1
00:00:07,628 --> 00:00:10,255
ريفر هل أنت بخير؟
تحدثى معي! 

2
00:00:12,940 --> 00:00:15,177
أوه، تنفسى، تنفسى هيا. 
يجب ان تظلى تتنفسى. 

3
00:00:21,736 --> 00:00:25,487
ريفر...
انت تحبسى أنفاسك. 

4
00:00:26,688 --> 00:00:28,480
انت جيد للحديث عن الحبس، 

5
00:00:29,083 --> 00:00:31,159
- - كم عدد الأيدي التي لديك؟ 
- انهض 

6
00:00:31,441 --> 00:00:33,674
ماذا تفعل؟ 
من الذي يطلق النار عليك؟ 

7
00:00:33,675 --> 00:00:36,575
مجرد عدد قليل من السونتاران
طاردتنى لمنتصف الطريق عبر المجرة. 

8
00:00:36,576 --> 00:00:38,943
أنا ربما لم ينبغي أن اسالهم
 اذا كانوا في ليلة الدجاجة

9
00:00:38,944 --> 00:00:41,008
ريفر لا يمكنك أن تفعل الأشياء هكذا

10
00:00:41,008 --> 00:00:42,017
أو ماذا؟ 

11
00:00:42,017 --> 00:00:43,927
انت بالفعل قد تسببت فى حبسى 
في السجن لمدة خمس سنوات

12
00:00:44,000 --> 00:00:44,971
ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 

13
00:00:45,063 --> 00:00:46,350
تضربنى؟ 

14
00:00:46,527 --> 00:00:46,848
الآن هذا هو ... 

15
00:00:47,377 --> 00:00:49,688
دكتور. هل أحضرت 
شخص آخر هنا؟ 

16
00:00:50,121 --> 00:00:52,251
هل يوافق أي شخص 
على ان ترتدى هذا الفستان؟ 

17
00:00:52,392 --> 00:00:53,588
أين هي؟ 

18
00:00:53,887 --> 00:00:55,646
ريفر فكرى فيها

19
00:00:55,647 --> 00:00:58,325
هذا حدث آخر مرة كنا 
ا هنا، وانت أحضرت شخص آخر

20
00:00:58,390 --> 00:00:59,545
- لا لم أفعل! 
- نعم فعلت! 

21
00:00:59,679 --> 00:01:02,724
- سمعتك تتكلم معها! 
- إنها في نفس الليلة! 

22
00:01:02,725 --> 00:01:05,390
دكتور.
كنت تتحدث إلى شخص ما؟ 

23
00:01:05,951 --> 00:01:07,178
لا، لا، فقط انا. 

24
00:01:08,971 --> 00:01:10,611
كنت تتحدث إلى شخص ما؟ 

25
00:01:10,612 --> 00:01:12,220
لا، لا، يا عزيزي، فقط انا. 

26
00:01:18,169 --> 00:01:22,011
ايها الاحمق الحنين، 
انك لا تستطيع الابتعاد. 

27
00:01:22,077 --> 00:01:23,350
اليس كذلك؟

28
00:01:23,678 --> 00:01:27,423
دكتور؟ لماذا 
احضرت واحدة اخرى من هؤلاء؟ 

29
00:01:29,488 --> 00:01:31,517
من ايضا هنا؟ 

30
00:01:33,228 --> 00:01:35,780
ريفر هل يمكنك
التحقق من الضوء على القمة؟ 

31
00:01:36,177 --> 00:01:39,640
- أعتقد ان اللمبة تحتاج التغيير. 
- اللمبة؟ 

32
00:01:45,475 --> 00:01:47,442
- من الذي تتحدث إليه؟ 
- أنت. 

33
00:01:47,719 --> 00:01:51,134
انا اتحدث معك. 
العودة إلى سجن ستورم دكتور سونج. 

34
00:01:51,318 --> 00:01:53,705
يا ولكن على الأقل وصلنى، أنت 
تعرف ماذا يفعل هذا الشيء لشعري. 

35
00:01:53,706 --> 00:01:55,042
انها دائما هكذا. 

36
00:01:59,713 --> 00:02:02,264
الضوء جيد، وأنا لا 
تعرف ما الذي تتحدث عنه. 

37
00:02:02,398 --> 00:02:05,182
لا ريفر التارديس الخاطئة
أنا راكن فى الخلف. 

38
00:02:05,561 --> 00:02:07,182
 نسخة أصغر. 

39
00:02:07,211 --> 00:02:11,505
اثنين منك. العقل 
يتسابق، أليس كذلك؟

40
00:02:11,607 --> 00:02:12,923
هيا. سنتأخر.

41
00:02:12,924 --> 00:02:15,781
انه سيأخذني 
لابراج داريليوم التى تغنى

42
00:02:25,775 --> 00:02:27,000
توفي. نعم. 

43
00:02:27,001 --> 00:02:29,841
وقالت إن آخر مرة 
رأتنا  كانت فى داريليوم

44
00:02:30,476 --> 00:02:32,608
هل هذا الآن؟ 

45
00:02:34,197 --> 00:02:37,624
تلميحات.
حظا سعيدا الليلة. 

46
00:02:39,615 --> 00:02:42,246
- أنت أيضا. 
- نعم. 

47
00:02:48,791 --> 00:02:52,537
هناك اثنين منك. 
سباقات العقل. 

48
00:02:52,590 --> 00:02:54,941
نعم هيا، دعنا 
نذهب و نرى النجوم. 

49
00:02:54,942 --> 00:02:55,942
لكنني لم اغير! 

50
00:02:55,943 --> 00:02:59,564
ولن تغيرى أبدا، ريفر. 
ابدا ابدا

51
00:03:00,107 --> 00:03:02,232
ماذا كانت النسخة الاخرى منك تفعل هنا؟ 

52
00:03:02,232 --> 00:03:04,331
آسف. لا أستطيع أن أقول. 

53
00:03:04,331 --> 00:03:05,910
ما هي الكلمة التي تستخدميها؟ 

54
00:03:06,152 --> 00:03:07,713
تلميحات

55
00:03:07,713 --> 00:03:09,994
- أنا أحب هذه الكلمة. 
- أظن ذلك. 

56
00:03:10,640 --> 00:03:16,909
دكتور، أنت وأسرارك. 
ستكون سبب وفاتى. 
