﻿1
00:01:17,661 --> 00:01:19,253
ألا ترون المشكلة هنا؟

2
00:01:19,363 --> 00:01:22,855
فينس) قال أنها ستبقى ليلتان؟)
ليلتان تعنى أثنان

3
00:01:22,966 --> 00:01:24,490
(ما عدا فى (يوتاه

4
00:01:24,935 --> 00:01:28,268
أنظر أليه. توقف عن الـ(يوجا), يا رجل
أنه محرج

5
00:01:28,839 --> 00:01:31,364
أنها تعتقد أنها مدربته-
كذلك أنت-

6
00:01:32,876 --> 00:01:34,343
ماذا؟ ألست كذلك؟

7
00:01:34,811 --> 00:01:36,938
لماذا أذا حصلت على الشهادة؟

8
00:01:37,047 --> 00:01:38,913
أهدأ, (دراما), أنت مدربه

9
00:01:39,017 --> 00:01:42,544
أنها مجرد مزحة كبيرة لـ(إي), لأنه
(كان ينام عند (إيميلى

10
00:01:42,654 --> 00:01:44,212
ماذا, أتحريت عنى, (تيرتل)؟

11
00:01:44,322 --> 00:01:47,291
ستحضرون صديقاتكم و
ستفسدون كل شئ

12
00:01:47,392 --> 00:01:48,586
هدوء, أنهم قادمون

13
00:01:51,629 --> 00:01:52,926
كيف كانت (اليوجا)؟

14
00:01:53,031 --> 00:01:56,159
عظيم, (فيونا) أستاذة عظيمة-
شكراً, حبيبى-

15
00:01:57,802 --> 00:02:00,100
حسناً
هل أنت مستعد للعمل الحقيقى, (فينس)؟

16
00:02:00,205 --> 00:02:02,765
لا أوزان, لقد حصلت على التمدد

17
00:02:02,907 --> 00:02:05,705
فينس), عليك بالأوزان)
أذا اردت زيادة وزنك

18
00:02:05,810 --> 00:02:09,871
(مسألة الضخامة قَدِمًت, (جونى
أنه عن المرونة, ألا تعتقد هذا؟

19
00:02:11,015 --> 00:02:12,107
لا, لا أعتقد

20
00:02:12,217 --> 00:02:14,742
سألحق بكم لاحقاً
سنذهب لنحضر الأفطار

21
00:02:14,852 --> 00:02:15,819
مع السلامة

22
00:02:17,388 --> 00:02:19,357
لا أصدق هراء العهد الجديد هذا

23
00:02:19,592 --> 00:02:22,618
أنا, أيضاً
حتى اذا كانت مؤخرة مثل هذه

24
00:02:22,861 --> 00:02:24,294
إي). ماذا هناك, صاح؟)

25
00:02:25,364 --> 00:02:27,264
لا شئ, ماذا عنك؟

26
00:02:27,833 --> 00:02:29,027
لم أكن أفضل

27
00:02:30,636 --> 00:02:32,103
من هذا الأحمق؟

28
00:02:32,304 --> 00:02:33,362
ليس لدى فكرة

29
00:02:39,278 --> 00:02:41,109
يانكييز) يلاعبون (أنجلز) يوم الثلاثاء)

30
00:02:41,213 --> 00:02:43,374
لدى صحبة
اذا أردت المجئ

31
00:02:43,482 --> 00:02:47,111
القتيات من مسلسل (ال ورد) قادمون
صدقنى, أنهم يمثلون فقط

32
00:02:47,486 --> 00:02:50,785
لا أقصد أنه أكون أحمق أو أى شئ
لكن هل نعرف بعضنا؟

33
00:02:50,889 --> 00:02:54,757
هل تمزح معى؟ (جوش وينستين), الثلاثى
تقابلنا فى القتال

34
00:02:55,361 --> 00:02:57,761
نعم, حسنا

35
00:02:57,863 --> 00:03:00,526
أصنع لى معروف
ضع منشفة أو أى شئ. غطه

36
00:03:00,634 --> 00:03:02,727
لست فتى غرفة الرجال, لا بأس

37
00:03:03,503 --> 00:03:06,700
(اسمع, (إي
....(لا أريد تعطيل عمل (فينس

38
00:03:06,806 --> 00:03:08,671
لكن لدى عمل عظيم

39
00:03:08,775 --> 00:03:10,936
أتصنعنى معروف
و تجعله يأخذ فكرة؟

40
00:03:11,044 --> 00:03:14,673
عليك أن تفهم, أنه يحصل على مئات
السيناريوهات فى الاسبوع, تعرف هذا

41
00:03:14,781 --> 00:03:17,579
لكن هذا شئ مميز. أنه رائع

42
00:03:17,751 --> 00:03:21,278
أنه شجاع جداً. ستحبه
أضمن ان (فينس) يقفز

43
00:03:22,956 --> 00:03:25,618
أخبر (فينس) أنها فكرة سديدة أنه
ترك (ماترهون), أيضاّ

44
00:03:25,725 --> 00:03:28,421
أتعتقد؟-
نعم, السيناريو كان سئ-

45
00:03:28,528 --> 00:03:31,463
أنه ليس فيلم, أنه أنشاء حديقة
ليس هناك شخصيات

46
00:03:31,564 --> 00:03:34,032
هذا ما قلت-
لكن (آري) أصر عليه-

47
00:03:34,134 --> 00:03:36,466
نعم-
تعرف أنه لا يقرأ, صحيح؟-

48
00:03:36,870 --> 00:03:40,864
على اى حال, هذا مختلف
يتكلم عن مكانك القديم

49
00:03:41,175 --> 00:03:42,972
كويينز), صحيح؟)-
نعم-

50
00:03:46,847 --> 00:03:50,146
كيف حالك؟-
مرحباً, حبيبتى-

51
00:03:50,251 --> 00:03:53,220
يا الهى, أنا اسفة
أعتقدتك شخص أخر

52
00:03:56,924 --> 00:04:00,121
(هيا, (مونيكا-
(لست أتكلم معك (تيرتل-

53
00:04:00,294 --> 00:04:03,127
كان من المفترض أن تحضر لى
مع بعض الحشيش منذ يومين

54
00:04:03,230 --> 00:04:06,597
المدينة كلها جافة, صدقينى
لن أتخلى عنكِ

55
00:04:07,268 --> 00:04:08,792
الى ماذا تنظرى؟

56
00:04:08,903 --> 00:04:12,339
هذه الاحذية, أنهم رائعون
لكن لا أستطيع إيجادهم فى أى مكان

57
00:04:12,440 --> 00:04:14,374
أستطيع أحضار هذه لكِ فى ثانيتين

58
00:04:14,475 --> 00:04:16,966
فقط أعطنى المقاس و رقم الموديل

59
00:04:18,646 --> 00:04:20,012
مرحباً, (شونا), كيف الأحوال؟

60
00:04:20,382 --> 00:04:22,907
(لدى طلب لأجل (فينس

61
00:04:23,552 --> 00:04:26,282
أنه يحتاج زوج من الأحذية
لصديقته

62
00:04:27,189 --> 00:04:28,156
نعم

63
00:04:28,557 --> 00:04:30,957
ليس عندك فتى الحشيش, أليس كذلك؟

64
00:04:35,897 --> 00:04:37,524
مرحباً-
مرحباً-

65
00:04:38,033 --> 00:04:40,524
ماذا تفعل؟-
أقرأ سيناريو فقط-

66
00:04:40,836 --> 00:04:43,999
أجيد؟-
أنه رائع حتى الأن-

67
00:04:45,407 --> 00:04:49,867
أذا هذة وظيفتك؟ تقرأ السيناريوهات
و تخبر (فينس) أيهم أفضل؟

68
00:04:51,747 --> 00:04:53,715
نعم, شئ من هذا القبيل

69
00:04:54,616 --> 00:04:57,881
هذه وظيفة رائعة
هل ذهبت الى المدرسة لذلك؟

70
00:04:59,389 --> 00:05:00,378
لا

71
00:05:00,490 --> 00:05:04,153
أحب القرائة
.....قرأت جميع كتب (هارى بوتر) و

72
00:05:05,228 --> 00:05:08,129
لا أعرف. أذا أحتجت لرأى ثانى
لا تتردد

73
00:05:08,798 --> 00:05:09,958
حسنا, رائع

74
00:05:10,333 --> 00:05:11,994
حسناً-
شكراً-

75
00:05:26,549 --> 00:05:28,574
لا تغضب
لكن أعتقد أنها تسرق الطعام

76
00:05:28,684 --> 00:05:32,313
أنها لا تسرق الطعام-
الأشياء تستمر بالأختفاء من الثلاجة-

77
00:05:32,455 --> 00:05:34,480
هل راقبت اللحمة, أختفت

78
00:05:34,590 --> 00:05:38,356
أعرف كيفية عمل السارق
الأول الطعام, ثم التلفاز

79
00:05:38,461 --> 00:05:41,124
حسناً, أنها لم تسرقها
لقد تخلصت منهم

80
00:05:42,666 --> 00:05:44,998
تخلصت منهم, لماذا؟-
أنها نباتية-

81
00:05:45,569 --> 00:05:49,630
ماذا يعنى هذا؟-
يعنى أنها ضد الحياة الوحشية-

82
00:05:50,007 --> 00:05:53,170
وحشى لتتخلص بـ65 $ من
(اللحم من (مورتان

83
00:05:53,277 --> 00:05:57,179
اصنع لى معروف, و أبقى اللحمة بعيداً
عنها أثناء تواجدها

84
00:05:57,281 --> 00:05:59,374
انظر, أنها بالفعل جعلته يرتدى
حذاء نسائى

85
00:05:59,483 --> 00:06:03,920
هذا خُفى, الذى سرقه من فندق
(الفور سيزون" فى (مانى"

86
00:06:04,021 --> 00:06:06,285
هذا الخُف؟ أين الروب؟

87
00:06:06,390 --> 00:06:09,882
فيونا) ألقت الروب فى المسبح)
و لا يوجد شئ فى الاسفل

88
00:06:09,993 --> 00:06:11,858
أهى عارية فى المسبح؟-
نعم-

89
00:06:11,962 --> 00:06:14,430
و كنت تنظر اليها؟-
أنها عارية فى المسبح-

90
00:06:14,531 --> 00:06:16,658
كيف تبدو؟-
جيدة للأكل, أرهانك-

91
00:06:16,767 --> 00:06:20,033
نعم-
سئ جداً (فينس) لا تأكل المنتجات الحيوانية-

92
00:06:21,172 --> 00:06:22,969
أنا ذاهب. أتمانع؟

93
00:06:23,074 --> 00:06:25,440
نعم, أمانع-
قاضينى, أنا ذاهب-

94
00:06:27,212 --> 00:06:28,702
(فينس)-
هل أتصلت بـ(هاك)؟-

95
00:06:28,813 --> 00:06:31,873
نعم, ليس لديه شئ-
كيف يمكن أن تكون المدينة كلها خالية من الحشيش؟-

96
00:06:31,983 --> 00:06:35,475
هاك) قال أن هناك جفاف و ندرة فى المحصول)
ليس لى دخل, سلام

97
00:06:36,054 --> 00:06:39,649
ثلاثة أيام, (فينس). لا تخالف القواعد-
أنا من صنع هذه القواعد-

98
00:06:39,891 --> 00:06:43,793
هل يمكن أن نتحدث عن أشياء أهم؟-
هذا مهم, أنه مشكلة أسلوب حياة-

99
00:06:43,895 --> 00:06:46,261
(هل رأيت صورة (ساوى
فى الحًمام؟

100
00:06:46,364 --> 00:06:47,353
أنه مرشدها

101
00:06:47,499 --> 00:06:50,093
لا أحب طريقة نظره الى
عندما أقضى حاجتى

102
00:06:50,201 --> 00:06:52,396
(لقد وجدت فيلمك القادم, (فينس-
صحيح؟-

103
00:06:52,504 --> 00:06:55,200
السيناريو رائع
عليك قرائته الأن

104
00:06:57,008 --> 00:06:58,373
فينس), أحتاجك)

105
00:06:59,043 --> 00:07:02,172
سأقرأه لاحقاً. كل ما تريده الغزل

106
00:07:10,523 --> 00:07:13,549
الفكرة أن تقترب قدر المستطاع
بدون اللمس

107
00:07:13,659 --> 00:07:15,217
كم لدينا من الوقت؟

108
00:07:15,327 --> 00:07:17,693
كلما صمدنا أطول, كلما كان
الغزل أفضل

109
00:07:17,830 --> 00:07:20,128
بعض الأحيان الأساتذة العظماء
يظلون صامدين لسنوات

110
00:07:20,232 --> 00:07:24,066
لكنهم فى الجبال لوحديهم
يبدو جنونياً

111
00:07:24,303 --> 00:07:26,237
فينس), أقرأ السيناريو؟)

112
00:07:27,706 --> 00:07:30,504
أنا أسف, حبيبتى, لدى جدول ضيق

113
00:07:32,878 --> 00:07:35,312
(ها نحن, (تيرتل
الأن عليك أن تتوقف عن أزعاجى

114
00:07:35,414 --> 00:07:38,611
(شكراً, (شونا
صديقة (فينس) ستحب هذا

115
00:07:38,784 --> 00:07:41,618
أنهم ليسو المطلوبين؟-
هل أفعل هذا بك؟-

116
00:07:41,721 --> 00:07:43,882
لا, هؤلاء جيداً فعلاً
أنظر الى جلد الغنم

117
00:07:43,990 --> 00:07:46,458
يمكنك معرفة أين ولدو و تربو
فى الماضى

118
00:07:46,560 --> 00:07:48,050
صحيح؟-
نعم, بالطبع-

119
00:07:48,161 --> 00:07:51,153
(شكراً, (شونا-
(لا تشكرنى, أشكر (كريستى-

120
00:07:51,298 --> 00:07:52,265
(كريستى)

121
00:07:54,568 --> 00:07:56,536
شكراً-
نعم, لا مشكلة-

122
00:07:56,636 --> 00:08:00,629
اذا أردتِ أى شئ, مثل
تذاكر حفلات, تدريم القدم

123
00:08:01,074 --> 00:08:03,702
مساج كامل للجسم-
ماذا عن مسدس صاعق؟-

124
00:08:05,845 --> 00:08:06,812
حسناً

125
00:08:07,714 --> 00:08:09,944
شونا), ما شأن المصور؟)

126
00:08:10,050 --> 00:08:12,575
أخبرتك, لا أريد (فينس) إثارة
هذه الأشياء

127
00:08:12,686 --> 00:08:13,983
عاودت الاتصال و قلت

128
00:08:14,087 --> 00:08:16,578
اذا أراد (هارلى) عليه
أن يأخذ صورة عليه

129
00:08:16,690 --> 00:08:19,022
لم نناقش هذا قط-
(ناقشته مع (تيرتل-

130
00:08:19,125 --> 00:08:21,788
(و تكلمت مع (فينس-
:هذا كل ما أهتم به-

131
00:08:21,896 --> 00:08:25,195
ماذا يريد (فينس), لا تعبس معى
(مثلما فعلت مع (آري

132
00:08:25,466 --> 00:08:28,128
مرحباً, (اريك), قرأته, أنه رائع

133
00:08:28,235 --> 00:08:30,897
قرأت ماذا؟-
السيناريو, أنه رائع-

134
00:08:31,305 --> 00:08:34,001
قرأته؟-
الهى, أنه حتى جعلنى أبكى, صحيح, (فينس)؟-

135
00:08:34,108 --> 00:08:35,302
نعم, فعلاً

136
00:08:36,444 --> 00:08:40,574
مرحبا, (شونا), لتعرفى فقط
انظرى, أعرف أنى أحبكِ

137
00:08:41,048 --> 00:08:44,381
لكن لا أستطيع أخذ صورة على هذا الشئ-
تيرتل), قال أنك ستأخذ صورة)-

138
00:08:44,485 --> 00:08:47,716
أنها فتاتى, أنها من المحافظين
على البيئة

139
00:08:47,822 --> 00:08:49,551
تقول أنه يرسل الرسالة الخطأ

140
00:08:49,657 --> 00:08:53,354
أعنى, أنها لا تمانع الركوب فى
الهمر). كيف تفكر؟)

141
00:08:53,461 --> 00:08:56,828
لا أعرف كيف تفكر
لكن لا أستطيع المشاحنة معها

142
00:08:56,931 --> 00:08:59,092
فينس), أنت تتخلى عنى فى هذا)

143
00:08:59,333 --> 00:09:00,493
سأخذ أنا الصورة

144
00:09:00,601 --> 00:09:02,593
ماذا سأفعل بصورتك؟

145
00:09:02,704 --> 00:09:06,105
أعطنى هذه الأحزية
أعرف أنها ليست له, أيها القزم السمين

146
00:09:06,208 --> 00:09:09,234
عليك أن تأخذيهم من يدى
الباردة الميتة

147
00:09:09,344 --> 00:09:10,436
حقاً؟

148
00:09:12,447 --> 00:09:14,039
(فتى جيد, (أرنولد

149
00:09:18,020 --> 00:09:20,318
ماذا تفعل؟-
لم تحدد المكان-

150
00:09:20,422 --> 00:09:23,118
حددت, لم تسمعنى-
عليك تعلم التخطيط-

151
00:09:23,225 --> 00:09:25,489
لقد أستأجرت مدرب للصوت
لقد أصبحت أحمق جداً

152
00:09:25,594 --> 00:09:26,959
إي), السيناريو رائع)

153
00:09:27,062 --> 00:09:28,290
قرأته؟-
نعم-

154
00:09:28,397 --> 00:09:30,422
كم صفحة؟-
كله-

155
00:09:30,565 --> 00:09:32,328
صحيح, كيف أنتهى؟

156
00:09:33,201 --> 00:09:34,896
من تكون, أحمق؟

157
00:09:35,337 --> 00:09:37,635
أخبرتك أنِ لدى فيلمك القادم
تجاهلتنى

158
00:09:37,739 --> 00:09:39,536
أعجب (فيونا), قرأته فى ساعة؟

159
00:09:39,641 --> 00:09:42,612
قرأته, ما الفرق؟-
لا أعرف, لكن هناك فرق-

160
00:09:42,612 --> 00:09:43,044
قرأته, ما الفرق؟-
لا أعرف, لكن هناك فرق-

161
00:09:43,146 --> 00:09:45,137
لا تقلق, لنعمل به

162
00:09:45,248 --> 00:09:47,512
أتصل بـ(آري) أعرف لماذا
لا يعرف بشأن هذا

163
00:09:47,617 --> 00:09:50,950
نعم, أتصل بـ(آري), دعنا نقبض-
(أخرس, (تيرتل-

164
00:09:51,821 --> 00:09:53,982
فينس), هل وجت جزء لى؟)

165
00:09:54,090 --> 00:09:56,820
ربما تلعب دور والده-
تباً لك-

166
00:09:58,961 --> 00:10:00,861
(مكتب (آري جولد-
مرحباً-

167
00:10:00,963 --> 00:10:03,761
مرحباً, لقد نسيت محفظتك عندى-
فعلاً؟-

168
00:10:04,367 --> 00:10:06,961
نعم, هل هذه طريقتك لقول
أريد العودة مرة أخرى؟

169
00:10:07,070 --> 00:10:08,037
نوعاً ما, نعم

170
00:10:09,105 --> 00:10:12,438
لقد قرأنا السيناريو الذى نحب
هل (آري) متفرغ للعشاء؟

171
00:10:12,542 --> 00:10:13,975
مثل ديسمبر

172
00:10:14,077 --> 00:10:16,944
أنتظر
دعنى أعتنى بشئ لأجلك

173
00:10:18,181 --> 00:10:21,048
حسناً, غير ميعاد
أنتونى لبيجيلا) للتو)

174
00:10:21,585 --> 00:10:23,485
شكراً-
أراك الليلة؟-

175
00:10:23,620 --> 00:10:24,951
حسناً, مع السلامة-
مع السلامة-

176
00:10:26,390 --> 00:10:27,652
عاهر-
سافل-

177
00:10:33,297 --> 00:10:37,233
(نعم, أريد لحم (مانج بين

178
00:10:38,335 --> 00:10:39,302
حسناً

179
00:10:40,304 --> 00:10:43,239
ماذا نفعل هنا؟
أنا على حمية, أريد بروتين

180
00:10:43,340 --> 00:10:45,570
هيا, هناك وفرة من البروتين
(فى (مانج بين

181
00:10:45,676 --> 00:10:47,541
أتكلم عن بروتين حقيقى مثل
البروتين البشرى

182
00:10:47,644 --> 00:10:49,373
من لحم الحيوانات المذبوحة

183
00:10:49,480 --> 00:10:52,415
حرب بينهم, قطرات دماء
هذا ما أريد

184
00:10:52,516 --> 00:10:55,246
هل رأيت فيديو عن
المَسْلَخة, (آري)؟

185
00:10:55,352 --> 00:10:56,842
اللحم جريمة قتل

186
00:10:56,954 --> 00:10:59,514
حتى البروكلى يصرخ
عندما تشقيه

187
00:10:59,656 --> 00:11:02,751
.كفى حديثاً عن القائمة
أيمكن أن نتكلم عن (حى كوينز)؟

188
00:11:02,861 --> 00:11:06,695
نعم, (آري), أريد هذا فعلاً-
أنه أفضل سيناريو قرأته قط-

189
00:11:08,066 --> 00:11:10,864
أنها تقرأ سيناريوهاتك الأن؟-
طلب من (فينس) هذا-

190
00:11:11,136 --> 00:11:12,103
فعلاً؟

191
00:11:14,105 --> 00:11:16,266
هل لديكم مشكلة مع هذا؟

192
00:11:16,374 --> 00:11:19,366
لا, أذا كنتِ لا تمانعى أن تكونِ
سلة مهملات

193
00:11:19,477 --> 00:11:20,739
ما الأمر, (إي)؟

194
00:11:20,845 --> 00:11:23,780
هل الكلمات الكبيرة سحقتك؟
أجبرتك على تنشره؟

195
00:11:23,882 --> 00:11:25,907
حسناً, أنا قرأته
أنت حتى لا تعرف عنه

196
00:11:26,017 --> 00:11:29,316
أنا أعرف عنه
أتظن أنك تعرف و أنا لا؟

197
00:11:29,420 --> 00:11:33,220
أتظن أن هناك شئ فى الكون تعرفه
و لا أعرفه أنا؟

198
00:11:33,792 --> 00:11:36,158
فينس), أستطيع التحدث معك, من فضلك؟)-
نعم-

199
00:11:38,463 --> 00:11:41,626
:أول قاعدة للمدير
تحكم فى صديقة النجم

200
00:11:41,733 --> 00:11:44,464
لان (يوكو أونو) تكون مريضة نفسية

201
00:11:44,603 --> 00:11:46,571
ما الأمر؟-
أسمعت ما قاله عن اللحمة-

202
00:11:46,672 --> 00:11:48,003
أعرف, حبيبتى, أنا أسف

203
00:11:48,107 --> 00:11:49,734
لا أعرف, سأنتظر بالخارج

204
00:11:49,842 --> 00:11:52,834
وكيلك كارثة -
حسناً, سأراكِ بالخارج-

205
00:11:52,945 --> 00:11:54,640
خمسة دقائق-
حسناً-

206
00:11:54,747 --> 00:11:57,716
المعذرة
أيمكنك أخذ صورة معنا

207
00:11:57,817 --> 00:11:59,114
طبعاً, لما لا

208
00:12:01,320 --> 00:12:03,982
(مرحباً, يا أحمق, أتعرف أن (سكوت ويك
صديقى المفضل

209
00:12:04,190 --> 00:12:05,748
من (سكوت ويك), يا أبله؟

210
00:12:05,858 --> 00:12:08,053
أنه منتج الفيلم
أيها الغبى

211
00:12:08,160 --> 00:12:11,095
لذلك يجب أن يكون سهل
ألا تعتقد هذا, سافل؟

212
00:12:11,197 --> 00:12:13,791
لا, (اريك), لا يجب لان
...ما لا تعرفه

213
00:12:13,899 --> 00:12:16,424
...يا أبن العاهرة الصغير

214
00:12:16,535 --> 00:12:18,503
(أن (ويك) لا يحب (فينس

215
00:12:18,604 --> 00:12:22,302
جعلته متحمس للسيناريو
ما رأيك أن تزف الأخبار أليه؟

216
00:12:22,409 --> 00:12:23,933
حسناً, سأقول له

217
00:12:23,934 --> 00:12:24,934
(فينس)

218
00:12:26,746 --> 00:12:28,907
منتج الفيلم يظن أنك سئ

219
00:12:33,053 --> 00:12:34,281
ماذا الأن, (آري)؟

220
00:12:37,624 --> 00:12:40,149
هل يمكننى التسكع معكم؟

221
00:12:40,260 --> 00:12:41,488
أنه رصيف مجانِ

222
00:12:43,930 --> 00:12:45,591
قضمة؟-
لا, شكراً-

223
00:12:45,832 --> 00:12:49,666
أتخبرنى أنك لا تستطيع أحد فى
الساحل الغربى لديه مخدرات؟

224
00:12:49,769 --> 00:12:51,327
(أنت مقصر, (هاك

225
00:12:53,473 --> 00:12:56,909
سيرسل فريق الى مقاطعة
هومبولد), لكنه ليس متفائل)

226
00:12:57,277 --> 00:12:59,142
أتريدون حشيش؟

227
00:12:59,246 --> 00:13:00,474
ماذا تعرفِ عن هذا؟

228
00:13:00,580 --> 00:13:03,277
لدى (شيربا) ينمو 100% عضوى

229
00:13:03,551 --> 00:13:05,143
بدون مبيدات للأعشاب, بدون مبيدات
للحشرات

230
00:13:05,253 --> 00:13:08,882
على أساس أننا سنذهب الى جبال
ايفرست) من أجل الحشيش)

231
00:13:08,990 --> 00:13:09,979
هيا

232
00:13:10,091 --> 00:13:12,582
أنه لا يعيش فى (ايفرست) بعد الأن
(أنه يعيش فى (بيل أير

233
00:13:15,129 --> 00:13:16,460
ماذا يكون (شيربا)؟

234
00:13:20,601 --> 00:13:22,296
هذا الرجل يبيع الحشيش
من منزله؟

235
00:13:22,403 --> 00:13:24,871
نعم, حتى السجاد مصنوع من المخدرات
هذا رائع

236
00:13:25,106 --> 00:13:26,573
دهست على فضلات للتو

237
00:13:28,709 --> 00:13:29,937
هيا

238
00:13:44,860 --> 00:13:46,589
يا الهى

239
00:13:47,229 --> 00:13:49,197
ميدان الاحلام

240
00:13:50,432 --> 00:13:53,663
قلت أعيدِ فحص غرفة
نمو النباتات

241
00:13:54,202 --> 00:13:56,033
أنه شئ جديد مع الأضاءة المركزة

242
00:13:58,307 --> 00:14:00,798
مرحباً, عزيزى-
(داكاتوكا)-

243
00:14:02,177 --> 00:14:03,439
كيف حالك؟

244
00:14:03,578 --> 00:14:07,514
أنه أسمها الأعلانِ
(أسمها (داكاتوكا

245
00:14:07,716 --> 00:14:10,810
أنت الحكيم القديم

246
00:14:11,320 --> 00:14:12,582
من, (فيونا)؟

247
00:14:18,260 --> 00:14:19,852
جونى دراما)؟)

248
00:14:20,495 --> 00:14:21,826
(أنا (جونى دراما

249
00:14:21,930 --> 00:14:23,626
أنا معجب, يا رجل

250
00:14:24,968 --> 00:14:27,562
متى الموسم القادم من
فيكن كويست), يا صاح؟)

251
00:14:28,037 --> 00:14:30,403
لقد ألغى من سبع سنين

252
00:14:34,277 --> 00:14:35,505
خطئ-
نعم-

253
00:14:38,581 --> 00:14:42,073
(ايريودسا), (أتينا)
...سنأخذ شاى

254
00:14:42,785 --> 00:14:44,810
مخلوط ببعض (ميانا ميلو) القديم

255
00:14:45,555 --> 00:14:46,920
أنه مهجن

256
00:14:51,828 --> 00:14:52,795
(دراما)

257
00:15:25,262 --> 00:15:26,559
الأرض تدور

258
00:15:27,765 --> 00:15:29,130
هل شعرت بهذا؟

259
00:15:29,500 --> 00:15:31,525
كل شئ طوال الوقت

260
00:15:32,503 --> 00:15:35,597
هناك أبعاد لا نستطيع حتى رؤيتها

261
00:15:38,342 --> 00:15:40,037
...كل شئ متداخل

262
00:15:41,378 --> 00:15:42,936
تيرتل), أنت البرئ)

263
00:15:43,748 --> 00:15:46,342
هذا رائع, أيمكننى أخذ ذلك, (شيرب)؟
شكراً

264
00:15:47,519 --> 00:15:49,487
الا تخاف من أن يلقى القبض عليك؟

265
00:15:49,587 --> 00:15:51,418
يقبض على, أنا مؤتمن

266
00:15:53,391 --> 00:15:55,655
لا أسرق, أنا أشفى

267
00:15:57,128 --> 00:16:01,462
لا أنتشى, أصبح شاحذ

268
00:16:02,901 --> 00:16:05,665
ضابطى
واحد من أفضل عملائى

269
00:16:08,673 --> 00:16:11,198
أنا سجين الحرب

270
00:16:12,210 --> 00:16:13,370
الحرب على المخدرات

271
00:16:15,046 --> 00:16:16,638
يبدو تشائمى

272
00:16:17,816 --> 00:16:22,253
أعنى الأنسان متفائل
متفائل "متـ" نكون متشائم

273
00:16:22,787 --> 00:16:24,278
أنه تشائم مضاعف

274
00:16:25,257 --> 00:16:26,224
صحيح؟

275
00:16:26,625 --> 00:16:27,887
حارب العشب

276
00:16:29,528 --> 00:16:33,589
دعهم يحترقون , نحن سننتشى

277
00:16:34,166 --> 00:16:36,066
نحن لا نتأثر

278
00:16:36,535 --> 00:16:37,627
نحن تأثرنا

279
00:16:37,736 --> 00:16:40,204
هذا رائع
أعتقد أن هذه أنتهت

280
00:16:44,844 --> 00:16:46,436
لا تلمس هذا

281
00:16:51,016 --> 00:16:53,849
لا بأس, (فينلى), هاتف خلوى

282
00:16:58,457 --> 00:17:00,482
أيمكننى؟-
من فضلك, أستمتع-

283
00:17:05,332 --> 00:17:06,560
أنا هزاز

284
00:17:07,033 --> 00:17:08,022
مرحباً

285
00:17:08,135 --> 00:17:10,865
(أدعونى بـ(هيلين كيلر
لانِ صانع المعجزات

286
00:17:10,971 --> 00:17:11,960
(الساعة 7:00 فى مطعم (ميستروس

287
00:17:12,072 --> 00:17:14,404
(سنتناول الطعام مع (ويك
و لا تتأخر

288
00:17:14,508 --> 00:17:16,203
و أخبر (فينس) أن يرتدى شئ أنيق

289
00:17:16,309 --> 00:17:17,708
نعم, حسناً

290
00:17:19,412 --> 00:17:20,743
أسف بشأن هذا

291
00:17:21,515 --> 00:17:24,382
آري) أحضر (ويك), لدينا عشاء)
(الساعة 7:00 فى مطعم (ميستروس

292
00:17:24,484 --> 00:17:26,247
سأترك هذا المشروع, صاح

293
00:17:26,953 --> 00:17:28,853
ماذا؟ أعتقدت أنك أحببت السيناريو

294
00:17:28,955 --> 00:17:30,183
سأحب واحد أخر

295
00:17:30,290 --> 00:17:33,259
لن أضيع وقتِ مع شخص لا
يحبنى

296
00:17:33,360 --> 00:17:36,887
لا يوجد أخر, صدقنى
أعرف, أنا من قرأهم

297
00:17:37,097 --> 00:17:39,463
عندما يقابلك هذا الشخص
سيحبك

298
00:17:39,799 --> 00:17:40,766
صحيح

299
00:17:45,573 --> 00:17:47,268
بدون شريحة لحمة, ماذا حدث

300
00:17:47,842 --> 00:17:49,639
أنا أموت من أجل بعض
اللحمة الحمراء

301
00:17:50,244 --> 00:17:52,212
أى واحد يريد بعض البول الصافى؟

302
00:17:56,017 --> 00:17:57,712
أنت مجلود, يا أخى

303
00:17:58,119 --> 00:17:59,677
هل ستتوقف عن هذا؟

304
00:17:59,787 --> 00:18:00,776
أنها الحقيقة

305
00:18:00,888 --> 00:18:03,083
أعنى, هذه الفتاة تخبرك
....أى صورة لترسم

306
00:18:03,224 --> 00:18:06,489
أى سيناريو لتقرأ
....أى عشاء لتذهبه, هيا

307
00:18:06,594 --> 00:18:08,653
أين رجولتك؟

308
00:18:09,764 --> 00:18:11,527
إي), لا تذعر, حسناً)

309
00:18:13,467 --> 00:18:15,765
أحبها, أريد أن أتزوجها

310
00:18:18,472 --> 00:18:21,202
أنا أمزح معك, أهدأ, أخى-
هذا ليس مضحك-

311
00:18:21,576 --> 00:18:22,975
....أنها ستغادر يوم الجمعة

312
00:18:23,077 --> 00:18:25,512
"ستذهب الى معزل دينى فى "الهند
لمدة أربع أشهر

313
00:18:25,614 --> 00:18:27,081
فى هذه الحالة, أنا أحبها

314
00:18:27,182 --> 00:18:30,049
لا مشكلة, ستغادر-
عليك أخراجها من هنا-
نعم, أنت محق-

315
00:18:31,186 --> 00:18:32,744
(أيها السادة, (سكوت ويك-
مرحباً-

316
00:18:34,122 --> 00:18:35,680
لنجعل هذا سريع

317
00:18:37,526 --> 00:18:38,493
كن لطيفاً

318
00:18:42,998 --> 00:18:43,965
(دلفين)

319
00:18:44,900 --> 00:18:46,424
المعذرة؟-
(كافيار)-

320
00:18:46,802 --> 00:18:49,327
يذكرنى بليلة شتاء باردة
(فى (نوفجراد

321
00:18:50,405 --> 00:18:52,430
أين تقع (نوفجراد)؟

322
00:18:54,076 --> 00:18:55,338
"فى "روسيا

323
00:18:56,111 --> 00:18:58,636
أنه لا يعرف هذا
لأنه تخلف عن الجامعة

324
00:18:58,747 --> 00:19:00,408
اذا ماذا كنت تفعل فى "روسيا"؟

325
00:19:00,515 --> 00:19:02,642
أبى كان دبلوماسي أمريكى

326
00:19:02,884 --> 00:19:05,217
هذا رائع, أبى كان حقير

327
00:19:07,123 --> 00:19:09,284
....(سأخذ (نيويورك ستريب

328
00:19:09,592 --> 00:19:12,720
لانها تذكرنى بطفولتى
(فى (نيويورك

329
00:19:12,829 --> 00:19:14,057
هذا مضحك

330
00:19:15,431 --> 00:19:18,195
اذا, (سكوت), اسمع
نريد التحدث عن سيناريو

331
00:19:18,301 --> 00:19:19,859
فينس) يريد عمله)

332
00:19:20,236 --> 00:19:22,101
قرأته و أحببته

333
00:19:22,338 --> 00:19:24,033
...أقدر هذا, يا أولاد

334
00:19:24,607 --> 00:19:27,303
لكن لسوء الحظ,أنا لا أراك مناسب

335
00:19:27,410 --> 00:19:31,176
هذا الفيلم عن شخص
(من (كويينز

336
00:19:31,447 --> 00:19:33,142
طفل من الحى

337
00:19:33,249 --> 00:19:35,979
(فينس) من (كويينز)
أنه من الحى

338
00:19:36,085 --> 00:19:38,144
أنه لا يشعر بذلك

339
00:19:38,488 --> 00:19:40,581
أين يشعر أنه من؟

340
00:19:41,591 --> 00:19:43,582
(لا أعرف, (ابلاشينيز-
هيا-

341
00:19:43,893 --> 00:19:45,759
...أتعرف؟ مع كل أحترامى

342
00:19:46,930 --> 00:19:49,455
أنا نشأت من المكان
...الذى يتكلم عنه السيناريو

343
00:19:49,566 --> 00:19:51,033
....فى شقة صغيرة قذرة

344
00:19:51,135 --> 00:19:54,627
مع خمسة أخوة و أخوات
و أب سكير نفسى

345
00:19:54,772 --> 00:19:56,262
أنا هذا الجزء

346
00:19:56,607 --> 00:20:01,271
نعم, لكن أنت تعرف أن الحقيقة بعض
الأوقات تكون مزيفة, أليس كذلك؟

347
00:20:02,146 --> 00:20:04,706
هذا المناقشة لن تؤدى الى شئ
صح؟

348
00:20:04,815 --> 00:20:05,907
الحقيقة لا

349
00:20:06,450 --> 00:20:08,475
سأطلب المزيد

350
00:20:09,386 --> 00:20:12,014
ربما نحضر هذا لنذهب

351
00:20:12,256 --> 00:20:14,281
نحضر حقيبة صغيرة للأولاد

352
00:20:14,391 --> 00:20:16,359
هل أبدو كودود أليك؟

353
00:20:16,527 --> 00:20:17,892
ماذا تكون, منتشى؟

354
00:20:18,095 --> 00:20:19,926
الحقيقة, (سكوت), أنا منتشى

355
00:20:21,532 --> 00:20:22,897
هل هذه مشكلة؟

356
00:20:23,334 --> 00:20:25,826
من أين حصلت عليها؟-
صديق لى-

357
00:20:26,004 --> 00:20:29,098
.بعض من أفضل ما دخنت أبدا
أتريد؟

358
00:20:29,240 --> 00:20:30,207
نعم

359
00:20:31,042 --> 00:20:34,375
فتاى يقول أن المدينة جافة
شئ عن الندرة

360
00:20:34,479 --> 00:20:36,071
هل فتاك (بلاك هاك)؟

361
00:20:36,848 --> 00:20:40,306
فتاى يأخذ من أخر
لا أعرفه شخصياً

362
00:20:40,518 --> 00:20:42,247
يمكننى مساعدتك

363
00:20:42,787 --> 00:20:45,551
ماذا تفعلو هنا
التحدث عن النص أم الحشيش؟

364
00:20:45,657 --> 00:20:47,522
ربما الأثنين, (إي), ربما الأثنين

365
00:20:54,866 --> 00:20:55,833
يا الهى

366
00:20:56,801 --> 00:21:00,601
على أن أكذب لمقابلتى مجدداً

367
00:21:05,343 --> 00:21:07,039
هل يمكننى سؤالك؟

368
00:21:07,780 --> 00:21:10,214
لماذا أنت متشدد طوال الوقت؟

369
00:21:10,483 --> 00:21:11,745
....لا أعرف

370
00:21:14,754 --> 00:21:16,654
....لانه ممتع

371
00:21:21,794 --> 00:21:24,388
هراء-
هذا هو المتعة-

372
00:21:25,531 --> 00:21:29,058
....أعطنى واحدة من هذه
السافل, العاهر

373
00:21:29,268 --> 00:21:31,463
أهدأ, أنت قلت أن أباك دبلوماسي
صحيح؟

374
00:21:31,570 --> 00:21:33,970
هذا كان من 50 عام, يا أحمق

375
00:21:34,073 --> 00:21:36,598
أنزل النافذة فحسب-
أنا مطلق بسراح مشروط-

376
00:21:36,709 --> 00:21:37,676
لماذا؟

377
00:21:37,810 --> 00:21:41,007
لا شئ, لا شئ
أنه حتى لم يكن حقيقى

378
00:21:42,314 --> 00:21:43,576
مرحباً, أيها الضابط

379
00:21:43,883 --> 00:21:46,044
الرخصة و وثيقة التسجيل-
بالطبع-

380
00:21:48,955 --> 00:21:50,286
ها هى

381
00:21:53,627 --> 00:21:56,118
هل هناك مشكلة؟-
(نعم, سيد (ويك-

382
00:21:56,496 --> 00:21:57,963
أنت واقف فى منطقة ممنوعة

383
00:21:59,132 --> 00:22:00,292
ترجل من السيارة, من فضلك

384
00:22:00,400 --> 00:22:02,493
يمكننى التحرك-
سيدى-

385
00:22:02,636 --> 00:22:04,570
أخرج من السيارة-
المعذرة, أيها الضابط-

386
00:22:04,671 --> 00:22:06,161
مرحباً, كيف حالك؟

387
00:22:07,340 --> 00:22:11,572
أتعرف الضابط (هيكت)؟ أبنته
ميلسا), صديقتى)

388
00:22:11,778 --> 00:22:13,109
أعرفك

389
00:22:13,647 --> 00:22:16,013
لقد رأيت العرض الدعائى
للفيلم يبدو جيد

390
00:22:16,283 --> 00:22:17,841
نعم, أنه فيلم جيد

391
00:22:18,318 --> 00:22:19,410
أنه جيد

392
00:22:22,289 --> 00:22:25,816
لم يلقى القبض علينا لشرب
...الحشيش او الوقوف فى الممنوع فحسب

393
00:22:25,926 --> 00:22:27,690
لقد طلب توقيع

394
00:22:27,795 --> 00:22:29,990
رائع-
ماذا عساى أن أقول, أنا فوق القانون-

395
00:22:30,097 --> 00:22:31,223
نخب

396
00:22:31,365 --> 00:22:33,230
ماذا هذه الأشياء, حشيش أم
أعشاب؟

397
00:22:33,334 --> 00:22:34,699
أى كان, أنه جيد لك

398
00:22:34,802 --> 00:22:37,566
لا أثق فى هذا الهراء
لقد عشت على هذه الاشياء فى 1993

399
00:22:37,672 --> 00:22:40,038
فى نهاية السنة
كنت أنام و أنا واقف

400
00:22:40,141 --> 00:22:41,972
هيا شباب, نخب الوداع

401
00:22:42,076 --> 00:22:45,239
هل أنت مغادرة حقاً؟-
يمكن أن ألغى رحلتى-

402
00:22:45,346 --> 00:22:46,745
لا, لا تفعلى هذا

403
00:22:46,848 --> 00:22:49,180
(لا نريدك أن تلغى (رامداش

404
00:22:49,283 --> 00:22:50,375
(رام داس)

405
00:22:50,718 --> 00:22:51,685
أى كان

406
00:22:51,953 --> 00:22:53,818
حسناً, عند ثلاثة

407
00:22:53,921 --> 00:22:54,910
ثلاثة

408
00:22:59,427 --> 00:23:00,792
هذا مقرف

409
00:23:01,162 --> 00:23:02,151
مرحباً

410
00:23:02,263 --> 00:23:03,890
فينس) الصغير)-
(مرحبا, (آري-

411
00:23:04,031 --> 00:23:05,726
...لا أعرف ماذا حدث

412
00:23:05,833 --> 00:23:09,964
(لكن (ويك) أعجب بفتاك (فينس
و يريده أن يكون بطل مشروعه

413
00:23:10,138 --> 00:23:11,264
حسناً, سأخبره

414
00:23:11,473 --> 00:23:14,408
أستعد لدخول المنزل الفقير
أيها السافل

415
00:23:16,445 --> 00:23:18,310
ويك) يريدك فى الفيلم)

416
00:23:20,482 --> 00:23:22,916
لا أعرف, هل ترانى مناسب للدور؟

417
00:23:24,386 --> 00:23:25,353
سنرى

418
00:23:26,822 --> 00:23:28,414
دور أخر هنا