﻿1
00:01:17,494 --> 00:01:20,725
نعم؟-
أنه يوم اللعب, عزيزى, أستيقظ-

2
00:01:20,831 --> 00:01:21,991
ماذا؟-
الأفتتاح اليوم-

3
00:01:22,099 --> 00:01:25,296
أحضرنا مجموعة من الفاتنات ليدخلو
....مسارح الساحل الشرقى

4
00:01:25,402 --> 00:01:27,495
ليدعمو فتانا, لماذا لست مستيقظ؟

5
00:01:27,604 --> 00:01:28,594
ما الوقت الان؟

6
00:01:28,706 --> 00:01:31,607
أنه وقت أستيقاظك
لقد لعبت 72 ضربة, أيها اللعين

7
00:01:31,709 --> 00:01:34,143
ماذا, فى مقدمة الحفرة التاسعة؟-
نعم, هذا مضحك, أيها العاهر-

8
00:01:34,245 --> 00:01:37,612
سأهاتفك مع أرقام منتصف اليوم
أستعد. هذه ليست مزحة

9
00:01:43,888 --> 00:01:46,083
ماذا؟-
(أنا (ايميلى-

10
00:01:46,791 --> 00:01:48,691
أنا متجهة لمنزلك, أفتح البوابة

11
00:01:48,793 --> 00:01:51,285
أنتِ ستأتى هنا؟-
نعم, سأصل قريباً-

12
00:02:15,321 --> 00:02:16,754
يوم حافل-
نعم-

13
00:02:16,956 --> 00:02:21,052
آري) مزعور)
يجن جنونه قبل أفتتاح أفلام عملائه

14
00:02:22,328 --> 00:02:24,193
بريد المعجبين-
شكراً-

15
00:02:25,732 --> 00:02:28,394
ماذا عنك؟ هل أنت متوتر؟-
نعم, قليلاً-

16
00:02:28,501 --> 00:02:29,763
هاتفت الخط الساخن بالدجال

17
00:02:29,869 --> 00:02:32,998
قال أن قمر (فينس) فى صفه
سنكون بخير

18
00:02:33,107 --> 00:02:36,770
ماذا قال عن قمرك؟-
لا أعرف, كنت بخيل-

19
00:02:36,977 --> 00:02:39,104
هل لديكم خطط كبيرة لليلة؟

20
00:02:39,213 --> 00:02:40,680
لن نفعل أى شئ

21
00:02:40,781 --> 00:02:43,579
فينس) لا يريد أن يكبر الأمر)
سنبقى تحت الأنظار

22
00:02:43,684 --> 00:02:45,083
هذا تقليدى جداً

23
00:02:45,186 --> 00:02:46,312
حقاً؟-
نعم-

24
00:02:46,520 --> 00:02:49,318
آري) لديه عملاء يقومو بأشياء جنونية)-
مثل ماذا؟-

25
00:02:49,423 --> 00:02:52,120
واحد منهم أبتاع ما يساوى
...ثلاثة ملايين من التذاكر

26
00:02:52,227 --> 00:02:54,388
ليتأكد أن أفتتاح فلمه يكون
رقم واحد

27
00:02:54,496 --> 00:02:55,793
هيا-
أقسم-

28
00:02:55,897 --> 00:02:56,955
من هذا؟-
لا أستطيع البوح-

29
00:02:57,065 --> 00:02:58,532
نعم,تستطيعى, أخبرينى

30
00:02:59,334 --> 00:03:00,767
(كان فى فيلم (عصابة أوشن

31
00:03:06,208 --> 00:03:08,369
حسناً, حظاً موفقاً

32
00:03:08,577 --> 00:03:10,044
شكراً-
نعم-

33
00:03:10,445 --> 00:03:11,707
سلام-
أراكِ-

34
00:03:15,084 --> 00:03:16,608
أريك)؟)-
نعم؟-

35
00:03:17,720 --> 00:03:20,382
...بما أن ليس لديك خطط الليلة

36
00:03:21,557 --> 00:03:24,048
ربما تريد الذهاب معى الى العشاء؟

37
00:03:24,927 --> 00:03:26,758
هل تسألينى لموعد؟

38
00:03:27,563 --> 00:03:30,555
يمكن أن أرسل ساع بهذه الاشياء

39
00:03:36,506 --> 00:03:38,940
صباح الخير, شباب. بريد المعجبين

40
00:03:39,910 --> 00:03:41,434
على ماذا تبتسم؟

41
00:03:41,545 --> 00:03:43,206
من يبتسم, يا كِيس القمامة؟

42
00:03:43,313 --> 00:03:45,804
(الليلة الكبيرة الليلة, (فينس
أشعر بخير بخصوص الليلة, فعلاً

43
00:03:45,916 --> 00:03:47,406
نعم؟ هذا جيد

44
00:03:47,951 --> 00:03:50,784
هل يعلم أحد طريقة عمل هذا؟-
لا, (جونى) فقط-

45
00:03:50,954 --> 00:03:53,479
أين هو؟-
بالأعلى, لديه فتاة-

46
00:03:53,857 --> 00:03:54,847
حقاً؟ من؟

47
00:03:54,959 --> 00:03:58,087
لا أعرف. لابد أن طلبها فى وقت متأخر
أيقظنى الساعة 4:30

48
00:03:58,196 --> 00:03:59,993
مثل قردين متوحشين يتغاذلان

49
00:04:00,098 --> 00:04:03,226
نعم, من الأفضل أن يسرع, أيضاً
لأنِ جائع

50
00:04:04,936 --> 00:04:06,597
طلب صورة

51
00:04:06,704 --> 00:04:09,264
لطيف جداً أن ترسل مال
من أجل الطابع

52
00:04:11,309 --> 00:04:13,174
أهدأ, سأرسل الصورة

53
00:04:17,016 --> 00:04:19,416
على اللعنة-
دعنى أرى-

54
00:04:23,956 --> 00:04:25,480
أنظر الى هذا-
ليس سئ-

55
00:04:25,591 --> 00:04:28,321
ليس سئ؟ أنها رائعة-
دعنى أرى-

56
00:04:29,395 --> 00:04:30,327
"فينست"

57
00:04:30,429 --> 00:04:32,590
أؤمن أننا كنا معاً فى الحياة السابقة"

58
00:04:32,698 --> 00:04:35,223
أؤمن أن من المقدر أن نكون معاً فى هذا الحياة"

59
00:04:35,334 --> 00:04:37,098
يجب أن تتصل بها, (فينس). أنه القدر

60
00:04:37,203 --> 00:04:40,036
بجانب, لديها مؤخرة رائعة-
(هذه فكرة رائعة, (تيرتل-

61
00:04:40,140 --> 00:04:41,573
يمكن أن تكون

62
00:04:41,675 --> 00:04:44,644
مع الرجل من (ميتشجن) الذى
يريد (فينس) أن يقتله

63
00:04:44,744 --> 00:04:49,340
أنه محق, لا نريد معتوهة أخرى
من الافضل الأحتفاظ بهذا, تحسباً

64
00:04:50,750 --> 00:04:53,116
(تانيا), هذا أخى, (فينس)

65
00:04:53,253 --> 00:04:56,450
حظ موفق الليلة-
نعم, أنا و هو, كلانا-

66
00:04:57,023 --> 00:04:59,584
أترى؟ هؤلاء الشباب الأخرين

67
00:04:59,694 --> 00:05:00,991
كيف حالكم؟

68
00:05:01,095 --> 00:05:04,360
أتريدِ الأفطار؟-
لا, لدى فى السيارة-

69
00:05:06,400 --> 00:05:08,527
آرى الشباب-
توقف-

70
00:05:08,636 --> 00:05:11,127
هيا, عزيزتى, مرة واحدة
آريهم, من فضلكِ؟

71
00:05:12,707 --> 00:05:14,436
ماذا هناك, أيها الجسد؟

72
00:05:14,542 --> 00:05:17,534
أنظر أليها
ستهزمكم جميعاً

73
00:05:17,645 --> 00:05:21,013
هذا صحيح-
هيا, عزيزتى, سأوصلكِ للخارج-

74
00:05:32,661 --> 00:05:33,685
أتصلى بى

75
00:05:42,739 --> 00:05:43,706
ماذا؟

76
00:05:43,806 --> 00:05:46,707
أين قابلتها, (دراما)؟
أخرجتها بكفالة؟

77
00:05:47,009 --> 00:05:49,102
من فضلكم, (تانيا) طبيعية

78
00:05:49,779 --> 00:05:51,246
قابلتها فى الصالة الالعاب

79
00:05:51,347 --> 00:05:54,214
أنها مدوية, صح, (فينس)؟-
لديها وجه جميل-

80
00:05:54,650 --> 00:05:56,242
لقد أعطنى أفضل غزل فى
حياتى

81
00:05:56,352 --> 00:05:59,321
لقد أمسكت هذه العضلات
و سلمت التحكم

82
00:05:59,957 --> 00:06:04,860
أتعرف, أذا كنت أمسك هذه العضلات
*(كنت سأعتقد أنِ أغازل (إيفيندر هوليفيلد
"بطل العالم فى الملاكمة"*

83
00:06:07,131 --> 00:06:08,120
تباً لكم

84
00:06:08,265 --> 00:06:11,757
لن أعد الطعام لأى منكم
لنرى ماذا ستفعلو بهذا

85
00:06:15,606 --> 00:06:19,098
علينا الذهاب الى (سينو) أولاً
أنه يعرض فى (جالاريا) الساعة 6:15

86
00:06:19,209 --> 00:06:21,701
نرى وادى الفتيات
ثم نتوجه الى التل

87
00:06:21,813 --> 00:06:22,780
خطة جيدة

88
00:06:22,881 --> 00:06:25,611
لا أريد أن أرى الفيلم
لا أستطيع مشاهدة نفسى مجدداً

89
00:06:25,717 --> 00:06:27,014
أحب رؤية نفسى

90
00:06:27,118 --> 00:06:29,052
سئ جداً, الجمهور لا يريد

91
00:06:29,988 --> 00:06:31,819
فينس), يجب أن تراه مع حشد)

92
00:06:31,923 --> 00:06:34,585
خاصاً عرض منتصف الليل
(فى (ويست وود مان

93
00:06:34,692 --> 00:06:36,091
جميعهم زوى مؤخرات مثيرة

94
00:06:36,194 --> 00:06:38,856
لا أعرف. ما رأيك, (إي)؟-
لا أعرف-

95
00:06:38,997 --> 00:06:41,090
لا أعرف
أننا كنا نفكر بفعل هذا

96
00:06:41,199 --> 00:06:44,033
فى ماذا تفكر؟-
لدى خطط-

97
00:06:46,772 --> 00:06:49,070
فى ليلة أفتتاح فلمى
لديك خطط؟

98
00:06:49,175 --> 00:06:51,666
هراء-
قلت أنك لا تريد التفكير بشأنه-

99
00:06:51,777 --> 00:06:53,677
لا أريد التفكير بشأنه معاً

100
00:06:53,779 --> 00:06:55,974
ما نوع الخطط التى لديك؟-
لا شئ-

101
00:06:56,182 --> 00:06:57,649
لدى موعد

102
00:07:01,020 --> 00:07:02,214
لديك موعد؟

103
00:07:02,321 --> 00:07:04,847
نعم, (إيميلى) طلبت منى الذهاب الى العشاء

104
00:07:05,492 --> 00:07:08,723
طلبت منك؟-
نعم, ليس بالأمر الهام-

105
00:07:08,829 --> 00:07:11,957
أنه رجل
لقد طلب منك الخروج مثل العاهرة الصغيرة

106
00:07:12,065 --> 00:07:13,828
أقول أنه شئ هام جداً

107
00:07:14,701 --> 00:07:16,430
صدقت-
شكراً-

108
00:07:16,803 --> 00:07:17,895
يا أحمق

109
00:07:18,004 --> 00:07:20,234
لم أكن فى موعد حقيقى منذ
الثانوية

110
00:07:20,340 --> 00:07:23,309
لأنه لا يوجد أحد فى "لوس أنجلوس" يواعد
فينس), أنها مضيعة للوقت)

111
00:07:23,410 --> 00:07:26,710
و للمال-
لوس أنجلوس" تعيش ما بين 2 و 5 صباحاً"-

112
00:07:26,881 --> 00:07:29,782
تأخذ شوط خلال مسبح المواهب
أمسك و أترك

113
00:07:29,884 --> 00:07:30,851
النت حتى أفضل

114
00:07:30,952 --> 00:07:34,683
تحصل على دردشة صغيرة وعندما
يظهرون, يكونون جاهزون

115
00:07:34,789 --> 00:07:36,916
أذكر أسم فتاة واحدة
قد عرفتها على النت

116
00:07:37,024 --> 00:07:39,584
هناك أتفاق للسرية مع هذه المواقع

117
00:07:39,694 --> 00:07:40,683
لن أخبرك بشئ

118
00:07:40,795 --> 00:07:44,026
لماذا لا نحضر جميعاً موعداً الليلة؟
لا, لا تحضر موعد-

119
00:07:44,131 --> 00:07:46,965
(يمكنك أحضار (تانيا-
لن تأتو معى-

120
00:07:47,069 --> 00:07:49,560
أنه ليلة الأفتتاح, أنه ليلة عمل
أحتاجك

121
00:07:49,671 --> 00:07:51,468
تباً لذلك, يا رجل-
هيا, أنا جاد-

122
00:07:51,573 --> 00:07:53,939
لا, لست
أريد معرفة هذه الفتاة

123
00:07:54,042 --> 00:07:56,067
أتعطينى أستراحة؟-
نحن كذلك-

124
00:07:56,178 --> 00:07:57,941
تأكد الا تحضر عصير ليمون مجدداً

125
00:07:58,046 --> 00:08:00,674
أهدأ. ليس بالامر الهام
سيكون ممتعاً

126
00:08:00,782 --> 00:08:04,081
سيكون مثل الحفل الراقص-
أعتقد أنه ليس لديك موعد أذا-

127
00:08:04,286 --> 00:08:07,256
أخبرتك 10 ألاف مرة
جائها تسمم غذائى

128
00:08:07,357 --> 00:08:08,449
نعم, صحيح

129
00:08:11,961 --> 00:08:15,021
(فازى فانبيلس), (جو جراند)
ليسيز ليز), هنا)

130
00:08:15,131 --> 00:08:16,120
لكن أتعرف؟

131
00:08:16,232 --> 00:08:18,496
لسنا بمفردنا-
لا, أطلاقاً-

132
00:08:18,668 --> 00:08:22,263
(لدينا (فينست تشيس

133
00:08:23,239 --> 00:08:24,467
هيد اون", هذا هو الفيلم"

134
00:08:24,574 --> 00:08:27,009
لقد سمعناً أشياء جميلة عنه

135
00:08:27,111 --> 00:08:29,375
عندما تأتى ليلة الأفتتاح لك

136
00:08:29,480 --> 00:08:32,142
هل لديك أى طقوس تفعلها مثل
الجميع

137
00:08:32,249 --> 00:08:35,650
مثل, أن تضع القذارة على وجهك
أو تضحى بالسمكة الذهبية؟

138
00:08:35,753 --> 00:08:37,118
لا, لا أؤمن بالخرافات

139
00:08:37,221 --> 00:08:38,279
أطلاقاً؟-
لا-

140
00:08:38,389 --> 00:08:39,583
سمعت

141
00:08:39,690 --> 00:08:43,217
أن (ميل جيبسون) حمل عبر جبل
(تمسكل كانيون) قبل أفتتاح فيلم (آلام المسيح)

142
00:08:43,327 --> 00:08:45,352
يبدو أنه نجح, صح؟-
أكيد نجح-

143
00:08:45,462 --> 00:08:47,260
فينس) كان رائع)

144
00:08:47,365 --> 00:08:50,095
ما الأخبار؟
ماذا خططت لليلة؟

145
00:08:50,201 --> 00:08:52,032
صديقى (إي), طلب لموعد

146
00:08:52,537 --> 00:08:53,504
هذا رائع

147
00:08:53,605 --> 00:08:56,267
لذلك أنا باقى الشباب
سننضم له

148
00:08:56,374 --> 00:08:58,740
أنتظر. اذا فتاك طلب لموعد؟

149
00:08:58,977 --> 00:09:00,877
ها نحن-
أهدأ, لا بأس-

150
00:09:00,979 --> 00:09:04,039
فتاته السابقة تركته
لذلك أنه يبحث عن المغازلة

151
00:09:05,183 --> 00:09:07,083
أريك), أجلس. لا تعبس معه)

152
00:09:07,185 --> 00:09:08,118
هذا محرج

153
00:09:08,220 --> 00:09:10,211
أنه يخبر العالم عن حياتى الشخصية

154
00:09:10,323 --> 00:09:12,689
أهدأ, العالم لا يهتم
بحياتك الشخصية

155
00:09:12,792 --> 00:09:13,781
ماذا تفعل؟

156
00:09:13,893 --> 00:09:17,454
لديك بعض المشاهير المثيرين, بعض العارضين؟-
صحيح, بعض الفتيات المثيرات-

157
00:09:18,297 --> 00:09:19,764
ليس لدى موعد بعد-
ماذا؟-

158
00:09:19,865 --> 00:09:21,457
فينست تشيس) ليس لديه موعد؟)

159
00:09:21,567 --> 00:09:22,795
أجد صعوبة بالتصديق

160
00:09:22,902 --> 00:09:25,564
لدينا العديد من النساء يستمعون
الأن

161
00:09:25,671 --> 00:09:28,834
(أيمكننا أحضار شخص هنا؟ ليس (ليز

162
00:09:28,942 --> 00:09:31,376
(سنأخذ بعض الأتصالات لك, (فينس

163
00:09:32,312 --> 00:09:33,939
كريستى), ماذا عندكِ الليلة؟)

164
00:09:34,047 --> 00:09:37,505
(توقف عن مضايقة مساعدتى, (تيرتل
بجانب, انها لن تخرج معك أبداً

165
00:09:37,618 --> 00:09:39,643
ماذا, ألا تستطيع التحدث بنفسها؟

166
00:09:40,787 --> 00:09:42,345
تستطيعى التحدث

167
00:09:44,024 --> 00:09:46,458
(لن أخرج معك أبداً, (تيرتل

168
00:09:46,627 --> 00:09:47,685
تباً

169
00:09:54,569 --> 00:09:55,797
ماذا؟

170
00:09:57,572 --> 00:09:59,369
لن تصدق من لدينا على الهاتف

171
00:09:59,474 --> 00:10:02,034
من؟-
(جاستين شايبن)-

172
00:10:02,443 --> 00:10:04,434
العذراء البيضاء فى المنزل

173
00:10:04,612 --> 00:10:07,775
جاستين شايبن), أنها رائعة الجمال)-
أنها ليست عذراء-

174
00:10:07,882 --> 00:10:10,316
أتعرف أنها فى جولة العفافة
الأن

175
00:10:10,418 --> 00:10:12,614
جاستين), أأنت هناك؟)-
(أنا هنا, (بيج بوى-

176
00:10:12,721 --> 00:10:15,281
كيف حالك, عزيزتى؟
لدينا (فينست تشيس) هنا, أيضاً

177
00:10:15,391 --> 00:10:16,983
اذا لا تستطيع إيجاد موعد الليلة, فينس؟

178
00:10:17,092 --> 00:10:19,151
(لدى مشكلة صغيرة, (جاستين

179
00:10:19,261 --> 00:10:23,288
سأغادر (سان ديجو) الان
سأعود الى (لوس أنجلوس) الليلة

180
00:10:23,565 --> 00:10:26,398
أحب أن أخرج معك
تبدو مثيراً على لوحة الأعلانات

181
00:10:26,702 --> 00:10:28,192
هل ستغنى لى؟

182
00:10:28,303 --> 00:10:31,431
الغناء هو كل ما ستحصل عليه-
هذا صحيح-

183
00:10:31,540 --> 00:10:34,169
بيج بوى) على حق, هل مازلت تريد الخروج؟)

184
00:10:34,277 --> 00:10:37,303
طبعاً
أريد شخص يعانقنى فقط

185
00:10:37,881 --> 00:10:40,406
أنه بالتأكيد يعبس بها, صحيح؟-
بالتأكيد-

186
00:10:40,517 --> 00:10:41,916
(سأتصل بـ(سيندى آدم

187
00:10:42,786 --> 00:10:44,276
عناق, عناق, عناق

188
00:10:50,126 --> 00:10:51,684
فينس) سيكون هناك, أيضاً)

189
00:10:52,863 --> 00:10:54,956
سيكون وقت ممتع, عزيزتى

190
00:10:56,067 --> 00:10:57,659
متى ستغادرى؟

191
00:10:59,737 --> 00:11:02,399
ماذا عن صديقة غرفتكِ الجذابة؟

192
00:11:04,008 --> 00:11:05,339
متزوج؟

193
00:11:05,509 --> 00:11:07,443
نعم, تهنئ لها

194
00:11:08,479 --> 00:11:11,380
(نعم, سأتصل بكِ أذا ذهبت الى (أوريجون

195
00:11:16,455 --> 00:11:18,446
ما رأيك, (أرنولد)؟

196
00:11:19,825 --> 00:11:21,725
عزيزتى, أعرف أنكِ تحبى شعرى
على طبيعته

197
00:11:21,827 --> 00:11:24,387
,لكن سأضع القليل من الكريم عليه
حسنا؟

198
00:11:24,529 --> 00:11:27,930
لا تكونِ متحكمة هكذا
حسنا, سأكلمكِ لاحقاً

199
00:11:48,054 --> 00:11:50,955
هل أنا فى القرن 21 أم ماذا؟-
نعم, أنت كذلك, (آري), ماذا هناك؟-

200
00:11:51,524 --> 00:11:54,015
لقد صورت غزلِ مع الفتاة
الإكوادورية هذا الصباح

201
00:11:54,127 --> 00:11:56,494
آمل أن تكون 18 عام. جريمة فيدرالية
أذا لم تكن

202
00:11:57,331 --> 00:11:59,731
لديها صدر كبير و الزى القومى
هذا كل ما أتذكر

203
00:11:59,833 --> 00:12:00,959
ماذا هناك؟

204
00:12:01,435 --> 00:12:03,596
جدياً, أليك الأمر. لا تذعر

205
00:12:04,304 --> 00:12:05,896
الفترة الصباحية لم تكن ناجحة

206
00:12:06,006 --> 00:12:08,065
اللعنة-
قلت لا تذعر-

207
00:12:08,175 --> 00:12:10,405
لست مذعور-
هذا موعد فيلم-

208
00:12:10,878 --> 00:12:13,039
سنجاب بيكسر) هذا يدمرنا)

209
00:12:13,147 --> 00:12:15,240
لان جميع الأمهات اللتى تريد
(تدمير (فينس

210
00:12:15,349 --> 00:12:17,511
(أخذو أطفالهم ليرون (السنجاب

211
00:12:17,652 --> 00:12:18,744
سنكون بخير, أعتقد

212
00:12:18,853 --> 00:12:20,844
أين ستذهبون؟
أريد مقابلتكم

213
00:12:20,955 --> 00:12:22,582
فينس) مرهق, سنبقى)

214
00:12:22,690 --> 00:12:24,521
لماذا أنت متأنق أذاً؟

215
00:12:24,926 --> 00:12:26,860
أكره أنك تستطيع رؤيتى
أتعرف هذا؟

216
00:12:26,961 --> 00:12:29,828
أحب أنِ أستطيع مشاهدتك
هذا سبب شراءِ هذا لك

217
00:12:29,931 --> 00:12:32,525
أرنى الحلمة-
مع السلامة-

218
00:12:37,807 --> 00:12:39,570
مرحباً؟-
اذا, من تكون؟-

219
00:12:39,675 --> 00:12:40,642
من من؟

220
00:12:40,743 --> 00:12:43,803
صديقتى أخبرتنى أنها سمعتك على
باور 106" هذا الصباح"

221
00:12:43,913 --> 00:12:44,880
صحيح؟

222
00:12:44,980 --> 00:12:47,039
منذ متى لديك أصدقاء يستمعون
الى موسيقى الراب؟

223
00:12:47,149 --> 00:12:49,344
أتأخذ موعدك الأول مع أصدقائك؟

224
00:12:49,451 --> 00:12:51,749
أظن أنك لا تريد أن ينجح
الأمر أيضاً

225
00:12:51,854 --> 00:12:54,015
لماذا تهتمى؟
لقد أنفصلنا, صح؟

226
00:12:54,123 --> 00:12:56,751
فى حالة أنك نسيت, أننا مارسنا
الغزل للتو

227
00:12:57,226 --> 00:13:00,219
قلتِ أنه غزل الأنفصال
ماذا تريدِ منى؟

228
00:13:00,330 --> 00:13:02,855
أتريدِ أن ألحق بك فقط؟

229
00:13:02,966 --> 00:13:04,558
ربما لا أعرف ماذا أريد

230
00:13:04,668 --> 00:13:07,364
ربما عليكِ أن تعرفِ
ثم أتصلى بي

231
00:13:10,040 --> 00:13:11,598
ما هذا؟

232
00:13:15,512 --> 00:13:18,174
ما موضوع الليموزين؟-
تيرتل) أعتقد أنه سيكون ممتع)-

233
00:13:18,281 --> 00:13:21,251
سأخذ سيارتى-
لن تأخذ سيارتك, أبتعد-

234
00:13:21,352 --> 00:13:23,343
نعم, سأخذها. هذه الفتاة ستعتقد أنِ
أبلَه

235
00:13:23,454 --> 00:13:26,787
أخبرها أنها فكرتى و دعها
تعتقد أنِ أنا الأبلَه

236
00:13:26,891 --> 00:13:29,451
أنت تعيقنى بشدة الأن
و أنت تعرف هذا

237
00:13:29,560 --> 00:13:31,892
عن ماذا تتحدث؟
أتعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى)؟

238
00:13:31,996 --> 00:13:34,988
(لا, أعتقد أنك تعتقد أنِ معجب بـ(إيميلى
و تحاول منعى

239
00:13:35,099 --> 00:13:36,157
لماذا أفعل هذا؟

240
00:13:36,267 --> 00:13:39,566
لا يعجبك الأمر عندما يكون لدى فتاة
و أنت تعلق مع المعاقين

241
00:13:39,670 --> 00:13:40,831
أتعرف؟

242
00:13:40,939 --> 00:13:43,237
سأحصل على فتاة و سأتركك
مع معاقتين

243
00:13:43,342 --> 00:13:44,900
أذا ما رأيك

244
00:13:45,344 --> 00:13:48,074
أخى, لقد أنفصلت مع (كريستين) للتو

245
00:13:48,614 --> 00:13:51,742
أعبث قليلاً
تمتع قبل أن يصبح جاد

246
00:13:51,850 --> 00:13:54,819
عن ماذا تتحدث, جاد؟
أنه الموعد الأول

247
00:13:54,920 --> 00:13:57,411
إيميلى) ليس من النوع الذى تلعب)
معه فقط

248
00:13:58,123 --> 00:14:01,321
حسنا, سأذهب
لكن أذا تماديتون, سأترككم

249
00:14:01,628 --> 00:14:03,653
من سيتمادى؟

250
00:14:03,997 --> 00:14:05,555
هل تحدثت الى (آري)؟

251
00:14:05,665 --> 00:14:07,496
نعم؟-
ماذا قال؟-

252
00:14:09,535 --> 00:14:11,298
كل شئ جيد-
صحيح؟-

253
00:14:11,971 --> 00:14:13,905
نعم-
جيد-

254
00:14:14,374 --> 00:14:16,001
أبتسمو

255
00:14:18,278 --> 00:14:20,303
ماذا به؟ أمازل يريد الأنسحاب؟

256
00:14:20,413 --> 00:14:23,315
هل حصلت على موعد حتى الأن, (تيرتل)؟-
طبعاً حصلت على موعد-

257
00:14:23,417 --> 00:14:26,181
علينا أن نقلها من
مطار (بيربانك) خلال ساعة

258
00:14:26,287 --> 00:14:31,190
ماذا تكون؟ عروس روسية مطلوبة بالبريد؟-
(لا, عاهر, أنه حسناء من (فلاجستاف

259
00:14:31,859 --> 00:14:35,522
من (فلاجستاف)؟ من؟-
صديقة قديمة, لا تشغل بالك-

260
00:14:35,696 --> 00:14:37,095
أين سنذهب الليلة؟

261
00:14:37,197 --> 00:14:39,722
تانيا) تريد أن تعرف)
لترتدِ على أساسه

262
00:14:39,833 --> 00:14:41,926
دولشى), أتصلت, صح, (تيرتل)؟)

263
00:14:42,036 --> 00:14:43,095
لا, أنا و (فينس) قررنا

264
00:14:43,204 --> 00:14:46,901
لا نريد أن نرى (ديمى) يقطع شرحة
أستون) طوال الليل الى قطع صغيرة)

265
00:14:47,008 --> 00:14:50,102
أين سنذهب؟-
"أحضرت لنا ممرين فى "ضربة حظ-

266
00:14:50,211 --> 00:14:51,644
بولينج؟-
رائع-

267
00:14:52,647 --> 00:14:54,080
سأحضر كرتى

268
00:14:57,485 --> 00:14:58,918
هذه ستدخل

269
00:15:00,822 --> 00:15:03,792
أهدأى, حبيبتى
أنت تجعلينى أبدو سئ

270
00:15:13,035 --> 00:15:16,801
هذا سئ للغاية-
عن ماذا تتحدث؟-

271
00:15:16,906 --> 00:15:19,568
أصدقائك مرحون-
صحيح؟-

272
00:15:19,809 --> 00:15:23,939
صديقتى السابقة كرهت التسكع معنا-
لا عجب أنها السابقة أذا-

273
00:15:24,180 --> 00:15:26,513
إريك), أنت لا تجعلنى أنتبه
كفاية

274
00:15:26,616 --> 00:15:29,278
أنت سئ-
الأسوء-

275
00:15:29,586 --> 00:15:32,521
أتركه لوحده-
تيرتل), كيف تقابلتم؟)-

276
00:15:33,323 --> 00:15:34,381
"جى ديت"

277
00:15:35,025 --> 00:15:36,515
أليس هذا لليهود؟

278
00:15:36,893 --> 00:15:39,453
اذا؟-
أنها ترتدِ صليب-

279
00:15:40,564 --> 00:15:43,465
(أنها مصلحة. دور (جوانا
أعطها تشجيعة, الجميع

280
00:15:47,171 --> 00:15:49,139
(ليس من الأدب أن تحدق, (إي

281
00:15:49,907 --> 00:15:50,896
(فينس)

282
00:15:52,677 --> 00:15:53,666
شاهدنى

283
00:15:55,279 --> 00:15:56,541
كيف عرفتها؟

284
00:16:00,718 --> 00:16:01,685
نعم

285
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
يا الهى, تعال, أنت مريض

286
00:16:08,160 --> 00:16:09,184
أجننت؟

287
00:16:09,294 --> 00:16:11,626
(اذا لم يكن لديك (إيميلى
لم تكن للتصل؟

288
00:16:11,730 --> 00:16:14,460
هذه الفتاة نفسية
أتفهم ما أقول؟

289
00:16:14,566 --> 00:16:17,797
أنها تريد مقابلة (فينس) فقط
دعنا لا نظلم الناس

290
00:16:17,903 --> 00:16:20,701
أنها ليلة سيئة لهذا الهراء
لا أريد هذا الليلة

291
00:16:20,806 --> 00:16:22,398
عن ماذا أنت قلق؟

292
00:16:22,508 --> 00:16:24,601
أنا قلق
لأن الفيلم ليس جيد

293
00:16:24,710 --> 00:16:26,837
إي), الفيلم عظيم, أهدأ)

294
00:16:26,945 --> 00:16:28,971
جوانا) قالت من المقدر أن يكون تقليدى)

295
00:16:29,082 --> 00:16:30,777
قالت من المقدر أن يكون تقليدى؟

296
00:16:30,884 --> 00:16:33,114
من المقدر أن تكون فى ملجأ
المجانين

297
00:16:33,219 --> 00:16:35,153
أبقها تحت السيطرة

298
00:16:37,223 --> 00:16:39,157
الهى, أنت تأكل مثل طائر صغير

299
00:16:40,360 --> 00:16:41,349
توقفِ

300
00:16:42,062 --> 00:16:43,427
زقزق, زقزق

301
00:16:43,696 --> 00:16:46,130
فينس), رأيت فيلمك اليوم)

302
00:16:46,232 --> 00:16:47,961
صحيح؟ ما رأيكِ؟

303
00:16:48,269 --> 00:16:50,965
أحببته-
حقاً؟ أترى؟-

304
00:16:51,305 --> 00:16:54,638
عميل أخر مرضًى-
سمعت. أكان هناك زحام؟-

305
00:16:54,842 --> 00:16:56,139
لا, فى الحقيقة

306
00:16:56,243 --> 00:16:59,178
كنت الأولى فى الصف, 10:15 صباحاً-
حقاً؟-

307
00:16:59,380 --> 00:17:01,871
أحببته بشدة, ذهب الى
حفلة 12:30 أيضاً

308
00:17:02,550 --> 00:17:05,212
كنت جميلاً-
شكراً-

309
00:17:05,519 --> 00:17:06,781
أنه جميل

310
00:17:09,224 --> 00:17:12,057
....جاستين), أذا فقدتِ عذريتكِ)

311
00:17:12,160 --> 00:17:14,924
ألن تصبح جولتك العفيفة
مثل, العار؟

312
00:17:16,865 --> 00:17:18,992
من قال أنِ سأفقد عذريتى؟

313
00:17:19,101 --> 00:17:22,400
تيرتل) قال أنهم لا يصدقون)
أنكِ عذراء

314
00:17:23,738 --> 00:17:26,332
لم أقل هذا قط-
الحساب, من فضلك-

315
00:17:39,622 --> 00:17:42,648
أنظر الى هذا-
أخبرتك عزيزى, سننجح-

316
00:17:45,094 --> 00:17:47,585
أذاهبون لرؤية فيلم "هيد أون"؟

317
00:17:47,964 --> 00:17:50,866
لا, سنرى فيلم "السنجاب" المتكلم

318
00:17:51,535 --> 00:17:55,198
تباً لذلك الفيلم. لقد رأيته هذا الصباح
السنجاب الأم ماتت فى النهاية

319
00:17:55,305 --> 00:17:56,636
"شاهد "هيد أون

320
00:17:57,708 --> 00:18:00,074
رائع, صغيرى-
أعجبك هذا, صح؟-

321
00:18:00,177 --> 00:18:02,270
تباً للكارتون
لديه أفضلية أكبر

322
00:18:02,379 --> 00:18:04,006
عليهم رسم كل شئ

323
00:18:04,114 --> 00:18:05,604
لست قلق

324
00:18:05,716 --> 00:18:06,808
هل أنت قلق؟-
اللعنة, لا-

325
00:18:06,917 --> 00:18:09,613
"لنذهب الى نادى "الفريسة-
"لسنا قلقين. لنذهب الى نادى "الفريسة-

326
00:18:35,481 --> 00:18:36,948
نعم؟-
أين أنت؟-

327
00:18:37,049 --> 00:18:39,415
هل حصلت على الأرقام؟-
نعم-

328
00:18:39,518 --> 00:18:41,782
آري), لا أستطيع سماعك)-
أين أنت؟-

329
00:18:41,887 --> 00:18:44,583
أنها ليلة الجمعة, أنت فى نادى "الفريسة"؟
يبدو مثله

330
00:18:45,457 --> 00:18:46,924
آري), أحصلت على الأرقام)

331
00:18:47,159 --> 00:18:49,059
مرحباً؟ اللعنة

332
00:18:49,161 --> 00:18:52,096
مرحبا. أتستطيع سماعى؟ مرحباً؟ اللعنة

333
00:18:52,464 --> 00:18:56,094
سآتى, هذا كان (فينس). على الذهاب
على الذهاب

334
00:18:56,937 --> 00:18:59,132
عن ماذا تتحدث؟
هذه ليلتنا

335
00:18:59,239 --> 00:19:02,299
أنا مشغول عزيزتى
أحبكِ, لا تنتظرينى, حسناً؟

336
00:19:03,376 --> 00:19:05,571
آري), أيمكن الحصول على مفاتيح
السيارة, من فضلك؟

337
00:19:06,279 --> 00:19:09,806
هيا, هناك سيارة أجرة تقف هناك

338
00:19:10,517 --> 00:19:12,348
أعطنى المفاتيح

339
00:19:17,191 --> 00:19:18,158
أيمكنكِ أيصالِ؟

340
00:19:32,707 --> 00:19:33,833
ليس هناك أشارة

341
00:19:33,941 --> 00:19:36,536
اريك), سنكون بخير, تمتع الأن)

342
00:19:36,645 --> 00:19:41,082
أترى, (إي), أحب هذه الفتاة
رائع, لديها مقومات

343
00:19:41,183 --> 00:19:42,946
ماذا عن مقوماتِ؟-
أنتِ؟-

344
00:19:43,151 --> 00:19:45,142
أنتِ لديك أفضل مقومات

345
00:19:45,621 --> 00:19:46,645
عاهرة

346
00:19:48,790 --> 00:19:50,348
جوانا), أنتظرى)

347
00:19:51,393 --> 00:19:54,726
فينس) أعز أصدقائى)
أحبه مثل أخى

348
00:19:54,896 --> 00:19:58,128
...لكن أذا لم يستطع أن يرى كم أنتِ مميزة-
(محاولة جيدة, (تيرتس-

349
00:19:59,402 --> 00:20:02,303
أهذا (جيسون بيتمان)؟-
ماذا؟-

350
00:20:03,339 --> 00:20:05,569
أخرجى من هنا

351
00:20:15,485 --> 00:20:18,546
لقد رأيت فيلمك اليوم, كنت رائع-
حقاً؟-

352
00:20:18,656 --> 00:20:21,090
شكراً, ما أسمكِ؟-
أذهبِ, عزيزتى-

353
00:20:23,761 --> 00:20:25,752
حبيبتى, لا تستطيعى محادثة
المعجبين هكذا

354
00:20:25,863 --> 00:20:29,299
(لا تكن مخنث, (جونى-
لا تنعتينى بالمخنث-

355
00:20:29,400 --> 00:20:31,425
ماذا ستفعل؟ ستصبح قاس؟

356
00:20:36,373 --> 00:20:38,342
سأذهب لأحضر بيرة

357
00:20:51,022 --> 00:20:54,116
أذا كنتِ تلعبِ التنس فى الثانوية؟

358
00:20:54,292 --> 00:20:55,589
تنس, صحيح

359
00:20:59,565 --> 00:21:01,556
أعتقد أنِ أريدك أن تكون الأول

360
00:21:01,667 --> 00:21:03,191
حقاً؟-
نعم-

361
00:21:03,302 --> 00:21:05,270
لكن عليك أن تعمل لذلك

362
00:21:05,371 --> 00:21:07,066
أعمل؟ هيا

363
00:21:07,540 --> 00:21:10,168
دخلت هذا المجال
حتى لا أعمل

364
00:21:11,944 --> 00:21:13,935
أنت لست جاهز لذلك, صح؟

365
00:21:14,046 --> 00:21:15,445
أنا جاهز الليلة

366
00:21:17,049 --> 00:21:18,107
أنا لا

367
00:21:19,885 --> 00:21:21,513
على الأقل أنت صريح

368
00:21:22,456 --> 00:21:23,514
و جميل

369
00:21:24,991 --> 00:21:27,289
سأتصل بك من الطريق

370
00:21:30,597 --> 00:21:32,224
و لتعلم

371
00:21:32,699 --> 00:21:36,100
الليلة, أعطيتك أفضل رأس
حصلت عليها قط

372
00:21:47,248 --> 00:21:50,183
من حصل على المركز الأول, أيها الملاعين؟

373
00:21:50,284 --> 00:21:51,251
هل سحقنا "السنجاب"؟

374
00:21:51,352 --> 00:21:54,753
المركز الأول فى الدولة لفئة الأكشن, 18.6 مليون

375
00:21:55,390 --> 00:21:56,357
نعم

376
00:21:57,291 --> 00:21:59,589
ماذا تفعل هنا؟

377
00:21:59,694 --> 00:22:01,788
تشرب مع بعض الأصدقاء
(فقط, (آري

378
00:22:01,897 --> 00:22:04,525
حقاً؟ أنت مساعدِ؟-
لا-

379
00:22:04,633 --> 00:22:08,194
آخر شئ أريده أن أقتل أحد
أصدقائك. أتعرف هذا؟

380
00:22:08,303 --> 00:22:10,100
بدون (تاكيلا)؟ (تارا ريد) سرقته؟

381
00:22:10,205 --> 00:22:13,470
لندخله, علينا الأحتفال
هيا, سأحضر زجاجة

382
00:22:19,681 --> 00:22:20,670
أتستطيع الهدوء؟

383
00:22:20,783 --> 00:22:22,182
نعم-
جيد-

384
00:22:22,284 --> 00:22:24,617
أنا لا أستطيع, ليس فى
وجود رئيسى

385
00:22:24,721 --> 00:22:26,382
أعرف, هذا سئ جداً

386
00:22:26,489 --> 00:22:29,322
أنا حتى لم أعرف أنه سيأتى
لا يجب أن يكون هنا

387
00:22:29,426 --> 00:22:31,223
أتريد أيصالِ للخارج؟

388
00:22:31,928 --> 00:22:34,726
نعم, حسناً, لنذهب

389
00:22:39,469 --> 00:22:40,663
سأعود

390
00:22:43,373 --> 00:22:46,172
أسف بشأن الليلة
أعرف أنه لم يكن الموعد الأول المثالى

391
00:22:46,277 --> 00:22:48,040
هذا كان موعد أول عظيم

392
00:22:48,279 --> 00:22:50,110
حقاً؟-
نعم-

393
00:22:57,455 --> 00:22:59,047
لا تخبر (آري) عن هذا

394
00:23:12,237 --> 00:23:13,499
أهذا جنون؟

395
00:23:14,339 --> 00:23:15,806
ربما قليلاً, نعم

396
00:23:15,907 --> 00:23:17,101
جيد

397
00:23:27,820 --> 00:23:30,618
أنت ناجح, عزيزى
سنحضر لك فيلمك القادم

398
00:23:31,057 --> 00:23:34,652
أتريد عمل (هيندينبرج)*؟ السيناريو قادم
أنه مثل (تايتنك) لكن منطاد
"أكبر منطاد صنع و تحطم بعد سنة من صنعه"*

399
00:23:35,061 --> 00:23:36,824
لماذا لا نأجل العمل حتى يون الأثنين؟

400
00:23:36,929 --> 00:23:39,193
لك ذلك, عزيزى, لا بأس, عطلة كبيرة

401
00:23:40,333 --> 00:23:41,425
أين (تانيا)؟

402
00:23:41,968 --> 00:23:44,368
تتحرش بالرجال فى الحمام
هذا كل ما أعرف

403
00:23:44,470 --> 00:23:45,960
لقد أكتفيت من هذه الفتاة

404
00:23:47,708 --> 00:23:48,868
أين الفاضحة؟

405
00:23:48,976 --> 00:23:51,069
أنها تريد مصاحبة الذئب
المراهق

406
00:23:51,178 --> 00:23:52,873
مايكل جى. فوكس) هنا؟)

407
00:23:52,980 --> 00:23:54,607
لا, الرجل من الجزء الثانى

408
00:23:58,652 --> 00:24:01,712
الأفتتاح ليلة
و لا أحد منا يفعل شئ

409
00:24:01,822 --> 00:24:04,882
كل ما أعرف أنِ هنا مع
أعز أصدقائى فى العالم كله

410
00:24:04,992 --> 00:24:06,357
(و (آري-
(و (آري-

411
00:24:07,127 --> 00:24:09,926
و ليس هناك مكان أفضله-
سأشرب نخب هذا-

412
00:24:10,031 --> 00:24:11,464
ها نحن, عزيزى

413
00:24:17,338 --> 00:24:20,307
فينس), مرحبا. أنت تذهب الى)
صالة ألعابى

414
00:24:20,408 --> 00:24:21,932
حقاً؟-
نعم-

415
00:24:24,279 --> 00:24:25,837
سألحق بكم لاحقاً

416
00:24:26,714 --> 00:24:28,148
ها أنت, أبى

417
00:24:29,385 --> 00:24:32,286
الهى, أريد أن أكن مثله و لو لساعة

418
00:24:32,855 --> 00:24:35,790
أتعتقد أن مساعدتى مثيرة؟
لا أعرف, لا أستطيع البت

419
00:24:36,759 --> 00:24:37,953
حقاً, أنا أراها مثيرة

420
00:24:38,561 --> 00:24:40,426
سأفكر بهذا