﻿1
00:01:08,068 --> 00:01:10,434
كم مرة أتصلت بها؟ -
مرة -

2
00:01:10,771 --> 00:01:13,239
و لم تعاود الأتصال بك؟
عاهر

3
00:01:13,340 --> 00:01:14,568
إيميلى) ليست عاهرة)

4
00:01:14,675 --> 00:01:17,643
كنت أقصدك أنت
لأنك تريد معاودة الأتصال بها

5
00:01:17,743 --> 00:01:19,108
هكذا تتصرف العاهرات

6
00:01:19,211 --> 00:01:22,348
تتصل بها مرة, لا تعيد الأتصال
أنتهت العلاقة

7
00:01:22,581 --> 00:01:24,742
كنت سكران
أنا حتى لا أتذكر ما قلت

8
00:01:24,850 --> 00:01:26,317
ربما لم تصلها الرسالة

9
00:01:26,419 --> 00:01:28,853
أأتصلت بها و أنت سكران؟ -
و مع ذلك, ليس عذر -

10
00:01:28,954 --> 00:01:31,013
لا تكيلا له بعد الأن -
أنت ممنوع منها -

11
00:01:31,123 --> 00:01:34,353
ما الذى يثير غضبها, على أى حال؟ -
أنه ليس سبب أنها غاضبة -

12
00:01:34,459 --> 00:01:38,361
أنها تشعر أنى أضعها فى موقف
(حرج بينى و (آري

13
00:01:38,463 --> 00:01:40,522
عليك بخداعها, التف حول الموضوع

14
00:01:40,632 --> 00:01:43,294
أجعلها تشعر أنك أنت من
يشعر بالحرج من الموقف

15
00:01:43,401 --> 00:01:47,394
(أولاً (كريستين), ثم (إيميلى
لماذا تسمح لهذه الفتاة أن تتمكن منك؟

16
00:01:47,505 --> 00:01:51,304
أنه محق
أصبحت رقيق مع كبر سنك

17
00:01:51,408 --> 00:01:53,968
أنه (آري), أخيراً. (آري), أين أنت؟

18
00:01:54,111 --> 00:01:56,579
فى المكان المفترض أن أكون به
أين أنت؟

19
00:01:56,847 --> 00:01:59,247
نحن فى مقهى (بين), مثلما قلنا

20
00:01:59,616 --> 00:02:01,516
(لا, قلنا مقهى (ستاربكس), (اريك

21
00:02:01,618 --> 00:02:04,587
أنا متأكد
لانِ غازلت الفتاة التى تعمل هنا

22
00:02:04,688 --> 00:02:07,884
كن حزر و أنت تعبر الطريق
(أنه عند مقهى (ستاربكس

23
00:02:13,629 --> 00:02:15,597
ماذا, هل سرقت بنك؟

24
00:02:15,698 --> 00:02:19,566
لقد كسبته, بقاية المحيط الهادئ الأزرق
عزيزى, لقد بعنا ماليزيا

25
00:02:19,969 --> 00:02:23,267
كم لديك, يا أخى؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

26
00:02:23,538 --> 00:02:25,165
اذا, ما أمر المقابلة وجهاً لوجه؟

27
00:02:25,273 --> 00:02:27,867
أردت أن أعلمكم أنى
...أضع كل أهتمامى

28
00:02:27,976 --> 00:02:30,444
(الأن مركز على فيلم (حى كويينز

29
00:02:30,746 --> 00:02:32,145
هذا رائع

30
00:02:32,781 --> 00:02:35,579
أليس هذا رائع؟ -
نعم, هل لدينا أتفاق أم لا؟ -

31
00:02:35,684 --> 00:02:38,016
لدينا أتفاق فى أنتظار -
فى أنتظار ماذا؟ -

32
00:02:38,120 --> 00:02:40,519
فى أنتظار مقابلة مع المخرج

33
00:02:40,888 --> 00:02:42,822
أعلينا الحصول على موافقة
المخرج الأن؟

34
00:02:42,923 --> 00:02:46,586
لا, لن نفعل. أنه مثل مقابلة و
ميعاد مدبر. خمسون دقيقة

35
00:02:46,694 --> 00:02:49,322
تأخذ شرابك, تحبوا بعضكم
تنتج الفيلم

36
00:02:49,430 --> 00:02:51,455
الميعاد المدبر تخصصى -
ها نحن -

37
00:02:51,565 --> 00:02:56,365
أنا ذاهب الى الساحل مع زوجتى
أتصل بى, أخبرنى اذا أحببتوا بعضكم

38
00:02:56,603 --> 00:02:58,298
(فعلت جيداً, (آري -
شكراً لك -

39
00:02:58,405 --> 00:03:00,464
(أخبره, (إي -
(فعلت جيداً, (آري -

40
00:03:00,573 --> 00:03:02,871
كانت لدينا لحظتنا
هل شعرت بها؟

41
00:03:02,976 --> 00:03:06,002
(أعتقد أنى سأترك مدام (آري
و أخذك لعطلة نهاية الأسبوع

42
00:03:06,112 --> 00:03:07,306
لا تفعل هذا

43
00:03:07,747 --> 00:03:10,045
اذا, من المخرج؟ -
(بيلى والش) -

44
00:03:10,150 --> 00:03:11,707
حقاً؟ -
أسمعت عنه؟ -

45
00:03:11,817 --> 00:03:15,150
(نعم, الرجل فاز بجائزة (سوندانس
(فيلم يدعى (ديز

46
00:03:15,421 --> 00:03:17,252
...قرأت أنه مول فيلمه

47
00:03:17,356 --> 00:03:19,221
عن طريق التبرع بالدم -
كيف كان الأمر؟ -

48
00:03:19,324 --> 00:03:21,690
لم أرى هذا الهراء
تعرف أنى لا أحب ذلك

49
00:03:21,794 --> 00:03:24,695
أنا أحب نظام الأستديو -
آري) قال أن هذا الشخص ممتاز) -

50
00:03:24,797 --> 00:03:27,265
جميع من بالمدينة يريد العمل معه
لقد حصلنا عليه

51
00:03:27,366 --> 00:03:28,730
(أنه يريد العمل مع (فينس

52
00:03:28,833 --> 00:03:31,768
ستطلب منه دور لى, صحيح؟ -
و لا شئ أخر -

53
00:03:31,869 --> 00:03:33,928
أين اللقاء؟ -
(شاتو) -

54
00:03:34,405 --> 00:03:37,101
أرنولد), هيا) -
أتريدون الذهاب معنا؟ -

55
00:03:37,208 --> 00:03:38,971
ماذا سنفعل غير ذلك, أيها اللعب؟

56
00:03:54,691 --> 00:03:57,182
أنتظروا هنا
سنعود بعد قليل

57
00:03:57,294 --> 00:03:59,990
لا تتحدث الينا كأننا متبنين, صاح

58
00:04:12,641 --> 00:04:15,109
أتركه فى الخارج, أيها الأحمق

59
00:04:15,211 --> 00:04:16,940
(أنه (فينست تشيس

60
00:04:19,681 --> 00:04:21,205
أنت (بيلى)؟ -
لا -

61
00:04:26,754 --> 00:04:29,188
هل رأيتم (بيلى) بالجوار؟

62
00:04:31,893 --> 00:04:34,156
أتعرفِ (بيلى)؟ -
نعم, أياً كان -

63
00:04:34,294 --> 00:04:35,454
حسناً

64
00:04:38,065 --> 00:04:39,396
أسف, صاح

65
00:04:42,135 --> 00:04:45,627
أمتأكد أنك لست (بيلى)؟ -
هل أبدو كـ(بيلى)؟ -

66
00:04:53,646 --> 00:04:55,671
(لا أظن أن هذا (بيلى

67
00:05:04,490 --> 00:05:06,753
(رجلى, (فينست تشيس

68
00:05:10,762 --> 00:05:13,458
ويك) كان محق)
أنت رائع على الحقيقة

69
00:05:14,399 --> 00:05:17,698
أتضحكِ؟
هذا الشخص أفضل ممثل فى جيله

70
00:05:17,836 --> 00:05:20,361
حقاً
سيزيح الجميع من الشاشة

71
00:05:20,472 --> 00:05:22,939
شكراً لك -
أنتم مبكرين -

72
00:05:23,040 --> 00:05:25,201
الحقيقة, لا. نحن فى الميعاد

73
00:05:25,309 --> 00:05:27,937
هذا يمكن أن يعنى شيئاً لى
اذا عرفت من تكون

74
00:05:28,045 --> 00:05:30,912
(هذا صديقى, (اريك -
(يمكنك أن تدعونى (إي -

75
00:05:32,283 --> 00:05:35,616
هل هذا شيئك, "فى الميعاد"؟
لقد ربحت (سوندانس) و سنى 24

76
00:05:35,719 --> 00:05:38,415
ماذا ستقول عن هذا الوصول؟

77
00:05:38,522 --> 00:05:40,284
تهانىً -
رائع -

78
00:05:40,456 --> 00:05:44,290
سأرتدى ملابسى
أشربوا كوكتيل أو أى شئ

79
00:05:46,029 --> 00:05:47,621
سأعود على الفور

80
00:05:48,865 --> 00:05:50,332
أنه شخص رائع

81
00:05:51,000 --> 00:05:54,492
لسنا هنا لصناعة أصدقاء
نحن هنا لصناعة فيلم

82
00:05:54,604 --> 00:05:57,731
(أتعرف (هاورد هيوز
كان يقيم فى غرفته

83
00:05:57,839 --> 00:05:59,932
الأن (سكورسيز) يقوم بالأفلام

84
00:06:00,042 --> 00:06:03,239
كانوا قد عرضوا على (بيلى) أولاً
لكنه رفض

85
00:06:03,345 --> 00:06:05,438
لن يتملق أى أحد

86
00:06:05,847 --> 00:06:08,839
بيلى) عبقرى, يا أخى)
أنت محظوظ أنك ستعمل معه

87
00:06:09,217 --> 00:06:11,685
أنت أحمق -
أخرسى -

88
00:06:13,354 --> 00:06:16,289
هيا, لنحضر بعض القهوة -
الى اللقاء, عزيزى -

89
00:06:20,828 --> 00:06:22,455
هيا, سأشترى أنا

90
00:06:32,105 --> 00:06:34,869
هل أستمنيت أبداً
و هناك طوق على رقبتك؟

91
00:06:35,108 --> 00:06:37,235
لا, هل علىً؟

92
00:06:39,212 --> 00:06:40,873
يبدو مشوق

93
00:06:41,348 --> 00:06:45,215
حسناً, أنسى هذا الهراء
"أنظر, "التوأم الأسكاندنيفين

94
00:06:45,317 --> 00:06:48,252
مقابل 1.500 دولار, سيأتون
(و يضاجعونا كأننا (فينس

95
00:06:48,354 --> 00:06:50,015
أنا لا أدفع للعاهرات

96
00:06:50,122 --> 00:06:52,989
منذ متى؟
أنه شئ عادى معك

97
00:06:53,092 --> 00:06:55,856
منذ أن كان هناك مال فى
جيبى

98
00:06:55,961 --> 00:06:59,124
(هيا, (دراما
أستبقى هذا السمينة

99
00:06:59,498 --> 00:07:01,125
أنها نوعيتك المفضلة

100
00:07:02,000 --> 00:07:03,558
لا تعنى لا

101
00:07:04,636 --> 00:07:08,094
دعنى أكلمه
نحن مثل الهراء فى متجر صينى

102
00:07:08,206 --> 00:07:09,503
شكراً لك

103
00:07:10,141 --> 00:07:11,665
حسناً, أولاً

104
00:07:13,044 --> 00:07:14,272
وكيلى

105
00:07:14,579 --> 00:07:16,843
يريد منى أن نعمل
فيلم أستديو

106
00:07:16,948 --> 00:07:18,107
نعم, وكيلنا أيضاً

107
00:07:18,215 --> 00:07:21,616
قلت له أن يذهب الى الجحيم
(أنا لا أريد المال من هذا, (فينس

108
00:07:21,718 --> 00:07:24,312
(فيلم (حى كويينز
سيكون شارعى الأساسى

109
00:07:24,921 --> 00:07:28,448
نوع من القصيدة على الطريقة التى نشأنا بها -
أنشأت فى (كويينز)؟ -

110
00:07:28,558 --> 00:07:31,584
سكارديل), لكن أبى كان يملك)
(محل طعام فى (كيو جاردينس

111
00:07:32,663 --> 00:07:36,098
(أراهن أنك تريد أن ترى (فينس
يقوم بفيلم أستديو كبير, (إي)؟

112
00:07:36,198 --> 00:07:39,531
الحقيقة, لا -
أنه يريد أن أقوم بفيلم جيد فحسب -

113
00:07:39,735 --> 00:07:44,672
هيا, ليس هناك مجد فى صناعة
(فيلم بـ5 مليون, (إي

114
00:07:45,107 --> 00:07:46,904
هناك إذا كان جيداً

115
00:07:47,209 --> 00:07:51,076
آري) قال أن لديك أفكار للنص)
أشياء تريد تغيرها

116
00:07:51,179 --> 00:07:53,044
أنتهى -
ماذا فعلت؟ -

117
00:07:53,982 --> 00:07:56,280
جعلت شخصية (فينس) رجلاً

118
00:07:56,418 --> 00:07:59,854
أترى, كان عاهرة
هذا الحساس كان يجعلنى أنام

119
00:07:59,954 --> 00:08:01,945
الأشياء مع الصديقة
جيدة جداً

120
00:08:02,057 --> 00:08:03,456
لا, لم تكن

121
00:08:04,559 --> 00:08:07,254
فينس), أريد أن أصورك جيداً)

122
00:08:07,361 --> 00:08:09,727
أعطيك حجم فى الأطار, قوة

123
00:08:09,863 --> 00:08:13,492
(مثل (ريدفورد) فى فيلم (ثلاثة أيام فى كوندور
(ماكويين) فى فيلم (الرصاصة)

124
00:08:13,834 --> 00:08:16,234
أأحببت البابا فى (قرية جرينتش)؟

125
00:08:16,336 --> 00:08:17,997
أنه واحد من أفلامى المفضلة

126
00:08:18,172 --> 00:08:19,799
(عليك أعادة ذلك, يا (فينس

127
00:08:19,907 --> 00:08:23,104
لا, لا أحد يجب أعادة هذا الفيلم
كان مثالى

128
00:08:23,210 --> 00:08:25,871
ستجعلهم يعيدو (موناليزا), (إي)؟

129
00:08:26,846 --> 00:08:28,074
....على أى حال

130
00:08:29,315 --> 00:08:31,545
أقرأه. و أخبرنى ما رأيك

131
00:08:31,951 --> 00:08:34,977
حسناً -
هاتفنى على المحمول. سأنتظرك -

132
00:08:35,288 --> 00:08:38,348
عظيم -
لا تجعل الحاشية تؤثر عليك -

133
00:08:38,491 --> 00:08:40,424
أنا لست حاشية

134
00:08:40,959 --> 00:08:43,792
نعم, يا رجل, أنت كذلك
أنت لا تعرف بعد

135
00:08:44,463 --> 00:08:47,057
تودو-لو -
نراك لاحقاً -

136
00:08:48,834 --> 00:08:50,802
(أنا (جونى), أخو (فينس

137
00:08:50,969 --> 00:08:54,132
أنا حقاً أقدر فيلمك, يا رجل

138
00:08:54,239 --> 00:08:56,173
كان رائعاً -
شكراً -

139
00:08:59,043 --> 00:09:00,374
لا يصدق

140
00:09:00,711 --> 00:09:02,906
يجب أن، تكون وجدت خلل -
أذاً, ماذا؟ -

141
00:09:03,013 --> 00:09:04,742
إذاً أنت خلل سافل صغير

142
00:09:04,849 --> 00:09:07,215
لوم صانع اللعبة
لا تلوم اللعب, أيها الحاقد

143
00:09:07,318 --> 00:09:08,307
أعطنى زراع التحكم

144
00:09:08,419 --> 00:09:09,977
...أبتعد! لماذا أنت -
أنها سيئة -

145
00:09:10,087 --> 00:09:11,748
من يواعد (سكارلت جونسن)؟

146
00:09:12,223 --> 00:09:15,214
رايان جوسلنج)؟ الحقيقة, لا أعرف)

147
00:09:15,625 --> 00:09:16,956
أحبها

148
00:09:17,594 --> 00:09:19,755
فينس), لدينا مشكلة كبيرة هنا)

149
00:09:19,863 --> 00:09:22,593
إي), ليس لدينا مشكلة. الحياة جيدة)

150
00:09:22,866 --> 00:09:24,595
أتعرف من يواعد (سكارلت جونسن)؟

151
00:09:24,701 --> 00:09:26,532
لا -
أعتقد أنى واقع فى حبها -

152
00:09:26,636 --> 00:09:27,603
هل قرأت هذا؟

153
00:09:27,704 --> 00:09:29,694
تعرف أنى أحب أنطباعك أولاً

154
00:09:29,805 --> 00:09:32,535
أنه كارثة
هذا الشخص (ولش) مجنون

155
00:09:32,641 --> 00:09:33,609
لا تكون حساس بسبب
مشكلة شخصية معه

156
00:09:33,609 --> 00:09:36,100
لا تكون حساس بسبب
أن لديك مشكلة شخصية معه

157
00:09:36,211 --> 00:09:37,303
ماذا؟

158
00:09:38,447 --> 00:09:40,312
(لم يكن جيداً مع (إي

159
00:09:41,817 --> 00:09:44,581
هذا ليس السبب -
هذا الشخص يكون عنيداً أكثر كل يوم -

160
00:09:44,686 --> 00:09:46,983
(لا تفسد هذا, (إي
أريد فعلاً عمل هذا

161
00:09:47,088 --> 00:09:49,181
الرجل قال أن الحاشية ستكون حاكمة

162
00:09:49,290 --> 00:09:52,225
أنه جعل شخص يضاجعك
!فى الصفحة 26

163
00:09:52,927 --> 00:09:54,155
هيا

164
00:09:54,762 --> 00:09:55,990
حقاً؟

165
00:09:56,931 --> 00:09:58,091
يستحسن أن أقرأ هذا

166
00:09:58,199 --> 00:10:01,168
على قرأة هذا الهراء أيضاً -
من يضاجعه؟ -

167
00:10:01,669 --> 00:10:05,229
آمل ألا يكون جزء من وكيل المراهنات
لانى سأقوم به

168
00:10:05,405 --> 00:10:07,373
هذا سيكون غريب

169
00:10:08,341 --> 00:10:11,310
(أنظر, (فينس
ليس هناك عار فى لعب دور الشاذ

170
00:10:11,411 --> 00:10:14,676
(أنظر الى (توم هانكس) فى  فيلم (فلاديفيا
الرجل فاز بالأسكار

171
00:10:15,649 --> 00:10:17,913
ستتطلب ظهور المؤخرة على الكاميرة
من أجل الأسكار

172
00:10:18,018 --> 00:10:21,680
ستتطلب مؤخرة لأجل مكان ضيف
(فى مسلسل (هوجليز

173
00:10:21,787 --> 00:10:23,277
أنه حتى لا يذاع بعد الأن

174
00:10:23,389 --> 00:10:25,983
لا أعرف عن هذا
.....(لكن لا أريد أن أرى (فينس

175
00:10:26,091 --> 00:10:29,288
يجرى فى (كوينز) مع قميص حرير
و حلقة فى سرته

176
00:10:29,395 --> 00:10:31,989
أنت فعلاً عندك رهاب الشذوذ -
لا, لست كذلك -

177
00:10:32,131 --> 00:10:34,929
إذا كنت شاذ, أقبل هذا
لكنك لست كذلك

178
00:10:35,034 --> 00:10:36,967
أذاً لماذا ستتدعى أنك كذلك؟

179
00:10:37,068 --> 00:10:40,401
لأنه ممثل, أيها الأبله
هذا ما يفعله

180
00:10:40,505 --> 00:10:43,235
لا, هذا ما تفعله أنت
أيها الخاسر الأحمق

181
00:10:43,708 --> 00:10:45,403
(أبقى كذلك, (تيرتل

182
00:10:45,510 --> 00:10:47,603
أنه ليس بخصوص الأوسكار
أو الحى

183
00:10:47,712 --> 00:10:49,441
إذا كان جيداً, سأقول به

184
00:10:49,547 --> 00:10:51,946
أنا لست متأكد أنى أفهم
لماذا هذا موجود فحسب

185
00:10:52,049 --> 00:10:55,644
أنه موجود لان (وليش) مريض معتوه
عليه أن يعيد النص كما كان

186
00:10:55,752 --> 00:10:58,050
(اذا أتصل به, (إي -
سأتصل به -

187
00:11:01,625 --> 00:11:03,092
(بيلى), أنه (إي)

188
00:11:04,261 --> 00:11:05,819
(نعم, فتى (فينس

189
00:11:06,930 --> 00:11:09,659
أسمع, نريد أن نتحدث معك
بشأن النص

190
00:11:11,434 --> 00:11:12,992
أنتظر لحظة

191
00:11:13,369 --> 00:11:16,202
(أنه فى ملهى (كريزى جيرلز
يريدنا أن نذهب أليه الأن

192
00:11:16,305 --> 00:11:18,671
جميل -
كريزى جيرلز) فى الظهر؟) -

193
00:11:18,774 --> 00:11:20,571
الغى الطلب, عزيزتى

194
00:11:20,676 --> 00:11:22,837
كريزى جيرلز) لديه قوام عظيم)

195
00:11:43,163 --> 00:11:44,994
لماذا لا تأكل؟

196
00:11:45,132 --> 00:11:47,157
أنهم لا يهتمون به

197
00:11:47,268 --> 00:11:50,328
أذا كانت هذه الأطباق لم تسخن
....للدرجة المطلوبة

198
00:11:50,437 --> 00:11:52,496
يكونوا مكان جيد للبكتيريا

199
00:11:54,875 --> 00:11:57,604
(أليست هذه الفتاة من (شيتس
فى "فيجس"؟

200
00:11:57,710 --> 00:12:00,235
نعم, التى أخذتها منى

201
00:12:00,546 --> 00:12:02,446
لقد كانت مهتمة بى

202
00:12:09,889 --> 00:12:11,413
لا تتدخل

203
00:12:11,791 --> 00:12:15,282
أعرفكم, كيف حالكم؟ -
جيد -

204
00:12:15,394 --> 00:12:18,557
هذا المنحرف يحب أن يستمنى
و هناك طوق على رقبته

205
00:12:18,664 --> 00:12:20,598
أنه يدفع من أجل النساء

206
00:12:21,366 --> 00:12:23,459
أرى أنكم لم تتغيروا

207
00:12:24,569 --> 00:12:26,537
أذا, من يريد أن أرقص له؟

208
00:12:26,638 --> 00:12:29,004
أسف, عزيزتى. المال يبقى هنا

209
00:12:40,084 --> 00:12:43,053
ما المشكلة, يا (إي)؟
أتريد شقراء؟

210
00:12:43,154 --> 00:12:45,145
أريد التحدث بشأن النص فحسب

211
00:12:45,256 --> 00:12:48,122
حسناً تكلم
تعتقد أنه عبقرى, صحيح؟

212
00:12:48,224 --> 00:12:49,748
لا , لا فى الحقيقة

213
00:12:49,926 --> 00:12:52,224
لا؟ ماذا تعرف أنت؟

214
00:12:52,595 --> 00:12:55,689
فينس), أعتقد أنى قلت لك أن)
لا تدع الحاشية تؤثر عليك

215
00:12:55,799 --> 00:12:57,630
توقف عن مناداتى بالحاشية, حسناً؟

216
00:12:57,734 --> 00:13:00,498
أنا احببت النص كما كان
هذا كل شئ

217
00:13:00,603 --> 00:13:02,002
ما رأيك, (فينس)؟

218
00:13:02,105 --> 00:13:05,437
اعتقد انه مشوق
لكنى لم أفهمه تماماً

219
00:13:05,541 --> 00:13:08,305
هذا جيد
كنت أحاول أن أكون تجريدى, مثل
(فيلم (كيروساوا

220
00:13:08,410 --> 00:13:12,107
هل رأيت فيلم (كيروساوا)؟ -
(نعم, رأيت فيلم (الساموراى السبع -

221
00:13:12,214 --> 00:13:14,944
(لقد رأيتهم جميعاً, (فينس
سوف أرسل لك بعضهم

222
00:13:15,050 --> 00:13:16,017
رائع

223
00:13:16,118 --> 00:13:19,053
تعتقد أن المشهد الذى تحصل به
....على علاقة مع رجل

224
00:13:19,154 --> 00:13:20,984
يجعلك تبدو كالشاذ, صحيح؟

225
00:13:22,290 --> 00:13:26,192
لم ترى فيلم (راعى منتصف الليل)؟
هل بدا (فوبت) مثل الشاذ؟

226
00:13:26,294 --> 00:13:28,455
مع هذه القبعة و هذه الأحذية, كان شاذ

227
00:13:29,931 --> 00:13:32,331
مقصدى هو, أريد أن أجعلك
تبدو رجولى

228
00:13:32,967 --> 00:13:35,094
حسناً -
لكن عليك أن تثق بى -

229
00:13:39,239 --> 00:13:40,206
(كريستين)

230
00:13:41,241 --> 00:13:42,435
حقاً؟

231
00:13:43,010 --> 00:13:45,171
أعذرنى لحظة. أسف

232
00:13:45,645 --> 00:13:47,044
مدام حاشية السابقة؟

233
00:13:48,582 --> 00:13:50,049
يمكنك قول هذا

234
00:13:50,417 --> 00:13:52,350
مرحباً؟ -
إذاً من (إيميلى)؟ -

235
00:13:52,952 --> 00:13:55,352
عن ماذا تتحدثين؟
كيف تعرفين (إيميلى)؟

236
00:13:55,454 --> 00:13:59,720
تفحصت رسائلى عند عودتى للمنزل
(و سمعتك تهاتف (إيميلى

237
00:13:59,825 --> 00:14:01,452
أيمكن أن تخفض صوت الموسيقى؟

238
00:14:01,560 --> 00:14:05,223
كنت سكران الليلة الماضية
يجب أنى طلبت رقمكِ عن طريق الخطأ

239
00:14:05,331 --> 00:14:08,891
أمتأكد أنها ليست طريقة عقلك الباطن
لمحاولة الوصول الى؟

240
00:14:09,267 --> 00:14:11,064
أتحللينى الأن؟

241
00:14:11,669 --> 00:14:15,070
وصلتنى الرسالة و حاولت عدم الأتصال
لكنى أفتقدك

242
00:14:15,707 --> 00:14:16,833
حقاً؟

243
00:14:17,308 --> 00:14:20,300
أيمكننا الخروج للعشاء هذا
الأسبوع و نتحدث؟

244
00:14:20,412 --> 00:14:21,436
نعم, بالطبع

245
00:14:21,546 --> 00:14:24,379
أحتاج 100 دولار
هذه الفتاة رائعة

246
00:14:24,482 --> 00:14:25,448
لا

247
00:14:25,549 --> 00:14:28,040
دراما) لا يقرضنى مال)
أذا كان للجنس

248
00:14:28,152 --> 00:14:29,881
ليس الأن, (تيرتل). أنا على الهاتف

249
00:14:29,987 --> 00:14:32,251
هناك زينة على وجهك

250
00:14:34,591 --> 00:14:36,957
أيمكننى الأتصال بكِ الليلة؟ -
حسناً -

251
00:14:37,061 --> 00:14:38,085
الى اللقاء

252
00:14:44,333 --> 00:14:46,130
,ماذا تعنى
أنك أتفقت معه؟

253
00:14:46,235 --> 00:14:48,635
لقد صافحته
ليس عليك أن تغضب منى

254
00:14:48,738 --> 00:14:51,002
أنه رائع جداً
كان يرمى المتعرية بفئة الـ20 دولار

255
00:14:51,107 --> 00:14:54,235
انه مدعى عاهر
أنت لا تريد عمل الفيلم معه

256
00:14:54,343 --> 00:14:56,834
أنت لا تعرف الفنانين
لم تتسكع مع العديد منهم

257
00:14:56,946 --> 00:14:59,812
نعم, نحن حساسون -
أعرف ناس, حسناً؟ -

258
00:14:59,915 --> 00:15:01,906
هذا الشخص مغرور
و أحمق

259
00:15:02,017 --> 00:15:04,349
فينس), أحترم أى قرار)
...تتخذه

260
00:15:04,453 --> 00:15:06,944
لكنى مازلت سآخذ
دور وكيل المراهنات

261
00:15:07,055 --> 00:15:09,353
أعتقدت أنى من آخذ
القرارات هنا

262
00:15:09,458 --> 00:15:11,722
ليس دائماً, يكفى من هذا

263
00:15:12,260 --> 00:15:16,059
لماذا لا تخبرهم كيف أتصلت و أنت
سكران بـ(كريستين), ليس (إيميلى)؟

264
00:15:16,163 --> 00:15:17,926
أتصلت بـ(كريستين)؟ -
غبى -

265
00:15:18,032 --> 00:15:20,728
ما مشكلتك؟
لا تتصل أبداً و أنت سكران

266
00:15:20,835 --> 00:15:24,066
إي), تزوج هذه الفتاة أو أقتلها)
لا يمكننا الأحتمال بعد الأن

267
00:15:27,208 --> 00:15:30,371
إذاً, هل أتصلت بجليسة الأطفال؟ -
أعتقدت أنكِ أتصلتى -

268
00:15:30,611 --> 00:15:34,842
لا, لا يجب عليك
أنت من يحب أن يتحدث معها

269
00:15:34,948 --> 00:15:37,974
أتظنى أن لدى مشاعر لـ(أولجا)؟
نهاية الأسبوع لنا فقط

270
00:15:38,084 --> 00:15:39,881
أنا جاهز, عزيزتى

271
00:15:40,887 --> 00:15:43,685
لا تفكر حتى أن تجيب هذا

272
00:15:46,960 --> 00:15:48,756
...لا -
سريعاً -

273
00:15:49,027 --> 00:15:51,086
مرحباً؟ -
لدينا مشكلة كبيرة -

274
00:15:51,230 --> 00:15:52,754
أنتظر لحظة

275
00:15:53,599 --> 00:15:54,725
فينس) لديه مشكلة)

276
00:15:54,833 --> 00:15:59,167
عزيزتى, أخذته من ساعة, حسناً؟ -
لدى 10 دقائق أخرى قبل أن ينتهى المفعول

277
00:15:59,304 --> 00:16:01,431
أعطنى لحظة فحسب, عزيزتى

278
00:16:03,841 --> 00:16:04,967
فينس) كره (ولش)؟)

279
00:16:05,076 --> 00:16:07,704
لا, أنا كرهته
فينس) لا يعرف أنى أقوم بذلك)

280
00:16:08,646 --> 00:16:11,479
وراء ظهره, زلج, أنا منتبه
قل يا عزيزى قل

281
00:16:11,616 --> 00:16:14,380
هل قابلت هذا الشخص؟ -
نعم, أنه مغرور عنيد -

282
00:16:14,485 --> 00:16:15,816
لماذا لم تقل شيئاً؟

283
00:16:15,920 --> 00:16:18,753
أردتنى أن أسلم الفيلم
و هذا ما فعلت

284
00:16:19,056 --> 00:16:20,716
(عليك أن تتخلص من (ولش

285
00:16:21,258 --> 00:16:24,785
إذاً أنت الأن تريد مساعدتى؟
إذاً أنت أتيت للأستاذ

286
00:16:24,895 --> 00:16:27,386
لا, (فينس) يحتاجك
هذا الشخص سيفسد الفيلم

287
00:16:27,497 --> 00:16:30,295
هذا الأجتماع لم يكن مدبر
(حتى يمكن لـ(ولش) أن يوافق على (فينس

288
00:16:30,400 --> 00:16:33,062
(كان مدبر لكى يوافق (فينس
على (ولش), حسناً؟

289
00:16:33,170 --> 00:16:35,297
يتصل به, و ينتهى كل شئ

290
00:16:35,405 --> 00:16:38,202
لن يفعلها, أنه معجب به
لقد صافحه

291
00:16:38,407 --> 00:16:40,466
حقاً؟ هل شاهد فيلمه؟ -
لا -

292
00:16:40,576 --> 00:16:42,703
هل رأيت فيلمه؟ -
لا -

293
00:16:42,945 --> 00:16:45,937
قم بواجبك
لديك غرفة عرض, أستخدمها

294
00:16:46,048 --> 00:16:47,777
هيا -
ماذا, هل رأيته؟ -

295
00:16:47,883 --> 00:16:52,343
لا. أتعتقد أنى سأطيق
ثليج (يوتاه) مرتدياً قبعة؟

296
00:16:52,521 --> 00:16:54,545
ربما (فينس) يكره الفيلم

297
00:16:57,292 --> 00:16:58,452
فهمت

298
00:17:01,462 --> 00:17:03,760
ماذا تفعلين؟ -
سأذهب الى المسبح -

299
00:17:03,865 --> 00:17:07,323
هيا -
قلت لا مكالمات عمل, كان بيننا أتفاق -

300
00:17:07,735 --> 00:17:09,759
أنا جاهز هنا, حسناً؟

301
00:17:09,870 --> 00:17:11,303
مثل (أر. كيلى) فى العطلة

302
00:17:11,405 --> 00:17:14,602
عزيزتى, ماذا تفعلين؟
!أتمزحينى؟ حبيبتى

303
00:17:17,744 --> 00:17:18,711
مرحباً؟

304
00:17:18,812 --> 00:17:22,213
المحامى أتصل للتو و أكد أشاعة
.....أن فيلم (فينس) القادم

305
00:17:22,316 --> 00:17:24,443
يضاجع شخص
فى المترو

306
00:17:24,551 --> 00:17:28,077
لا, (جوانا) الشخص سيلمسه
و لا تقلقى, لن يفعلها

307
00:17:28,187 --> 00:17:31,520
فينس) فى طريقة ليكون رمز)
رائد للجنس, لا تفسد هذا

308
00:17:31,624 --> 00:17:34,286
أحضره للشاشة مع شخص بصدر -
يا رجل -

309
00:17:36,429 --> 00:17:39,557
(عندما كنت فى (كيميل
...قلنا أسم مكان

310
00:17:39,665 --> 00:17:41,997
الرجل أعطانا النظام كله
بدون مقابل

311
00:17:42,101 --> 00:17:44,967
ماذا تعنى, أنك كنت فى (كيميل)؟
أهذا "أكس"؟

312
00:17:46,271 --> 00:17:49,035
لا, انه برنامج تلفزيونى -
هل لديك أى "أكس"؟ -

313
00:17:49,741 --> 00:17:53,336
"لا, ليس لدى "أكس
لماذا لا تجلسون؟

314
00:17:55,013 --> 00:17:57,243
حتى أذا كان هذا الفيلم
....(أفضل من فيلم (الأب الروحى

315
00:17:57,349 --> 00:18:00,374
تخبرون (فينس) أنتم الأثنين
أنه لم يعجبكم
ما هذا؟

316
00:18:01,051 --> 00:18:03,519
(هذه (سيرينا) و هذه (بورشا

317
00:18:04,788 --> 00:18:08,224
(لقد أخذناهم من (كريزى جيرلز
بدون مقابل. أليس هذا جميل؟

318
00:18:08,325 --> 00:18:09,553
جميل

319
00:18:11,829 --> 00:18:13,160
كامل العدد

320
00:18:15,431 --> 00:18:17,991
رائع -
أراهن أن هذا الفيلم رائع -

321
00:18:20,436 --> 00:18:23,337
الوضعية -
(حسناً, شغل يا (تيرتل -

322
00:19:10,984 --> 00:19:12,849
يا ألهى, هذا سئ

323
00:19:13,386 --> 00:19:16,719
تباً للأبيض و الأسود -
(يذكرنى بفيلم (جوديرد -

324
00:19:18,425 --> 00:19:20,120
ما رأيك؟

325
00:19:21,027 --> 00:19:22,118
ما رأيك؟

326
00:19:22,227 --> 00:19:26,254
أعرف أنك ستكرهه
لقد أتيت هنا بدون أى أحتمالات أخرى

327
00:19:26,832 --> 00:19:28,356
لم أكرهه

328
00:19:28,734 --> 00:19:30,167
لم تكرهه؟

329
00:19:30,769 --> 00:19:33,932
أتعرف, حقاً
أعتقد أن هذا الشخص أحمق تماماً

330
00:19:34,039 --> 00:19:36,132
كان رائع, صحيح؟ -
أنه عبقرى -

331
00:19:36,275 --> 00:19:39,573
فينس), قم بهاذا الفيلم)
و سيحرقون حى كويينز

332
00:19:39,677 --> 00:19:43,044
نعم, سأبقى هذا فى الأعتبار
جونى), قل القائمة مرة أخر)

333
00:19:43,581 --> 00:19:47,483
(ويل سميث), فيلم (ستة درجات أنفصال)
(روبين وليمز), (قفص الطائر)

334
00:19:48,219 --> 00:19:52,883
لاكى ليو) مرتين)
(مذكرات كرة السلة) و (الكسوف)

335
00:19:53,324 --> 00:19:56,884
(كذلك (باتشينو) فى (تجوال
(و (يوم الكلب بعد الظهر

336
00:19:57,461 --> 00:20:00,328
(داستين هوفمان), (رجل المطر) -
رجل المطر) كان شاذ؟) -

337
00:20:00,530 --> 00:20:02,191
لم يكن شاذ, متخلف فحسب

338
00:20:02,299 --> 00:20:05,996
سواء لعبت دور الشاذ أو المعاق
ستفوز بالأوسكار

339
00:20:06,169 --> 00:20:09,104
أعطونى لحظة أفكر
أحتاج بعض الوقت لأفكر

340
00:20:09,206 --> 00:20:12,732
ما رأيكم يا بنات
نأخذ هذه الحفلة الى المسبح؟

341
00:20:13,109 --> 00:20:15,600
ليس لدى مزاج لذلك الليلة

342
00:20:16,045 --> 00:20:19,913
ما المشكلة؟ أتشعرى بألم؟ -
أنا مكتأبة قليلاً -

343
00:20:21,083 --> 00:20:23,950
سوف أطرد
أنا متأخرة على الأيجار مجدداً

344
00:20:24,487 --> 00:20:27,353
كم الأيجار؟ -
1200دولار -

345
00:20:30,392 --> 00:20:33,623
سأعطيكِ الأيجار
لنذهب الى المسبح

346
00:20:38,199 --> 00:20:39,894
ظننت أنك لا تدفع للجنس

347
00:20:40,001 --> 00:20:42,492
لا أدفع للجنس
أنا أدفع إيجارها, أيها الأحمق

348
00:20:42,604 --> 00:20:43,900
نعم, صحيح

349
00:20:45,172 --> 00:20:46,161
إذاً؟

350
00:20:46,273 --> 00:20:48,707
أشعر أنه سيقوم بفيلم رائع

351
00:20:48,809 --> 00:20:51,277
إذاً المشكلة الوحيدة
هى هذا المشهد؟

352
00:20:51,378 --> 00:20:53,039
نعم, مشهد واحد فقط

353
00:20:56,817 --> 00:21:00,445
لا أصدق أنى صدقتها -
هيا, لا بأس -

354
00:21:00,820 --> 00:21:05,257
أكانت جيدة, على الأقل؟ -
كانت عظيمة. ستأتى الليلة -

355
00:21:05,958 --> 00:21:09,086
(على أن أقترض بعض المال من (فينس

356
00:21:09,562 --> 00:21:11,826
سنثق برأيك

357
00:21:11,931 --> 00:21:15,389
لكننا نريد حذف المشهد
أنه بدون مغزى لنا

358
00:21:15,501 --> 00:21:18,333
لكن صوره
و ربما نغير رأينا

359
00:21:19,638 --> 00:21:21,503
لا, أسف, لن نتفق

360
00:21:21,606 --> 00:21:25,201
إذاً (فينس) لن يقوم به -
فينست), أصنع الفيلم بطريقة معينة) -

361
00:21:25,310 --> 00:21:26,709
لقد صنعت فيلم واحد

362
00:21:27,779 --> 00:21:30,111
أنظر, (فينس), أنت نجم

363
00:21:31,149 --> 00:21:34,879
ويك) سيرمينى قبل أن يخسرك)
إذاً فليكن

364
00:21:35,553 --> 00:21:38,420
أستقوم بترك الفيلم كله
من أجل نقطة واحدة؟

365
00:21:38,522 --> 00:21:39,955
نعم, يا حاشية

366
00:21:40,424 --> 00:21:43,086
هذا مقدار أهتمامى برؤياى

367
00:21:44,228 --> 00:21:46,822
حظاً موفقاً, (فينس), حقاً

368
00:21:51,434 --> 00:21:53,299
حسناً, تباً. سأقوم به

369
00:21:53,403 --> 00:21:55,337
ستقوم به؟ -
سأقوم به -

370
00:21:59,909 --> 00:22:02,469
حسناً, قم به
لا تفسد هذا

371
00:22:04,881 --> 00:22:06,677
الشخص يختصبك

372
00:22:06,782 --> 00:22:09,910
سأقوم بلعب هذا الدور
أنت فى أيد أمينة

373
00:22:10,018 --> 00:22:13,317
لا تقلق
لدى خلفية جيدة فى التمثيل

374
00:22:18,460 --> 00:22:22,657
أنت تمزح معى, أليس كذلك؟ -
لقد تمكنت منك, أيها العاهر -

375
00:22:22,763 --> 00:22:24,094
عاهر

376
00:22:24,198 --> 00:22:27,656
لم أفهم -
كانت مزحة. كان يمزح طوال الوقت -

377
00:22:27,768 --> 00:22:30,828
ماذا, المشهد ليس بالفيلم؟ -
لا, ليس بالفيلم -

378
00:22:30,938 --> 00:22:34,465
ليس زو مغزى فى الفيلم -
كنت اعرف, اللعنة -

379
00:22:34,575 --> 00:22:37,339
مشهد جيد
سأقوم بستخدامه فى منطقة أخرى

380
00:22:37,445 --> 00:22:39,969
(و كم يكن مزحة, (فينست
كان أختبار

381
00:22:40,080 --> 00:22:42,105
كنت أريد أن أتأكد أنك تثق بى

382
00:22:42,215 --> 00:22:45,810
الطريقة الوحيدة التى سينجح بها
الفيلم هى أن نثق ببعضنا

383
00:22:45,919 --> 00:22:47,409
نعم, أوافق

384
00:22:48,488 --> 00:22:50,080
لكن أتعرف؟

385
00:22:50,824 --> 00:22:52,985
الأن هناك مشكلة كبيرة

386
00:22:53,493 --> 00:22:55,653
ما هى؟ -
لا يمكننى أن أثق بك -

387
00:22:56,061 --> 00:22:57,119
هيا

388
00:22:57,229 --> 00:22:59,857
(لا, يمكنك أن تسخر من (إي
هذا جيد

389
00:22:59,965 --> 00:23:03,992
أتظن أنك ستعبث معى
و لن أفعل شيئاً؟

390
00:23:04,103 --> 00:23:07,971
أتعرف؟ تباً لك, أيها العاهر
أنت مطرود

391
00:23:13,044 --> 00:23:15,672
أنا ممثل جيد, أليس كذلك؟ -
...أنت -

392
00:23:16,381 --> 00:23:18,246
....أنت

393
00:23:18,716 --> 00:23:21,082
....أنا متحير الأن, ماذا تفعلون

394
00:23:21,185 --> 00:23:24,348
نخب, نخب ذلك -
(جونى), (تيرتل) -

395
00:23:24,455 --> 00:23:25,649
سنقوم بالفيلم

396
00:23:25,757 --> 00:23:28,054
لا, (فينس), لن أوافق

397
00:23:28,158 --> 00:23:29,989
لا تقلق, المشهد ذهب

398
00:23:30,093 --> 00:23:32,391
حقاً؟ -
كان يعبث معنا -

399
00:23:32,629 --> 00:23:33,857
فى صحتك, عزيزى

400
00:23:33,964 --> 00:23:36,455
لـ(فينس) لعدم حصوله على
غزل من شخص ما

401
00:23:36,567 --> 00:23:37,932
حمداً لله

402
00:23:40,604 --> 00:23:45,336
بيلى), على أن أخبرك, لقد أحببت فيلمك) -
حقاً, لقد أخبرتنى بذلك مسبقاً -

403
00:23:45,575 --> 00:23:49,636
صحيح, لكن هذه المرة شاهدته فعلاً -
هل أحببته فعلاً؟ -

404
00:23:50,012 --> 00:23:53,311
أنظر, أريد فقط أن ألعب دور
وكيل المراهنات

405
00:23:53,416 --> 00:23:55,714
أعرف أنه سيكون عمل جيد

406
00:23:56,485 --> 00:23:59,921
كذب, متستر, زى وجهين
أنت مناسب جداً

407
00:24:00,022 --> 00:24:01,818
شكراً -
حسناً -

408
00:24:05,126 --> 00:24:08,584
كن متأهباً للأبواب المغلقة
(المحطة القادمة, (حى كويينز

409
00:24:08,697 --> 00:24:09,925
فى صحتكم