﻿1
00:00:06,774 --> 00:00:09,275
. هاري بوتر" ليس غبياً"

2
00:00:09,277 --> 00:00:12,244
. (لقد كنتي "هاري بوتر" في اخر ثلاثة (هالوين

3
00:00:12,246 --> 00:00:15,581
علي الاقل يمكنك ان تكوني
. "فتاة مثل "هيرماني" او "جيني

4
00:00:15,583 --> 00:00:17,750
. انت يا عديم القدرة لا تفهم الأمر
. من فيلم هاري بوتر#

5
00:00:17,752 --> 00:00:19,535
. أو ،، انا افعل

6
00:00:19,537 --> 00:00:20,869
. انه غبي

7
00:00:20,871 --> 00:00:22,371
. بينجامين" ، هذا يكفي"

8
00:00:22,373 --> 00:00:25,207
. رايتشيل" ، زيك التنكري رائع"

9
00:00:25,209 --> 00:00:28,010
. "شكراً سيد "كورتس

10
00:00:28,012 --> 00:00:30,262
هل أمك ترافق الحفل المدرسي ؟

11
00:00:30,264 --> 00:00:32,848
. لا ، لابد أن تعمل

12
00:00:32,850 --> 00:00:34,767
. سنكون مسرورين بتوصيلكم

13
00:00:34,769 --> 00:00:36,051
أليس هذا صحيحاً  "بنجامين" ؟

14
00:00:37,939 --> 00:00:39,888
. شكراً لمرافقتي الي المنزل

15
00:00:39,890 --> 00:00:41,607
. هذه ليست مشكلة ، سوف نراكِ غداً

16
00:00:41,609 --> 00:00:43,192
. حسناً ، الوداع يا رفاق

17
00:00:45,229 --> 00:00:47,780
. اخلاقك تترك شيئاً لمناقشته أيها الصغير

18
00:00:47,782 --> 00:00:48,897
... عندما نصل إلي المنزل

19
00:00:49,951 --> 00:00:51,450
. انتظر هنا

20
00:00:51,452 --> 00:00:53,619
. "رايتشيل"

21
00:00:55,740 --> 00:00:57,706
رايتشل" ماذا حدث ؟"

22
00:00:57,708 --> 00:00:59,575
. أمي

23
00:01:02,079 --> 00:01:03,545
. يا ألهي

24
00:01:05,605 --> 00:01:09,605
<font color=#00FF00>♪ NCIS 12x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Parental Guidance Suggested</font>
تاريخ البث الأصلي  28/10/2014

25
00:01:09,629 --> 00:01:16,129
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Translated To Arabic By Almogharby

26
00:01:16,153 --> 00:01:33,771
♪  ♪

27
00:01:36,747 --> 00:01:38,113
. هيا ، كن جدياً

28
00:01:38,115 --> 00:01:39,331
. لم أكن اكثر جدية من قبل

29
00:01:39,333 --> 00:01:40,416
 "لا يوجد مجال للخطأ ، "بيشوب

30
00:01:40,418 --> 00:01:41,950
. هي ! استمعي لي

31
00:01:41,952 --> 00:01:43,836
! هي ، هي ، هي
. "هولي فيلد" ، "تايسون"
. أسماء ملاكمين#

32
00:01:43,838 --> 00:01:45,788
. دعونا نوقف الخصام قبل أن يفقد احدهم اذنه

33
00:01:45,790 --> 00:01:49,124
. (كنت فقط أتحدث عن حفل "ابي" القادم بمناسبة (الهالوين

34
00:01:49,126 --> 00:01:51,293
. "عندما تصرف "ماكجي" مثل "بروس بانر
. اسم الشخصية التي مثلت العملاق هالك#

35
00:01:51,295 --> 00:01:53,429
. نعم لسبب جيد ، هي لا تريد أن ترتدي زي تنكري

36
00:01:53,431 --> 00:01:54,963
ماذا ؟ هل انت مجنونة ؟

37
00:01:54,965 --> 00:01:57,716
. يا ألهي ، باسم كل ماهو مقدس ، أيها المبتدئة

38
00:01:57,718 --> 00:01:59,134
. دعينا نلتزم ببرنامجنا

39
00:01:59,136 --> 00:02:01,637
. ابي" تأخذ هذا العيد علي محمل الجد"

40
00:02:01,639 --> 00:02:04,556
، انتي تنحرفين عن الخطة
. وستدفعين ثمن العواقب

41
00:02:04,558 --> 00:02:05,558
. "أخبرها يا "ماكجي

42
00:02:05,559 --> 00:02:07,109
. هالوين) ، 2007)

43
00:02:07,111 --> 00:02:08,861
. قلت لـ"ابي" اني لا اريد نحت اليقطينة

44
00:02:08,863 --> 00:02:10,813
. هو لازال في انتظار كرتة الاخري أن تنزل

45
00:02:12,450 --> 00:02:16,452
 ... ليس لأني لا أريد ارتداء الزي حسناً ، انه

46
00:02:16,454 --> 00:02:19,538
. الأمر فقط هو أن "جايك" وأنا لا نتفق علي زي موحد

47
00:02:19,540 --> 00:02:21,490
. الزواج ، ها نحن

48
00:02:21,492 --> 00:02:22,991
... الهالوين) اعتاد أن يكون)

49
00:02:22,993 --> 00:02:24,126
. جنة الرجل الاعزب

50
00:02:24,128 --> 00:02:25,794
... الان تغير الحال وتحول إلي

51
00:02:25,796 --> 00:02:28,213
. أمر يخص الأزواج
. وتعني الثنائيات بصفة عامة لديهم#

52
00:02:28,215 --> 00:02:30,049
. "انت ستمضيها علي الهاتف مع "ديلايلا

53
00:02:30,051 --> 00:02:31,583
. انتي لديك نصفك الأخر

54
00:02:31,585 --> 00:02:33,218
. "و "ابي" حصلت علي "رانجر برت

55
00:02:33,220 --> 00:02:34,970
. حتي "داكي" لديه شئ يطبخ
. المقصود أن لديه رفيقة#

56
00:02:34,972 --> 00:02:36,138
لماذا لا تأخذ "اليسون" ؟

57
00:02:36,140 --> 00:02:37,723
. "اليسون"

58
00:02:37,725 --> 00:02:39,475
. من الخدمات التقنية

59
00:02:39,477 --> 00:02:41,176
! التي خرجت معها الأسبوع الماضي

60
00:02:41,178 --> 00:02:42,344
! اوه

61
00:02:42,346 --> 00:02:44,930
. حسناً ، ذلك لا يحتسب

62
00:02:44,932 --> 00:02:47,232
هذه قد تكون المرأة السادسة
. التي واعدتها هذا الشهر

63
00:02:47,234 --> 00:02:49,017
. نعم ، هذا رقم قياسي حتي آليك

64
00:02:49,019 --> 00:02:50,769
. شكراً لك ، انا عدت يا صغيري

65
00:02:50,771 --> 00:02:53,105
. (جهزوا معداتكم ، لدينا جثة ميتة في (ليك ريدج

66
00:02:55,109 --> 00:02:56,942
ماذا حصل لـ"كريستا" من قسم الموارد البشرية ؟

67
00:02:56,944 --> 00:02:58,360
. تهكمية جداً

68
00:02:58,362 --> 00:03:00,028
هي لا تضحك ابداً علي الرسائل
. الإلكترونية التي ابعثها لها

69
00:03:00,030 --> 00:03:01,330
. ذلك لأنهم كانوا مهينيين

70
00:03:01,332 --> 00:03:02,498
. أتري ؟ تهكمية جداً

71
00:03:02,500 --> 00:03:04,116
ماذا عن "ايريكا" من قسم المحاسبة ؟

72
00:03:04,118 --> 00:03:05,118
ما الخطأ الذي حدث هناك ؟

73
00:03:05,119 --> 00:03:06,201
. القطط ، الكثير من القطط

74
00:03:06,203 --> 00:03:07,836
. "واسمهم جميعاً السيد "دارسي

75
00:03:07,838 --> 00:03:10,372
ألا تري انك صعب الإرضاء ؟

76
00:03:10,374 --> 00:03:12,291
. حسناً ، هناك الكثير من السمك في البحر

77
00:03:12,293 --> 00:03:14,042
. ليس بالمعدل الذي تصطاد به

78
00:03:14,044 --> 00:03:15,210
ماذا أستطيع أن أقول "ماكجي" ؟

79
00:03:15,212 --> 00:03:18,347
. النساء تجدني جذاباً

80
00:03:20,050 --> 00:03:21,600
ماذا تستطيع أن تقول لي "داك" ؟

81
00:03:21,602 --> 00:03:24,136
. طلقة نارية وحيدة في الخلف

82
00:03:24,138 --> 00:03:25,554
هل لديك وقت الوفاة ؟

83
00:03:25,556 --> 00:03:28,807
نعم ، مابين منتصف الليل
. والثانية صباحاً هذا الصباح

84
00:03:28,809 --> 00:03:29,892
. فتشنا المنطقة أيها الرئيس

85
00:03:29,894 --> 00:03:31,059
. لا وجود لسلاح الجريمة

86
00:03:31,061 --> 00:03:32,561
. ولا يوجد دخول بقوة

87
00:03:32,563 --> 00:03:33,946
. الشرطة المحلية وجدت الباب الخلفي مفتوحاً

88
00:03:33,948 --> 00:03:35,197
. عندما وصلوا إلي مسرح الجريمة

89
00:03:35,199 --> 00:03:36,281
. لم يتم قلب المكان

90
00:03:36,283 --> 00:03:37,866
. لا يبدو كأنها سرقة اتخذت مجري سيء

91
00:03:37,868 --> 00:03:38,901
من هو ضحيتنا ؟

92
00:03:38,903 --> 00:03:40,285
. "الضحية هي الدكتورة "فارلي بارنس

93
00:03:40,287 --> 00:03:42,905
. "عمرها 42 سنة ، زوجة قائد بحري "رايان بارنس

94
00:03:42,907 --> 00:03:45,073
. (هو يتمركز في (ليتل كريك
هو من وجد الجثة ؟

95
00:03:45,075 --> 00:03:47,910
"لا ذلك كان "رايتشيل بارنس
. ابنة الضحية البالغة عشر سنوات

96
00:03:47,912 --> 00:03:49,828
. عندما عادت إلي المنزل من مبيت

97
00:03:49,830 --> 00:03:50,996
. الجار ابلغ عنها

98
00:03:50,998 --> 00:03:52,581
حسناً ، أين هي الآن ؟
. في الخارج

99
00:03:52,583 --> 00:03:56,051
. دينوزو" تعقب الزوج"
. ماكجي" الجار"

100
00:03:57,505 --> 00:03:59,588
متي كانت اخر مرة

101
00:03:59,590 --> 00:04:01,140
. "تحدثت إلي السيدة "بارنس

102
00:04:01,142 --> 00:04:02,758
. ليلة البارحة قرابة السادسة

103
00:04:02,760 --> 00:04:04,476
. عندما أوصلت رايتشيل

104
00:04:04,478 --> 00:04:06,345
كان لا بد لها أن تعمل متأخرة
. وانا عرضت أن أجالس الأطفال

105
00:04:06,347 --> 00:04:07,596
. انت صديق مع الضحية

106
00:04:07,598 --> 00:04:09,431
. نعم ، أعرف "فال" منذ ثلاث سنوات

107
00:04:09,433 --> 00:04:10,983
. أطفالنا في نفس السنة

108
00:04:10,985 --> 00:04:12,601
أي شيء يمكنك أن تقوله عن القائد ؟

109
00:04:12,603 --> 00:04:15,571
. بصراحة لا أعرفة جيداً

110
00:04:15,573 --> 00:04:17,189
. هو ليس في الجوار عادةً

111
00:04:17,191 --> 00:04:18,740
. هو أما يتدرب أو في مهمة

112
00:04:18,742 --> 00:04:20,325
. غادر من أجل واحدة منذ بضعة أيام

113
00:04:20,327 --> 00:04:22,444
. وذلك كان اخر مرة رأيته فيها

114
00:04:23,330 --> 00:04:25,247
هل يمكنني أخذ أبني إلي المنزل الآن ؟

115
00:04:25,249 --> 00:04:26,331
. طبعاً

116
00:04:26,333 --> 00:04:27,783
. نعم

117
00:04:27,785 --> 00:04:29,618
. "و ،شكراً لمساعدتك سيد "كورتس

118
00:04:29,620 --> 00:04:31,503
ماذا سيحدث لـ"رايتشيل" ؟

119
00:04:40,214 --> 00:04:41,630
. "أهلا "رايتشيل

120
00:04:43,717 --> 00:04:45,884
. "أنا العميل الخاص "غيبز

121
00:04:47,888 --> 00:04:49,922
. هذه قلعة جميلة جداً

122
00:04:51,709 --> 00:04:53,942
هل قمت ببناء هذه بمفردك ؟

123
00:04:59,033 --> 00:05:00,649
. لا

124
00:05:00,651 --> 00:05:02,568
. والدي ساعدني

125
00:05:04,905 --> 00:05:07,289
. يبدو كأنه أب رائع جداً

126
00:05:12,046 --> 00:05:14,246
هل قمت بإيجاده ؟

127
00:05:15,466 --> 00:05:17,165
هل هو قادم إلي المنزل ؟

128
00:05:17,167 --> 00:05:18,884
. لا تقلقي

129
00:05:18,886 --> 00:05:21,753
. نحن سنكتشف الأمر

130
00:05:21,755 --> 00:05:23,088
. ارجوك لا تجعلني أغادر

131
00:05:24,308 --> 00:05:25,724
. هذا هو مكاني الأمن

132
00:05:25,726 --> 00:05:27,476
. لا يوجد شيء سيء سيحصل لي هنا

133
00:05:27,478 --> 00:05:29,678
. اذا عادوا إلي هنا لا يستطيعون ايذائي

134
00:05:29,680 --> 00:05:32,764
. "من هم "رايتشيل

135
00:05:35,903 --> 00:05:38,470
. الأشخاص الذين يحاولون قتل أبي

136
00:05:50,862 --> 00:05:52,862
.... حسناً ، أي زي تنكري تراه

137
00:05:52,864 --> 00:05:54,163
أفضل لي و"جايك" ؟

138
00:05:54,165 --> 00:05:55,531
. "بوباي" و"زيتونة"

139
00:05:55,533 --> 00:05:58,751
. (أو ثنائي الفلاحة القدامي من (امريكان جوثيك

140
00:05:58,753 --> 00:06:00,036
. ولا واحد منهما

141
00:06:00,038 --> 00:06:01,754
... بيشوب" هذه فرصة لك من اجل"

142
00:06:01,756 --> 00:06:02,956
. أن تكوني أي شخص لليلة واحدة

143
00:06:02,957 --> 00:06:04,207
. اذاً ، لماذا لا تتصرفين بجنون

144
00:06:04,209 --> 00:06:06,042
. أخرجي من "بريبي لايبريان" الخاصة بك
. تقريباً المقصود بها ازياء الجامعة#

145
00:06:06,044 --> 00:06:08,011
. (هوت فور تيتشير )، (كومفرت زون)
. أسماء أغاني#

146
00:06:08,013 --> 00:06:10,346
! انت
ماهي أفكارك الأخري ؟

147
00:06:12,183 --> 00:06:14,267
. لا أريد أن اقول

148
00:06:14,269 --> 00:06:17,053
. "روميو "و "جوليت"
. "سندريلا" والامير "شارمينج"

149
00:06:17,055 --> 00:06:19,055
. "انتوني" و"كليوباترا"
. "بوني" و "كلايد"

150
00:06:19,057 --> 00:06:20,890
كم اقتربنا نحن ؟

151
00:06:22,560 --> 00:06:24,394
. خيار ذكي

152
00:06:24,396 --> 00:06:26,562
. قادم آليك
. هيا بنا ، اعطيني المستجدات

153
00:06:26,564 --> 00:06:28,614
. "ضحيتنا هو د."فارلي بارنس

154
00:06:28,616 --> 00:06:31,567
. (طبيبة نفسية في مركز إرشاد في (ريتشموند

155
00:06:31,569 --> 00:06:33,286
. تحدثت مع زملائها بالعمل

156
00:06:33,288 --> 00:06:35,455
. "ليس علي علم بأي شخص لدية مشاكل مع "فارلي

157
00:06:35,457 --> 00:06:36,906
. مرضي أو الغير

158
00:06:36,908 --> 00:06:38,291
.أريد ملفات قضيتها
ماذا عن الزوج ؟

159
00:06:38,293 --> 00:06:39,959
. "حسناً ، القائد "رايان بارنس

160
00:06:39,961 --> 00:06:41,411
. هو عضو في فيلق البحرية مبجل
. أي لديه الكثير من الاوسمة#

161
00:06:41,413 --> 00:06:42,912
. مع اكثر من 30 مهمة تحت قيادته

162
00:06:42,914 --> 00:06:44,580
. كان خارج الشبكة لعدة تدريبات

163
00:06:44,582 --> 00:06:46,299
. لكني أرسلت كلمة له في الميدان

164
00:06:46,301 --> 00:06:47,884
. من المفترض أن يكون هنا خلال عدة ساعات

165
00:06:47,886 --> 00:06:49,635
رايتشيل" قالت أن هؤلاء"
. الأشخاص كان يسعون خلف والدها

166
00:06:49,637 --> 00:06:51,254
، إذا كان القائد في خطر
... أليس أن يكون محاطاً

167
00:06:51,256 --> 00:06:53,222
بفرقة من البحرية ، المكان الأكثر أمان له ؟

168
00:06:53,224 --> 00:06:54,590
... حسناً ، نحن لا نعلم حتي

169
00:06:54,592 --> 00:06:55,641
. انه يتم استهدافه

170
00:06:55,643 --> 00:06:57,260
. نعم ، نعلم ، العام الماضي
. "القائد "بارنس

171
00:06:57,262 --> 00:06:59,729
. (كان جزءاً من عملية (لور ميرون

172
00:06:59,731 --> 00:07:01,564
. "القبض علي "بينهام بارسا

173
00:07:01,566 --> 00:07:03,316
... شهر بعد الغارة هويات الجنود

174
00:07:03,318 --> 00:07:04,517
. "تم تسريبهم بالخطأ ، من ضمنهم "بارنس

175
00:07:04,519 --> 00:07:06,652
. قمت بعمل بحث عبر الأنترنت ووجدت هذه

176
00:07:07,822 --> 00:07:10,239
. اشعر أن هذا ليس موقع للمواعدة

177
00:07:10,241 --> 00:07:11,774
. هذا موقع للإرهاب

178
00:07:11,776 --> 00:07:14,110
. (القائد علي لائحة (الجهاد
طبعاً لا يوجد أي رقابة او أي شخص يقاضي هذه البرامج علي هذا التشويه#
لهم سنوات يشوهون صورة المسلمين لكن بما انه لا يوجد رد فما المانع؟

179
00:07:14,112 --> 00:07:15,611
. ماكجي" ، أريد كل شيء عن هذا الموقع"

180
00:07:15,613 --> 00:07:17,697
. من صنعه ومن رفع هذه الصورة

181
00:07:17,699 --> 00:07:19,365
. وأي شخص يستطيع الدخول إليه

182
00:07:19,367 --> 00:07:20,616
. أستطيع المساعدة أيضاً

183
00:07:20,618 --> 00:07:21,784
أين "رايتشيل" ؟

184
00:07:21,786 --> 00:07:22,919
. في غرفة الاجتماعات

185
00:07:22,921 --> 00:07:24,203
. مع المرأة من الخدمات الاجتماعية

186
00:07:24,205 --> 00:07:27,373
. "جد لي شيئاً ، "دينوزو

187
00:07:33,131 --> 00:07:34,931
. "أحب ما قمت به في معملك "ابي

188
00:07:34,933 --> 00:07:37,100
. شكراً لك ، انتظري حتي تري شقتي

189
00:07:37,102 --> 00:07:39,802
. "انه "بيس دي ريستانس
. قصر فرنسي#

190
00:07:39,804 --> 00:07:42,238
. انا لا أجد شيئاً هنا
هل وجدتم شيئاً يا رفاق ؟

191
00:07:42,240 --> 00:07:44,157
نعم ، أستطعنا أن نتعقب المضيف الثالث

192
00:07:44,159 --> 00:07:45,174
. الخاص بالموقع

193
00:07:45,176 --> 00:07:47,143
. (إنها شركة أسست في (الجزائر

194
00:07:47,145 --> 00:07:48,277
... وهذا يعني انه لن يقوموا

195
00:07:48,279 --> 00:07:50,396
. بتسليم بيانات عملائهم إلي الولايات المتحدة

196
00:07:50,398 --> 00:07:53,649
. صحيح ، لكن أستطعنا انا ندخل إلي الكومبيوتر الرئيسي

197
00:07:53,651 --> 00:07:56,402
... التشفير الأصلي الذي ارسل إلي المضيف

198
00:07:56,404 --> 00:07:59,906
. (جاء من عنوان (أي بي) في (سيلفر سبرينج، ماريلاند

199
00:07:59,908 --> 00:08:02,542
. قابلوا الشرير صاحب الموقع

200
00:08:03,244 --> 00:08:05,411
. "دوريان هوبارت"

201
00:08:05,413 --> 00:08:06,996
... بعد أعفاؤه المخزي

202
00:08:06,998 --> 00:08:09,465
...من الجيش في 2007 ، "هوبارت" اصبح متورطاً

203
00:08:09,467 --> 00:08:12,001
. في عدة مجموعات متشددة معادية للحكومة

204
00:08:12,003 --> 00:08:14,170
... يقوم بتغير النطاق الترددي كل مرة

205
00:08:14,172 --> 00:08:15,671
. يقوم فيها بالدخول

206
00:08:15,673 --> 00:08:17,340
. الآن ، نحن نعلم من هو لكن لا نعلم أين هو

207
00:08:17,342 --> 00:08:19,759
الموقع لدية لوحة مخصصة للرسائل صحيح ؟

208
00:08:19,761 --> 00:08:21,761
. دعينا نستعملها

209
00:08:21,763 --> 00:08:24,180
... نعم ، نبني غطاء وندعي إننا مجموعه مهتمة

210
00:08:24,182 --> 00:08:27,183
. ثم نحدد اللقاء مع "هوبارت" وثم نقبض عليه

211
00:08:27,185 --> 00:08:29,385
. "خلفيتك الملفقة يجب أن تحظي باهتمام "هوبارت

212
00:08:29,387 --> 00:08:31,020
. حسناً

213
00:08:31,022 --> 00:08:33,739
. حسناً ، انا "ديلان ايفانز" قناص بحرية سابق

214
00:08:33,741 --> 00:08:35,241
. تم اعفائي بشكل غير مشرف

215
00:08:35,243 --> 00:08:37,176
. وانا الآن أعمل كمرتزقة

216
00:08:40,281 --> 00:08:44,167
. "انه نوعاً ما يجب أن يكون ،، غطاء قابل للتصديق "ماكجي

217
00:08:44,169 --> 00:08:47,587
. "وانت من المستحيل أن تبدو مثل "ديلان

218
00:08:47,589 --> 00:08:49,956
ماذا عن أن تكون "ستيورات" ؟

219
00:08:51,025 --> 00:08:52,258
. "كلارنس"

220
00:08:52,260 --> 00:08:53,509
لا ، نحن نلتزم

221
00:08:53,511 --> 00:08:56,045
. بقدر الإمكان من الحقيقة

222
00:08:56,047 --> 00:08:57,713
. "أسمك هو "تيم والش

223
00:08:57,715 --> 00:09:00,016
. انت خبير في التقنيات

224
00:09:00,018 --> 00:09:02,502
... متخصص في

225
00:09:02,504 --> 00:09:04,270
. المتفجرات

226
00:09:04,272 --> 00:09:07,106
. حسناً ، لنرمي الصنارة ونقبض علي ارهابي

227
00:09:07,108 --> 00:09:08,224
. "تيم والش"

228
00:09:08,226 --> 00:09:10,193
. "كان بإمكاني أن اكون "ديلان

229
00:09:22,207 --> 00:09:23,706
. "انه انا فقط "رايتشيل

230
00:09:24,709 --> 00:09:26,909
. اخرجي إلي هنا

231
00:09:34,085 --> 00:09:35,918
... ماذا

232
00:09:35,920 --> 00:09:37,420
ماهذا هناك ؟

233
00:09:37,422 --> 00:09:39,639
. الفشار والشيكولاته الساخنة

234
00:09:47,515 --> 00:09:49,565
انت لا تبدو من النوعية التي
. تشرب الشيكولاته الساخنة

235
00:09:51,185 --> 00:09:54,437
أمي اعتادت أن تقوم بعمل افضل
. كوب من الشيكولاته الساخنة

236
00:09:56,274 --> 00:09:58,307
. قليل من القرفة

237
00:10:02,447 --> 00:10:04,413
. منذ وقت طويل

238
00:10:07,118 --> 00:10:08,668
هل ماتت هي أيضاً ؟

239
00:10:11,005 --> 00:10:13,039
. عندما كنت بمثل سنك

240
00:10:14,943 --> 00:10:16,626
. ليس بالشيء السهل الخروج منه

241
00:10:16,628 --> 00:10:19,028
. أعلم انك تريدين أن تكوني قوية

242
00:10:19,030 --> 00:10:20,663
. لكن لا بأس في أن تحزني

243
00:10:20,665 --> 00:10:21,881
. أنا لست حزينة

244
00:10:21,883 --> 00:10:23,132
. أنا غاضبة

245
00:10:23,134 --> 00:10:25,134
كيف يمكنها أن تجعل هذا يحدث ؟

246
00:10:25,136 --> 00:10:26,385
. انه ليس خطأ والدتك

247
00:10:26,387 --> 00:10:28,054
. نعم انه كذلك

248
00:10:28,056 --> 00:10:29,472
. أبي دربنا

249
00:10:29,474 --> 00:10:32,525
. نحن نعلم ماذا نفعل عندما يأتي أشخاص سيئين إلينا

250
00:10:32,527 --> 00:10:35,645
هل أخبرك والدك من هم الأشخاص السيئين ؟

251
00:10:35,647 --> 00:10:38,147
. لا ، هو انذرنا فقط ، وانا كنت كذلك

252
00:10:38,149 --> 00:10:40,066
. لم أري أي شيء مثير للشبهه

253
00:10:40,068 --> 00:10:43,202
. أقسم أني فعلت كل شيء من المفترض أن أقوم به

254
00:10:43,204 --> 00:10:44,403
. أنتي أبليتي حسناً

255
00:10:48,126 --> 00:10:50,209
. "أريد أبي أيها العميل "غيبز

256
00:10:50,211 --> 00:10:51,294
. سيكون هنا قريباً

257
00:10:51,296 --> 00:10:52,662
. حسناً ، أنا ، أنا ، لا يعجبني المكان هنا

258
00:10:52,664 --> 00:10:54,964
. احتاج إلي مكاني الأمن

259
00:10:54,966 --> 00:10:56,215
،،، حسناً

260
00:10:56,217 --> 00:10:58,718
. نوعاً ما أعتقدت أنك تريدين

261
00:10:58,720 --> 00:11:01,137
ماذا تفعل ؟

262
00:11:01,139 --> 00:11:03,222
. أنا ابني قلعة

263
00:11:04,192 --> 00:11:07,560
. لدينا كل المواد الأساسية لبناء قلعة

264
00:11:08,396 --> 00:11:10,680
. نحن سنبني مكان امن جديد

265
00:11:10,682 --> 00:11:11,981
. معاً

266
00:11:14,686 --> 00:11:17,520
. "لا شيء سيء سيحدث لك "رايتشيل

267
00:11:18,773 --> 00:11:19,905
. أعدك

268
00:11:19,907 --> 00:11:23,526
هل تفي بعهودك ؟

269
00:11:23,528 --> 00:11:24,944
. دائماً

270
00:11:28,616 --> 00:11:29,882
ماهو الحكم "داكي" ؟

271
00:11:29,884 --> 00:11:31,684
. الموت كان علي الفور

272
00:11:31,686 --> 00:11:34,420
. الرصاصة انشطرت من اثر الاصطدام

273
00:11:34,422 --> 00:11:37,373
اطلاق النار علي شخص اعزل
. في الخلف يا له من عمل جبان

274
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
"روبرت فورد"
. يأتي علي بالي

275
00:11:39,210 --> 00:11:40,926
. أعتقد إننا نستطيع بأمان استبعاده

276
00:11:40,928 --> 00:11:41,928
أي شيء اخر ؟

277
00:11:41,929 --> 00:11:43,462
. بالفعل ، شيء غريب

278
00:11:43,464 --> 00:11:44,630
، ضحيتنا عانت

279
00:11:44,632 --> 00:11:46,716
. (من كسر في الـ(اوربيتزيجوماتيك

280
00:11:46,718 --> 00:11:49,518
. هذه محجر العين اليمني

281
00:11:49,520 --> 00:11:51,137
من السقطة ؟
. اوه ، لا ، لا ، لا ، لا

282
00:11:51,139 --> 00:11:52,605
. هذه إصابة قديمة

283
00:11:52,607 --> 00:11:54,140
. علي الأفل عشر سنوات

284
00:11:54,142 --> 00:11:57,560
. لكن لا وجود لسجل له في تاريخها الطبي

285
00:11:57,562 --> 00:11:59,195
. هذا غريب فعلاً

286
00:12:00,698 --> 00:12:02,481
. ايلنور" ، يا له من شرف"

287
00:12:02,483 --> 00:12:04,567
. "اسفه يا "داكي" أنا هنا من اجل "توني

288
00:12:05,570 --> 00:12:06,786
. هوبارت" اكل الطعم"

289
00:12:06,788 --> 00:12:08,738
. أعد اجتماعاً مع "ماكجي" بعد ساعتين

290
00:12:08,740 --> 00:12:09,955
. (منتزه (بينيكريست

291
00:12:09,957 --> 00:12:11,874
. اوه ، انت تعلمين ماذا يعني هذا

292
00:12:12,460 --> 00:12:14,293
. عمل متخفي

293
00:12:14,295 --> 00:12:15,578
كيف حال حصاد موقعك ؟

294
00:12:15,580 --> 00:12:17,313
ماذا ؟

295
00:12:17,315 --> 00:12:19,832
. خذي نفساً ، يداك في الأعلى

296
00:12:19,834 --> 00:12:21,801
. تحية الشمس

297
00:12:21,803 --> 00:12:22,968
. اليدان معاً

298
00:12:22,970 --> 00:12:24,920
. ثم نعود إلي الصدر

299
00:12:24,922 --> 00:12:27,089
. ثم أبلغي ظهرك بقدمك اليسري

300
00:12:27,091 --> 00:12:29,141
. اليدان في الخارج

301
00:12:29,143 --> 00:12:30,926
. خذي يدك اليمني

302
00:12:30,928 --> 00:12:33,012
. وضعي في الأسفل بجانب رجلك اليمني

303
00:12:33,014 --> 00:12:34,430
. لم أكن اعلم انك تتمرن علي اليوجا

304
00:12:34,432 --> 00:12:35,481
. نعم

305
00:12:35,483 --> 00:12:36,932
. عقل متزن ، حياة متزنة

306
00:12:36,934 --> 00:12:39,385
. "كنت أقرأ عن سيرة "ستينج

307
00:12:39,387 --> 00:12:40,936
. انه رجل من عصر النهضة

308
00:12:40,938 --> 00:12:42,938
. رجاءً لقد أكلت تواً

309
00:12:43,775 --> 00:12:45,991
. "أرفض طاقتك السلبية "ماكجي

310
00:12:47,829 --> 00:12:49,245
. "بوجي" ، "دينوزو"

311
00:12:49,247 --> 00:12:51,163
.في اتجاه الساعة العاشرة
. قادم من الممر

312
00:12:51,165 --> 00:12:52,415
. لقد رأيته

313
00:12:54,952 --> 00:12:56,435
. انخفضي إلي الأسفل من اجل السلاح

314
00:13:02,677 --> 00:13:04,043
. "هل انت "تيم

315
00:13:04,045 --> 00:13:06,212
. هذا صحيح

316
00:13:06,214 --> 00:13:08,380
أين العينة ؟

317
00:13:13,387 --> 00:13:14,854
. تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

318
00:13:16,307 --> 00:13:17,606
. هوبارت" اثبت مكانك ، يداك في الأعلى"

319
00:13:21,028 --> 00:13:22,611
. القي سلاحك
. السيدات أولاً

320
00:13:22,613 --> 00:13:24,647
. (أن سي أي اس)

321
00:13:24,649 --> 00:13:26,482
. ضعي سلاحك أرضاً

322
00:13:26,484 --> 00:13:28,150
هل أنت بخير "ماكجي" ؟
. نعم

323
00:13:28,152 --> 00:13:30,820
. فلو جو) جاءت من حيث لا ندري أيها الرئيس)

324
00:13:30,822 --> 00:13:33,038
عنكبوت ؟

325
00:13:34,492 --> 00:13:36,075
كايتس"  ؟"

326
00:13:39,964 --> 00:13:42,581
هل انت تعرفها ؟

327
00:13:42,583 --> 00:13:45,551
.... اه ، إذا ، حسناً نوعاً ما

328
00:13:45,553 --> 00:13:48,254
. (نعم ، إنها من شرطة (فيلي

329
00:13:48,256 --> 00:13:49,672
. هي كانت كذلك

330
00:13:49,674 --> 00:13:50,674
. هيا من (أي تي اف) الآن
. نوع من وكالات الاستخبارات تقريباً

331
00:13:50,675 --> 00:13:51,841
. "العميلة الخاصة "زوي كايتس

332
00:13:51,843 --> 00:13:53,642
هل تريد إبعاد هذه المسدس عن وجهي

333
00:13:53,644 --> 00:13:55,311
وتأتي إلي هنا وتعطيني حضنا ؟

334
00:13:55,313 --> 00:13:56,295
. لا أحد يتحرك

335
00:13:56,297 --> 00:13:57,513
. حتي أتحصل علي بعض الإجابات

336
00:13:57,515 --> 00:13:58,898
. حسناً

337
00:13:58,900 --> 00:14:00,399
... لماذا لا تبدأ بأن تقول لي

338
00:14:00,401 --> 00:14:02,151
ماذا تفعل (أن سي أي اس) هنا ؟

339
00:14:02,153 --> 00:14:04,520
. نحن هنا للقبض علي إرهابي

340
00:14:04,522 --> 00:14:06,272
ماذا تفعلين انتي هنا ؟

341
00:14:06,274 --> 00:14:08,107
. أنا ارهابيتكم

342
00:14:22,103 --> 00:14:24,086
. "إذا ، هذا ليس "دوريان هوبارت

343
00:14:24,088 --> 00:14:26,505
. هذا العميل الخاص "مارستون" ، طعمنا

344
00:14:26,507 --> 00:14:28,123
عندما نشرت الـ(أي تي اف) أن "هوبارت" كان

345
00:14:28,125 --> 00:14:30,008
. يجند خبراء متفجرات

346
00:14:30,010 --> 00:14:31,343
. لمجموعات إرهابيه محلية

347
00:14:31,345 --> 00:14:32,795
. تم تعيني لتعقب خطواته

348
00:14:32,797 --> 00:14:35,264
لماذا (أن سي أي اس) تريده ؟
. القتل

349
00:14:35,266 --> 00:14:37,850
. هذا عادةً أسلوبه
من ؟

350
00:14:37,852 --> 00:14:39,635
. فارلي بارنس" ، زوجة جندي بحرية"

351
00:14:39,637 --> 00:14:41,053
. موجودة علي القائمة في موقعه

352
00:14:41,055 --> 00:14:42,471
. تم قتلها ليلة البارحة

353
00:14:44,308 --> 00:14:46,024
. حسناً ، أنا اسفه لسماع ذلك

354
00:14:46,026 --> 00:14:47,359
. لكن "هوبارت" لا يمكن أن يكون رجلك

355
00:14:47,361 --> 00:14:49,278
. قبضنا عليه منذ شهرين

356
00:14:49,280 --> 00:14:50,562
أبقينا علي اعتقاله تحت طي الكتمان

357
00:14:50,564 --> 00:14:52,531
. من اجل استمرار وجوده عبر الأنترنت

358
00:14:52,533 --> 00:14:54,316
. لسحب أي تهديدات محتملة

359
00:14:54,318 --> 00:14:56,068
لماذا لم تقومي بإزاله القائد "بارنس" من لائحة القتل ؟

360
00:14:56,070 --> 00:14:57,569
. حسناً كان علينا الحفاظ علي موثوقيه الموقع

361
00:14:57,571 --> 00:14:59,121
،،، لو كان هناك أي مؤشر علي

362
00:14:59,123 --> 00:15:01,156
. انه هو أو عائلته في خطر ، كنا سنتدخل

363
00:15:01,158 --> 00:15:02,741
. زوجته ميتة

364
00:15:02,743 --> 00:15:04,543
. أعتقد انك تركتي تلميحاً

365
00:15:04,545 --> 00:15:06,662
. "حسناً انظر هنا يا "جون واين

366
00:15:06,664 --> 00:15:07,963
لا تأتي إلي مكان عملي

367
00:15:07,965 --> 00:15:10,048
. وتتهمني بأني لا أقوم بعملي

368
00:15:10,050 --> 00:15:12,167
. حسناً ، لماذا لا نهدأ ، نتراجع

369
00:15:12,169 --> 00:15:15,637
. مثل الجحيم ، أنا جيدة بما أقوم به

370
00:15:15,639 --> 00:15:17,005
 أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية

371
00:15:17,007 --> 00:15:18,557
. بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما

372
00:15:18,559 --> 00:15:21,426
. لكن فقط عندما أقوم بواحدة

373
00:15:22,463 --> 00:15:24,847
. ضحيتنا تم إطلاق النار عليه بواسطة سلاح عيار 38

374
00:15:24,849 --> 00:15:27,232
. مدي قريب ، طلقة واحدة ، في مكان إقامتها

375
00:15:27,234 --> 00:15:29,685
ماذا يقول لكي هذا أيتها العميلة الخاصة "كايتس" ؟

376
00:15:29,687 --> 00:15:32,571
هذا يعني أنه لم يتم القيام
. به من قبل جماعات متطرفة

377
00:15:32,573 --> 00:15:35,023
. آلإرهابيون لديهم ميل إلي الدراما

378
00:15:35,025 --> 00:15:38,193
. ليس فقط عن القتل
. بل لأرسال رسالة

379
00:15:41,832 --> 00:15:43,165
. انظر ، جريمتكم هادئة جداً

380
00:15:44,869 --> 00:15:46,702
. أعتقد انك ذاهب في المسار الخاطئ

381
00:15:48,155 --> 00:15:49,254
. أنا أتفق

382
00:15:49,256 --> 00:15:50,539
. "غيبز"

383
00:15:50,541 --> 00:15:52,090
. "أهلاً ، "ماكجي

384
00:15:52,092 --> 00:15:53,508
كيف حال أضلاعك ؟

385
00:15:53,510 --> 00:15:55,127
. يشعرون كأنهم تم تدميرهم بالكامل

386
00:15:55,129 --> 00:15:56,879
. نعم ، اسفه بخصوص هذا

387
00:15:56,881 --> 00:15:58,430
. أعتقدت انك خبير متفجرات

388
00:15:58,432 --> 00:16:00,015
. لم أستطيع المخاطرة بأنك قد تطلق النار

389
00:16:00,017 --> 00:16:03,218
. القوة المفرطة دائماً كانت أسلوبك

390
00:16:05,022 --> 00:16:06,972
. نعم ؟ انت لا تبدو كأنك تمانع

391
00:16:06,974 --> 00:16:08,941
أنا اسفه ، كيف تعرفون بعضكم البعض ؟

392
00:16:08,943 --> 00:16:10,559
. (كنا مبتدئين معاً عندما كنا في (فيلي

393
00:16:10,561 --> 00:16:12,227
متي عملت في (فيلا دلفيا) ؟

394
00:16:12,229 --> 00:16:14,446
. (قضيت فترة قصيرة في (فيلي

395
00:16:14,448 --> 00:16:15,948
. (قبل ذهابي إلي (بالتيمور

396
00:16:15,950 --> 00:16:18,567
. الالتزام لم يكن واحدة من صفات (العنكبوت) القوية

397
00:16:18,569 --> 00:16:20,118
العنكبوت ؟

398
00:16:20,120 --> 00:16:22,821
هذا كان اللقب الذي اعطوه
. "الرفاق في الفرقة لـ"توني

399
00:16:22,823 --> 00:16:24,373
. (انت تعلم مثلما في فيلم (جود فالس

400
00:16:24,375 --> 00:16:25,874
 عدا انه  كان عليك القيام بأكثر

401
00:16:25,876 --> 00:16:27,960
من مناولة الشراب وتلميع الأحذية ، صحيح ؟

402
00:16:27,962 --> 00:16:30,045
. وانه التعجب لماذا رحلت

403
00:16:30,047 --> 00:16:33,215
. لا أنت فضلت الجبن والهروب

404
00:16:35,386 --> 00:16:36,969
. انظري آليك ، مثلما كنتي خفيفة الظل

405
00:16:36,971 --> 00:16:38,553
لا  يوجد الكثير قد تغير صحيح ؟

406
00:16:38,555 --> 00:16:40,222
لماذا تعبث بالكمال ؟
. الكمال لله وحده#

407
00:16:41,592 --> 00:16:43,091
. القائد "بارنس" في طريقه للقدوم

408
00:16:43,093 --> 00:16:45,310
. هيا بنا

409
00:16:51,568 --> 00:16:53,769
. "هذا منظر يليق بك يا "كايتيس

410
00:17:08,035 --> 00:17:10,118
. اسف لخسارتك

411
00:17:26,470 --> 00:17:29,104
. انت تعلم ، دائماً اعلم أن عملي قد يكلفني حياتي

412
00:17:29,106 --> 00:17:31,273
. كنت مستعداً لذلك

413
00:17:32,559 --> 00:17:34,776
. لم افكر ابداً إنها قد تضع عائلتي في خطر

414
00:17:38,315 --> 00:17:40,365
. نحن لا نعلم أن فعل ذلك

415
00:17:40,367 --> 00:17:42,317
. الاثنان قد لا يكونا متصلان

416
00:17:42,319 --> 00:17:44,987
... انتظر ، انت تقول أن شخص ما

417
00:17:44,989 --> 00:17:46,571
استهدف زوجتي عن قصد ؟

418
00:17:46,573 --> 00:17:49,374
. اعتقد انه ممكن

419
00:17:49,376 --> 00:17:52,294
هل تعلم أي شخص قد تكون لديها مشاكل معه ؟

420
00:17:52,296 --> 00:17:53,996
. لا

421
00:17:53,998 --> 00:17:55,497
. لا أحد أنا علي علم به

422
00:17:55,499 --> 00:17:57,366
. ماذا عن التغير في تصرفاتها

423
00:17:57,368 --> 00:17:59,634
. تغيرات ؟ لا أعلم

424
00:17:59,636 --> 00:18:02,170
. أنا ،،، أنا غير موجود في عشر اشهر من السنة

425
00:18:02,172 --> 00:18:05,924
وهذا ما يجعلني عضو بحرية
. جيد لكن ليس افضل زوج

426
00:18:05,926 --> 00:18:07,759
. أو أب

427
00:18:09,013 --> 00:18:12,014
. "من الأفضل أن تجد من قام بذلك أيها العميل "غيبز

428
00:18:12,016 --> 00:18:14,149
. جٍده قبل أن اجده أنا

429
00:18:14,151 --> 00:18:15,684
 أيها القائد ، الشيء الوحيد

430
00:18:15,686 --> 00:18:18,020
. الذي يجب أن تركز عليه هو أبنتك

431
00:18:18,022 --> 00:18:19,771
. دعنا نحن نتولى البقية

432
00:18:21,075 --> 00:18:23,742
. أنت محق

433
00:18:24,695 --> 00:18:26,445
هل يمكنني أن أراها الآن ؟

434
00:18:27,831 --> 00:18:29,531
. بالطبع

435
00:18:34,121 --> 00:18:35,121
أبي" هل أتصلتي ؟"

436
00:18:35,122 --> 00:18:36,338
. لقد فعلت ، فكر بسرعة

437
00:18:37,458 --> 00:18:39,124
. إنها وسادة تدفئة خاصة بالمعالجين

438
00:18:39,126 --> 00:18:40,509
... "سمعت أن "توني

439
00:18:40,511 --> 00:18:42,928
. صديقته من الماضي ، طرحتك أرضاً بنوع من الصعوبة

440
00:18:44,715 --> 00:18:46,882
ماذا ؟
. لقد سألت عن المستجدات

441
00:18:48,552 --> 00:18:50,469
ما الخطب بهذه الدمي ؟

442
00:18:50,471 --> 00:18:52,888
. "إنها "توني" والعميلة الخاصة "كايتس

443
00:18:52,890 --> 00:18:55,057
. "كنت اجهز المشهد من اجل "أبي

444
00:18:55,059 --> 00:18:57,359
. وضع الجسد هو لغة عامة

445
00:18:57,361 --> 00:19:00,779
، ومن ما كنت انظر إليه

446
00:19:00,781 --> 00:19:02,731
. هذان الاثنان لديهما تاريخ جدي

447
00:19:02,733 --> 00:19:06,068
. نعم ، من تجربة شخصية هناك شرارة مؤكدة بينهما

448
00:19:06,070 --> 00:19:07,452
أي أفكار ؟

449
00:19:08,489 --> 00:19:10,739
. حسناً ، "توني" لم يذكرها من قبل

450
00:19:10,741 --> 00:19:12,741
... لكن "بيشوب" محقة لم اره من قبل

451
00:19:12,743 --> 00:19:15,210
... يتصرف هكذا حول شخص ما منذ

452
00:19:15,963 --> 00:19:17,629
ماذا ؟

453
00:19:17,631 --> 00:19:19,748
. انه معقد

454
00:19:21,885 --> 00:19:24,920
. حسناً ، من الواضح أن "توني" يحاول مليء فراغ

455
00:19:24,922 --> 00:19:27,222
. ربما هي ما يجتاحه بالتحديد

456
00:19:27,224 --> 00:19:28,757
. شخص ما مألوف

457
00:19:28,759 --> 00:19:30,809
 لا أظن أن دفعة بسيطة

458
00:19:30,811 --> 00:19:32,677
. في الاتجاه الصحيح ستضر

459
00:19:32,679 --> 00:19:33,762
. أنا داخلة

460
00:19:33,764 --> 00:19:35,263
ماكجي" ؟"

461
00:19:35,265 --> 00:19:37,399
لو قلت نعم هل تعدين أن تغيري الموضوع ؟

462
00:19:37,401 --> 00:19:38,350
. نعم
. نعم

463
00:19:38,352 --> 00:19:39,601
-: المعروض الاول

464
00:19:39,603 --> 00:19:41,653
. رصاصتنا الوحيدة

465
00:19:41,655 --> 00:19:42,821
. ماذا حدث لها

466
00:19:42,823 --> 00:19:44,272
. إنها ذخيرة تالفة

467
00:19:44,274 --> 00:19:45,991
. يحدث هذا عندما لا تخزن بشكل جيد

468
00:19:45,993 --> 00:19:48,076
. بمجرد اني جمعت القطع من مسرح الجريمة

469
00:19:48,078 --> 00:19:49,578
، ومن ضحيتنا

470
00:19:49,580 --> 00:19:52,447
سأكون قادرة علي عمل صورة
. ثلاثية الأبعاد لرصاصتنا

471
00:19:52,449 --> 00:19:54,616
. نوعاً ما كأنها لغز يخص المقذوفات

472
00:19:54,618 --> 00:19:56,668
. ولو كان هناك رصاصه في النظام تطابقها

473
00:19:56,670 --> 00:19:58,086
، بعدها سنصبح اقرب

474
00:19:58,088 --> 00:20:00,255
. من التعرف علي مطلقنا

475
00:20:00,257 --> 00:20:03,325
ألا تحبون العلم فقط ؟

476
00:20:03,327 --> 00:20:05,710
إذا ، كم من الوقت حتي
يمكننا العودة إلي المنزل ؟

477
00:20:05,712 --> 00:20:07,546
. علي الأفل بضعة أيام

478
00:20:07,548 --> 00:20:09,681
. (نحن سنقيم في فندق (ادميرال هايتس

479
00:20:09,683 --> 00:20:11,933
هل يمكنك إعلامي إذا كان هناك أي أخبار ؟

480
00:20:11,935 --> 00:20:14,269
هل انت متأكدة من انكي لا
تريدين اخذ تلك القلعة معك ؟

481
00:20:14,271 --> 00:20:15,604
. لا

482
00:20:15,606 --> 00:20:16,972
. لدي أبي

483
00:20:16,974 --> 00:20:18,306
. هذا كل ما أريد

484
00:20:19,226 --> 00:20:21,359
لا أستطيع شكرك كفاية
. من اجل إبقائها امنة

485
00:20:28,569 --> 00:20:30,285
. الوعد هو الوعد

486
00:20:36,326 --> 00:20:38,210
. حسناً أيها الرئيس ، قمت ببعض التعمق

487
00:20:38,212 --> 00:20:40,879
. "الكسر القديم الذي وجده "داكي

488
00:20:40,881 --> 00:20:43,632
،،، أثناء تشريح "فارلي بارنس" كان من عمل

489
00:20:43,634 --> 00:20:45,584
. "الذي لا يوجد غيره "جورج برتون

490
00:20:45,586 --> 00:20:47,302
القاتل المتسلسل ؟
. هذا صحيح

491
00:20:47,304 --> 00:20:49,337
. لا تنسي انه أكل اللحوم البشرية

492
00:20:49,339 --> 00:20:50,805
، صور مسرح الجريمة الخاصة بهذا الرجل ستجعل

493
00:20:50,807 --> 00:20:53,058
. هانيبال ليكتر" يرتعش في سترة القيود الخاصة به"
. ممثل يلعب دور شخصيه خياليه يرتدي سترة مجانين تقريباً#

494
00:20:53,060 --> 00:20:54,509
ما هو الرابط بينهما ؟

495
00:20:54,511 --> 00:20:56,478
، حسناً في 1999

496
00:20:56,480 --> 00:20:59,514
فارلي" عملت كطبيبة نفسية"
. (معالجة بالادوية في (ماريلاند

497
00:20:59,516 --> 00:21:01,349
. و "برتون" كان مريضاً

498
00:21:01,351 --> 00:21:04,436
. فقد عقله أثناء تقيمه قبل محاكمته

499
00:21:04,438 --> 00:21:06,521
. و حسناً ، كان قراراً سريعاً

500
00:21:06,523 --> 00:21:08,773
اين "جورج برتون" الآن ؟

501
00:21:08,775 --> 00:21:10,242
. يقضي عقوبته بالسجن مدي الحياة

502
00:21:10,244 --> 00:21:12,344
. في مستشفي للأمراض النفسية في شرق الولاية

503
00:21:12,346 --> 00:21:15,247
. حسناً ، "دينوزو" انت الآن قدمت عذره الغيابي

504
00:21:15,249 --> 00:21:17,482
. "فارلي" قطعت كل الاتصالات مع "برتون"

505
00:21:17,484 --> 00:21:19,684
. بعد الهجوم ألا منذ اسبوعين

506
00:21:19,686 --> 00:21:22,621
. المستشفي أكدت إنها قام بزيارته

507
00:21:22,623 --> 00:21:23,855
. خلف الأبواب المقفلة

508
00:21:41,808 --> 00:21:45,210
. حسناً ، أليس هذه مفاجأة سارة

509
00:21:45,212 --> 00:21:46,778
و من تكون انت ؟

510
00:21:46,780 --> 00:21:49,147
. "أنا العميل الخاص جداً "انتوني دينوزو

511
00:21:49,149 --> 00:21:52,083
. أنا بالفعل أحب ألإيطالي

512
00:21:52,085 --> 00:21:53,752
. حسناً

513
00:21:53,754 --> 00:21:55,487
. هو كله لك أيها الرئيس

514
00:21:55,489 --> 00:21:57,022
،،، هل

515
00:21:57,024 --> 00:21:58,523
هل للرئيس اسم  ؟

516
00:21:58,525 --> 00:22:01,059
. "غيبز"

517
00:22:01,061 --> 00:22:02,761
. (أن سي أي اس)

518
00:22:02,763 --> 00:22:05,497
. هذا مخيب للآمال

519
00:22:05,499 --> 00:22:06,898
كيف ماتت ؟

520
00:22:08,235 --> 00:22:09,601
... نحن

521
00:22:09,603 --> 00:22:12,003
نتحدث عن "فالري" صحيح ؟

522
00:22:12,005 --> 00:22:13,438
من قال إنها ميتة ؟

523
00:22:13,440 --> 00:22:16,007
. هيا ، أستطيع أن اراه في وجوهكم

524
00:22:16,009 --> 00:22:17,742
... انت تعتقد

525
00:22:17,744 --> 00:22:20,312
. اني غالباً لدي دخل في الأمر

526
00:22:20,314 --> 00:22:22,881
. وهو افتراض يمكن فهمه

527
00:22:22,883 --> 00:22:25,050
. فيما عدا الأمر الواضح

528
00:22:25,052 --> 00:22:28,153
ما نظنه نحن هو انه ربما انك جعلت احد

529
00:22:28,155 --> 00:22:30,555
. زملائك الغير عقلانيين بالقيام بالعمل من أجلك

530
00:22:31,825 --> 00:22:33,058
. انت تجاملني

531
00:22:33,060 --> 00:22:34,793
. لا بد اني قلتها خطأ

532
00:22:34,795 --> 00:22:38,113
...لا ، لا ، لن أقوم بــ

533
00:22:38,115 --> 00:22:39,948
، لا يمكنني
. "لا يمكنني ايذاء "فالري

534
00:22:39,950 --> 00:22:42,567
. هيا واحده من بضع أشخاص أحترمهم

535
00:22:45,255 --> 00:22:48,373
. لديك طريقة مضحكة في اظهار ذلك

536
00:22:48,375 --> 00:22:51,543
. حسناً ، ذلك كان حادث صغير مؤسف

537
00:22:51,545 --> 00:22:52,844
... أنا

538
00:22:52,846 --> 00:22:55,380
، ظننت أن

539
00:22:55,382 --> 00:22:57,048
... قليلاً من الهيجان سيكون

540
00:22:57,050 --> 00:22:58,633
. سيكون ، مساعداً لنوبات الجنون لدي

541
00:22:58,635 --> 00:23:00,018
. لكن لم يكن الأمر شخصياً

542
00:23:00,020 --> 00:23:02,554
...أنا فقط
. اسمع ، إذا اردت أن اقتلها

543
00:23:02,556 --> 00:23:03,805
. كنت لقتلتها

544
00:23:03,807 --> 00:23:05,473
. لم ،، لم أرد قتلها

545
00:23:05,475 --> 00:23:07,175
لماذا ذلك ؟
. قلت لك ، اني احترمها

546
00:23:07,176 --> 00:23:07,830
. أثبت ذلك

547
00:23:07,854 --> 00:23:11,041
اوه ، ماذا لديك في عقلك ، أيها الرئيس ؟

548
00:23:11,802 --> 00:23:12,967
لماذا "فالري" جائت لرؤيتك ؟

549
00:23:12,969 --> 00:23:14,385
... كان لديها مشكلة مع

550
00:23:14,387 --> 00:23:15,804
. مع مريض

551
00:23:15,806 --> 00:23:18,523
. الذي سلوكه كتن يشبهني قليلاً

552
00:23:18,525 --> 00:23:19,357
قاتل اخر ؟

553
00:23:19,359 --> 00:23:21,476
. اوه ، لا

554
00:23:21,478 --> 00:23:22,811
. أسوا بكثير

555
00:23:22,813 --> 00:23:23,978
. معتل اخر

556
00:23:23,980 --> 00:23:26,731
. انت قمت بواجباتك

557
00:23:26,733 --> 00:23:28,399
. وأنا يعجبني هذا

558
00:23:28,401 --> 00:23:29,317
أي نوع من التصرفات ؟

559
00:23:32,372 --> 00:23:35,573
، أعني ، معتل اجتماعياً
... نحن

560
00:23:35,575 --> 00:23:37,542
... نحن فقط ، سنفعل أي شيء

561
00:23:37,544 --> 00:23:40,295
، الكذب ، التلاعب

562
00:23:40,297 --> 00:23:42,130
. أي شيء

563
00:23:42,132 --> 00:23:44,299
. للحصول علي مانريد

564
00:23:44,301 --> 00:23:47,252
وأي شخص

565
00:23:47,254 --> 00:23:49,637
يقف في طريقنا

566
00:23:49,639 --> 00:23:51,472
. يصبح عائق

567
00:23:51,474 --> 00:23:53,708
. يحتاج إلي إزاله

568
00:23:53,710 --> 00:23:55,844
كيف كانت "فالري" عائقاً ؟

569
00:23:55,846 --> 00:23:58,246
. ذهبت تضايق الرجل الخطأ

570
00:23:58,248 --> 00:23:59,981
عندما ينقلب الكلب

571
00:23:59,983 --> 00:24:01,516
، علي صاحبه

572
00:24:01,518 --> 00:24:03,902
. يوجد فقط عمل وحيد للقيام به

573
00:24:03,904 --> 00:24:06,337
. تطرح الكلب أرضاً

574
00:24:07,924 --> 00:24:09,407
. أنا أكلته

575
00:24:13,363 --> 00:24:16,414
ذكريات الطفولة هي الأجمل أليس كذلك ؟

576
00:24:19,703 --> 00:24:20,952
ماهو اسم مريضها ؟

577
00:24:20,954 --> 00:24:22,871
. هي لم تقل لي

578
00:24:22,873 --> 00:24:24,589
 لكني أعلم

579
00:24:24,591 --> 00:24:27,008
. إنها كانت خائفة

580
00:24:27,010 --> 00:24:29,761
. جداً ، خائفة جداً

581
00:24:29,763 --> 00:24:33,431
. أكثر خوفاً عندما كانت معي

582
00:24:57,247 --> 00:24:58,746
. "بيشوب"
؟

583
00:24:58,748 --> 00:24:59,831
. لا يوجد غفوة

584
00:24:59,833 --> 00:25:01,216
ماكجي" ، لقد كنا نبحث"

585
00:25:01,218 --> 00:25:02,417
. في ملفات مرضي "فالري" لساعات

586
00:25:02,419 --> 00:25:03,968
. ولم نجد شيئاً

587
00:25:03,970 --> 00:25:05,637
نحن نقوم بالبحث حسب كلام

588
00:25:05,639 --> 00:25:07,589
. مجرم مدان

589
00:25:07,591 --> 00:25:09,424
. انه ليس تحديداً مصدر موثوق

590
00:25:09,426 --> 00:25:10,508
. ستكونين متفاجأة

591
00:25:10,510 --> 00:25:12,177
بعض افضل المخبرين لدي

592
00:25:12,179 --> 00:25:14,095
. هم أسوا الحثالات الممكن تخيلهم

593
00:25:14,097 --> 00:25:15,980
. توقعت أنكم ستعملون خلال الليل

594
00:25:15,982 --> 00:25:18,766
. جلبت لكم بعض المنبهات

595
00:25:18,768 --> 00:25:20,735
. وعرض للسلام لك

596
00:25:20,737 --> 00:25:22,987
. كعكة التفاح بالنخال

597
00:25:22,989 --> 00:25:25,406
اوه ، شكراً لك ، هذه المفضلة
لدي ، كيف عرفتي ذلك ؟

598
00:25:25,408 --> 00:25:27,609
. انت تطابق الوصف ، متعصب لكن طبيعي

599
00:25:27,611 --> 00:25:28,826
. شكراً

600
00:25:28,828 --> 00:25:30,328
. اذاً شعرت بالسوء بخصوص ما حدث البارحة

601
00:25:30,330 --> 00:25:32,080
. أتصلت ببعض معارفي

602
00:25:32,082 --> 00:25:33,448
. وأكدوا شبهاتي

603
00:25:33,450 --> 00:25:35,283
لا يوجد هناك ثرثرة

604
00:25:35,285 --> 00:25:37,168
. وسط المجموعات المتطرفة بخصوص ضحيتكم

605
00:25:37,170 --> 00:25:38,870
حسناً ، شكراً لك للمعلومات ، لكننا في الحقيقة

606
00:25:38,872 --> 00:25:40,288
. نتبع دليل جديد

607
00:25:40,290 --> 00:25:41,673
. نعم ، ضحيتنا كانت طبيبة نفسيه معالجة بالأدوية

608
00:25:41,675 --> 00:25:43,091
. اذاً ، نحنا ننظر في مرضاها

609
00:25:44,511 --> 00:25:46,544
. القتل من أجل الحفاظ علي سر قاتم

610
00:25:46,546 --> 00:25:48,763
. البعض يقوم بذلك لأسباب أقل

611
00:25:48,765 --> 00:25:51,099
. أنا أغُريت

612
00:25:51,101 --> 00:25:52,467
ماذا لديكم اخري ؟

613
00:25:52,469 --> 00:25:56,104
. قمنا بعمل قائمة بجميع مرضاها

614
00:25:56,106 --> 00:25:57,522
ووجدنا فقط ستة من لديهم

615
00:25:57,524 --> 00:26:00,191
. أي سجل بسلوك عنيف

616
00:26:00,193 --> 00:26:02,193
، الاعتداء ، العنف المنزلي ، الانفصام

617
00:26:02,195 --> 00:26:03,845
اضطرابات ما بعد الصدمة ،
. مشاكل في التحكم بالغضب

618
00:26:03,847 --> 00:26:05,697
ودعني احزر جميعهم لديهم أعذار غيابية قوية ؟

619
00:26:05,699 --> 00:26:08,149
، ثلاثة منهم في منشئات المرضي

620
00:26:08,151 --> 00:26:09,534
. اثنان منهم لديهم مراقبة في الكاحل

621
00:26:09,536 --> 00:26:11,452
. وواحد خارج البلاد

622
00:26:11,454 --> 00:26:12,987
أخطر المجرمين

623
00:26:12,989 --> 00:26:14,505
. هم الذين تقلل من قيمتهم

624
00:26:14,507 --> 00:26:16,758
أنا كنت سأركز علي المرضي

625
00:26:16,760 --> 00:26:18,293
. الذين يتحركون بدون رقابة

626
00:26:18,295 --> 00:26:19,794
، اكثر الفئران هدوءاً

627
00:26:19,796 --> 00:26:21,412
. دائماً يحصل علي الجبن

628
00:26:21,414 --> 00:26:22,914
.... أنا

629
00:26:22,916 --> 00:26:24,132
. لا أعتقد أن هذه مقولة

630
00:26:24,134 --> 00:26:25,416
. علي أن أذهب

631
00:26:25,418 --> 00:26:26,918
. حظاً طيباً في القضية

632
00:26:26,920 --> 00:26:29,887
. "اوه ، العميلة "كايتس

633
00:26:29,889 --> 00:26:31,923
،،، كنت فقط أتسائل

634
00:26:31,925 --> 00:26:34,342
،،، لسبب غير محدد

635
00:26:34,344 --> 00:26:36,978
ماهي أفكارك عن أفلام الماراثون الكلاسيكية

636
00:26:36,980 --> 00:26:39,230
والوجبات الإيطالية المطبوخة في البيت ؟

637
00:26:41,985 --> 00:26:45,520
... حسناً ، أنا أقدر العرض

638
00:26:46,990 --> 00:26:49,190
. لكنك تنبحين علي الشجرة الخطأ

639
00:26:49,192 --> 00:26:50,908
... لا ، لا ، لا ، لم أكن

640
00:26:50,910 --> 00:26:52,193
... أنا كنت فقط

641
00:26:52,195 --> 00:26:54,261
. جري الأمر بسلاسة

642
00:26:59,536 --> 00:27:02,203
أهلاً ، جاءتني رسالة الطوارئ منك ماذا يحدث ؟

643
00:27:10,347 --> 00:27:12,413
، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة

644
00:27:12,415 --> 00:27:15,216
. فقط تذكر هذا الحضن

645
00:27:15,218 --> 00:27:16,801
. اوه ، يافتي
ماذا يحدث ؟

646
00:27:16,803 --> 00:27:18,936
. علينا أن نتحدث
... نعم

647
00:27:18,938 --> 00:27:20,805
. كلمات لست مولعاً بسماعها

648
00:27:20,807 --> 00:27:22,774
،،، انظر ، أعلم أن العام الماضي كان

649
00:27:22,776 --> 00:27:24,609
. صعباً بالنسبة لك

650
00:27:24,611 --> 00:27:26,227
.كان صعباً بالنسبة لنا كلنا

651
00:27:26,229 --> 00:27:28,229
...لكن الشيء وما فيه هو
. نحن لم نتكلم عنه مطلقاً

652
00:27:28,231 --> 00:27:30,281
. ولا مرة
. ليس علينا ذلك

653
00:27:30,283 --> 00:27:31,449
. أتري ؟ هذه هي المشكة

654
00:27:31,451 --> 00:27:33,318
. علينا فعل ذلك

655
00:27:33,320 --> 00:27:34,569
. "أنا أعرفك "توني

656
00:27:34,571 --> 00:27:35,970
. الحقيقي منك

657
00:27:35,972 --> 00:27:37,622
... و المزيف السعيد

658
00:27:37,624 --> 00:27:39,540
. الذي تضعه كواجهة

659
00:27:39,542 --> 00:27:40,742
. الآن ، هيا

660
00:27:40,744 --> 00:27:42,660
. أنا ، أنا
. رجل سعيد

661
00:27:42,662 --> 00:27:44,912
. أعني أنا أشع من السعادة

662
00:27:44,914 --> 00:27:46,714
،،، )تلك الاغنية (هابي

663
00:27:49,386 --> 00:27:50,551
. هذا كلام فارغ

664
00:27:50,553 --> 00:27:52,470
كل هذا التصرف العشوائي

665
00:27:52,472 --> 00:27:54,889
والأسلوب الفكاهي في المواعدة ؟

666
00:27:54,891 --> 00:27:56,174
لا يوجد أحد يقتنع به ، حسناً ؟

667
00:27:56,176 --> 00:27:57,675
. نحن نعلم أنك وحيد

668
00:27:57,677 --> 00:27:59,594
. ونحن نعلم لماذا

669
00:27:59,596 --> 00:28:01,012
. "زيفا"

670
00:28:02,432 --> 00:28:03,648
. قلها

671
00:28:03,650 --> 00:28:05,183
. "زيفا"

672
00:28:05,185 --> 00:28:06,651
. هيا ، أستطيع أن أقولها

673
00:28:06,653 --> 00:28:08,052
. أعرف أسمها

674
00:28:10,907 --> 00:28:12,774
. "زيفا"

675
00:28:12,776 --> 00:28:15,827
حسناً دعنا نتوقف عن المرح في الأرجاء طوال الوقت حسناً ؟

676
00:28:15,829 --> 00:28:17,028
. نحن جميعنا نفتقدها

677
00:28:17,030 --> 00:28:18,613
. أحب "زيفا" لكنها تركتنا

678
00:28:18,615 --> 00:28:19,864
. لقد أختفت

679
00:28:19,866 --> 00:28:21,666
. وهذا ، هذا يؤلم

680
00:28:21,668 --> 00:28:23,251
. وهذا سيء

681
00:28:23,253 --> 00:28:26,254
. ولكن هذا الواقع ويجب أن تواجهه

682
00:28:26,256 --> 00:28:27,705
. لقد واجهته

683
00:28:27,707 --> 00:28:29,207
. العديد العديد من المرات

684
00:28:29,209 --> 00:28:30,792
. لقد قالت لا

685
00:28:30,794 --> 00:28:33,378
. لم ترد العودة

686
00:28:33,380 --> 00:28:35,596
. وهذا كما هو

687
00:28:36,850 --> 00:28:38,466
. ولقد أمضيت حياتي من بعد ذلك

688
00:28:38,468 --> 00:28:41,269
. لكنك لم تمضي حياتك منها

689
00:28:41,271 --> 00:28:43,638
. ولا يمكنك أن تستمر في تعليق حياتك

690
00:28:43,640 --> 00:28:45,773
. منتظراً لها أن تظهر
... بسبب

691
00:28:45,775 --> 00:28:47,475
. هي غالباً لن تظهر أبداً

692
00:28:47,477 --> 00:28:49,861
. أنا أعلم

693
00:28:49,863 --> 00:28:51,612
. لا يجعل الأمر اكثر سهولة

694
00:28:56,319 --> 00:28:58,236
... الحقيقة هي

695
00:28:58,238 --> 00:28:59,620
. أنا أفتقد صديقتي

696
00:28:59,622 --> 00:29:01,823
. "لديك أصدقاء هنا أيضاً "توني

697
00:29:01,825 --> 00:29:03,074
. لا تنسي هذا

698
00:29:03,076 --> 00:29:05,243
. أعلم

699
00:29:05,245 --> 00:29:06,494
. "شكرا "أبي

700
00:29:06,496 --> 00:29:08,296
. انتظر ، احتفظ بهذه الفكرة

701
00:29:10,049 --> 00:29:12,417
المقذوفات عن رصاصتنا ؟

702
00:29:12,419 --> 00:29:13,835
. نعم وهو مثمر

703
00:29:13,837 --> 00:29:16,554
... نمط التخطيط يطابق

704
00:29:16,556 --> 00:29:19,257
. مسدس (كولت) عيار 38 سوبر
. وهو مدرج بالفعل في النظام

705
00:29:19,259 --> 00:29:20,174
من جريمة قتل اخري ؟

706
00:29:20,176 --> 00:29:21,392
،،، تقرير الشرطة يقول

707
00:29:21,394 --> 00:29:23,561
. انه حادث عرضي إطلاق نار من سلاح ناري بالخطأ

708
00:29:23,563 --> 00:29:25,229
. في مكان إقامة خاص

709
00:29:25,231 --> 00:29:27,598
، لا يوجد اصابات ذكرت
. ولا يوجد تهم قدمت

710
00:29:27,600 --> 00:29:28,733
لمن مسجل المسدس ؟

711
00:29:28,735 --> 00:29:30,651
. "نايثان كورتس"

712
00:29:30,653 --> 00:29:33,271
. هذا لماذا لا أثق بجيراني

713
00:29:33,273 --> 00:29:34,772
هل أنت مجنون ؟

714
00:29:34,774 --> 00:29:35,990
. فالري" كانت صديقتي"

715
00:29:35,992 --> 00:29:37,024
. لم أقم بقتلها

716
00:29:37,026 --> 00:29:38,526
. مسدسك الــ(كولت) الخاص بك فعل

717
00:29:38,528 --> 00:29:40,077
. المقذوفات تتطابق

718
00:29:40,079 --> 00:29:41,696
ماذا ؟

719
00:29:41,698 --> 00:29:44,699
... لم أري ذلك المسدس منذ

720
00:29:44,701 --> 00:29:47,418
. ثق بي ، تريد متابعة الكلام هنا

721
00:29:52,091 --> 00:29:53,458
. كان منذ سنة مضت

722
00:29:53,460 --> 00:29:54,876
. كنت توي قد تركت الفيلق

723
00:29:54,878 --> 00:29:56,928
. وكانت لدي مشاكل في تعديله

724
00:29:56,930 --> 00:30:00,548
. كنت في مكان مظلم جداً

725
00:30:00,550 --> 00:30:04,268
. إطلاق النار العرضي لم حادثاً

726
00:30:04,270 --> 00:30:06,471
. لا

727
00:30:09,943 --> 00:30:12,693
. حاولت أن اقتل نفسي لكن المسدس لم يطلق

728
00:30:14,531 --> 00:30:16,898
. وعندها ذهبت إلي "فالري" من اجل المساعدة

729
00:30:16,900 --> 00:30:18,115
كانت تعالجك ؟

730
00:30:19,035 --> 00:30:20,401
. لا لم تستطع لأننا كنا أصدقاء

731
00:30:20,403 --> 00:30:22,370
. لكنها أعدتني مع احد زملائها في العمل

732
00:30:22,372 --> 00:30:23,404
أين الـ(الكولت) ؟

733
00:30:25,208 --> 00:30:26,791
. بعد الحادثة

734
00:30:26,793 --> 00:30:28,709
. لم أثق في نفسي مع مسدس في المنزل

735
00:30:28,711 --> 00:30:30,244
. لهذا ، "فال" اقفلت عليه في خزنة زوجها

736
00:30:30,246 --> 00:30:31,913
. حتي اكون مستعداً لاستعادته

737
00:30:33,132 --> 00:30:35,716
. انظر ، أقسم أني نسيت أمره

738
00:30:37,003 --> 00:30:38,920
مثلما نسيت ذلك الخلاف

739
00:30:38,922 --> 00:30:40,421
الذي كلاكما خاضه الشهر الماضي ؟

740
00:30:40,423 --> 00:30:41,806
،،، الشهود ، أبلغوا

741
00:30:41,808 --> 00:30:43,057
. عن جدال به الكثير من الكراهية

742
00:30:43,059 --> 00:30:44,342
. "بين انت والسيد "بارنس

743
00:30:44,344 --> 00:30:45,593
. "خارج مدرسة "رايتشيل

744
00:30:45,595 --> 00:30:48,062
. "الناس تتجادل أيها العميل "ماكجي

745
00:30:48,064 --> 00:30:49,680
. انه ليس شيئاً تقتل من اجله

746
00:30:49,682 --> 00:30:51,315
. أقنعنا

747
00:30:55,572 --> 00:30:58,489
. "انظر هناك شيئاً ما كان يحدث ما بين "فال" و"رايان

748
00:30:58,491 --> 00:31:00,658
. كانت علي الحافة

749
00:31:00,660 --> 00:31:02,610
. "كل مرة يكون فيها "رايان" بجوار "رايتشيل

750
00:31:02,612 --> 00:31:05,613
، "وعندما رأيت الكدمات علي "رايتشيل

751
00:31:05,615 --> 00:31:07,949
. "واجهت "فال
. لماذا لم تبلغ عنه

752
00:31:07,951 --> 00:31:10,117
. لأنها أقسمت لي أني فهمت الأمر علي نحو خاطئ

753
00:31:10,119 --> 00:31:11,452
. "أن "رايان" مستحيل أن يؤذي "رايتشيل

754
00:31:11,454 --> 00:31:12,670
وأنت صدقتها ؟

755
00:31:14,040 --> 00:31:16,007
. لقد أنقذت حياتي

756
00:31:16,009 --> 00:31:17,675
. أدين لها بهذا القدر

757
00:31:19,262 --> 00:31:20,761
. "غيبز"

758
00:31:21,631 --> 00:31:22,597
... كنت اتتبع

759
00:31:22,599 --> 00:31:24,465
. مع المجموعات البحرية الحربية الخاصة

760
00:31:24,467 --> 00:31:26,133
. "علي حجة غياب "رايان بارنس

761
00:31:26,135 --> 00:31:28,269
، بعدما نام الفريق في الساعة 11 مساءً

762
00:31:28,271 --> 00:31:31,606
. لم يره احداً حتي الساعة 3 صباح اليوم التالي

763
00:31:31,608 --> 00:31:32,640
أين هي شبكة التدريب ؟

764
00:31:32,642 --> 00:31:34,191
. غابة (برينس ويليام) ، فقط 12 ميل

765
00:31:34,193 --> 00:31:35,526
. (من منزلهم في بحيرة (ريدج

766
00:31:35,528 --> 00:31:37,645
. خدعة بسيطة لجندي

767
00:31:37,647 --> 00:31:39,030
. خذي "دينوزو" اجلبيه هنا

768
00:31:40,567 --> 00:31:42,483
"عاملة المكتب الأمامي قالت "رايتشيل" و"رايان

769
00:31:42,485 --> 00:31:45,152
. دخلوا الفندق البارحة لكن لم يرهم احد منذ ذلك الوقت

770
00:31:45,154 --> 00:31:46,871
. أنا عادةً اشك في الزوج

771
00:31:46,873 --> 00:31:48,990
. لكني لم أري هذه قادمة

772
00:31:48,992 --> 00:31:50,791
. ربما أنا اصبحت شارداً جداً

773
00:31:50,793 --> 00:31:51,959
. اوه ، هذه هي

774
00:31:59,168 --> 00:32:00,551
. (مسلسل (بيج بانج ثيوري

775
00:32:01,671 --> 00:32:03,054
. لقد شاهدت هذه

776
00:32:03,056 --> 00:32:04,839
... الزنزانات والتنانين

777
00:32:09,896 --> 00:32:11,312
! (أن سي أي اس)

778
00:32:12,849 --> 00:32:15,066
. حسناً

779
00:32:16,569 --> 00:32:18,486
ما الذي تنتظرينه ؟
. تولي أمر الباب

780
00:32:18,488 --> 00:32:19,403
حقاً ؟

781
00:32:19,405 --> 00:32:20,655
. نعم

782
00:32:20,657 --> 00:32:21,772
هل تريدين دعوة رسمية ؟

783
00:32:21,774 --> 00:32:23,574
. لا ، لا ، أنا متولية الأمر

784
00:32:26,996 --> 00:32:28,162
ماذا تفعلين ؟

785
00:32:28,164 --> 00:32:29,864
. انه أصعب مما يبدو

786
00:32:32,418 --> 00:32:33,701
هل تتذكرين عندما قاموا بأعطائك

787
00:32:33,703 --> 00:32:35,002
بطاقة الدخول عند المكتب الأمامي

788
00:32:35,004 --> 00:32:36,037
جي أي جاين ) ؟)

789
00:32:37,173 --> 00:32:38,539
. اوه

790
00:32:38,541 --> 00:32:39,707
. صحيح

791
00:32:39,709 --> 00:32:41,592
. نعم ، صحيح
. صحيح ، صحيح

792
00:32:41,594 --> 00:32:43,010
. وجدتها

793
00:32:58,394 --> 00:33:00,194
. خالي

794
00:33:04,033 --> 00:33:05,566
. خالي

795
00:33:08,488 --> 00:33:09,987
. الغرفة لا يبدو انه تم لمسها حتي

796
00:33:09,989 --> 00:33:11,038
. لم يحدث ذلك

797
00:33:11,040 --> 00:33:12,907
. لا أكياس ، لا قمامة

798
00:33:12,909 --> 00:33:14,458
. لم يمكثوا هنا

799
00:33:14,460 --> 00:33:17,294
. رايان" تلاعب بنا"

800
00:33:18,164 --> 00:33:20,798
. لقد أختفي

801
00:33:30,081 --> 00:33:33,249
. "لا يوجد اثر للبطاقة الائتمانية أو هاتف القائد "بارنس

802
00:33:33,251 --> 00:33:34,751
. لابد انه علم إننا نتعقبه

803
00:33:34,753 --> 00:33:36,419
ماذا عن هاتف "رايتشيل" ؟
. إنها في العاشرة

804
00:33:36,421 --> 00:33:38,121
. تلك 16 سنة في سنوات الفتيات

805
00:33:38,123 --> 00:33:39,956
. ثق بي لديها هاتف

806
00:33:39,958 --> 00:33:41,040
. أنا متولي الأمر

807
00:33:41,042 --> 00:33:42,508
. البلاغ صدر

808
00:33:42,510 --> 00:33:44,427
المطارات والسكك الحديدية
. ومحطات الحافلات تم إنذارهم

809
00:33:44,429 --> 00:33:46,045
. لديه علي الأفل 6 ساعات متقدم علينا بها

810
00:33:46,047 --> 00:33:48,097
. تلك مساحة كبيرة لنغطيها
. ونحن سنغطيها

811
00:33:48,099 --> 00:33:50,683
انت لا تعتقد انه سيؤذي ابنته صحيح ؟

812
00:33:50,685 --> 00:33:53,219
. أنا لن انتظر حتي اكتشف ذلك
. حسناً ، وجدتهم

813
00:33:53,221 --> 00:33:55,188
. هاتف "رايتشيل" نشط حالياً

814
00:33:55,190 --> 00:33:57,523
. لقد توقفوا في استراحة في ( أي-95) شمالاً

815
00:33:57,525 --> 00:33:58,991
! لنذهب
. "أرسله لي "ماكجي

816
00:34:01,129 --> 00:34:02,795
. أريد الذهاب إلي المنزل

817
00:34:02,797 --> 00:34:04,397
. هي ، هي
. لا تقلقي حبيبتي

818
00:34:04,399 --> 00:34:06,999
. سينتهي الأمر كله قريباً

819
00:34:09,704 --> 00:34:11,871
. "انه ليس من الحكمة أن تتلصص علي ، أيها العميل "غيبز

820
00:34:11,873 --> 00:34:13,106
. أنا مسلح

821
00:34:13,108 --> 00:34:16,075
. حتي نحن
. ارمي السلاح أيها القائد

822
00:34:16,077 --> 00:34:18,411
. لا تجعل الأمر أكثر سوءً
أسوأ ؟

823
00:34:18,413 --> 00:34:20,279
. زوجتي ميتة

824
00:34:20,281 --> 00:34:21,814
. دع "رايتشيل" تذهب

825
00:34:22,851 --> 00:34:24,684
. وسنتحدث عن الأمر

826
00:34:27,455 --> 00:34:30,556
. لم يكن من المفترض أن تكون بهذه الطريقة

827
00:34:32,360 --> 00:34:34,127
! لا أعلم كيف أصبحت الأمور فاشلة جداً

828
00:34:34,129 --> 00:34:35,495
. لم يتأخر الوقت لتصلح الأشياء

829
00:34:35,497 --> 00:34:37,396
. نعم انه كذلك
أيها القائد ؟

830
00:34:37,398 --> 00:34:39,098
. فكر في أبنتك

831
00:34:39,100 --> 00:34:40,867
. أبي

832
00:34:40,869 --> 00:34:43,069
. أنا

833
00:34:48,343 --> 00:34:50,443
. وحان الوقت لأصبح صريحاً

834
00:34:50,445 --> 00:34:51,661
! أبي

835
00:34:51,663 --> 00:34:53,696
. لما فعلته

836
00:34:56,868 --> 00:34:58,618
! أبي

837
00:34:59,838 --> 00:35:01,254
!...أبي

838
00:35:01,256 --> 00:35:03,589
. لقد قتلت زوجتي
! أبي

839
00:35:06,211 --> 00:35:09,128
. "أنا آسف جداً "رايتشيل

840
00:35:09,964 --> 00:35:11,514
. أنا آسف جداً ، حبيبتي

841
00:35:20,358 --> 00:35:22,859
جيثرو" ؟"

842
00:35:22,861 --> 00:35:24,861
. أعتقدت انك ذهبت الليلة

843
00:35:26,281 --> 00:35:28,781
. "أشياء لا أشعر أنها صحيحة "داك

844
00:35:28,783 --> 00:35:31,317
. هذا يجعل اثنان منا

845
00:35:33,037 --> 00:35:35,955
، رايتشيل بارنس" الصغير"
. سجلاتها الطبية

846
00:35:35,957 --> 00:35:39,826
. عدة عظام مكسور ، عدة تمزقات ، ارتجاجين في المخ

847
00:35:39,828 --> 00:35:42,795
. هذه الطفلة ضحية اعتداء شديد

848
00:35:42,797 --> 00:35:45,665
. انه اكثر من مقلق

849
00:35:45,667 --> 00:35:47,750
ماهو الأمر ؟

850
00:35:49,587 --> 00:35:51,420
. التواريخ في تقارير المستشفي

851
00:35:51,422 --> 00:35:53,556
كلهم عندما كان القائد

852
00:35:53,558 --> 00:35:54,841
. منشوراً خارج البلاد

853
00:35:54,843 --> 00:35:56,843
. إذا قاتلنا لم يكن المعتدي

854
00:35:56,845 --> 00:35:59,645
. انه لغز اخر لك يحتاج إلي حل

855
00:35:59,647 --> 00:36:02,431
. "المعتليين مثل "جورج برتون

856
00:36:02,433 --> 00:36:04,100
سيذهبون لأي خطر

857
00:36:04,102 --> 00:36:06,152
. حتي يحصلوا علي ما يريدون
. بالفعل

858
00:36:06,154 --> 00:36:09,105
انهم متهورون ، ليس لديهم أي اعتبار لعاقبة

859
00:36:09,107 --> 00:36:10,439
. أفعالهم

860
00:36:10,441 --> 00:36:13,025
. ناهيك عن النقص الحاد في تأنيب الضمير

861
00:36:13,027 --> 00:36:16,829
. الذي يجعلهم ماهرين جداً في الخداع

862
00:36:16,831 --> 00:36:17,914
. نعم ، لكن "فالري" كانت تعلم ذلك

863
00:36:17,916 --> 00:36:20,066
. وهي لم تذهب إلي الشرطة

864
00:36:20,068 --> 00:36:23,369
. كانت تحمي شخصاً ما اقرب إلي المنزل

865
00:36:23,371 --> 00:36:27,373
... زوجها قد يكون مذنباً بالقتل لكن

866
00:36:27,375 --> 00:36:30,509
القائد "بارنس" لا يظهر

867
00:36:30,511 --> 00:36:34,130
. أي علامات مرضية لشخص معتل اجتماعياً

868
00:36:34,132 --> 00:36:36,265
. "ذلك لأنه ليس قاتلنا "داك

869
00:36:48,446 --> 00:36:49,946
هل سنبني قلعة اخري ؟

870
00:36:49,948 --> 00:36:51,364
. لا

871
00:36:51,366 --> 00:36:53,149
. وقت اللعب انتهي

872
00:36:53,151 --> 00:36:55,284
ما الخطب ، أيها العميل "غيبز" ؟

873
00:36:55,286 --> 00:36:57,787
. أنتي لم تكوني صادقة معي

874
00:36:57,789 --> 00:37:00,223
ماذا تعني ؟

875
00:37:04,295 --> 00:37:06,128
. عدت مجدداً إلي منزلك

876
00:37:06,130 --> 00:37:09,548
. قمت ببعض الحفر اسفل قلعتك

877
00:37:11,386 --> 00:37:14,220
. لم يكن لدي الوقت لدفنه أعمق

878
00:37:14,222 --> 00:37:16,088
احتجت إلي أن

879
00:37:16,090 --> 00:37:19,742
. أعود قبل أن يلاحظ السيد "كورتس" أني تسللت

880
00:37:27,435 --> 00:37:30,069
قولي لي ماذا حدث ؟

881
00:37:31,940 --> 00:37:34,023
. لا تنظر إلي هكذا

882
00:37:34,025 --> 00:37:35,107
. أريد مساعدتك

883
00:37:35,109 --> 00:37:37,326
لا أستطيع مساعدتك

884
00:37:37,328 --> 00:37:39,245
. إذا لم تسمحي لي

885
00:37:39,247 --> 00:37:41,113
. هذا بالتحديد ما قالته أمي

886
00:37:41,115 --> 00:37:43,532
. أنها أرادت مساعدتي

887
00:37:43,534 --> 00:37:45,952
كانت سترسلني إلي مستشفي خاصة

888
00:37:45,954 --> 00:37:47,870
. في (مونتانا) من اجل العلاج

889
00:37:47,872 --> 00:37:50,289
. لا أحتاج إلي المساعدة

890
00:37:50,291 --> 00:37:53,759
. أكره تلك الكلمة

891
00:37:53,761 --> 00:37:55,711
. واكرهها هيا

892
00:37:55,713 --> 00:37:58,848
لكنكي لا تكرهين والدك بالرغم من هذا صحيح ؟

893
00:38:00,018 --> 00:38:02,518
. لا

894
00:38:02,520 --> 00:38:05,471
. أبي لم يري ما فعلت

895
00:38:05,473 --> 00:38:08,307
. الأمور دائماً افضل عندما يكون بالقرب

896
00:38:09,994 --> 00:38:12,478
لذلك تؤذين نفسك ؟

897
00:38:12,480 --> 00:38:14,814
حتي يعود ؟

898
00:38:14,816 --> 00:38:17,416
. بعض الأوقات تنجح

899
00:38:19,787 --> 00:38:22,521
. لكنه لا يبقي كثيراً كما أريد

900
00:38:22,523 --> 00:38:25,241
. ألا إذا أمك اختفت

901
00:38:25,243 --> 00:38:27,660
. بعدها لن يستطيع تركك

902
00:38:28,546 --> 00:38:30,496
. انه ذنبها وحدها

903
00:38:30,498 --> 00:38:34,150
. كل ما قامت بفعله هو جعل أشعر أني محطمة

904
00:38:36,204 --> 00:38:40,056
. التخلص منها كان أفضل حل

905
00:38:42,510 --> 00:38:46,095
أبي لم يتفهم الأمر أيضاً
. عندما قلت له ماذا فعلت

906
00:38:47,849 --> 00:38:51,233
. سيعود إلي رشده في النهاية

907
00:38:52,320 --> 00:38:56,355
. أنا طفلته الصغيرة الحلوة

908
00:39:08,836 --> 00:39:11,337
هل يمكنني الحصول علي علبة عصير اخري ؟

909
00:39:17,178 --> 00:39:19,845
توني" ، أين هو زيك ؟"

910
00:39:19,847 --> 00:39:21,097
ما الذي تتحدث عنه ؟

911
00:39:21,099 --> 00:39:23,015
. "قُلت لك أني ذاهب كــ"بروس واين

912
00:39:23,017 --> 00:39:24,217
لا من المفترض أن تكون

913
00:39:24,218 --> 00:39:26,135
. (باتمان)
. انه الأمر نفسه

914
00:39:26,137 --> 00:39:28,888
. "لا ، ليس كذلك عندما اذهب كـ"روبين
. انه الثنائي النشيط

915
00:39:28,890 --> 00:39:30,973
كيف يمكنني أن أكون "روبن" بدون (باتمان) ؟

916
00:39:30,975 --> 00:39:32,224
. فكيك الاثنان إلي أعلي
. تلميح انه سمين#

917
00:39:32,226 --> 00:39:33,893
. لا أحد يضع (بوي وندر) في الزاوية
. اسم فيلم#

918
00:39:33,895 --> 00:39:36,062
هذا رائع ، الآن سأكون أنا الوحيد

919
00:39:36,064 --> 00:39:37,363
. (في الحفل الذي يرتدي كـ(سبانديكس

920
00:39:37,365 --> 00:39:38,481
... حسناً

921
00:39:38,483 --> 00:39:40,366
. ليس بالتحديد

922
00:39:44,122 --> 00:39:45,037
. واو

923
00:39:46,124 --> 00:39:48,574
. "أهلا "ساندرا دي

924
00:39:48,576 --> 00:39:49,742
أين "داني" ؟

925
00:39:49,744 --> 00:39:51,127
. جايك" سيلاقينا في الحفل"

926
00:39:51,129 --> 00:39:52,511
هل أنتم يا رفاق مستعدين للذهاب ؟

927
00:39:52,513 --> 00:39:55,796
في الحقيقة لدي كل هذه
. الأشياء التي علي القيام بها

928
00:39:55,883 --> 00:39:57,716
. سأراكي هناك

929
00:39:57,718 --> 00:40:00,052
. حسناً ، أراك لاحقاً

930
00:40:00,054 --> 00:40:01,420
من كان يعلم ؟

931
00:40:08,179 --> 00:40:10,763
. مثير للأهتمام جداً

932
00:40:22,193 --> 00:40:24,443
♪ ♪

933
00:40:49,137 --> 00:40:51,353
. "هي ، "جايمس بوند

934
00:40:53,224 --> 00:40:54,473
هل أنت علي ما يرام ؟

935
00:40:56,294 --> 00:40:58,644
. أنا "بروس واين "في الحقيقة

936
00:41:00,114 --> 00:41:01,831
ماذا يوم صعب ؟

937
00:41:03,117 --> 00:41:04,650
. سنة صعبة

938
00:41:04,652 --> 00:41:07,319
. مرهقة

939
00:41:07,321 --> 00:41:08,621
. قصة طويلة

940
00:41:09,790 --> 00:41:11,857
. حسناً لدي وقت

941
00:41:11,859 --> 00:41:13,075
لماذا لا تتظاهر كأننا

942
00:41:13,077 --> 00:41:14,710
نتمشى بالخلف ونقوم بالايقاع مجدداً ؟
الترجمة ليست دقيقة المعذرة#

943
00:41:14,712 --> 00:41:15,911
. اوه ، نعم

944
00:41:15,913 --> 00:41:17,796
عندما كنت امضي حول هراء

945
00:41:17,798 --> 00:41:19,415
وانت تستمعين بفارغ الصبر ؟

946
00:41:19,417 --> 00:41:22,168
وكيف تظن أني أصبحت مستجوبة جيدة ؟

947
00:41:23,371 --> 00:41:25,054
. أنا نوعاً ما حائر ، لقد كنتي في العاصمة

948
00:41:25,056 --> 00:41:27,473
منذ 5 سنوات ولم تتعبي وتتصلي بي ؟

949
00:41:27,475 --> 00:41:28,624
ما خطب ذلك ؟

950
00:41:32,063 --> 00:41:35,097
. توني" لم أكن أعلم أين ذهبت"

951
00:41:35,099 --> 00:41:36,866
... يوماً ما كنا نحرص

952
00:41:36,868 --> 00:41:38,334
.... النهر (درايف) وثم بعد ذلك

953
00:41:38,336 --> 00:41:40,553
. أنت اختفيت

954
00:41:42,323 --> 00:41:45,357
. أنت فقط ذهبت ثم رحلت

955
00:41:45,359 --> 00:41:47,877
. لا مكالمة هاتفية

956
00:41:47,879 --> 00:41:49,528
. ولا حتي كلمة واحدة

957
00:41:51,032 --> 00:41:52,364
. نعم

958
00:41:52,366 --> 00:41:54,900
. نسيت هذا الجزء

959
00:41:56,437 --> 00:41:57,937
. حسناً ، لم يكن السبب انت

960
00:41:59,073 --> 00:42:01,140
. أنا أعلم

961
00:42:01,142 --> 00:42:03,309
. احتجت إلي أن تجد طريقك بنفسك

962
00:42:03,311 --> 00:42:06,011
. أنا لم انتقدك علي هذا من قبل

963
00:42:06,013 --> 00:42:08,581
. لكني أحتاج إلي أفضل

964
00:42:10,268 --> 00:42:13,385
. أنتي بكل تأكيد محقة

965
00:42:15,056 --> 00:42:18,307
. وانا أسف جداً

966
00:42:18,309 --> 00:42:21,527
. انه من الماضي

967
00:42:21,529 --> 00:42:23,646
. أنا سعيدة انك وجدت ما تبحث عليه

968
00:42:23,648 --> 00:42:25,481
بالرغم من انه ليس الأكثر تهدئة

969
00:42:25,483 --> 00:42:27,700
. ظل اللون البرتقالي ، لكني اعتقد انه يحق لي المطالبة
. قد تأتي بمعني استئناف أو جاذبية#

970
00:42:27,702 --> 00:42:28,867
أعلم

971
00:42:28,869 --> 00:42:30,536
. أعلم انه كالعمل داخل يقطينة

972
00:42:30,538 --> 00:42:31,854
. لكن المنزل

973
00:42:31,856 --> 00:42:34,073
ماذا عنك ؟

974
00:42:34,075 --> 00:42:35,641
هل وجدتي ما كنتي تبحثين عنه ؟

975
00:42:35,643 --> 00:42:39,461
.أنا نوعاً ما لازال العمل جارياً

976
00:42:39,463 --> 00:42:41,797
أليس كلنا كذلك ؟

977
00:42:43,434 --> 00:42:46,051
. "حسناً ، اقول لكي شيئاً "كايتس

978
00:42:46,053 --> 00:42:47,920
. أنا وانتي لدينا بعض الأمور التي فاتتنا لنتكلم عنها

979
00:42:47,922 --> 00:42:49,838
ماذا تقولين ؟
نأخذ نزهه ؟

980
00:42:49,840 --> 00:42:51,557
أليس لديك مكان ما لتكون فيه ؟

981
00:42:51,559 --> 00:42:52,925
. يستطيع الانتظار

982
00:42:52,927 --> 00:42:54,760
. فكري فيه كأنه دورية شارع فاخرة

983
00:42:54,762 --> 00:42:56,729
عدا هذه المرة انتي ستقومين بالتحدث

984
00:42:56,731 --> 00:42:58,063
. وأنا سأقوم بالاستماع

985
00:42:58,065 --> 00:43:00,599
. حسناً ، نحن لم نقم بهذه من قبل

986
00:43:05,323 --> 00:43:07,356
. انت تتأنق بشكل جميل أيها العنكبوت

987
00:43:07,358 --> 00:43:09,742
أي فرصة أن نترك هذا اللقب في الماضي ؟

988
00:43:09,744 --> 00:43:11,410
. علي الإطلاق ، تخطي ذلك

989
00:43:11,412 --> 00:43:14,363
. تماماً مثل الأيام الخوالي

990
00:43:19,505 --> 00:43:26,005
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Translated To Arabic By Almogharby

