:48,765 --> 00:20:49,999
لم أفعل شيئاً

356
00:20:50,000 --> 00:20:51,333
لقد تعديت علي شرطي

357
00:20:51,334 --> 00:20:52,983
أنا لا أذكر أي شرطي أعلن عن نفسه

358
00:20:52,984 --> 00:20:55,100
كُنتُ أحمي نفسي من انتهاك منزلي

359
00:20:55,101 --> 00:20:57,840
(لماذا تمتلك ملفات عن (لوري ستوكس
(و (آني جارنر

360
00:20:57,841 --> 00:21:00,298
لأنهم المستأجرين الجدد للمنزل

361
00:21:00,299 --> 00:21:02,244
ماذا تفعل معهم؟

362
00:21:02,245 --> 00:21:05,304
لقد طعنت طالبة بسكين

363
00:21:05,305 --> 00:21:06,282
واستنزفت دمائها

364
00:21:06,283 --> 00:21:08,648
يقال أن القضية أسُقطت
عندما رفضت الإدلاء بشهادتها

365
00:21:08,649 --> 00:21:09,585
هل دفعت لها مقابل؟

366
00:21:09,586 --> 00:21:11,353
هي طلبت مني ذلك، كنتُ أساعدها

367
00:21:11,354 --> 00:21:12,588
باستنزاف دمها؟

368
00:21:12,589 --> 00:21:15,524
بعض الدماء، إنه كان تطهير

369
00:21:15,525 --> 00:21:18,417
كنتُ اُزيل الطاقة الشريرة من جسدها

370
00:21:18,418 --> 00:21:20,452
نوع من طرد الارواح الشريرة من خلال إراقة الدماء؟

371
00:21:20,453 --> 00:21:23,055
أنت لديك ذلك الازدراء لما لا تعرفه

372
00:21:23,056 --> 00:21:25,211
هل ذلك ما تُخطط عمله
مع (لوري) و (آني)؟

373
00:21:25,425 --> 00:21:27,092
لماذا حصلت علي الصور بمنزلك؟

374
00:21:27,093 --> 00:21:27,899
اُريد أن اُساعدهم

375
00:21:27,900 --> 00:21:28,947
بتشريحهم؟

376
00:21:28,948 --> 00:21:31,096
هؤلاء الفتيات بخطر
لقد عشت بذلك المنزل

377
00:21:31,097 --> 00:21:33,365
أنا أعلم -
تعلم ماذا؟ -

378
00:21:33,366 --> 00:21:35,100
انهم يحتاجون مساعدتي

379
00:21:35,101 --> 00:21:37,602
أنتم لا تؤمنون بالعالم الروحي
ولكنه حقيقي

380
00:21:37,603 --> 00:21:39,304
لقد اختبرت هذا بذلك المنزل

381
00:21:39,305 --> 00:21:41,405
ماذا اختبرت؟

382
00:21:41,607 --> 00:21:43,608
إنه حقيقي

383
00:21:43,609 --> 00:21:45,744
ما تقوله الأسطورة حقيقي

384
00:21:45,745 --> 00:21:46,957
،إنه مَسكون بالموتي

385
00:21:46,958 --> 00:21:49,147
وأي شخص عاش هناك اختبر هذا

386
00:21:49,148 --> 00:21:50,482
أنا مكثتُ أكثر من أي شخص

387
00:21:50,483 --> 00:21:53,150
لماذا انتقلت (لويس)؟

388
00:21:54,313 --> 00:21:56,754
ليلة ما، كنتُ أستعد للنوم

389
00:21:57,585 --> 00:21:59,825
سمعتُ ضوضاء، لذا خرجتُ الي الرصيف

390
00:21:59,826 --> 00:22:03,061
وكان هناك

391
00:22:03,062 --> 00:22:05,063
ما الذي كان هناك؟

392
00:22:05,064 --> 00:22:07,766
شبح

393
00:22:07,767 --> 00:22:10,602
روح شريرة، خيال
أياً يكن ما تود تسميتُه

394
00:22:10,603 --> 00:22:11,625
وذلك الشئ وصل إليَّ

395
00:22:11,626 --> 00:22:13,605
واختفي كُلَّ العقل والمنطق

396
00:22:13,606 --> 00:22:14,517
كنتُ مرعوباً

397
00:22:14,518 --> 00:22:16,224
عرفت أنه اياً كانَّ فإنه شرير

398
00:22:16,225 --> 00:22:18,276
وحينها قررت أن كل شئ يجب أن يتوقف

399
00:22:18,277 --> 00:22:19,678
علي أحد ما مساعدة هؤلاء الفتيات

400
00:22:19,679 --> 00:22:21,613
يجب حمايتهم

401
00:22:21,614 --> 00:22:23,348
يمكنني أن أعمل تطهير

402
00:22:23,349 --> 00:22:25,517
أستطيع مساعدتهم

403
00:22:25,518 --> 00:22:27,304
مهلا، اذاً (لويس) لا يُطارد الفتيات

404
00:22:27,305 --> 00:22:28,820
انه مهووس بالمنزل؟

405
00:22:28,821 --> 00:22:30,122
هذا هو الأول من نوعه بالنسبة لي

406
00:22:30,123 --> 00:22:31,623
لقد رفعتُ التهم

407
00:22:31,624 --> 00:22:33,125
سيوضع بالمقاطعة في هذه اللحظة

408
00:22:33,126 --> 00:22:34,136
كم من الوقت يمكننا السيطرة عليه؟

409
00:22:34,137 --> 00:22:35,594
،حسناً، الاعتداء علي ضابط بهذه القضية

410
00:22:35,595 --> 00:22:36,661
لن تدعمنا حقاً

411
00:22:36,662 --> 00:22:37,635
حتي يصل المحامون

412
00:22:37,636 --> 00:22:39,297
عليكم أن تجدوا شئ ما سريعاً

413
00:22:39,298 --> 00:22:40,766
يجب أن أذهب انه عيد القديسين

414
00:22:40,767 --> 00:22:42,968
لديَّ طفل، سأكون بالغرفة

415
00:22:42,969 --> 00:22:44,870
شكرا

416
00:22:44,871 --> 00:22:46,637
عيد قديسين سعيد

417
00:22:48,707 --> 00:22:50,442
... لويس اتوود) يقول أنك)

418
00:22:50,443 --> 00:22:52,110
دخلت منزله بدون مذكرة

419
00:22:52,111 --> 00:22:53,345
كان لدي سبب محتمل

420
00:22:53,346 --> 00:22:55,213
بالطبع كان لديك

421
00:22:55,214 --> 00:22:57,716
أنت أيضاً صادرت بعض الأدوات

422
00:22:57,717 --> 00:22:59,951
،)ما زلت تستخدم حيلك القديمة (جاك

423
00:22:59,952 --> 00:23:02,354
أتتذكر ما قلته لك؟

424
00:23:02,355 --> 00:23:04,222
شئ بخصوص أسبوعان، وخروج من المدينة

425
00:23:04,223 --> 00:23:05,661
متي ستُغادر (جاك)؟

426
00:23:05,662 --> 00:23:07,325
سأخبر (بيث) وكل شخص اخر

427
00:23:07,326 --> 00:23:08,660
،)وسيعرفون ما فعلته بـ (نيويورك

428
00:23:08,661 --> 00:23:10,896
وستخسر شارتك

429
00:23:10,897 --> 00:23:12,297
و (ايثان)؟

430
00:23:12,298 --> 00:23:14,666
لا تجرؤ علي ذكر اسمه

431
00:23:14,667 --> 00:23:16,701
ابني لا يعرفك حتي

432
00:23:16,702 --> 00:23:18,870
،ولكنه سيفعل يوما ما

433
00:23:18,871 --> 00:23:20,906
وسيعرف أنك ابعدتيه عني

434
00:23:20,907 --> 00:23:22,307
سيعرف

435
00:23:22,308 --> 00:23:25,477
(سلم ملاحظاتك (جاك)، ارحل عن (لوس انجليس

436
00:23:25,478 --> 00:23:27,811
تهديدي حقيقي

440
00:24:10,456 --> 00:24:11,855
هيا يا رفاق، لنذهب

444
00:24:25,771 --> 00:24:27,739
ماذا لدينا علي العشاء؟

445
00:24:28,240 --> 00:24:29,774
حلوي

446
00:24:31,110 --> 00:24:32,878
انتظر، انتظر يا عزيزي

447
00:24:32,879 --> 00:24:34,396
مرحبا؟

449
00:24:36,282 --> 00:24:38,015
ماذا؟ لا أستطيع سماعك

450
00:24:39,384 --> 00:24:40,785
حسناً، أسمعك الآن

451
00:24:40,786 --> 00:24:43,020
ماذا تعنين بأطلق سراحه؟

452
00:24:44,322 --> 00:24:46,625
يا ولد، ماذا لديك بالحقيبة؟

453
00:24:46,626 --> 00:24:49,928
كثير من الحلوي التي لا يحتاجها

454
00:24:49,929 --> 00:24:51,129
اعدها لي

456
00:24:52,665 --> 00:24:55,634
هل هناك مشكلة؟

457
00:24:55,635 --> 00:24:56,801
لا، سيدي

458
00:24:56,802 --> 00:24:59,271
اعد له الحقيبة

459
00:24:59,272 --> 00:25:01,839
الآن اخرجوا من هنا قبل أن أطلب الشرطة

460
00:25:05,677 --> 00:25:07,646
أنت بخير؟

461
00:25:07,647 --> 00:25:10,414
أجل، شكراً

462
00:25:12,751 --> 00:25:14,920
تفضل

463
00:25:14,921 --> 00:25:18,122
يمكنك أن تأخذ هذه، لديَّ اثنان

464
00:25:19,858 --> 00:25:22,926
شكراً

465
00:25:24,863 --> 00:25:28,800
ايثان)؟ أين أنت؟)

466
00:25:28,801 --> 00:25:33,038
هنا

467
00:25:33,039 --> 00:25:34,873
ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

468
00:25:34,874 --> 00:25:36,308
ألعب خدعة أم حلوي -
حسناً -

469
00:25:36,309 --> 00:25:39,009
حسناً، أعتقد انه لديك حلوي كافية
لبقية عمرك

471
00:25:39,011 --> 00:25:41,779
هيا -
حسناً، أمستعدة؟ -

472
00:25:54,870 --> 00:25:55,902
ما الجديد؟

473
00:25:55,903 --> 00:25:57,371
لويس اتوود) خرج بكفالة)

474
00:25:57,372 --> 00:25:59,130
أرسلت وحدة إلي منزله، انه ليس هناك

475
00:25:59,131 --> 00:26:00,999
أنا متوجه إلي منزل (لوري) الآن

476
00:26:01,000 --> 00:26:03,001
سأقابلك هناك

477
00:26:54,052 --> 00:26:56,921
كخادم لله، ارحلي أيتها الأرواح الشريرة

478
00:26:56,922 --> 00:26:58,590
لا تتصلي بذلك الشخص

479
00:26:58,591 --> 00:27:01,526
أيتها الروح الشريرة، انصرفي
من ذلك المنزل

480
00:27:01,527 --> 00:27:04,129
.... كخادم لله

481
00:27:28,445 --> 00:27:30,914
أشعر بأني كثير الملابس الآن

482
00:27:30,915 --> 00:27:33,617
اذا كان (اتوود) هنا سيكون مُتنكراً

483
00:27:33,618 --> 00:27:34,668
سنقوم بتمشيط المكان

484
00:27:35,290 --> 00:27:36,857
أنتم يا رفاق اذهبوا للأبواب الخلفية

485
00:27:36,858 --> 00:27:38,425
وابدأوا بفحص الهويات

486
00:27:38,426 --> 00:27:40,594
أنتي تعلمين كيف تُفسدين حفلة

487
00:27:40,595 --> 00:27:44,130
!أجل

488
00:27:48,468 --> 00:27:50,970
سأنظر في الجوار

490
00:27:58,613 --> 00:28:00,113
مرحبا، ماذا يجري؟

491
00:28:00,114 --> 00:28:02,316
نحن هنا فقط لنتأكد أن كل شئ علي ما يرام

492
00:28:02,317 --> 00:28:03,884
أين (لوري)؟

493
00:28:03,885 --> 00:28:06,520
هنا في مكان ما، انها ترتدي زي فتاة فرنسية

494
00:28:06,521 --> 00:28:08,155
أيمكنك مساعدتي في إيجادها؟

495
00:28:08,156 --> 00:28:10,823
أجل، بالطبع

496
00:28:12,626 --> 00:28:15,329
مهلا، تعال انظر إلي هذا

497
00:28:15,330 --> 00:28:18,031
(هذا كل شئ تمت مصادرته من منزل (لويس اتوود

498
00:28:18,032 --> 00:28:20,000
انها ملاحظات (اتوود) ونظرياته

499
00:28:20,001 --> 00:28:21,468
تاريخ المنزل

500
00:28:21,469 --> 00:28:23,537
وكان يُستَهلك تماما من هذا البيت

501
00:28:23,538 --> 00:28:26,006
انه يستمر في الإشارة الي ذلك الظل

502
00:28:26,007 --> 00:28:27,307
إنه كان مختبئ هناك

503
00:28:27,308 --> 00:28:28,909
هو حقاًً اعتقد أنه مسكون

504
00:28:28,910 --> 00:28:31,511
(بواسطة شبح المالك السابق للمنزل (غريغ مينر

505
00:28:31,512 --> 00:28:33,480
بكل مرة كان يراه كان يتبعه

506
00:28:33,481 --> 00:28:35,882
ولكنه كتب انه اختفي في الهواء

507
00:28:35,883 --> 00:28:37,251
... انه اعتقد انه كان يري شبحاً

508
00:28:37,252 --> 00:28:38,885
انه كان خائف .. أو ربما ذلك كان

509
00:28:38,886 --> 00:28:41,188
أحد هلوساته الوهمية الكبيرة

510
00:28:41,189 --> 00:28:45,717
أو ربما (اتوود) كان بالفعل يري شيئاً اخر

512
00:28:45,727 --> 00:28:47,361
نحن لا نملك الحقاًئق

513
00:28:47,362 --> 00:28:48,996
هل حصلت علي ملفات القضية من السجلات؟

514
00:28:48,997 --> 00:28:50,664
لقد اتصلت، انهم يصنعون نسخة

515
00:28:50,665 --> 00:28:52,132
(دعيني أحاول، أنا أعرف (هيلين

516
00:28:52,133 --> 00:28:54,868
ربما أستطيع أن اجعل الأمر سريعاً

517
00:29:25,699 --> 00:29:28,568
أسف، أنا أسف

518
00:29:28,569 --> 00:29:32,072
بيري)؟ ماذا تفعل هنا؟)

519
00:29:32,073 --> 00:29:34,708
أنا مدعو، ماذا تفعلين أنتي هنا؟

520
00:29:34,709 --> 00:29:36,476
من قام بدعوتك؟

521
00:29:36,477 --> 00:29:39,112
(لدي فصل مع (آني

522
00:29:39,113 --> 00:29:42,249
أنتي .. هل أنتي تعملين؟

523
00:29:42,250 --> 00:29:44,718
لماذا سألتني ذلك؟

524
00:29:44,719 --> 00:29:46,753
لا أري زي تنكري

525
00:29:46,754 --> 00:29:48,722
عليك أن تغادر -
لا -

526
00:29:48,723 --> 00:29:51,391
أنا هنا مع أصدقائي، أنا مدعو

527
00:29:51,392 --> 00:29:53,727
هل أنتي بخير؟ تبدين قلقة قليلاً

528
00:29:53,728 --> 00:29:56,763
(أنا بخير (بيري

529
00:29:56,764 --> 00:29:58,497
(من الجيد رؤيتك (ميشيل

530
00:30:00,901 --> 00:30:03,337
بماذا دعوتني لتوك؟

531
00:30:03,338 --> 00:30:06,273
"قلت " من الجيد رؤيتك، كذلك

532
00:30:06,274 --> 00:30:08,674
ماذا اعتقدتي أنني قلت؟

533
00:30:12,112 --> 00:30:14,314
أنا شرطية

534
00:30:14,315 --> 00:30:16,750
بالنسبة لك، لن يكون أبداً من الجيد رؤيتي

535
00:30:16,751 --> 00:30:19,019
هل تفهم؟

536
00:30:19,020 --> 00:30:21,088
حسناً، أنا أسف

537
00:30:21,089 --> 00:30:23,355
لم أقصد أن اضايقك أيتها الملازمة

538
00:30:31,765 --> 00:30:33,667
معذرة

539
00:30:33,668 --> 00:30:35,035
يا رفاق، لا، لا

540
00:30:35,036 --> 00:30:36,370
... الطابق الثاني هو خارج الحدود

541
00:30:36,371 --> 00:30:40,040
... لا غرف نوم، لا حمامات، لا

542
00:30:40,041 --> 00:30:42,942
أياً كان ما فعلتموه هناك

543
00:30:45,545 --> 00:30:48,215
يا صاح، لا

544
00:30:48,216 --> 00:30:50,650
لا يمكن أن تمر من هنا

545
00:30:50,651 --> 00:30:54,420
هيا، لنذهب

547
00:31:00,061 --> 00:31:03,130
أجل، للأسفل الآن

549
00:31:05,366 --> 00:31:07,401
أسف

550
00:31:07,402 --> 00:31:10,637
اعتقدتُ انه عليَّ أن اعتذر لتخويفك
في تلك الليلة

551
00:31:10,638 --> 00:31:12,472
تعتذر بأن تتسبب في أزمة قلبية لي؟

552
00:31:12,473 --> 00:31:14,174
،حسناً، انه منطق الخمر قليلاً

553
00:31:14,175 --> 00:31:16,510
ولكن كان عليك أن تمرحي يا فتاة

554
00:31:16,511 --> 00:31:18,478
لم نقصد أي ضرر لكي
في محل الأزياء

555
00:31:18,479 --> 00:31:20,981
و (بوبي) حقاًً يُحبك

556
00:31:20,982 --> 00:31:23,983
كل شئ ممتاز

557
00:31:34,529 --> 00:31:35,232
نعم؟

558
00:31:35,233 --> 00:31:37,070
لديَّ تقرير الشرطة من السجلات

559
00:31:37,071 --> 00:31:39,266
الزوجة (بيفرلي مينر) شنقت نفسها
بالطابق الأرضي

560
00:31:39,267 --> 00:31:41,268
ولكن الأسطورة المدنية مخطئة
بشأن الزوج

561
00:31:41,269 --> 00:31:43,969
كيف؟

562
00:31:57,951 --> 00:32:01,755
اللعنة، (بوبي) لقد أخفتني

563
00:32:01,756 --> 00:32:04,224
كنتُ أنتظِرك

564
00:32:04,225 --> 00:32:06,158
وتشرب، أفهم ذلك

565
00:32:08,028 --> 00:32:10,530
أنت لا تودين الحديث بعد، أليس كذلك؟

566
00:32:10,531 --> 00:32:11,738
حسناً، لا يوجد شئ أقوله

567
00:32:11,739 --> 00:32:13,740
أنت هاجمتني -
لا، لا -

568
00:32:15,536 --> 00:32:19,706
أنا لا أؤذيكِ. أنا أحبك

569
00:32:19,707 --> 00:32:21,141
كيف من المفترض أن اصدق ذلك؟

570
00:32:21,142 --> 00:32:22,275
أرجوكي

571
00:32:22,276 --> 00:32:25,045
حسناً، عليكَّ أن ترحل الآن

572
00:32:25,046 --> 00:32:30,116
... حسناً، حسناً سأرحل ولكن

574
00:32:32,720 --> 00:32:34,754
انتظري لحظة

575
00:32:34,755 --> 00:32:36,456
انتظري

576
00:32:40,661 --> 00:32:41,962
هل أنت بخير؟

578
00:32:44,465 --> 00:32:45,999
وجدتي (لوري)؟

579
00:32:46,000 --> 00:32:48,168
كنت سأذهب للأعلي

580
00:32:48,169 --> 00:32:50,637
(بين)، اكتشف أن (غريغ)
لم يقتل نفسه

581
00:32:50,638 --> 00:32:52,072
لا يوجد أي سجل يُثبت أنه توفي

582
00:32:52,073 --> 00:32:53,958
حسناً، اذا كان حي اذاً أين هو؟

583
00:32:53,959 --> 00:32:55,475
يعتقدون أنه كان بمنشأة

584
00:32:55,476 --> 00:32:56,776
بعد فترة وجيزة ولكن أطلق سراحه

585
00:32:56,777 --> 00:32:57,978
في نفس العام

586
00:32:57,979 --> 00:32:59,579
ثم اختفي

587
00:32:59,580 --> 00:33:01,114
فقد منزله، لا عناوين جديدة

588
00:33:01,115 --> 00:33:02,315
لا وظيفة، أو حساب مصرفي

589
00:33:02,316 --> 00:33:03,517
انه تلاشي

590
00:33:03,518 --> 00:33:05,402
(علينا أن نجد (لوري

591
00:33:11,258 --> 00:33:13,827
... (بوبي)

592
00:33:15,663 --> 00:33:17,897
ماذا كان ذلك؟ (بوبي)؟

594
00:33:25,673 --> 00:33:28,475
(لقد أسفرت بالشراب (بوبي

595
00:33:32,312 --> 00:33:35,448
!يا الهي

596
00:33:35,449 --> 00:33:37,717
!النجدة

597
00:33:37,718 --> 00:33:40,720
!لا

598
00:33:40,721 --> 00:33:45,158
!(لوري)

599
00:33:45,159 --> 00:33:47,527
!(لوري)

600
00:33:47,528 --> 00:33:49,863
أين هي؟

601
00:33:49,864 --> 00:33:54,500
لقد أخذها

602
00:33:59,733 --> 00:34:01,601
لنذهب يا قوم، الجميع يذهب

603
00:34:02,266 --> 00:34:04,802
لوري) في ورطة يا رجل)
عليك أن تجدها

604
00:34:04,803 --> 00:34:05,936
أخبرني بما حدث

605
00:34:05,937 --> 00:34:07,872
كان ينتظر بالحمام

606
00:34:07,911 --> 00:34:09,311
وأنا كنتُ مريضاً

607
00:34:09,312 --> 00:34:10,679
سمعتُ شيئاً خلفي

608
00:34:10,680 --> 00:34:12,247
والتفتُ، وضربني

609
00:34:12,248 --> 00:34:14,249
هل رأيت وجه الرجل الذي ضربك؟

610
00:34:14,250 --> 00:34:16,685
أجل، لقد رأيته

611
00:34:16,686 --> 00:34:18,554
هل هذا هو؟

612
00:34:18,555 --> 00:34:20,889
لا

613
00:34:20,890 --> 00:34:23,074
ماذا عن هذا؟

614
00:34:23,827 --> 00:34:25,561
أجل، هذا هو

615
00:34:25,562 --> 00:34:29,696
بوبي)، ستُعطي ذلك الضابط شهادتك هنا)

617
00:34:30,934 --> 00:34:33,368
،لقد فتشوا المنزل مرارا وتكرارا

618
00:34:33,369 --> 00:34:34,503
حواجز الطرق، جميع الأبواب

619
00:34:34,504 --> 00:34:35,504
لا تقدم

620
00:34:35,505 --> 00:34:37,005
أين يكون قد ذهب؟ -
بالضبط -

621
00:34:37,006 --> 00:34:39,108
أين يكون قد ذهب؟

622
00:34:39,109 --> 00:34:42,411
غريغ مينر) يمكن أن يعاني من هوس شديد)

623
00:34:42,412 --> 00:34:44,279
بعد ما انتحرت زوجته

624
00:34:44,280 --> 00:34:45,920
.. أصبح مهووساً بالمنزل لأنه

625
00:34:45,921 --> 00:34:47,916
لم يستطع تقبل الخسارة الجريحة

626
00:34:47,917 --> 00:34:49,451
.. اذاً يسكن البيت

627
00:34:49,452 --> 00:34:51,086
ويبقي متصلا بزوجته

628
00:34:51,087 --> 00:34:52,855
علي الأقل بالروح

629
00:34:52,856 --> 00:34:55,624
المنزل يُمثل عامل جاذب له

630
00:34:55,625 --> 00:34:57,192
لا يقدر أن يهرب من مداره

631
00:34:57,193 --> 00:34:58,861
وأي شخص يدخل البيت

632
00:34:58,862 --> 00:35:01,630
يعتبره تهديد لزوجته

633
00:35:01,631 --> 00:35:03,365
لماذا يأخذ (لوري)؟

634
00:35:03,366 --> 00:35:04,900
هو يزداد حدة

635
00:35:04,901 --> 00:35:06,530
أعني أن الرجل طلب منهم بأدبٍ

636
00:35:06,531 --> 00:35:08,470
طاردهم، قام بإخافتهم
ثم قال لهم أن يرحلوا

637
00:35:08,471 --> 00:35:11,372
ولم يهتموا، بل أقاموا حفلة

638
00:35:19,214 --> 00:35:22,750
لقد وجدتُ الأشياء الخاصة بالتعويذة هنا
في الحجر من الجدار الخارجي

639
00:35:24,620 --> 00:35:29,591
حجر هنا، وحائط حجري هناك

640
00:35:29,592 --> 00:35:32,893
غريغ) كان مقاول بناء)
قام بتجديد المكان

641
00:35:34,563 --> 00:35:37,098
حجر هنا

642
00:35:39,001 --> 00:35:41,970
إلي أين أنت ذاهب بهذا (جاك)؟

643
00:35:41,971 --> 00:35:44,505
حائط خرصاني

644
00:36:12,100 --> 00:36:15,970
انها غرفة، علينا أن ندخل

645
00:36:40,996 --> 00:36:43,431
(انه (لويس اتوود

646
00:37:01,917 --> 00:37:04,555
انها حية، لنُخرجها من هُنا

649
00:37:13,062 --> 00:37:15,963
سأحضر طبيب

652
00:38:03,946 --> 00:38:07,316
يا رفاق، هنا

657
00:38:20,663 --> 00:38:22,663
حسناً، لنذهب

658
00:38:32,507 --> 00:38:34,443
ارجعوا، رجاء

659
00:38:34,444 --> 00:38:37,178
لا، لا

660
00:38:38,313 --> 00:38:40,615
انتبه خلفك

661
00:38:40,616 --> 00:38:42,851
هل كان يعيش بالمنزل؟

662
00:38:42,852 --> 00:38:45,487
أجل، كان يعيش هناك لسنين

663
00:38:47,190 --> 00:38:50,191
اعتقدتُ انه حقاً مسكون

664
00:38:51,193 --> 00:38:54,529
لوري) حمدا لله أنك بخير)

665
00:38:54,530 --> 00:38:56,298
انا اسف جدا علي كل شئ فعلته

666
00:38:56,299 --> 00:38:58,500
... لقد كنت أحمق، أرجوكي

667
00:38:58,501 --> 00:39:00,936
(أنا أعلم (بوبي

668
00:39:00,937 --> 00:39:03,538
بوبي)، انها تحتاج أن تذهب للمستشفي)

669
00:39:03,539 --> 00:39:05,040
ويتم فحصها

670
00:39:05,041 --> 00:39:07,376
أجل، حسناً

671
00:39:07,377 --> 00:39:09,478
أتريديني أن ارافقك؟

672
00:39:09,479 --> 00:39:12,313
سأتبعك من سيارتي، حسناً؟

673
00:39:13,615 --> 00:39:17,430
لا (بوبي) لا تستطيع

674
00:39:18,020 --> 00:39:19,821
... لماذا

675
00:39:19,822 --> 00:39:22,224
لماذا تفعلين ذلك (لوري)؟

676
00:39:22,225 --> 00:39:25,127
أنتي تعلمين أني أحبك

677
00:39:25,128 --> 00:39:27,829
لا نحب الناس بإخافتهم

678
00:39:27,830 --> 00:39:29,197
واقتحام بيوتهم

679
00:39:29,198 --> 00:39:30,999
وتدمير حياتهم

680
00:39:31,000 --> 00:39:34,536
أرجوكي، أنا أسف

681
00:39:34,537 --> 00:39:36,371
اذا كنت أسف حقاً

682
00:39:36,372 --> 00:39:38,407
ستتركني وشأني

683
00:39:38,408 --> 00:39:40,208
... وإن لم تفعل، سأستخدم

684
00:39:40,209 --> 00:39:41,743
كل ما بوسعي

685
00:39:41,744 --> 00:39:43,078
لأسجنك

686
00:39:43,079 --> 00:39:46,647
هل تفهم؟

687
00:39:55,257 --> 00:39:57,492
لا نهاية سعيدة

688
00:39:57,493 --> 00:39:59,895
(لقد تعدي حدوده (جاك

689
00:39:59,896 --> 00:40:02,397
ألا يستطيع العودة؟

690
00:40:02,398 --> 00:40:05,167
ألا تؤمنين بالفرص الثانية؟

691
00:40:05,168 --> 00:40:08,669
أعتقد أنهم بحاجة الي ذلك

692
00:40:10,739 --> 00:40:13,274
(عيد قديسين سعيد (جاك

693
00:40:47,909 --> 00:40:49,811
خدعة أم حلوي

694
00:40:49,812 --> 00:40:51,613
(لا أعتقد أنها فكرة جيدة (جانيس

695
00:40:51,614 --> 00:40:54,416
اهدأ انها ليست دعوة للجنس

696
00:40:54,417 --> 00:40:56,885
حقاً؟ -
لا، انها ليست كذلك -

697
00:40:56,886 --> 00:40:58,720
الجنس كان جيد

698
00:40:58,721 --> 00:41:00,989
ولكني لدي ذلك الشعور

699
00:41:00,990 --> 00:41:03,458
أن ما تحتاجه أكثر من الجنس

700
00:41:03,459 --> 00:41:06,026
هو صديق

702
00:42:03,719 --> 00:42:06,021
"مستشفي سياتل للطب النفسي"

703
00:42:06,022 --> 00:42:08,056
(أنا (ميشيل ويبر

704
00:42:08,057 --> 00:42:10,659
أتصل للتأكد من أن المريض 5679

705
00:42:10,660 --> 00:42:13,061
لا يزال بالرعاية هناك

706
00:42:13,062 --> 00:42:14,796
قلتي ما اسمك؟

707
00:42:14,797 --> 00:42:17,198
(ميشيل ويبر)

708
00:42:17,199 --> 00:42:20,235
أنا علي لائحة الاخطارات

709
00:42:20,236 --> 00:42:22,337
أجل، أري اسمك هنا

710
00:42:22,338 --> 00:42:25,707
المريض 5679 لا يزال بالرعاية

711
00:42:25,708 --> 00:42:29,443
هل حظي بأي زوار؟

712
00:42:31,713 --> 00:42:33,280
لا

713
00:42:35,579 --> 00:42:40,812
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>

714
00:42:40,955 --> 00:42:42,854
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Arsany Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}بسبب انشغال
بالدراسة

