1
00:00:00,403 --> 00:00:01,819
<font color="#000080">( سابقاً في الـ ( 100</font>

2
00:00:01,901 --> 00:00:04,123
سيتم إرسالكِ إلى الأرض

3
00:00:05,193 --> 00:00:07,096
قبل الحرب الأخيرة، " ماونت ويذر " كانت

4
00:00:07,098 --> 00:00:09,468
قاعدة عسكرية بُنيت داخل الجبل

5
00:00:09,470 --> 00:00:12,054
لم يصل أحد إلى هناك أبداً

6
00:00:12,056 --> 00:00:13,469
" مرحباً بكِ في " ماونت ويذر

7
00:00:13,471 --> 00:00:14,674
لستِ سجينة هنا

8
00:00:14,676 --> 00:00:15,906
لقد أنقذناكم

9
00:00:15,908 --> 00:00:17,407
لماذا تريدين المغادرة ؟

10
00:00:17,409 --> 00:00:19,135
لأن لدينا أصدقاء هناك
و يحتاجون إلى مساعدتنا

11
00:00:19,137 --> 00:00:20,630
!(كلا يا (كلارك

12
00:00:20,632 --> 00:00:21,964
إذا سحبتي تلك
الرافعة، سيموت أولئك الناس

13
00:00:21,966 --> 00:00:23,731
القليل من الإشعاع قد يقتلهم

14
00:00:23,733 --> 00:00:24,835
،هل سنفعل ذلك حقاً

15
00:00:24,837 --> 00:00:27,175
ننزل بالـ(آرك) على الأرض؟

16
00:00:27,177 --> 00:00:28,305
أخبريني كيف يبدو

17
00:00:28,307 --> 00:00:29,910
مثلَ ما حلمتُ به

18
00:00:29,982 --> 00:00:31,718
ثيلونيس) يجب أن تكون هنا)

19
00:00:31,720 --> 00:00:34,252
وظيفتي انتهت ، (جاها) خروج

20
00:00:37,194 --> 00:00:38,594
إعتقدت بأنّكِ متِّ

21
00:00:38,596 --> 00:00:39,763
هل أتيت بي إلى قريتك؟

22
00:00:39,765 --> 00:00:40,798
سوف يقتلونك

23
00:00:40,800 --> 00:00:43,238
أيها الحقير

24
00:00:44,709 --> 00:00:47,605
لم تعودوا تتحكمون هنا

25
00:01:18,415 --> 00:01:19,482
إفتح الباب

26
00:01:19,484 --> 00:01:20,850
حسناً سيدي

27
00:01:27,288 --> 00:01:28,421
.. إلى متى ستبقيني

28
00:01:28,423 --> 00:01:30,858
محتجز هنا؟..

29
00:01:30,860 --> 00:01:32,160
حتى أكون واثق بأنك لم تعد

30
00:01:32,162 --> 00:01:33,860
مصدر تهديد إلى الآخرين

31
00:01:35,562 --> 00:01:37,330
دعنا نكمل

32
00:01:37,332 --> 00:01:41,564
لقد قلت بأن هناك مئات
من (الأرضيين ) هاجموكم

33
00:01:41,566 --> 00:01:43,166
200, 300?

34
00:01:43,168 --> 00:01:45,137
لم أعدَهم

35
00:01:45,139 --> 00:01:46,673
لماذا تعتقد بأنّهم يهاجمونكم؟

36
00:01:46,675 --> 00:01:47,707
ما الذي آثارهم؟

37
00:01:47,709 --> 00:01:50,108
نحن هنا ، ذلك كافي

38
00:01:50,110 --> 00:01:51,811
نحن نهدر الوقت

39
00:01:51,813 --> 00:01:53,548
الآخرون لم يختفوا في الهواء

40
00:01:53,550 --> 00:01:55,849
لقد أُسِروا، نحن بحاجة لـ الذهاب خلفهم

41
00:01:55,851 --> 00:01:58,187
فريق البحث يستعدّ للمغادرة

42
00:01:58,189 --> 00:02:01,258
ولكن ليس قبل أن نحصل على
بعض المعلومات التي نحتاجها منك

43
00:02:03,192 --> 00:02:05,763
أريد أن أكون ضمن ذلك الفريق ، أرجوك

44
00:02:05,765 --> 00:02:06,899
ذلك أمر مستبعد

45
00:02:06,901 --> 00:02:08,070
أنت لست متدرّب

46
00:02:08,072 --> 00:02:10,505
إنهُ خطر جدا

47
00:02:10,507 --> 00:02:13,544
أولئك قومي بالخارج

48
00:02:13,546 --> 00:02:14,747
إنهم قومي، أيضاً

49
00:02:14,749 --> 00:02:15,881
تريد مساعدتهم؟

50
00:02:15,883 --> 00:02:17,782
. . . أخبرني ما نحن سنواجه

51
00:02:17,784 --> 00:02:19,450
، وسائل (الأرضيين) ، أعدادهم

52
00:02:19,452 --> 00:02:21,888
ما نوع الأسلحة التي يستخدمونها

53
00:02:21,890 --> 00:02:25,927
الأسهم والرماح ، و فؤوسٌ ، وسيوف

54
00:02:25,929 --> 00:02:28,497
. و أسنانهم

55
00:02:28,499 --> 00:02:30,465
لا أسلحة؟

56
00:02:30,467 --> 00:02:32,966
كان لديكم أسلحة

57
00:02:32,968 --> 00:02:34,734
الأسلحة وجدناها في مستودع المساعدة

58
00:02:34,736 --> 00:02:36,637
، وازن الأمور

59
00:02:36,639 --> 00:02:40,205
و ربّما، ربّما إذا كان لدينا المزيد
... من الرصاص ، يمكن أن

60
00:02:40,207 --> 00:02:43,209
يوجد هناك المزيد من الرصاص

61
00:02:43,211 --> 00:02:44,576
فريق البحث عاد من المخبأ

62
00:02:44,578 --> 00:02:46,946
وجدوا برميلين مليئة بالبنادق

63
00:02:46,948 --> 00:02:50,617
وآخر مليء بالرصاص

64
00:02:50,619 --> 00:02:52,285
كان يجب علينا أن نبحث أكثر

65
00:02:55,492 --> 00:02:59,259
إستمرّ بالمشي

66
00:02:59,261 --> 00:03:01,029
ماذا يفعل هنا؟

67
00:03:01,031 --> 00:03:04,265
المعذرة سيدي ، د.(جريفين) أخلت
السيد (ميرفي) من الجناح الطبي

68
00:03:09,974 --> 00:03:12,575
(ضعيه هناك، أيتها الرائد (بيرن

69
00:03:16,012 --> 00:03:17,446
على ركبتيك

70
00:03:19,449 --> 00:03:20,782
هيا

71
00:03:20,784 --> 00:03:23,518
حسنا، هذا يجب أن يكون مرحاً

72
00:03:25,858 --> 00:03:27,257
هيا بنا

73
00:03:31,796 --> 00:03:32,863
!تحرّك، تحرّك، تحرّك

74
00:03:32,865 --> 00:03:34,129
!إذهب، اذهب، اذهب

75
00:03:38,300 --> 00:03:40,437
هناك! لقد كانوا هناك

76
00:03:40,439 --> 00:03:42,474
هل رأى أحدكم أيّ شئ؟

77
00:03:42,476 --> 00:03:43,842
من كان هناك؟ كم عددهم؟

78
00:03:43,844 --> 00:03:45,110
كيف كانت هيئتُهم ؟

79
00:03:45,112 --> 00:03:46,345
لا أعرف، لكني متأكّد بأني رأيت

80
00:03:46,347 --> 00:03:47,347
. شخص ما يتحرك

81
00:03:47,349 --> 00:03:48,516
هل أطلقت النار؟

82
00:03:48,518 --> 00:03:50,019
ـ ذلك يمكن أن يكونوا الأطفال
! (ـ (آبي

83
00:03:50,021 --> 00:03:52,021
كلا

84
00:03:52,023 --> 00:03:54,992
سنبحث داخل الغابة

85
00:03:54,994 --> 00:03:57,627
في هذه الأثناء، من الذي
أعطاك ذلك السلاح؟

86
00:03:57,629 --> 00:03:59,293
أنا يا سيدي

87
00:04:04,500 --> 00:04:05,834
،من الآن فصاعدا

88
00:04:05,836 --> 00:04:10,304
أعضاء الحراسة فقط يحصلون على الأسلحة

89
00:04:10,306 --> 00:04:12,271
الإستعمال الغير مخوّل للأسلحة النارية

90
00:04:12,273 --> 00:04:14,674
سيكون عرضة للعقاب كـ جريمة

91
00:04:14,676 --> 00:04:18,045
. تحت دستور النزوح الجماعي

92
00:04:18,047 --> 00:04:19,380
هل ذلك واضح؟

93
00:04:19,382 --> 00:04:20,380
نعم سيدي

94
00:04:20,382 --> 00:04:21,915
نعم سيدي

95
00:04:24,450 --> 00:04:28,089
ماركوس)، فتّش تلك الغابة اللعينة)

96
00:04:29,991 --> 00:04:31,559
إلى الخارج! فريق 3

97
00:04:31,561 --> 00:04:32,794
حسناً سيدتي

98
00:04:32,796 --> 00:04:34,395
التحقق من عمليات المراقبة الإذاعية على 5 دقائق

99
00:04:34,397 --> 00:04:35,697
هيا بنا

100
00:04:58,108 --> 00:05:00,174
ليس بذلك السوء

101
00:05:00,176 --> 00:05:03,847
ربّما سيعلّقونه على الجدران هنا يوم ما

102
00:05:03,849 --> 00:05:05,514
!(ميلير)

103
00:05:05,516 --> 00:05:07,884
أنظري من أُفرج عنه أخيراً

104
00:05:07,886 --> 00:05:08,919
مرحباً

105
00:05:08,921 --> 00:05:11,059
(ميلير)

106
00:05:11,061 --> 00:05:12,492
مسروره بأنك بخير

107
00:05:12,494 --> 00:05:15,991
نعم . لقد تطَلب، ماذا ، 3 عمليات؟

108
00:05:15,993 --> 00:05:17,959
سمعتُ بأنّكِ تلائمتِ جيداً هنا

109
00:05:23,265 --> 00:05:24,833
مرّتين في اليوم. لا تنسَ

110
00:05:24,835 --> 00:05:26,237
ستكون بخير في بضعة أيام

111
00:05:26,239 --> 00:05:28,171
ـ تفضل
ـ شكراً

112
00:05:28,173 --> 00:05:30,539
... مايا) قمة الصباح)

113
00:05:30,541 --> 00:05:33,611
غباءًا مني لقول بأنّني رأيت

114
00:05:33,613 --> 00:05:35,446
ذلك في فيلم قديم بـ إحدى المرات

115
00:05:35,448 --> 00:05:36,881
أنتِ. هل تريدين الذهاب للإفطار؟

116
00:05:36,883 --> 00:05:38,549
نعم. هل تريد الذهاب سوية؟

117
00:05:38,551 --> 00:05:40,151
متأكّد، نعم . سـ ... سأحب ذلك

118
00:05:44,190 --> 00:05:46,792
احجز لي كرسي ، حسناً؟

119
00:05:46,794 --> 00:05:48,693
آسفه

120
00:05:48,695 --> 00:05:50,261
أنتِ ، ماذا يحدث ؟

121
00:05:50,263 --> 00:05:52,063
تلك الإشارة تعني بأن
دورية البحث عادت

122
00:05:52,065 --> 00:05:54,131
وشخص ما يحتاج لرعاية طبية

123
00:05:54,133 --> 00:05:56,699
يجب أن أذهب للحجر الصحي

124
00:05:56,701 --> 00:05:58,400
يا (كلارك) ، ماذا تفعلين؟

125
00:05:58,402 --> 00:06:00,136
ربّما وجدوا ناجين

126
00:06:00,138 --> 00:06:01,939
، إذا قومنا تأذوا
لدينا حقّ للمعرفة

127
00:06:01,941 --> 00:06:03,774
أنا متأكّد جدا بأن لا يجب علينا الذهاب

128
00:06:03,776 --> 00:06:05,674
تــ .... تائهين

129
00:06:08,079 --> 00:06:09,614
ما الذي نتعامل معه؟

130
00:06:09,616 --> 00:06:11,215
، لقد هُوجموا. واحد ميت
إنهُ في الغرفة رقم 2

131
00:06:11,217 --> 00:06:13,449
والآخر أخذوا منه قفازاته وقناعه لمعالجته

132
00:06:13,451 --> 00:06:14,885
لا يزال في التطهير
لكنّه سيحتاج لمعالجة

133
00:06:14,887 --> 00:06:16,088
في أقرب وقت ممكن

134
00:06:16,090 --> 00:06:17,156
من الذي هاجمهم؟

135
00:06:17,158 --> 00:06:19,557
ماذا يفعلون هنا؟

136
00:06:19,559 --> 00:06:21,458
أنتِ ، توقفِ! إنهُ ليس آمن

137
00:06:21,460 --> 00:06:23,128
إنهُ كذلك بالنسبة لنا

138
00:06:23,130 --> 00:06:26,100
(هيا بنا (جاسبر

139
00:06:26,102 --> 00:06:28,135
شخص ما يجب أن يبعدها عن المشاكل

140
00:06:29,873 --> 00:06:31,173
كلارك) على مهلكِ)

141
00:06:32,608 --> 00:06:36,212
... توقفِ عن المحاولة بقوة ، هؤلاء الناس

142
00:06:36,214 --> 00:06:38,651
. يكذبون علينا

143
00:06:38,653 --> 00:06:40,250
ذلك جرح رصاصةٌ

144
00:06:40,252 --> 00:06:42,685
الأرضيون) لا يستعملون الأسلحة)

145
00:06:42,687 --> 00:06:44,386
مالم يحصلوا عليها منّنا

146
00:06:44,388 --> 00:06:45,687
لا أعتقد ذلك

147
00:06:45,689 --> 00:06:49,226
أعتقد بأن قومنا على قيد الحياة هناك

148
00:06:49,628 --> 00:06:51,694
أبعدهم من هنا

149
00:07:00,295 --> 00:07:20,295
<font face="FS_Africa" color="#800000">: ترجمة 
أبــو آلــهــش
@HS_505</font>

150
00:08:37,321 --> 00:08:39,389
كيف تشعرين؟

151
00:08:39,391 --> 00:08:41,092
رائعه

152
00:08:41,094 --> 00:08:43,962
إنها تكذب

153
00:08:43,964 --> 00:08:47,535
أعرف ذلك الوجه، فقط
(قولي ما لديكِ، (آبي

154
00:08:47,537 --> 00:08:48,737
الرصاصة لا زالت تتنقل

155
00:08:48,739 --> 00:08:51,442
لهذا تتألّمين

156
00:08:51,444 --> 00:08:55,109
كنت أتمنّى بأنّها تستقرّ الآن

157
00:08:55,111 --> 00:08:56,478
إذاً ماذا عن أن تخرجينها؟

158
00:08:56,480 --> 00:08:58,982
رايفين)، نحتاج للتحدّث عن ذلك)

159
00:09:02,987 --> 00:09:05,723
إنّ الرصاصة تضغط على عمودكِ الفقري

160
00:09:05,725 --> 00:09:07,157
، إذا تركناها هناك، ستعيشين

161
00:09:07,159 --> 00:09:09,791
. لكنّكِ لن تمشين ثانية

162
00:09:12,461 --> 00:09:13,996
و بإخراجها ؟

163
00:09:16,166 --> 00:09:18,799
الجراحة يمكن أن تقتلكِ

164
00:09:18,801 --> 00:09:21,705
، ليس لدينا أجهزة
. وليس لدينا أي مخدر

165
00:09:21,707 --> 00:09:23,074
هل سأمشي ثانية؟

166
00:09:23,076 --> 00:09:25,409
ربّما، لكنّكِ ستكونين
مستيقظه طوال الوقت

167
00:09:25,411 --> 00:09:27,947
سوف تشعرين بكلّ شيء

168
00:09:27,949 --> 00:09:29,284
إذاً سجليني للعملية

169
00:09:29,286 --> 00:09:30,985
انتظري ،(رايفين) يمكن أن تموتِ

170
00:09:33,422 --> 00:09:37,560
في " زيرو جي " لم أكن بحاجة إلى قدمي

171
00:09:37,562 --> 00:09:39,462
بالأسفل هنا ، أحتاجها

172
00:09:42,866 --> 00:09:44,730
أخرجيها

173
00:10:13,726 --> 00:10:15,192
أين (لينكون) ؟

174
00:10:15,194 --> 00:10:16,693
إشربِ

175
00:10:19,496 --> 00:10:22,031
إشربِ أو سوف تموتين . إختياركِ

176
00:10:25,169 --> 00:10:26,603
كلّه

177
00:10:48,243 --> 00:10:50,712
نحتاج أن نتكلم

178
00:10:50,714 --> 00:10:53,481
حسناً. دعينا نتكلم أثناء إفطارُنا

179
00:10:53,483 --> 00:10:55,316
من أطلق على ذلك الجندي؟

180
00:11:02,524 --> 00:11:05,361
الدورية التي كانت تبحث عن قومكِ

181
00:11:05,363 --> 00:11:08,430
هُوجم عليهم من قبل الذين
(تدعونهم بـ  (الأرضيين

182
00:11:08,432 --> 00:11:09,566
(قاتلتُ (الأرضيين

183
00:11:09,568 --> 00:11:10,769
إنهم لا يستعملون الأسلحة

184
00:11:10,771 --> 00:11:12,337
لم أذكر أسلحة أبداً

185
00:11:12,339 --> 00:11:14,974
العريف (شو) أُصيبَ بسهم

186
00:11:14,976 --> 00:11:19,680
ذلك ليس صحيح ، لـ  .. . لقد رأيت الجرح

187
00:11:19,682 --> 00:11:23,750
أحيانا، نشعر بقوة حول قومنا

188
00:11:23,752 --> 00:11:27,219
لدرجة أن نرى أشياء ليست موجودة

189
00:11:27,221 --> 00:11:30,220
أُودّ أن أرى الجثة

190
00:11:30,222 --> 00:11:31,785
بالطبع

191
00:11:37,891 --> 00:11:39,724
تعالِ معي

192
00:11:48,197 --> 00:11:49,764
أعلم بأن الهواء ليس كافي

193
00:11:49,766 --> 00:11:51,735
ولكن هذا هو كلّ ما تبقى

194
00:11:55,272 --> 00:11:57,643
نحن في فوضى الآن، أليس كذلك؟

195
00:11:58,912 --> 00:12:01,879
لكنّي لا أستطيع تركُك تموت
بالأعلى هنا معي

196
00:12:01,881 --> 00:12:04,248
نعم

197
00:12:04,250 --> 00:12:08,484
أعتقد من الأفضل أن نجد وسيلة
للنزول إلى الأرض ، أليس كذلك ؟

198
00:12:08,486 --> 00:12:10,386
نعم. تحبُّ تلك الفكرة؟

199
00:12:21,700 --> 00:12:24,935
دعنا نرى ما الذي تبقى هنا
وبإمكانه أن ينقذنا

200
00:12:34,505 --> 00:12:36,238
نحن مستعدّون تقريبا

201
00:12:41,478 --> 00:12:44,279
هل تريدنني أن أتكلّم

202
00:12:44,281 --> 00:12:45,980
أو أسكت فقط؟

203
00:13:03,306 --> 00:13:05,340
توقفِ

204
00:13:10,176 --> 00:13:12,877
أنا خائفه جداً

205
00:13:12,879 --> 00:13:15,448
أنظري إلي

206
00:13:15,450 --> 00:13:17,315
حسنا؟ فقط إستمرّي بالنظر إلي

207
00:13:27,497 --> 00:13:28,963
إنها مستعدّة

208
00:13:58,299 --> 00:14:00,967
(نعم. ذلك ما كنت عليه في معسكر (الأرضيين

209
00:14:00,969 --> 00:14:03,802
هل تعلم، لقد فعلت كلّ ما يمكن فعله
. . . لكي لا أصرخ، لكن في النهاية

210
00:14:03,804 --> 00:14:05,670
لكن في النهاية، إنكسرت

211
00:14:05,672 --> 00:14:08,639
وأخبرتهم بكلّ شيء

212
00:14:08,641 --> 00:14:10,840
وأنت لن تفعل ذلك لأنك أفضل مني

213
00:14:10,842 --> 00:14:13,176
نعم لن أفعل ذلك

214
00:14:13,178 --> 00:14:15,343
لستُ خائن

215
00:14:15,345 --> 00:14:17,679
لم أخبرهم أين سيجدوننا

216
00:14:17,681 --> 00:14:20,952
وأنا فعلت

217
00:14:20,954 --> 00:14:23,054
نعم ، لقد فعلت ذلك

218
00:14:23,056 --> 00:14:27,092
بعد أن عذّبوني في سجن
، معسكرهم لـ3 أيام

219
00:14:27,094 --> 00:14:28,127
ولكن تفضل

220
00:14:28,129 --> 00:14:29,528
،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك

221
00:14:29,530 --> 00:14:34,229
حتى لو كنت هنا مثلي تماماً

222
00:14:42,337 --> 00:14:43,970
حسنا. تجمعوا

223
00:14:49,576 --> 00:14:51,509
ماذا الآن ؟

224
00:14:51,511 --> 00:14:53,111
لقد أتى من الشمال

225
00:14:53,113 --> 00:14:54,445
اتبعوني

226
00:15:16,464 --> 00:15:18,429
كامبيل) حيّ. أنزلوه)

227
00:15:18,431 --> 00:15:19,996
هيا بنا

228
00:15:30,444 --> 00:15:32,246
آسف لإبقائكم تنتظرون

229
00:15:32,248 --> 00:15:35,181
كان لا بدّ أن ننهي التلوّث

230
00:15:35,183 --> 00:15:37,751
(شكرا لكِ، د.(تسينغ

231
00:15:37,753 --> 00:15:39,119
، الرجل المصاب بالحروق

232
00:15:39,121 --> 00:15:40,921
كيف حاله؟

233
00:15:40,923 --> 00:15:42,088
إنهُ يتحسّن

234
00:15:42,090 --> 00:15:45,358
أ. . . أودّ أن أتكلّم معه

235
00:15:45,360 --> 00:15:48,594
سيدي، فقط المرضى يسمح
لهم بدخول الجناح الطبي

236
00:15:48,596 --> 00:15:50,364
يمكن أن نرتّب ذلك

237
00:15:55,770 --> 00:15:57,438
ما هذا ؟

238
00:15:57,440 --> 00:16:00,212
إنهُ صمام لغسيل الكلى

239
00:16:00,214 --> 00:16:04,053
كلنا لدينا ذلك في حالة التعرّض للإشعاع

240
00:16:04,055 --> 00:16:06,487
هل تريدين أن تري مخرج الجرح؟

241
00:16:10,794 --> 00:16:15,069
العريف (لانجستون) أجبر
لإخراج السهم في الحقل

242
00:16:19,073 --> 00:16:21,111
شكراّ سيدي

243
00:16:21,113 --> 00:16:23,345
إنهُ لدينا هنا

244
00:16:40,225 --> 00:16:40,257
قد نكون غير محظوظين ، أيها الرجل الصغير

245
00:16:47,703 --> 00:16:49,806
من أين أتيت يهذا ؟

246
00:16:53,914 --> 00:16:56,386
ربّما سأعلّمك اللعب يوما ما

247
00:17:11,075 --> 00:17:13,077
نُشحن إلى الأرض

248
00:17:13,079 --> 00:17:15,245
لا يمكن أن أكون ذلك المجنون

249
00:17:25,091 --> 00:17:26,890
هل ترى ذلك الباب الأبيض؟

250
00:17:26,892 --> 00:17:28,723
إنهُ يدعى غرفة معادلة الضغط

251
00:17:28,725 --> 00:17:31,024
جولتنا إنها على الجانب الآخر

252
00:17:31,026 --> 00:17:33,526
إنهُ صاروخ

253
00:17:33,528 --> 00:17:35,229
مثير للسخرية ، أليس كذلك؟

254
00:17:35,231 --> 00:17:38,200
أسلافنا إستعملوها لتحطيم العالم

255
00:17:38,202 --> 00:17:40,869
نحن سنستعمل واحده للعودة إليه

256
00:17:40,871 --> 00:17:43,373
تلك هي الأخبار الجيدة

257
00:17:43,375 --> 00:17:47,878
. . أما الأخبار السيئة

258
00:17:47,880 --> 00:17:50,516
لا نستطيع الوصول إليه
مالم نذهب إلى الخارج

259
00:18:26,495 --> 00:18:27,628
كيف حالها ؟

260
00:18:27,630 --> 00:18:29,797
حسنا، لقد نجت من الجراحة

261
00:18:29,799 --> 00:18:32,435
لا تسألني كيف

262
00:18:32,437 --> 00:18:35,075
إنها طفلةٌ شجاعه

263
00:18:36,277 --> 00:18:39,345
ذلك هو الشيء الوحيد الذي
يملكه هؤلاء الأطفال

264
00:18:39,347 --> 00:18:42,648
الشجاعة

265
00:18:42,650 --> 00:18:46,054
بيلامي) لا يستطيع الإنتظار للعودة هناك)

266
00:18:46,056 --> 00:18:49,189
حسناً، إنه يريد مساعدة أصدقائه

267
00:18:49,191 --> 00:18:52,191
كلنا نريد أن نكتشف ماذا
(حدث لهم، (آبي

268
00:18:52,193 --> 00:18:54,326
لكن ليس بدون خطة

269
00:18:54,328 --> 00:18:57,162
أو فكرة واضحه عن ما نحن نواجهه

270
00:19:00,334 --> 00:19:03,303
لم ترسل فريق البحث، أليس كذلك؟

271
00:19:05,638 --> 00:19:09,813
أولئك الرجال صلبوا

272
00:19:09,815 --> 00:19:12,951
ذلك تحذّير وأنوى أخذُه بجديّة كبيرة

273
00:19:12,953 --> 00:19:14,486
سنبحث بكامل طاقتنا عن
،هولاء الأطفال المفقودين

274
00:19:14,488 --> 00:19:16,188
، لديكِ كلمتي

275
00:19:16,190 --> 00:19:18,257
لكن ليس قبل أن نضمن هذا المعسكر

276
00:19:18,259 --> 00:19:20,759
(لقد عذّبوا (جون ميرفي

277
00:19:20,761 --> 00:19:24,959
، )لقد وضعوا رمح بداخل صدر (جاسبر

278
00:19:24,961 --> 00:19:26,796
لا نستطيع الإنتظار

279
00:19:26,798 --> 00:19:29,065
... (ماركوس)

280
00:19:29,067 --> 00:19:31,631
أرجوك

281
00:19:31,633 --> 00:19:34,869
أنا آسف

282
00:19:34,871 --> 00:19:36,873
لقد إتخذت قراري

283
00:20:00,466 --> 00:20:02,667
هل تشعرين بتحسن

284
00:20:02,669 --> 00:20:05,238
من أنت ؟

285
00:20:05,240 --> 00:20:08,608
أين (لينكون) ؟

286
00:20:08,610 --> 00:20:11,044
(أنا (نايكو

287
00:20:11,046 --> 00:20:13,777
.لينكون إنه صديقي
لهذا ساعدتكِ

288
00:20:16,584 --> 00:20:19,386
تستطيعين الوقوف . جيد

289
00:20:19,388 --> 00:20:21,254
لأن الآن يجب عليكِ أن تهربي

290
00:20:24,394 --> 00:20:27,727
أين (لينكون)؟

291
00:20:27,729 --> 00:20:30,399
إنه يُسأل عن ما فعله

292
00:20:32,337 --> 00:20:35,208
،لأنه ساعدكِ
عشيرتنا معرضه للهجوم

293
00:20:35,210 --> 00:20:38,114
إذا أتى "الحاصدين" ، لا نستطيع
حتى محاربتهم

294
00:20:38,116 --> 00:20:40,115
إنتظر ، إنتظر

295
00:20:40,117 --> 00:20:42,251
هل تقول بأنّهم مسكوه؟

296
00:20:45,423 --> 00:20:47,458
لا، لا. إنتظر ، إنهم سيقتلونه

297
00:20:47,460 --> 00:20:49,792
يجب أن نفعل شيء

298
00:20:49,794 --> 00:20:51,293
أرجوك. لقد قلت بأنّه صديقك

299
00:20:51,295 --> 00:20:53,993
يجب أن نفعل شيء

300
00:20:53,995 --> 00:20:55,931
لقد فعلت شيئاً

301
00:20:55,933 --> 00:20:58,301
أنقذت حياتك

302
00:20:58,303 --> 00:20:59,903
والآن أُهربي

303
00:21:09,412 --> 00:21:11,310
شكراً لك لإنقاذك لحياتي

304
00:21:29,096 --> 00:21:31,935
، أنا (أوكتافيا) من ناس السماء "

305
00:21:31,937 --> 00:21:34,771
ولديكم شيء أريده

306
00:21:40,298 --> 00:21:43,265
"  أريد مرورا آمنا

307
00:21:43,267 --> 00:21:45,066
ماذا تريدين ؟

308
00:21:53,574 --> 00:21:57,806
، قلت ما الذي تريدنه
يا (أوكتافيا) من ناس السماء

309
00:21:57,808 --> 00:21:59,677
(لينكون)

310
00:21:59,679 --> 00:22:01,781
كلا

311
00:22:07,752 --> 00:22:10,553
كفاية (نايكو) إنهُ معالجنا الوحيد

312
00:22:10,555 --> 00:22:13,656
جيد. إذاً ستفعلِ ما أُريد

313
00:22:15,561 --> 00:22:18,129
أحضري (لينكون) إلى آخر مكان رأيته فيه

314
00:22:18,131 --> 00:22:19,732
إنهُ يعرف أينّ ذلك

315
00:22:19,734 --> 00:22:23,635
فقط أنتِ وهو، لا أحد غيركم

316
00:22:23,637 --> 00:22:27,107
،إذا رأيت أي شخص آخر

317
00:22:27,109 --> 00:22:30,144
. سأقتلُ معالجكِ

318
00:22:30,146 --> 00:22:32,048
لديكِ مهلة حتى الظلام

319
00:22:33,819 --> 00:22:35,152
إنهض

320
00:22:45,234 --> 00:22:46,837
هل شعرتِ بذلك؟

321
00:22:46,839 --> 00:22:48,839
نعم ، شعرت بذلك

322
00:22:48,841 --> 00:22:51,409
جيد. الآن اليسرى

323
00:22:59,320 --> 00:23:01,088
أيّ شئ؟

324
00:23:03,727 --> 00:23:05,194
حاولِ ثانية

325
00:23:07,061 --> 00:23:08,694
حاولِ ثانية

326
00:23:10,865 --> 00:23:13,634
(فين)

327
00:23:13,636 --> 00:23:15,536
رايفين)، أريدك أن تخبريني)

328
00:23:15,538 --> 00:23:18,040
عندما تشعرين بشيء، حسناً؟

329
00:23:28,389 --> 00:23:29,790
هنا

330
00:23:35,765 --> 00:23:37,165
رايفين)، يظهر بأن لديكِ)

331
00:23:37,167 --> 00:23:40,639
ضرر كبير في الأعصاب
في ساقكِ اليسرى

332
00:23:40,641 --> 00:23:41,940
هل سوف يتحسّن؟

333
00:23:41,942 --> 00:23:44,709
، الآن، ستحتاجين عكازات

334
00:23:44,711 --> 00:23:46,713
، لكنّك على قيد الحياة

335
00:23:46,715 --> 00:23:49,082
ولا تتألمين بعد الآن

336
00:23:49,084 --> 00:23:51,418
لكن لا زلتُ مشلوله

337
00:23:55,893 --> 00:23:58,460
سأعطيكم بعض الوقت

338
00:24:14,616 --> 00:24:18,320
نتحدّث عنك دائماً

339
00:24:18,322 --> 00:24:20,521
هل لا تريدين السماع عن يومي؟

340
00:24:25,089 --> 00:24:28,262
أنا متعبه جداً

341
00:24:28,264 --> 00:24:29,866
إرتاحي بعض الشيء

342
00:24:33,203 --> 00:24:35,136
أنت

343
00:24:35,138 --> 00:24:38,641
، عندما أستيقظ

344
00:24:38,643 --> 00:24:40,009
لا تكن هنا

345
00:24:40,011 --> 00:24:41,645
ماذا تتحدّثِ عنه؟

346
00:24:41,647 --> 00:24:45,615
، لقد كنت متواجداً لأجلي دائما

347
00:24:45,617 --> 00:24:49,784
، وأصدقائنا في الخارج هناك

348
00:24:49,786 --> 00:24:52,120
. و تحتاج لـ الذهاب لتجدهم

349
00:25:01,032 --> 00:25:03,168
ماذا قال الرئيس (والاس) ؟

350
00:25:03,170 --> 00:25:07,408
(لقد أراني جثة (شو

351
00:25:07,410 --> 00:25:10,881
بدا مثل جرح سهم

352
00:25:10,883 --> 00:25:12,781
حسناً، ربّما لأنه جرح سهم

353
00:25:12,783 --> 00:25:16,216
أو ذلك ما أرادنا أن نعتقد

354
00:25:16,218 --> 00:25:18,785
ماذا؟ كان بإمكانهم أن يعالجوه

355
00:25:18,787 --> 00:25:22,256
كلارك)، كلامك مثل شخص مجنون)

356
00:25:22,258 --> 00:25:23,892
لماذا تريدين أن تخربِ هذا علينا ؟

357
00:25:23,894 --> 00:25:25,796
أنا لا أعرف ما هذا

358
00:25:25,798 --> 00:25:28,698
هذا. . . هو المأمن

359
00:25:28,700 --> 00:25:31,436
، هذا طعام, سرير حقيقي، ملابس

360
00:25:31,438 --> 00:25:32,971
. . . و المفضل لدي

361
00:25:32,973 --> 00:25:36,371
(أن لا نحصل على طعنات من (الأرضيين

362
00:25:36,373 --> 00:25:38,074
إلى متى تعتقدين بأنّهم
سيبقوننا هنا

363
00:25:38,076 --> 00:25:39,911
إذا استمريتِ بذلك ؟

364
00:25:42,948 --> 00:25:45,182
هل هدّدك شخص ما ؟

365
00:25:45,184 --> 00:25:47,617
كلا ، كلا

366
00:25:47,619 --> 00:25:50,053
إنهُ حسٌ عام

367
00:25:50,055 --> 00:25:52,790
أنظري. نحن ضيوف هنا، ليس سجناء

368
00:25:52,792 --> 00:25:56,426
ماذا ستفعل بـ ضيف يستمر
بدعوتك كذاب

369
00:25:56,428 --> 00:25:58,661
ويتصرّف مثل شخص جاحد ؟

370
00:25:58,663 --> 00:26:02,566
يرفس مؤخرته الجاحده للخارج

371
00:26:02,568 --> 00:26:07,703
الآن، التهديد الأكبر إلينا هو أنتِ

372
00:26:18,484 --> 00:26:20,686
غرفة معادلة الضغط تفتح

373
00:26:20,688 --> 00:26:22,953
رمز المستشار قُبل

374
00:26:36,665 --> 00:26:40,666
إطلاق الصاروخ في أقل من 15 دقيقة

375
00:26:40,668 --> 00:26:41,834
حسناً

376
00:26:43,304 --> 00:26:45,538
لا تريد التغيّب عن جولتنا، أيها الرجل الصغير

377
00:26:45,540 --> 00:26:47,039
حسناً

378
00:27:05,561 --> 00:27:09,730
لاتقلق . هذا الأكسجين يغذي البدلة الكاملة

379
00:27:24,288 --> 00:27:25,552
أعلم بما تشعر فيه

380
00:27:31,496 --> 00:27:35,368
إطلاق الصاروخ في أقل من 7 دقائق

381
00:27:46,305 --> 00:27:48,341
7دقائق

382
00:27:48,343 --> 00:27:50,879
، للطيران عبر الحلقة ، والإلتصاق أثناء الهبوط

383
00:27:50,881 --> 00:27:53,481
. والتسلّق إلى الصاروخ قبل أن يُطلق

384
00:27:55,784 --> 00:27:57,417
لا توجد مشكلة

385
00:28:05,761 --> 00:28:07,228
تمسك جيداً ، أيها الرجل الصغير

386
00:29:01,790 --> 00:29:06,830
أيها الرجل الصغير، لا تدعنا
نفعل ذلك مرة أخرى

387
00:29:12,735 --> 00:29:14,236
كلا

388
00:29:16,039 --> 00:29:20,374
إطلاق الصاروخ في أقل من 4 دقائق

389
00:29:20,376 --> 00:29:23,072
كلا

390
00:29:23,074 --> 00:29:27,878
كلا ، كلا

391
00:29:34,221 --> 00:29:35,888
أبي

392
00:29:48,037 --> 00:29:49,504
إبني

393
00:29:55,299 --> 00:29:56,832
إبني

394
00:29:59,102 --> 00:30:02,371
إنهُ بسب الحرمان من الأوكسجين

395
00:30:02,373 --> 00:30:03,472
قف

396
00:30:03,474 --> 00:30:04,806
لا

397
00:30:04,808 --> 00:30:06,308
لم تنتهي لحد الآن

398
00:30:06,310 --> 00:30:08,011
لقد انهيت

399
00:30:08,013 --> 00:30:09,780
لقد انتهيت

400
00:30:17,293 --> 00:30:19,995
قومنا لا زال يحتاجك

401
00:30:19,997 --> 00:30:22,965
كلا ، كلا

402
00:30:22,967 --> 00:30:28,371
لقد أنزلتهم إلى الأرض

403
00:30:28,373 --> 00:30:30,508
لقد فعلت مهمتي

404
00:30:31,975 --> 00:30:33,476
ماذا تخبرني لأفعله ؟

405
00:30:33,478 --> 00:30:36,212
ذلك ليس عادل

406
00:30:36,214 --> 00:30:39,483
هل تخبرني بأن أعيش

407
00:30:39,485 --> 00:30:42,818
لقد ضحّيت كثيراً

408
00:30:42,820 --> 00:30:43,986
حياتك يمكن أن تكون أكثر من

409
00:30:43,988 --> 00:30:46,556
قرارات مستحيلة

410
00:30:46,558 --> 00:30:49,857
و نهاية مأساوية

411
00:30:49,859 --> 00:30:52,092
يمكنك أن تختار العيش

412
00:30:53,428 --> 00:30:55,530
أفتقدك ، يا إبني

413
00:30:58,503 --> 00:31:01,568
كل يوم

414
00:31:01,570 --> 00:31:03,670
أنا دائما معك، يا أبي

415
00:31:05,706 --> 00:31:08,542
يمكنك أن تفعل ذلك

416
00:31:08,544 --> 00:31:13,348
إطلاق الصاروخ في أقل من دقيقتين

417
00:31:16,686 --> 00:31:19,083
إنزع سلاح الرأس الحربي

418
00:31:19,085 --> 00:31:21,685
تأكد من مظلة الصاروخ

419
00:31:21,687 --> 00:31:24,387
أكّد الختم الصعب

420
00:31:24,389 --> 00:31:26,856
لا تنس إسطوانة الأكسجين

421
00:31:47,312 --> 00:31:50,215
لقد حان الوقت للعودة إلى الوطن

422
00:31:58,428 --> 00:31:59,695
إنهض

423
00:31:59,697 --> 00:32:01,296
سنذهب خلفهم

424
00:32:06,233 --> 00:32:08,802
لقد حان الوقت

425
00:32:08,804 --> 00:32:11,441
إنتظر، إنتظر . ماذا عني ؟

426
00:32:16,444 --> 00:32:19,076
إنتظر. كلا ! ماذا تفعل؟

427
00:32:22,115 --> 00:32:23,483
سيأتي معنا

428
00:32:23,485 --> 00:32:24,785
لا محالة

429
00:32:24,787 --> 00:32:26,286
(لقد كان في سجن معسكر (الأرضيين

430
00:32:26,288 --> 00:32:29,091
إنهُ على حق. حسناً. بإمكاني
أن أذهب بكم إلى هناك

431
00:32:29,093 --> 00:32:30,826
أنتم. (ستيرلينق) أرسلت اشارة

432
00:32:30,828 --> 00:32:32,427
سيأتي شخصٌ ما

433
00:32:43,973 --> 00:32:45,173
إنها المرّة الأولى لي

434
00:32:45,175 --> 00:32:48,344
رائع ، لقد أحببتها

435
00:33:06,398 --> 00:33:07,866
(لانجستون)

436
00:33:07,868 --> 00:33:09,102
إلى أين تذهب، يا رجل؟

437
00:33:09,104 --> 00:33:10,970
اللّيلة ، ليلةٌ سينمائيه

438
00:33:10,972 --> 00:33:13,170
أعتذر عن ذلك. الدكتورة تقول بأنّني يجب
أن أحصل على أكثر من معالجة واحدة

439
00:34:06,226 --> 00:34:08,963
فقط المرضى يسمح لهم
بالدخول للجناح الطبي

440
00:34:35,152 --> 00:34:40,426
إنطلاق3 , 2, 1

441
00:35:04,293 --> 00:35:06,793
يبدو بأن يجب عليكِ قتلي

442
00:35:25,009 --> 00:35:26,611
(لينكون)

443
00:35:29,150 --> 00:35:30,383
إنه مصاب

444
00:35:30,385 --> 00:35:32,184
 يجب أن يكون ميت

445
00:35:41,829 --> 00:35:43,331
آسفه

446
00:36:08,856 --> 00:36:09,923
!(الحاصدون)

447
00:36:29,275 --> 00:36:30,308
(لينكون)

448
00:36:30,310 --> 00:36:33,947
(أوكتافيا)! (أوكتافيا)

449
00:36:33,949 --> 00:36:35,716
(لينكون)

450
00:36:37,419 --> 00:36:39,088
(أوكتافيا)

451
00:37:36,780 --> 00:37:38,817
ربما نتقابل مجدداً

452
00:38:06,285 --> 00:38:07,685
لا تعتقد بأن هناك أحد إنتبه لنا ؟

453
00:38:07,687 --> 00:38:10,156
اسكت ، اخفض صوتك

454
00:38:21,830 --> 00:38:23,330
أنت متأخّر

455
00:38:25,970 --> 00:38:30,073
بيلامي) قرّر أن يجلب آخرون)

456
00:38:30,075 --> 00:38:32,645
إنهُ الشخص الوحيد الذي
كان في معسكرهم

457
00:38:45,863 --> 00:38:48,464
خذ ، ابحث عن إبني

458
00:38:48,466 --> 00:38:50,165
(اسمه (ناثان ميلير

459
00:38:55,072 --> 00:38:56,674
إجلبهم إلى البيت

460
00:39:42,053 --> 00:39:44,387
(لانجستون)

461
00:39:44,389 --> 00:39:46,057
(لانجستون)

462
00:39:53,533 --> 00:39:55,802
ماذا يفعلون بك ؟

463
00:41:49,920 --> 00:41:51,387
آنيا) ؟)

464
00:41:51,468 --> 00:41:53,005
<font face="FS_Africa" color="#800000">: ترجمة
أبــو آلــهــش