1
00:00:00,100 --> 00:00:01,823
.... ((سابقـًا في ((مانهاتن

2
00:00:01,843 --> 00:00:04,797
نحنُ نشـن حرب الأفـكار -
أنـت تَصنع قُنبلة ذَريـة -

3
00:00:04,817 --> 00:00:06,379
نحنُ نُفَضل أن نَدعـوها أداة

4
00:00:06,399 --> 00:00:09,358
عَقدنـا اتفاقـًا عندما اتـينا الي هُنا
لن تَكذب عليَّ أبداً

5
00:00:09,378 --> 00:00:11,793
أنا أحمي اسُرتـنا -
من ماذا؟ -

6
00:00:11,813 --> 00:00:14,616
انهم يقرأون رسائِلنـا -
ماذا؟ -

7
00:00:14,636 --> 00:00:17,996
الأطفـال لديهم قمل الرأس
ويقرأون رسائِلنـا

8
00:00:18,016 --> 00:00:20,151
كل شئ عبـارة عن أسـرار

9
00:00:20,186 --> 00:00:23,204
الجَيـش لا يزال لَم يُقرر أي تَصميم
سيدعمونـهُ بَعدْ

10
00:00:23,224 --> 00:00:25,790
قبل ان يفعلـوا ذلك علينا أن نُثبت
كم من الوقت

11
00:00:25,824 --> 00:00:28,126
الذي سيوفره تصميمنا لهـم

12
00:00:28,161 --> 00:00:29,776
اثني عشر يومـًا؟ -
!اثني عشر اسبوعـًا -

13
00:00:29,796 --> 00:00:31,265
(مجموعتَك ستُلغـي، (فرانك

14
00:00:31,285 --> 00:00:33,297
لقد سلمتـك 8.000 شخصـًا

15
00:00:33,317 --> 00:00:34,678
الجَيـش يَثـق بالرجُل النَحيف

16
00:00:34,698 --> 00:00:37,102
هل أنـت علي دراية بقانـون التجسُس؟ -
التجسُس؟ -

17
00:00:37,136 --> 00:00:39,487
فرانك)، لقد أخفقتُ) -
ماذا فعلت بحق الجحـيم؟ -

18
00:00:39,507 --> 00:00:42,107
،أحد طُلابـك سَرق ملفات سرية
اريـد اسمـه

19
00:00:42,141 --> 00:00:44,609
أتعتقد بأني سأقايضك لأتنازل
عن أحد طـُـلابـي؟

20
00:00:44,643 --> 00:00:46,841
نحنُ نـُضحي بالقليـل لإنقاذ الكـثير

21
00:01:21,404 --> 00:01:23,948
انتظر ... لحظة

22
00:01:47,706 --> 00:01:49,333
اسف

23
00:02:01,590 --> 00:02:03,762
هل تأخذ حمام فقاعات هناك؟

24
00:02:07,128 --> 00:02:10,959
الكثافة السكانية : 531.818"

25
00:02:10,979 --> 00:02:15,433
انها الارض الساحرة

26
00:02:17,977 --> 00:02:21,339
سنراجع فحص ذلك، عزيزتي

27
00:02:29,881 --> 00:02:31,582
دعني اسألك سؤالا

28
00:02:31,617 --> 00:02:33,618
... أي رجل ناضج هذا الذي

29
00:02:33,652 --> 00:02:35,797
لا يستطيع قيادة سيارة؟

30
00:02:36,622 --> 00:02:39,123
هل انت "أميش" أو ما شابه؟

31
00:02:40,226 --> 00:02:43,295
(انا من (بروكلين -
حقا؟ -

32
00:02:43,329 --> 00:02:45,162
هل يستمر المحتالون في عملهم هذه السنة

33
00:02:45,197 --> 00:02:47,499
بالسفر عبر البحار وقتل اليابانيين؟

34
00:02:59,078 --> 00:03:01,546
يجدر بهم ان يستقبلونك في الراديو

35
00:03:02,173 --> 00:03:04,267
(انت منظم (جاك بيني

36
00:03:04,287 --> 00:03:07,285
سأحصل علي محادثة افضل
وانا اقود للبيت بمفردي

37
00:03:10,789 --> 00:03:13,558
انا سأركب معـك

38
00:03:13,592 --> 00:03:16,228
نحن فقط نقوم بتوصيلة

39
00:03:23,726 --> 00:03:26,472
لابد ان يكون بعض البرتقال

40
00:03:45,858 --> 00:03:47,892
.... اذا

41
00:03:47,926 --> 00:03:51,195
هذا الصندوق الذي معك
لابد ان يكون مالا، صحيح؟

42
00:03:51,229 --> 00:03:54,432
أو الماس؟ -
توقف -

43
00:04:00,965 --> 00:04:04,644
هل لديك مثانة عصبية او شئ ما؟
لقد توقفنا منذ 30 دقيقة

44
00:04:04,664 --> 00:04:09,146
سأعود خلال ساعتين -
لابد أنك تمازحني -

45
00:04:12,221 --> 00:04:13,485
هنا

46
00:04:14,529 --> 00:04:16,217
الضمان

47
00:04:17,607 --> 00:04:19,657
.. مهلا

48
00:04:19,691 --> 00:04:22,294
كنا نركب معا لمدة يومين

49
00:04:22,328 --> 00:04:24,862
ألن تقول لي ماذا لديك
بداخل الصندوق؟

50
00:04:26,465 --> 00:04:28,966
ألم تسمع قط عن "صندوق باندورا"؟

51
00:04:32,667 --> 00:04:35,173
ابق العداد مُستمـرًا

52
00:04:45,306 --> 00:04:49,676
<font color="HotPink">
{\fad(500,500)}
الموسم الأول || الحلقة الثانية
<font color="Orange">
"ورطَة المـُـعتـَقَل"

54
00:04:51,585 --> 00:04:53,625
انا مُمتن كثيرًا للزيوت

55
00:04:54,760 --> 00:04:56,802
لم اكن مصنوعا دائما من الصفائح

56
00:04:56,822 --> 00:05:00,131
ذات مرة كنت رجل لحم ودم مثلك تماما

57
00:05:00,910 --> 00:05:02,767
كيف حدث ذلك؟

58
00:05:05,504 --> 00:05:07,072
صه

59
00:05:07,694 --> 00:05:09,395
... و

60
00:05:10,238 --> 00:05:14,045
والسـ... والساحرة الشريرة سحرت فأسي

61
00:05:14,079 --> 00:05:17,248
وانزلقت وقطعت احدي رجليِّ

62
00:05:17,283 --> 00:05:20,618
وذهبت للسمكري وصنع لي واحدة جديدة

63
00:05:20,653 --> 00:05:22,830
أين (لاو)؟ -

64
00:05:22,850 --> 00:05:26,454
واحدة تلو الاخري، فقدتُ ذراعي
ورأسي، وجسدي

65
00:05:26,474 --> 00:05:29,383
ولكن السمكري استبدل كل عضو مفقود

66
00:05:30,383 --> 00:05:33,540
كنتُ سعيدًا بالرغم من ذلك
حتي اكتشفت

67
00:05:33,560 --> 00:05:36,519
(اني لم اعد اُحب (سينثيا

68
00:05:36,539 --> 00:05:40,238
السمكري نسي ان يُعطيني قلبا

69
00:05:40,272 --> 00:05:43,174
هل انت انسان أم مخزن أدوات؟

70
00:05:43,209 --> 00:05:45,423
لماذا تظل واقفا؟

71
00:05:45,443 --> 00:05:47,626
انا اتأثر بالصدأ -
أين؟ -

72
00:05:47,646 --> 00:05:49,529
بمفاصلي

73
00:06:02,258 --> 00:06:05,129
انا افضل الأصلية -
هذه كانت الأصلية -

74
00:06:05,163 --> 00:06:06,998
! (الصورة كانت ... (شارلي

75
00:06:07,033 --> 00:06:09,734
حسنا، (فيليز بولتزير) لا تكون
(جودي جارلاند)

76
00:06:11,203 --> 00:06:14,038
تعلم
(جودي جارلاند) لا تكون (جودي جارلاند)

77
00:06:14,072 --> 00:06:16,341
(اسمها الحقيقي (فرانسيس اثيل جام

78
00:06:16,375 --> 00:06:18,509
عليكي ان تعملي لدي
(جي ايدجار هوفر)

79
00:06:18,544 --> 00:06:21,813
لربما وقتها اعلم جميع اسرارك المظلمة العميقة

80
00:06:21,847 --> 00:06:24,114
هل تتذكرين تلك الليلة التي جلبتيني فيها

81
00:06:24,149 --> 00:06:26,884
الي تلك الرقصة في نادي بلدتك؟

82
00:06:26,918 --> 00:06:29,220
أتذكر ذلك، فأنا لم استطع ان اتخلص

83
00:06:29,255 --> 00:06:31,122
من تلك البقع الخضراء التي علي قميصي

84
00:06:31,157 --> 00:06:33,224
... (شارل) -
أجل؟ -

85
00:06:33,258 --> 00:06:35,326
لا بقع خضراء في الصحراء

86
00:06:45,103 --> 00:06:47,138
لابد ان (سيد لاو) سيكون غاية الحزن

87
00:06:47,172 --> 00:06:50,074
(انه فوت أول عرض مسرحي لـ (ميكس

88
00:06:50,108 --> 00:06:53,711
هو شرب اكثر مني في الحفلة

89
00:06:53,981 --> 00:06:55,680
(هيلين)

90
00:06:57,883 --> 00:06:59,350
طابت ليلتك

91
00:07:01,026 --> 00:07:04,556
لقد عدت لتوي من منطقة التكنولوجيا

92
00:07:05,580 --> 00:07:07,225
لم نحصل علي شئ

93
00:07:13,770 --> 00:07:16,723
الليلة الماضية
(في غياب دكتور (أوبنهايمر

94
00:07:16,743 --> 00:07:21,138
اهتممت بحيازة طرد
(من المعمل الطبي في (شيكاغو

95
00:07:21,172 --> 00:07:24,208
الطرد سافر 1200 ميل ليصل الي هنا

96
00:07:24,242 --> 00:07:27,419
محتوياتـه بطريقةٌ ما لديها رِحلـةٌ اطـول

97
00:07:27,439 --> 00:07:31,849
انها انتظرت 6 بليون سنة
لتنبعث بالوجود

98
00:07:31,883 --> 00:07:33,518
،وبالنسبة لزملائي الأمريكان

99
00:07:33,552 --> 00:07:36,687
كانت تسمي بـ إله الموت

100
00:07:36,722 --> 00:07:39,189
(ليس كلب (ميكي ماوس

101
00:07:39,224 --> 00:07:44,629
انها المادة الأكثر قيمة علي هذا الكوكب

102
00:07:46,693 --> 00:07:48,699
انتظروا ايها السادة

103
00:07:49,391 --> 00:07:52,637
فقط 150 ميكروجرام

104
00:07:52,671 --> 00:07:56,006
"من "بلوتونيوم-239

105
00:07:56,041 --> 00:07:59,032
في مختبرنا المتواضع

106
00:07:59,052 --> 00:08:02,693
تعادل واحد جزء من المئة من كتلة رمش العين

107
00:08:02,713 --> 00:08:06,825
(هذه العينة بين تدبير دكتور (أكلي

108
00:08:07,135 --> 00:08:09,821
(بالرغم من ان زملائنا في (شيكاغو
يتوقعون عودتها

109
00:08:09,855 --> 00:08:12,924
لذا لا تتخلصوا منها

110
00:08:13,233 --> 00:08:15,460
العنقاء تصعد من الرماد

111
00:08:15,494 --> 00:08:17,695
لكن ليس مبكرا كفاية ان نعقد
اجتماعا بالثامنة صباحا

112
00:08:17,730 --> 00:08:21,499
لم يدعوني احد

113
00:08:21,533 --> 00:08:23,868
الرجل النحيف هو أولويتنـا

114
00:08:23,902 --> 00:08:26,634
ما المغزي من ابقاء فريقي حتي الآن
اذا كنت ستتركنا بمفردنا حتي ننتهي؟

115
00:08:26,654 --> 00:08:29,153
عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه
انه لا شئ

116
00:08:29,173 --> 00:08:31,902
المملكة سقطت لأنها بحاجة الي مسمار -
ماذا يعني ذلك؟ -

117
00:08:31,922 --> 00:08:33,778
لأنهم بحاجه الي مسمار، الحذاء ضاع

118
00:08:33,812 --> 00:08:35,246
ولأنهم بحاجه الي الحذاء، الحصان ضاع

119
00:08:35,281 --> 00:08:36,748
... ولأنهم بحاجه الي الحصان -
حسنا -

120
00:08:36,782 --> 00:08:38,583
ثم الرجل الراكب علي الحصان
ومن ثم المعركة، هذه مشكلة

121
00:08:38,617 --> 00:08:40,251
مع الاحترام دكتور (باراث) أريد بلوتونيوم

122
00:08:40,286 --> 00:08:42,219
ليس حكمة المجتمع الهنغاري

123
00:08:42,254 --> 00:08:44,889
،الأمريكي
(بينجامين فرانكلين)

124
00:08:44,923 --> 00:08:46,524
لديه حكمة اخري

125
00:08:46,559 --> 00:08:49,160
الضرورة لم تصنع صفقة رابحة ابـدًا

126
00:08:49,195 --> 00:08:52,297
دكتور (أوبنهايمر) فكك مجموعتك
،)فرانك)

127
00:08:52,331 --> 00:08:54,799
ولكن بوضوح لقد وصلت لبعض الترتيب
مع الجيش

128
00:08:54,833 --> 00:08:57,435
... (أليك) -
الجيش حليف قوي -

129
00:08:57,469 --> 00:09:00,070
يتحكم بالمال، بالأسلحة
وبالطريق الوحيد الخارج من هنا

130
00:09:00,105 --> 00:09:02,807
.. والذي لا يتحكم به الجيش

131
00:09:02,841 --> 00:09:05,577
هو 150 ميكروجرام من مادة

132
00:09:05,611 --> 00:09:08,946
لم يسمعوا عنها من قبل
حتي اخبرناهم انها موجودة

133
00:09:08,980 --> 00:09:11,254
(وتلك تنتمي الي (روبرت أوبنهايمر

134
00:10:04,339 --> 00:10:06,671
!لا

135
00:10:08,641 --> 00:10:10,108
لا، لا، لا

136
00:10:11,943 --> 00:10:15,012
(انها العاشرة صباحا (كروسلي
ألم تسمع قط عن تليف الكبد

137
00:10:15,046 --> 00:10:16,914
أسلافي كانوا ملوك اسكتلنديين

138
00:10:16,948 --> 00:10:18,516
"لدي كبد "كليديسدال

139
00:10:18,550 --> 00:10:20,485
بين الأعضاء الحيوية

140
00:10:20,519 --> 00:10:23,020
ربما ستكسر رجلا
يمكننا ان نُرديك

141
00:10:23,055 --> 00:10:25,090
هذا لا يبدو منطقيـًا

142
00:10:25,124 --> 00:10:27,358
في البداية يطردونا
ثم يستأجرونا ثانيةً؟

143
00:10:27,392 --> 00:10:28,926
الكل عدا (لاو) الذي من المحتمل ان يكون

144
00:10:28,960 --> 00:10:30,761
بمنتصف الطريق لجامعة بكين الآن 
ذلك الفتي المحظوظ

145
00:10:30,796 --> 00:10:32,830
لا، لم يكن يغادر دون أن يودعنا

146
00:10:32,898 --> 00:10:34,765
انظروا، ب (لاو) او بدونه
نحن قضينا ثلاثة اشهر

147
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
ونحن معلقون امآلنا علي النيوترون

148
00:10:36,234 --> 00:10:38,469
... المشروع بالنهاية يعتمد علي
كم؟

149
00:10:38,504 --> 00:10:40,238
فقط 150 ميكروجرام

150
00:10:40,272 --> 00:10:42,840
كافية لتثبت اننا في الطريق الصحيح
ولا نمتلكها؟ 

151
00:10:45,880 --> 00:10:47,257
سيد)؟)

152
00:10:51,617 --> 00:10:53,551
شكرا لك

153
00:10:59,570 --> 00:11:01,526
لا، ليس ذلك ما اقوله

154
00:11:01,560 --> 00:11:03,764
لم ادرك أن اليوم عطلـة

155
00:11:16,808 --> 00:11:19,906
احداثيات المنشأة السرية التي
سننتقل اليها؟

156
00:11:19,926 --> 00:11:23,326
قتلي الحرب الأمريكين اعتبارا من صباح اليوم

157
00:11:25,857 --> 00:11:29,520
انظر، يمكننا ان نسحق اعدادا
"حتي تنضم الشرطة الي "وفتوافا

158
00:11:29,555 --> 00:11:31,856
... ولكن ان لم نحصل علي البلوتونيوم -
سنحصل عليه -

159
00:11:31,890 --> 00:11:34,125
(من أين؟ من جناح (مونتغمري

160
00:11:34,160 --> 00:11:36,193
أكلي) سيسلمه)

161
00:11:37,146 --> 00:11:39,305
هو فقط لا يعرفه بعد

162
00:11:51,476 --> 00:11:53,110
اعتقد انكي قتلتيها

163
00:11:59,050 --> 00:12:01,619
جدتي صنعت هذه الستائـر

164
00:12:01,654 --> 00:12:03,921
(انهم بقوا طول الطريق من (روسيا

165
00:12:03,956 --> 00:12:06,724
حسنا، هذا لا يطابق يوم الاثنين
المعتاد لكي علي التل

166
00:12:06,758 --> 00:12:08,292
هل هذا معتاد؟

167
00:12:08,326 --> 00:12:09,994
اصنع كوب قهوة

168
00:12:10,028 --> 00:12:12,829
والشئ التالي الذي اعرفه
ان المنزل يحترق

169
00:12:13,151 --> 00:12:15,241
دعيني اساعدك بهذا

170
00:12:15,261 --> 00:12:16,734
شكرا لك

171
00:12:20,069 --> 00:12:23,107
ديك تراسي) يظل هناك يشاهد، صحيح؟)

172
00:12:23,966 --> 00:12:25,643
السيارة السوداء

173
00:12:25,678 --> 00:12:27,428
(انه (جي-2

174
00:12:27,911 --> 00:12:31,683
لا تقلقي
سيفقدون اهتمامهم في غضون اسبوعين

175
00:12:31,717 --> 00:12:34,586
باستثناء اذا اغلقتي الطريق امامه
كما انا فعلت

176
00:12:35,183 --> 00:12:38,556
احد ما كان عليه ان ينبهك بخصوص المواقد
انها قاتلة

177
00:12:38,590 --> 00:12:41,231
(يجب علينا شحنها الي (برلين

178
00:12:44,329 --> 00:12:46,598
هل ستكون الامور سهلة؟

179
00:12:49,167 --> 00:12:53,805
اعتاد ابي ان يقول
كل شئ سهل كان صعبا بالبداية

180
00:12:56,840 --> 00:12:59,421
لم نفهم الجزء الثاني عندما كان معنا

181
00:12:59,843 --> 00:13:01,912
ستكونين بخير

182
00:13:01,947 --> 00:13:04,549
لست متأكدة بخصوص ستائرك

183
00:13:05,812 --> 00:13:07,051
(ليزا)

184
00:13:07,085 --> 00:13:10,355
(أبيجايل)، (أبـي ايزاك)

185
00:13:12,322 --> 00:13:14,659
اذا لم نستخدم الموقد

186
00:13:14,693 --> 00:13:17,228
هل سنأكل؟

187
00:13:24,736 --> 00:13:26,604
ماذا تفعلين؟

188
00:13:26,638 --> 00:13:29,206
استفيد من اموال الضرائب

189
00:13:29,241 --> 00:13:31,609
والدتك ستعود خلال ساعة

190
00:13:48,393 --> 00:13:50,427
أين هو؟ يغسل القمصان؟

191
00:13:53,131 --> 00:13:55,166
الرجل الصيني، فُقد في الحركة

192
00:13:55,200 --> 00:13:57,167
سيد) متوعك صحيا)

193
00:14:10,048 --> 00:14:12,016
هذا ليس جيدا

194
00:14:12,050 --> 00:14:13,685
الجيش لا يزال يمسك به؟

195
00:14:13,719 --> 00:14:16,654
(انهم ارسلوا بعض الملابس من (واشنطن

196
00:14:16,689 --> 00:14:18,956
من المحتمل ان تكون من
قسم العدالة

197
00:14:21,997 --> 00:14:25,663
سوف يتهمونه بالخيانة -
سيد لاو) ليس خائنا) -

198
00:14:25,698 --> 00:14:27,664
فتي غبي اقترف خطأ وحسب

199
00:14:27,699 --> 00:14:31,086
،حسنا هنا
انه تمييز بدون اي اختلاف

200
00:14:32,463 --> 00:14:34,806
اعرف تلك النظرة

201
00:14:36,248 --> 00:14:39,643
منذ 48 ساعة
كادت مجموعتنا ان تُحل نهائيـًا

202
00:14:39,677 --> 00:14:41,779
والآن نحن عائدون للعمل

203
00:14:41,813 --> 00:14:43,955
و (سيد لاو) ليس بيننا

204
00:14:45,350 --> 00:14:47,051
انا لا ابحث عن تفسير

205
00:14:47,085 --> 00:14:48,552
انا فقط اخبرك بكيف يكون الامر

206
00:14:48,586 --> 00:14:50,555
(لا تستطيع ان تحل مشكلة (سيد

207
00:14:50,589 --> 00:14:52,657
لا يستطيعون ان يذهبوا ويأخذوا العلماء

208
00:14:52,691 --> 00:14:55,325
فرانك) هذا ليس جيدا)

209
00:14:55,474 --> 00:14:58,378
عليك ان تفكر ببقية الفريق

210
00:15:46,578 --> 00:15:48,846
اسف لجعلك تنتظر

211
00:15:55,318 --> 00:15:57,167
من أنت؟

212
00:15:57,639 --> 00:16:00,865
من أنا أمر ليس له صلة بالموضوع

213
00:16:00,885 --> 00:16:02,876
السؤال هو، من أنت؟

214
00:16:02,896 --> 00:16:04,568
أريد التحدث الي محامي

215
00:16:05,736 --> 00:16:07,237
هل أكلت؟

216
00:16:08,483 --> 00:16:09,811
حسنا، توجد قوانين

217
00:16:09,831 --> 00:16:11,858
(هذه ليست (موسكو
انها المكسيك الجديدة

218
00:16:11,878 --> 00:16:14,610
انه حقي الدستوري
.... كمواطن

219
00:16:14,645 --> 00:16:16,980
في الواقع، انها ليست المكسيك الجديدة

220
00:16:17,014 --> 00:16:19,749
،ضمن حدود هذه الأسوار

221
00:16:19,783 --> 00:16:22,685
انت لم تعد بالولايات المتحدة

222
00:16:22,720 --> 00:16:25,313
او مجال لدستورها

223
00:16:25,333 --> 00:16:29,025
فنيا
"فأنت توجد في "لا مكان" تتحدث الي "لا أحد

224
00:16:30,342 --> 00:16:32,104
الآن، ماذا عن الطعام؟

225
00:16:32,124 --> 00:16:35,698
انظر، هناك خلط بالأمر
لقد اخذت بعض الاوراق، اعترف بذلك

226
00:16:35,718 --> 00:16:37,696
ولكنها لا تُشكل أي تهديد علي الأمن

227
00:16:37,716 --> 00:16:40,696
انها تتضمن صور لأشعة اكس عالية السرعة

228
00:16:40,716 --> 00:16:42,473
انه كان بحثي

229
00:16:42,507 --> 00:16:45,175
اعتقدت أنه بإمكاني أن أفترض النتائج

230
00:16:45,209 --> 00:16:47,174
كان ذلك غبيا -
لمن؟ -

231
00:16:47,509 --> 00:16:50,146
كنت تخطط لبيع مستندات سرية تابعة للجيش

232
00:16:51,158 --> 00:16:52,883
أنا لست جاسوس

233
00:16:52,917 --> 00:16:55,519
(يا الهي، كنتُ سأتصل بـ (ايستمان كوداك

234
00:16:57,489 --> 00:16:59,856
... أنت فيزيائي
لديكَّ موهبة فطرية

235
00:16:59,891 --> 00:17:02,759
لحلاقة الشعر

236
00:17:02,794 --> 00:17:05,829
العالم الذي اعيش به اشبه كثيرا
بأبيض او اسود

238
00:17:08,733 --> 00:17:11,534
قطة مسكينة

239
00:17:11,569 --> 00:17:14,104
محصورة في الصحراء

240
00:17:15,193 --> 00:17:17,273
ذكرني، من منكم ايها النابغين

241
00:17:17,308 --> 00:17:19,797
اتي بنظرية القطة؟

242
00:17:22,079 --> 00:17:23,646
(اروين شرودينجر)

243
00:17:23,681 --> 00:17:25,115
شرودينجر)، أجل)

244
00:17:25,149 --> 00:17:26,883
"لقد قرأت عنه في مجلة " العلم المألوف

245
00:17:26,918 --> 00:17:29,319
قطة محبوسة في غرفة صلبة

246
00:17:29,353 --> 00:17:31,121
"مع زجاجة من "السيانيد

247
00:17:31,155 --> 00:17:33,757
اما تم تسميمها أو لا

248
00:17:33,792 --> 00:17:35,726
... ولكن

249
00:17:35,760 --> 00:17:38,394
حتي تنظر بداخل الغرفة ....

250
00:17:38,429 --> 00:17:42,366
القطة تكون ميتة وحية
في نفس الوقت

251
00:17:43,635 --> 00:17:45,235
كيف تفسر ذلك؟

252
00:17:47,285 --> 00:17:49,406
انها معقدة -
حقا؟ -

253
00:17:50,808 --> 00:17:52,843
السؤال يبدو بسيط جدا بالنسبة لي

254
00:17:52,877 --> 00:17:54,945
هل هي حية ام ميتة؟

255
00:17:55,564 --> 00:17:58,882
ربما يعتمد علي ما تفعله القطة وقتها

256
00:18:08,359 --> 00:18:11,928
انت افضل واشجع ابن"
.. يمكن لأم ان تحظي به

257
00:18:11,963 --> 00:18:15,666
انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي

258
00:18:15,700 --> 00:18:18,135
وقلبي يمتلئ حتي الانفجار

259
00:18:18,469 --> 00:18:20,503
عندما نزلت الي الخنادق

260
00:18:20,538 --> 00:18:22,539
"... والرصاصات كانت تتطاير

261
00:18:27,495 --> 00:18:29,721
تكذب علي أمك؟

262
00:18:29,741 --> 00:18:31,381
ماذا علي ان اقول؟

263
00:18:31,415 --> 00:18:33,617
اليوم حملت الباب لشخص تافه؟

264
00:18:33,651 --> 00:18:36,052
لم استخدم سلاحا
(منذ ان غادرنا (فورت ديكس

265
00:18:36,087 --> 00:18:38,855
الحرب كالجحيم

266
00:18:39,021 --> 00:18:40,357
لدينا اتفاق

267
00:18:40,377 --> 00:18:41,892
(قلت انك ستحمي (سيد لاو

268
00:18:41,926 --> 00:18:44,594
انا قلت اني سأقول كلمة حسنة للقوات
المسئولة، وقد فعلت

269
00:18:44,628 --> 00:18:46,964
أريد ان اراه الآن -
هذا ليس ممكنا -

270
00:18:46,998 --> 00:18:49,466
فريقك لم يصاب بأذي
هذا ما طلبته

271
00:18:49,500 --> 00:18:51,369
والآن لديك ضمير يقلقك؟

272
00:18:52,804 --> 00:18:55,472
الوحدات الخارجية تهتم برجُلك

273
00:18:55,506 --> 00:18:57,174
قسم العدالة؟

274
00:18:57,208 --> 00:18:59,042
انه لم يعد شأني

275
00:18:59,077 --> 00:19:01,177
هل هذه مجرد قطعة مجوهرات علي صدرك؟

276
00:19:01,212 --> 00:19:03,280
معذرة؟ -
انت الضابط العسكري الأعلي رتبة -

277
00:19:03,314 --> 00:19:04,915
...وعلي هذا الاساس
(أو-6)

278
00:19:04,949 --> 00:19:07,017
ان لم تكن هنا
لكنت في خيمة بالمحيط الهادئ

279
00:19:07,051 --> 00:19:08,651
ومعك 4000 شخص تحت امرك

280
00:19:08,686 --> 00:19:10,220
جميعنا علينا ان نُضحي

281
00:19:10,254 --> 00:19:12,389
علي هذا التل انت السلطة الموجودة

282
00:19:12,424 --> 00:19:15,559
لذا توقف عن التصرف كضيف
في بيتك اللعين

283
00:19:18,963 --> 00:19:20,964
اذا هذه فتاتنا

284
00:19:20,998 --> 00:19:23,533
النظير الفيزيائي الذي اطلق 1000 سفينة

285
00:19:23,567 --> 00:19:25,769
لنأمل ان البريطانيون لديهم مظلات جيدة

286
00:19:25,803 --> 00:19:28,194
(انها ستمتلئ بالنازيين في سيرك (بيكاديللي

287
00:19:29,207 --> 00:19:30,941
(مرحبا، (تشارلي

288
00:19:30,975 --> 00:19:33,210
هل كل شئ علي ما يرام؟

289
00:19:34,412 --> 00:19:36,046
بعض الأولاد كانوا يقولون لي

290
00:19:36,080 --> 00:19:38,957
أنك كُنت تتحدث كثيراً
حول سقوط ضحايا مدنيين

291
00:19:39,884 --> 00:19:41,517
اي شئ يخطر ببالك

292
00:19:41,552 --> 00:19:43,187
فان بابي مفتوح

293
00:19:45,657 --> 00:19:48,337
حسنا، سيدي، بكل احترام

294
00:19:49,093 --> 00:19:52,501
نحن لدينا أفضل العقول في أمريكا هنا
ربما في العالم

295
00:19:52,521 --> 00:19:56,033
اذا ركزنا جهودنا في حزم الجزيئات

296
00:19:56,067 --> 00:19:58,501
أو السونار، تكنولوجيا الغواصات المضادة
... يحتمل ان تكون

297
00:19:58,536 --> 00:20:00,398
(تشارلي) -
أجل؟ -

298
00:20:00,418 --> 00:20:02,405
أريدك ان تصبح سعيداً هُنا

299
00:20:02,595 --> 00:20:05,408
شكرا لك -
ولكني أريدك أن تُساعد -

300
00:20:07,335 --> 00:20:09,513
أنت التروس في آلة مُعقَدة

301
00:20:09,547 --> 00:20:11,014
ب 1000 جزء متحرك

302
00:20:11,049 --> 00:20:12,741
أنا افهم ذلك -
نحنُ نَعتزُ بالحياة -

303
00:20:12,761 --> 00:20:14,789
إنها طبيعتنـا

304
00:20:15,434 --> 00:20:17,620
لسوء الحظ، أعدائنا ليسوا كذلك

305
00:20:19,281 --> 00:20:23,960
الشك هو ترف لا يمكننا تحمله

306
00:20:32,536 --> 00:20:36,206
معذرة، كم منديلاً صحياً سيُصلح موقدي؟

307
00:20:36,598 --> 00:20:39,276
حسنا، ابقي هنا

308
00:20:39,310 --> 00:20:41,612
ابقي منتبهة لرجال الشرطة

309
00:20:44,702 --> 00:20:46,737
(مرحبا، (نانا

310
00:20:53,490 --> 00:20:54,992
شكراً جزبلاً

311
00:20:58,149 --> 00:21:00,063
حسنا لنذهب

312
00:21:00,097 --> 00:21:03,088
الآن، هذا نوع من أعشاب الصبار

313
00:21:04,102 --> 00:21:07,470
المواطنين يقولون أنها تلمع
"لذا يسمونها الـ "بيوت

314
00:21:07,505 --> 00:21:09,472
انها مُخدرات

315
00:21:09,507 --> 00:21:12,776
أنا، حتي لا أدخن -
انه ليس لكي -

316
00:21:12,810 --> 00:21:16,310
(انها لـ (تايني
للقلي في قاعة الطعام

317
00:21:16,580 --> 00:21:19,349
أبي)، تحتاجين الي طبق ساخن)

318
00:21:19,383 --> 00:21:21,051
اذا طلبتينه من المطعم

319
00:21:21,085 --> 00:21:22,652
ستحصلين عليه في اليوم الخامس

320
00:21:22,686 --> 00:21:25,221
تايني)، يمكنها ان تُعطيكي واحد اليوم)

321
00:21:26,457 --> 00:21:28,698
فقط لا تتناولين الباقي

322
00:21:35,833 --> 00:21:37,541
اللعنة

323
00:21:37,769 --> 00:21:40,403
اللعنة

324
00:21:40,437 --> 00:21:42,673
!اللعنة -
هل أنتي بخير؟ -

325
00:21:43,796 --> 00:21:45,609
أجل

326
00:21:47,911 --> 00:21:49,267
اللعنة

327
00:21:49,287 --> 00:21:51,910
... تعلمين، (اينشتاين) عرف الجنون بأنه

328
00:21:51,930 --> 00:21:55,941
فعل نفس الشئ مجدداً"
وتوقع نتائج مختلفة"، أجل

329
00:21:56,511 --> 00:21:57,988
(بالرغم من ذلك، انها لم تكن لـ (اينشتاين

330
00:21:58,022 --> 00:22:00,523
انه كان مدمن خمور مجهول

331
00:22:02,626 --> 00:22:04,838
علي أي حال، أتريد ان تعرف ما هو الجنون؟

332
00:22:05,049 --> 00:22:06,930
كان عليك أن تتحدث معي
عندما فقدتُ عملي

333
00:22:06,965 --> 00:22:09,806
وكان علي العودة للعيش مع امي
(في (بيري فيلل

334
00:22:09,826 --> 00:22:11,377
بيري فيلل)؟)

335
00:22:11,397 --> 00:22:15,038
أجل -
(انا من (ميزوري -

336
00:22:15,385 --> 00:22:16,973
حقا؟ -
أجل -

337
00:22:17,008 --> 00:22:21,077
"حسنا، انت وانا ومكتب بريد "بوني اكسبرس

338
00:22:22,262 --> 00:22:24,681
هو لا ينوي العودة، أليس كذلك؟

339
00:22:24,716 --> 00:22:27,584
انسفيلد)؟ لا، لا يعمل ابدا بعد السابعة)

340
00:22:27,619 --> 00:22:29,786
اخلاقيات العمل البروتستانتية

341
00:22:31,956 --> 00:22:35,369
كان من المفترض أن
التقط عينة البلوتونيوم

342
00:22:35,692 --> 00:22:38,594
الآن عليَّ ان افسر لفريقي
اننا فقدنا ليلة عمل جميلة

343
00:22:38,629 --> 00:22:41,317
... لأنني كنت أحاول التواصل مع

344
00:22:41,337 --> 00:22:43,399
مع رفيقي

345
00:22:43,695 --> 00:22:45,702
... لنكن صادقين، انه

346
00:22:47,840 --> 00:22:49,706
رفيقي السابق

347
00:22:51,776 --> 00:22:55,212
هم بالفعل يعتقدون اني
المهرج هنا، هل تعلم؟

348
00:22:55,540 --> 00:22:57,313
فتاة بشهادة الدكتوراة

349
00:22:57,348 --> 00:23:01,118
كالقرد وآلة الهارمونيكا

350
00:23:13,597 --> 00:23:15,632
كان هناك فتاة معي بفصل التخرج

351
00:23:15,667 --> 00:23:18,234
كانت تستطيع ان تحل
معادلات لاغرانغ برأسها

352
00:23:18,269 --> 00:23:21,071
حقا؟

353
00:23:26,277 --> 00:23:29,279
وأين هي الآن؟ -
لا أعلم، متزوجة -

354
00:23:31,149 --> 00:23:33,116
صحيح

355
00:23:37,655 --> 00:23:39,690
... انت لست كـ

356
00:23:39,724 --> 00:23:42,559
انت لست مثير للاشمئزاز
(كباقي فريق (أكلي

357
00:23:42,593 --> 00:23:45,328
شكرا لكي -
.. لا، انا اعني -

358
00:23:45,709 --> 00:23:47,730
انا قرأت بحثك

359
00:23:48,116 --> 00:23:50,500
.... لا اهانة، ولكن

360
00:23:50,534 --> 00:23:53,103
اعتقدت انك قد تكون متغطرس

361
00:24:03,013 --> 00:24:05,081
(سأرسل تحياتك الي (ميزوري

362
00:24:06,784 --> 00:24:08,790
مهلا

363
00:24:09,253 --> 00:24:11,979
لدي مفاتيح المختبر
استطيع ادخالك

364
00:24:12,103 --> 00:24:13,856
حقا؟

365
00:24:17,507 --> 00:24:20,663
"اولا، علينا بترسيب "فلوريد البلوتونيوم

366
00:24:21,383 --> 00:24:23,933
"ثم نشغل جهاز "السيكلوترون
ونحسب عدد النيوترونات لكل انشطار

368
00:24:26,203 --> 00:24:28,338
ميكس)، حتي ان معرفتك بالكيمياء) 
اقل من معرفتك بالتمثيل

369
00:24:28,372 --> 00:24:31,108
ليس له اي أعراض معروفة
علي وظائف جسم الانسان

370
00:24:31,142 --> 00:24:33,576
لقد تم اكتشافه للتو
لا نعلم اي شئ عنه بعد

371
00:24:33,611 --> 00:24:36,446
نحن نعرف الكثير
انه عنصر كيميائي مشع وغير مستقر

372
00:24:36,480 --> 00:24:39,149
ذو درجة غليان عالية
و"فترة نصف عمر" تبلغ 240 ألف عام

373
00:24:39,183 --> 00:24:40,883
تعني 24 ألف

374
00:24:40,918 --> 00:24:42,585
ماذا؟ -
البولتونيوم -

375
00:24:42,620 --> 00:24:44,921
"لا، "الكربتونايت -
"الكربتونايت" -

376
00:24:46,057 --> 00:24:49,126
(فريتس)، (ميكس)، (شارلي ايزاك)

377
00:24:49,160 --> 00:24:52,095
دعني اسألك سؤالا

378
00:24:52,130 --> 00:24:55,631
افترضت انك اضطررت ان تقدر
قوة الجاذبية علي الكريبتون

379
00:24:55,666 --> 00:24:57,667
كريبتون)، الكوكب الزائل؟)

380
00:24:57,701 --> 00:25:00,470
أجل -
أجل، مجرد رقم تقريبي -

381
00:25:05,476 --> 00:25:08,011
.. حسنا

382
00:25:09,819 --> 00:25:12,615
يقولون ان سوبر مان يمكنه القفز
من علي مبني شاهق في قفزة واحدة

383
00:25:12,650 --> 00:25:16,586
أجل، واكتشف.. ماذا
مبني شيكاغو للتجارة" طوله 500 قدم؟"

384
00:25:16,620 --> 00:25:19,956
أجل ودعنا نقول ان رجلٌ بالغ
بحالة جسمانية لحظية يمكنه القفز 5 قدم

385
00:25:19,991 --> 00:25:24,260
واستنادا لمبدأ جاذبية كريبتون
تكون مئة ضعف قوة الارض

386
00:25:24,295 --> 00:25:28,031
978متر لكل ثانية تربيع

387
00:25:28,065 --> 00:25:30,700
(شكرا لك، (تشارلي -
لا، مستحيل -

388
00:25:30,734 --> 00:25:32,068
هل تعلم ما المستحيل؟

389
00:25:32,103 --> 00:25:35,005
أياً منكم لم يمارس الجنس مع امرأة

390
00:25:35,039 --> 00:25:37,202
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

390
00:25:42,139 --> 00:25:44,202
... (أنا أتحدث اليكّ (ايزاك

391
00:25:51,291 --> 00:25:52,649
هل تريد ان توضح موقفك؟

392
00:25:52,669 --> 00:25:54,793
ما أردته هو حصتي من البلوتونيوم

393
00:25:54,827 --> 00:25:56,997
حصتك، ماذا تظن
هل نحن نقيم سوق هنا؟

394
00:25:57,017 --> 00:25:58,831
من المحتمل أني لم أكن واضحاً كفاية أمس

395
00:25:58,866 --> 00:26:01,500
لقد رفضت ان تساعدني
للحصول علي المصادر، انا اقوم بواجبي

396
00:26:01,534 --> 00:26:03,392
لذا ساعدتُ نفسي -
اذا كان هناك الكثير -

397
00:26:03,412 --> 00:26:05,652
.... مثل ميكوجرام مفقود -
دكتور (أكلي) يكون مدير مؤهل -

398
00:26:05,672 --> 00:26:07,239
حتي انه قد يتوصل لعمل القنبلة

399
00:26:07,274 --> 00:26:09,108
اقدر تلك الثقة -
ولكن هذا لا شئ -

400
00:26:09,142 --> 00:26:13,211
لأنه بالوقت الذي يفعل فيه ذلك
ستكون (نيويورك) مجرد رماد

401
00:26:13,524 --> 00:26:15,949
(أنت درست مع (هايزنبرغ
(في (لايبزيغ

402
00:26:15,969 --> 00:26:19,324
هل تعتقد ان لدينا أمل
بأن نتفوق عليه بالرجل النحيف؟

403
00:26:19,521 --> 00:26:22,054
نموذج الانفجار الداخلي هو أكثر كفاءة

404
00:26:22,088 --> 00:26:23,256
سيوفر لنا الوقت

405
00:26:23,290 --> 00:26:25,090
نحن نصنع مصيدة افضل

406
00:26:25,124 --> 00:26:28,427
دعني اسألك سؤالا
هل درست الكيمياء المحورية في (لايبزيغ)؟

407
00:26:28,461 --> 00:26:30,962
لا؟ ماذا عن تأثير كلارك؟

408
00:26:32,208 --> 00:26:34,558
هذا لأنهم لم يثبُت صحتهم بعد

409
00:26:34,578 --> 00:26:38,004
انها مساهمات (فرانك وينتر) للعلم
احلام بعيدة المنال

410
00:26:38,038 --> 00:26:40,406
الانفجار هو نظرية رائعة

411
00:26:40,440 --> 00:26:42,508
ولكن لا يمكنك ان تطرح نظرية

412
00:26:42,542 --> 00:26:44,858
(سوبرفورتس) (B-29 للخروج من (لوكهيد

413
00:26:44,878 --> 00:26:46,478
(بوينغ)

414
00:26:46,936 --> 00:26:50,316
لو تمكن (فرانك) من اثبات ان
الانفجار كان اكثر من خرافة

415
00:26:50,350 --> 00:26:52,084
حتي لو بالمستوي المبدئي

416
00:26:52,118 --> 00:26:53,785
لكنتُ اعطيته كل البلوتونيوم الذي أراده

417
00:26:53,820 --> 00:26:55,287
وايضا كنت سأعطيه مفاتيح سيارتي

418
00:26:55,307 --> 00:26:57,756
وينام مع زوجتي

419
00:26:59,667 --> 00:27:01,159
جيد

420
00:27:01,194 --> 00:27:02,995
جيد ماذا؟ -
سأثبت ذلك -

421
00:27:04,643 --> 00:27:05,898
كيف؟

422
00:27:15,775 --> 00:27:17,686
انهضي

423
00:27:20,547 --> 00:27:22,348
اريدك ان تجمعي الفريق

424
00:27:22,382 --> 00:27:24,228
(وينتر)

425
00:27:25,719 --> 00:27:27,765
!انا اتحدث لك، ايها الاحمق

426
00:27:34,627 --> 00:27:36,795
باراث) أعطانا 24 ساعة)

427
00:27:36,829 --> 00:27:39,965
انهم سيعطونا البلوتونيوم لو استطعنا
ان نثبت مدي نجاح نموذجنا

428
00:27:39,999 --> 00:27:41,534
لا نستطيع اثباته بدون البلوتونيوم

429
00:27:41,568 --> 00:27:43,034
بلي، نستطيع

430
00:27:43,069 --> 00:27:44,903
حسنا، يمكننا أن نشرح لهم
كيف تكون الحسابات

431
00:27:44,938 --> 00:27:46,572
ولكن هذا في الواقع لن يُثبت شئ

432
00:27:46,606 --> 00:27:48,240
(قبل ان يبني الاخوة (رايت
أول طائرة لهم

433
00:27:48,275 --> 00:27:51,076
صنعوا طائرات ورقية لتحلق
(فوق تل (كيتي هاوك

434
00:27:51,110 --> 00:27:52,745
هذه طائرة ورقية

435
00:27:52,779 --> 00:27:54,480
أفترض اننا سنفجرها ولن نُطيرها

436
00:27:54,514 --> 00:27:56,815
لا، لن نفجرها

437
00:27:56,849 --> 00:27:59,818
،عمليا
انها لا تختلف عن انفجار القنبلة

438
00:27:59,852 --> 00:28:03,322
.. علينا فقط ان نحول هذه الي

439
00:28:04,591 --> 00:28:05,724
هذه

440
00:28:05,758 --> 00:28:07,760
سنقوم بتحويلها الي سيجار

441
00:28:10,096 --> 00:28:12,598
علينا ان نُصغر أنبوب

442
00:28:12,632 --> 00:28:15,734
الي كتلة صلبة بنفس حجم ذلك السيجار

443
00:28:15,769 --> 00:28:17,669
مهلا، حتي الغد؟ هذا غير معقول

444
00:28:17,704 --> 00:28:19,705
لم العجلة؟

445
00:28:30,817 --> 00:28:32,902
(صديقنا من (واشنطن

446
00:28:32,922 --> 00:28:34,820
ليس بقسم العدالة

447
00:28:34,854 --> 00:28:36,455
اذا ماذا يكون؟
مكتب الخدمات الاستراتيجية)؟)

448
00:28:36,489 --> 00:28:39,091
مكتب التحقيقات الفدرالي)؟)
قائد عسكري)؟)

449
00:28:39,125 --> 00:28:41,960
انه من هؤلاء الذين ليس لديك
أدني معرفة عنهم

450
00:28:41,995 --> 00:28:43,896
نحن لدينا مشكلة بالفعل هنا

451
00:28:43,930 --> 00:28:46,131
(اعتقدت انها مشكلة (لاو

452
00:28:46,165 --> 00:28:48,367
هناك مناطق مظلمة في تلك الحرب
(فرانك)

453
00:28:48,401 --> 00:28:51,237
أشخاص مثله
ليس لديهم شهرة أو مكتب

454
00:28:51,271 --> 00:28:53,639
انه بند في الميزانية وحسب

455
00:28:53,673 --> 00:28:56,208
يجعل المشاكل تختفي

456
00:28:57,444 --> 00:28:59,445
يجعل الناس يختفون

457
00:29:13,326 --> 00:29:15,561
لا أشعر بتحسن

458
00:29:15,595 --> 00:29:18,664
تريد أن تسمعها ثانية
عليك أن تضعها في مسجل الصوت

459
00:29:22,401 --> 00:29:24,436
... هل سمعت بذلك التعبير من قبل

460
00:29:24,471 --> 00:29:27,430
"الرجل سئ بمقدار ما يخفيه من أسرار"

461
00:29:28,875 --> 00:29:31,009
اسمع، أنا بالفعل قلتُ لكَ

462
00:29:31,043 --> 00:29:34,613
منذ ثلاثة اسابيع
أخذت الاوراق الي غرفة النوم

463
00:29:34,647 --> 00:29:36,982
وضعتها اسفل الجزء الامامي من سروالي

464
00:29:37,016 --> 00:29:39,318
كان ذلك سهلا، انهم لا يفتشونك

465
00:29:39,352 --> 00:29:41,599
عندما تغادر منطقة التكنولوجيا

466
00:29:44,491 --> 00:29:46,992
واخفيت الاوراق تحت فراشي

467
00:29:47,026 --> 00:29:50,062
كنت سأبيع براءة الاختراع
انا لست جاسوسا

468
00:29:50,097 --> 00:29:52,895
لدي طفلة عمرها 5 سنوات
(انها لديها (الميلوما

469
00:29:54,545 --> 00:29:57,156
أتمني أن اعيدها، ولكني لا استطيع

470
00:29:57,176 --> 00:29:59,745
تريد مني أن اكتبها؟

471
00:30:01,708 --> 00:30:03,809
لم لا نبدأ من البداية؟

472
00:30:03,843 --> 00:30:07,291
... يا الهي، منذ ثلاثة أسابيع

473
00:30:07,911 --> 00:30:09,682
انها ليست البداية، هذه النهاية

474
00:30:09,716 --> 00:30:11,817
ماذا؟ أتريد ان تعرف أين ولدت؟

475
00:30:11,851 --> 00:30:13,385
(أفترض أنه كان في (بلومينغتون، إنديانا

476
00:30:13,419 --> 00:30:14,720
هناك حيث تقابلا والديكَّ، صحيح؟

477
00:30:14,754 --> 00:30:17,089
(ولدت والدتك (ماري أغنيس كوستيلو

478
00:30:17,124 --> 00:30:19,758
وماتت في 1938 بغرفة نومها، بسبب سكتة دماغية

479
00:30:19,792 --> 00:30:23,061
(والدك عَلم الرياضيات في جامعة (شانغاي

480
00:30:23,096 --> 00:30:25,764
والآن هو يغسل الأطباق
(في مطعم لحوم (فوكس هيد

481
00:30:25,798 --> 00:30:28,667
(انه تربي في (سوشو

482
00:30:30,759 --> 00:30:33,067
ولكنك لم تكن هناك من قبل، أليس كذلك؟

483
00:30:33,191 --> 00:30:34,842
لا

484
00:30:35,842 --> 00:30:38,177
انهم لديهم أروع حدائق

485
00:30:38,211 --> 00:30:41,347
شئ عليك رؤيته قبل أن تموت

486
00:30:44,018 --> 00:30:46,611
لماذا نحن هنا؟

487
00:30:47,021 --> 00:30:50,098
أيًا يكن ما تريد معرفته، اسألني فحسب

488
00:30:53,560 --> 00:30:56,428
لربما تعرف من الحديث 
مع اخصائي الأورام لدي طفلتك

489
00:30:56,463 --> 00:31:00,933
بعض الأورام لا يمكن معالجتها بدورة للاشعاع

490
00:31:01,238 --> 00:31:04,870
اخرون يجب ان يزالوا من المصدر

491
00:31:05,560 --> 00:31:07,105
هل تريد التحدث عن طفلتي؟

492
00:31:07,139 --> 00:31:10,802
اريد التحدث عن زملائك
في منطقة التكنولوجيا

493
00:31:10,822 --> 00:31:12,525
(لقد تم تجنيدك بواسطة (فرانك وينتر

494
00:31:12,545 --> 00:31:14,012
لنتحدث عنـه

495
00:31:14,047 --> 00:31:16,982
في عام 1936 حصل علي اجازة

496
00:31:17,016 --> 00:31:18,316
(من جامعة (شيكاغو

497
00:31:18,351 --> 00:31:21,353
هل تعلم أين قَضي تلك السنة؟

498
00:31:23,156 --> 00:31:26,058
لم لا تسأل (فرانك)؟ -
لأنني اسألك أنت -

499
00:31:29,596 --> 00:31:33,369
منذ ثلاثة أسابيع
اخذتُ الأوراق من المنطقة التكنولوجية

500
00:31:33,389 --> 00:31:35,033
واخفيتهم في غرفة نومي

501
00:31:35,068 --> 00:31:38,253
كنت سأبيع براءة الإختراع
انا لستُ جاسوسـًا

502
00:31:39,271 --> 00:31:41,430
اذا كنت تريد ان تتهمني، افعل ذلك

503
00:31:51,426 --> 00:31:53,895
سأعود عندما تشعر بتحسن

504
00:31:58,524 --> 00:32:00,759
حاول أن ترتاح قليلاً

505
00:32:26,085 --> 00:32:29,187
أجل، يا اولاد انظروا لهذا
(لقد حصلت علي (جوزيف جويبلز

506
00:32:35,428 --> 00:32:39,264
ايها النقيب، هل حصلت علي طلبي؟

507
00:32:39,298 --> 00:32:40,666
... سأنتقل يا سيدي

508
00:32:40,700 --> 00:32:42,148
... للقوات البحرية
مسرح المحيط الهادئ

509
00:32:42,168 --> 00:32:43,769
أوروبا، أينما أنا بحاجة يا سيدي

510
00:32:43,803 --> 00:32:47,539
البوابة (ت) 2200 ساعة
لديك ساعات العمل الليلية، ايها الجندي

511
00:32:47,574 --> 00:32:50,743
سيدي، مع احترامي
أريد أن أري بعض الإجراءات

512
00:32:50,777 --> 00:32:53,545
اذا شاهد شريط الأخبار

514
00:33:00,194 --> 00:33:02,688
كل شئ جاهز، وقع بالأسفل

515
00:33:02,722 --> 00:33:04,103
اثبت أنك المسئول هُنا

516
00:33:04,123 --> 00:33:06,592
ما هذا؟ -
.. (هذا ما يستحقه (سيد لاو -

517
00:33:06,626 --> 00:33:08,744
فرصة القتال

518
00:33:17,611 --> 00:33:18,523
من هو الرجل؟

519
00:33:18,543 --> 00:33:21,146
لم أتمكن من التعرف علي صوته
لذا اوصلت المكالمة

521
00:33:25,648 --> 00:33:27,415
اراكم بالغد -
وداعا -

522
00:33:27,435 --> 00:33:29,004
طاب مساءكم

523
00:33:30,686 --> 00:33:32,153
هل انت مستعد؟

524
00:33:34,257 --> 00:33:36,675
هذا يدغدغ

526
00:33:43,733 --> 00:33:46,374
لا، لا، لا علينا أن نذهب

527
00:33:46,394 --> 00:33:48,569
تشارلي)، أرجوك)

528
00:33:49,112 --> 00:33:51,177
عليكِ ان تسترخي

529
00:33:51,197 --> 00:33:52,889
قلت لها اننا سنكون هناك في 7:30

530
00:33:52,909 --> 00:33:54,403
غيري الميعاد -
لا -

531
00:33:54,423 --> 00:33:56,377
بعد ذلك اليوم الشاق، كل ما اريده

532
00:33:56,412 --> 00:33:59,518
هو النوم مع زوجتي -
!صه -

533
00:33:59,643 --> 00:34:00,815
سأفعل ذلك الشئ الذي تحبينه

534
00:34:00,850 --> 00:34:02,717
ليلتان علي التوالي؟
ستتسبب في التواء ظهرك

535
00:34:02,752 --> 00:34:06,120
بجانب انك بحاجه الي الأكل -
انا لست جائعا -

536
00:34:07,789 --> 00:34:10,058
من ذلك؟ -
انها جليسة الأطفال -

537
00:34:11,060 --> 00:34:13,681
انظري، قولي لصديقتك الجديدة
.... أو ايا تكن هي

538
00:34:13,701 --> 00:34:16,456
انت قابلتها تلك الليلة
في الحفلة

539
00:34:17,305 --> 00:34:18,935
مرحبا، ادخلي

540
00:34:18,955 --> 00:34:21,065
(تشارلي)، انها (كالي وينتر)

541
00:34:23,224 --> 00:34:26,541
انتي ابنة (فرانك وينتر)؟

542
00:34:27,323 --> 00:34:30,246
من الواضح -
(دعيني اعرفك علي (جوي -

543
00:34:30,266 --> 00:34:32,347
كالي) كانت لطيفة حقا)
بعرضها خدماتها

544
00:34:32,381 --> 00:34:34,416
بينما نحن نتناول العشاء مع والديها

545
00:34:34,450 --> 00:34:38,410
تعلمين ماذا؟
ان شهيتي للطعام ازدادت قليلاً

546
00:34:43,192 --> 00:34:45,894
(يا للهول، انهم لديهم (تومي دورسي

547
00:34:45,928 --> 00:34:48,997
ربما عليك ان تأخذني لرقصة سريعة

548
00:34:50,833 --> 00:34:53,668
كنا علي وشك استدعاء فرقة البحث

549
00:34:53,703 --> 00:34:57,138
مرحبا -
(فرانك)، انها (ايبي ايزاك) -

550
00:34:57,172 --> 00:34:58,740
(وزوجها (تشارلي

551
00:34:58,775 --> 00:35:02,110
لقد تلاقينا في المكتب -
حقا؟ -

552
00:35:02,144 --> 00:35:04,437
انهم يبقون للعشاء

553
00:35:10,107 --> 00:35:11,452
من يريد الشراب؟

554
00:36:02,048 --> 00:36:04,853
لدي جميع ألبوماته بالمنزل

555
00:36:05,498 --> 00:36:07,595
انه حقـًا لديه صوت جميل

556
00:36:19,557 --> 00:36:21,389
هل انت من محبي موسيقي الجاز؟

557
00:36:23,789 --> 00:36:25,651
أنا افضل الصمت

559
00:36:29,870 --> 00:36:32,333
فرانك) حساس للغاية للضوضاء)

560
00:36:32,368 --> 00:36:34,135
هل ذلك صحيح؟

561
00:36:40,109 --> 00:36:41,776
أيريد أحد التحلية؟

562
00:36:41,811 --> 00:36:43,873
سأساعدك

563
00:36:46,699 --> 00:36:48,895
يمكنني اخذ هذا -
شكرا لك -

564
00:36:56,369 --> 00:36:59,427
اذا ما مشكلتك علي اي حال؟

565
00:37:00,067 --> 00:37:03,071
فقط تُبعد اي شخص بطريقك
لتحصل علي ما تريد؟

566
00:37:10,358 --> 00:37:12,040
لقد اكتشفت ذلك

567
00:37:12,074 --> 00:37:14,801
لأنك كنت الشخص الوحيد
الذي رفض بحثي

568
00:37:14,975 --> 00:37:16,611
أشك في ذلك

569
00:37:16,646 --> 00:37:19,711
أنت تخشي بأني النجم اللامع
الذي سيجعلك تختفي

570
00:37:22,863 --> 00:37:26,425
ما هذا مع الصبية الصغار والديناصورات؟

571
00:37:37,967 --> 00:37:40,068
تشارلي) عادة كثير المرح)

572
00:37:40,515 --> 00:37:43,137
الفيزيائيون يعثرون علي بعضهم البعض

573
00:37:43,172 --> 00:37:44,906
يحددون أماكنهم

574
00:37:44,940 --> 00:37:47,508
انت تعتقدين انه هناك
اماكن كثيرة لتذهبين اليها

575
00:37:47,543 --> 00:37:49,744
لا أعلم ماذا حدث له
منذ ان اتينا الي هنا

576
00:37:49,779 --> 00:37:52,489
نصف الوقت يكون مكتئب
.... والنصف الاخر

577
00:37:55,790 --> 00:37:58,192
بصدق، انه اشبه بشهر العسل

578
00:37:58,212 --> 00:38:01,252
لا يستطيع ان يبعد يديه

579
00:38:02,291 --> 00:38:04,756
جميعهم كذلك بالبداية

580
00:38:04,776 --> 00:38:07,469
انهم يجدون ذلك اسهل من الكلام

581
00:38:08,230 --> 00:38:10,933
اخيراً، يتوقفون عن كلا الأمرين

582
00:38:21,710 --> 00:38:24,405
... أتعلم، عندما كنتُ طفلاً

583
00:38:24,425 --> 00:38:26,005
أتمانع؟

584
00:38:26,025 --> 00:38:29,250
اعتاد أبي أن يأخذني معـه

585
00:38:29,284 --> 00:38:32,251
عندما كان يلعب القمار

586
00:38:32,271 --> 00:38:35,738
،واحياناً بعد الفجر
كان يأخذني من علي الأريكة

587
00:38:35,758 --> 00:38:37,692
بالفناء الخلفي لمحل المشتريات

588
00:38:37,727 --> 00:38:40,194
ويقول لي ان ما يهم

589
00:38:40,229 --> 00:38:42,656
هو ان لديه الكرات

590
00:38:42,676 --> 00:38:46,503
لأنه ايا يكن نوع الهزيمة التي تلقاها علي الطاولة

591
00:38:46,523 --> 00:38:48,536
ظل يظن نفسه انه مستقل

592
00:38:48,570 --> 00:38:49,871
حتي بعدما خسرنا المنزل

593
00:38:49,906 --> 00:38:52,574
بعقله، كان دائما انه شخص عبقري بالاوراق

594
00:38:52,608 --> 00:38:57,112
ينتظر تلك الفرصة الثمينة

595
00:38:57,298 --> 00:39:01,082
ولكن اكثر شئ مثير للشفقة
ليس أن أبي خسر كل شئ

596
00:39:01,116 --> 00:39:05,730
علي الرهانات الخاطئة مراراً وتكراراً

597
00:39:05,750 --> 00:39:08,957
انه لم يكن ابداً رجلاً كفاية ليعترف لنفسه

598
00:39:08,991 --> 00:39:11,492
انه كان كالسفينة التي تغرق

599
00:39:15,412 --> 00:39:17,621
انا لست حزين عليك

600
00:39:18,738 --> 00:39:21,609
انا حزين علي مجموعتك

601
00:39:21,629 --> 00:39:23,938
التي تأخذها للأسفل معك

602
00:39:25,544 --> 00:39:28,224
بالغد، سيكونون أضحوكـةٌ

603
00:39:28,733 --> 00:39:30,358
مثلك تماما

604
00:39:52,899 --> 00:39:55,003
ارحل بأمان

605
00:39:58,173 --> 00:39:59,508
!(ابي)

606
00:40:09,839 --> 00:40:12,006
كان مجرد عشاء

607
00:40:14,376 --> 00:40:16,177
انهم رحلوا، هل أنت سعيد؟

608
00:40:16,211 --> 00:40:18,814
انهم ليسوا اصدقائنا -
ليس لدينا اصدقاء -

609
00:40:20,149 --> 00:40:21,983
لديك العمل، ماذا لدي أنا؟

610
00:40:22,018 --> 00:40:25,186
(لديكي (كالي
أنا فقط لا أريد هؤلاء الناس في بيتنا

611
00:40:25,220 --> 00:40:28,982
ربما عليك أن تكتب لي قائمة
بمن أستطيع أن اتحدث معهم

612
00:40:38,171 --> 00:40:40,035
أنا أفهم

613
00:40:42,872 --> 00:40:46,574
هناك أزمة نوعا ما بالعمل

614
00:40:49,556 --> 00:40:51,694
ليست لديكي أدني فكرة

615
00:40:52,302 --> 00:40:54,623
ولكن هذه حياتنا

616
00:40:58,220 --> 00:41:00,789
ستكون هناك دوماً أزمات

617
00:41:38,592 --> 00:41:40,294
(كالي)

618
00:41:44,233 --> 00:41:46,067
كالي)، عزيزتي)

619
00:41:48,594 --> 00:41:50,538
... (كال)

620
00:41:51,361 --> 00:41:53,619
(شكراً جزيلاً لكي (كالي

621
00:41:57,593 --> 00:42:01,282
أنتي رائعـة

622
00:42:02,551 --> 00:42:04,152
شكرا لكِ

623
00:42:07,071 --> 00:42:08,756
طابت ليلتك

624
00:42:09,892 --> 00:42:11,892
ليست لدي أدني فكرة كيف أن هؤلاء المجانين

625
00:42:11,927 --> 00:42:14,219
أنجبا طفلة رائعة كهذه

626
00:42:16,105 --> 00:42:18,267
بصدق، هذه ليست غلطتي

627
00:42:18,287 --> 00:42:21,002
الرجل أحرق نصف ممتلكات المدارس
بالجامعات العريقة

628
00:42:21,036 --> 00:42:22,804
يجب أن يعتقلوه بتهمة الحرق المتعمد

629
00:42:22,838 --> 00:42:25,406
كان يجب ان تسمعي ما يقولونه عنه
بمنطقة التكنولوجيا

630
00:42:25,440 --> 00:42:27,876
أعني انه شنيع، ولكن لنركز عليه

631
00:42:27,910 --> 00:42:29,910
لا اريد أن نتحدث

632
00:42:38,553 --> 00:42:40,555
تحقق من المنصة

633
00:42:45,461 --> 00:42:48,529
ما ناتج العملية الحسابية؟ -
تكون 300.000 رطل لكل إنش -

634
00:42:48,564 --> 00:42:50,431
؟ "TNT" كيف عليّ أن احمل مادة الـ

635
00:42:50,465 --> 00:42:52,633
ليس لديك أي أطفال -
ولا أنت -

636
00:42:52,668 --> 00:42:54,944
لا، ولكن هناك فرصة ان يكون لديّ

639
00:43:01,944 --> 00:43:04,512
عظيم، لقد وصلت المجموعة المتأخرة

640
00:43:08,558 --> 00:43:10,518
هيا، اعطني اياه

641
00:43:10,552 --> 00:43:12,787
ماذا، الآن أصابك الخوف؟ هيا

642
00:43:12,822 --> 00:43:15,690
قطر ثلاثة إنشات
حائط ربع إنش، شحنة نصف إنش

643
00:43:15,725 --> 00:43:19,160
ثلاثة أرباع إنشات من الشحنة -
ماذا؟ صحيح، صحيح -

644
00:43:19,195 --> 00:43:21,162
ثلاثة أرباع إنشات من الشحنة

645
00:43:21,196 --> 00:43:23,564
فرانك وينتر)؟)

646
00:43:24,667 --> 00:43:26,634
مِن العقيد

647
00:43:28,872 --> 00:43:30,225
ألا يمكن الانتظار لساعة؟

648
00:43:30,245 --> 00:43:32,907
لا، القطار يغادر الآن

649
00:43:43,740 --> 00:43:45,319
هنا

650
00:43:45,354 --> 00:43:47,455
نريد ضغط موحد

651
00:43:48,071 --> 00:43:49,585
أربع نقاط تفجير

652
00:43:49,605 --> 00:43:52,526
متباعده بالتساوي حول المحيط

653
00:43:52,561 --> 00:43:54,663
ولكن (باراث) سيكون هنا بعد 45 دقيقة 

654
00:43:54,697 --> 00:43:57,065
سأعود خلال 40 دقيقة

655
00:44:01,603 --> 00:44:03,938
تحققوا من الاتصالات

656
00:44:18,620 --> 00:44:20,306
(سيد)

657
00:44:21,824 --> 00:44:23,491
فرانك)؟)

658
00:44:23,525 --> 00:44:25,393
يا الهي

659
00:44:29,231 --> 00:44:31,532
خمس دقائق، أريدك أن تُركز

660
00:44:31,566 --> 00:44:33,000
ماذا يجري بحق الجحيم؟

661
00:44:33,034 --> 00:44:34,869
هناك اتوبيس للنقل يترك التل
في خلال ساعة واحدة

662
00:44:34,904 --> 00:44:37,330
ستكون عليه -
للنقل إلي أين؟ -

663
00:44:37,350 --> 00:44:40,308
تكساس)، ثم مسرح المحيط الهادئ)

664
00:44:40,342 --> 00:44:42,009
تعني كجندي؟

665
00:44:42,043 --> 00:44:44,678
لقد اقنعت العقيد ليوقع
أوراق تحويلك

666
00:44:44,713 --> 00:44:45,980
ماذا؟

667
00:44:46,015 --> 00:44:48,350
ثق بي، هذا افضل ما يمكنك فعله

668
00:44:48,370 --> 00:44:50,728
انها فرصة القتال

669
00:44:51,787 --> 00:44:53,537
لن أصمد ليوم واحد

670
00:44:53,557 --> 00:44:55,656
سيعطونك تدريب أساسي

671
00:44:55,691 --> 00:44:57,515
وعندما تصل الي هناك

672
00:44:57,535 --> 00:44:59,560
ابحث عن خيمة مقر الشركة

673
00:44:59,594 --> 00:45:01,595
وتجد رجل بتلك المكانة

674
00:45:01,630 --> 00:45:03,164
الآن استمع لي

675
00:45:03,198 --> 00:45:05,799
تخبره بأنك عالم

676
00:45:05,834 --> 00:45:07,882
وأنك تعرف عن الصوت أكثر من(ويستنجهاوس)

677
00:45:07,902 --> 00:45:10,004
الانتقالات، والترددات
يمكنك بناء لاسلكي

678
00:45:10,039 --> 00:45:11,686
بواسطة قلم رصاص وخيط نحاس

679
00:45:11,706 --> 00:45:14,042
ربما تريه بعض من علم المثلثات

680
00:45:14,076 --> 00:45:16,329
معظم هؤلاء جنود المشاة
لا يقدرون علي جمع اثنين مع اثنين

681
00:45:17,212 --> 00:45:18,537
...أنا.. انا لا 

682
00:45:18,557 --> 00:45:20,948
انهم سيجعلونك مشغل الراديو

683
00:45:20,982 --> 00:45:24,786
ستخرج سالما من الحرب في خيمة المقر الرئيسي
علي بعد ميل من الخطوط الأمامية

684
00:45:24,820 --> 00:45:26,720
ستعود لموطنك تحلم بليلة النوم

685
00:45:26,755 --> 00:45:29,657
علي فراش متين ووجبة ساخنة

686
00:45:29,691 --> 00:45:31,892
ولكن سوف تعود الي الوطن

687
00:45:38,948 --> 00:45:41,035
أنت رتبت هذا كله؟

688
00:45:41,070 --> 00:45:42,956
لأجلي؟

689
00:45:45,507 --> 00:45:47,337
عليّ أن أعود

690
00:45:47,357 --> 00:45:49,610
عليك أن تُبقي رأسك للأسفل
وسيكون كل شئ علي ما يرام

691
00:45:49,644 --> 00:45:52,446
هل كان (كروسلي) الذي خانني؟

692
00:45:52,481 --> 00:45:54,949
(كل الفريق بجانبك (سيد

693
00:45:54,984 --> 00:45:57,151
اعتقدتُ أن الفريق تم حله

694
00:45:57,186 --> 00:45:59,320
لقد عدنا مرة أخري

695
00:46:00,143 --> 00:46:01,819
كيف؟

696
00:46:04,559 --> 00:46:06,995
الجيش غير رأيه

697
00:46:16,338 --> 00:46:18,773
(لقد انقذت طفلك (فرانك

698
00:46:19,469 --> 00:46:21,789
قلت لهم انك ستفعل

699
00:46:22,013 --> 00:46:24,011
قلت لهم (فرانك) دائما يجد الحل

700
00:46:25,680 --> 00:46:27,348
... (سيد) -
أنت قلت ذلك لنفسك -

701
00:46:27,382 --> 00:46:29,517
أستطيع أن اجمع اثنين مع اثنين

702
00:46:59,814 --> 00:47:02,083
ثلاثة وخمسون ياردة نصف القطر، هل ذلك صحيح؟

703
00:47:02,117 --> 00:47:03,536
أعتقد ذلك، لا أعرف

704
00:47:03,556 --> 00:47:05,919
أين هو بحق الجحيم؟ -
أيها السادة -

705
00:47:05,954 --> 00:47:08,889
الوقت المفقود لا يعود ثانيةً

706
00:47:08,923 --> 00:47:11,925
وأنتم تضيعون وقتي

707
00:47:11,960 --> 00:47:14,295
(البلوتونيوم سيبقي مع فريق دكتور (أكلي

708
00:47:14,329 --> 00:47:15,828
لا، انتظر

709
00:47:16,262 --> 00:47:17,975
لنفعل هذا

710
00:47:31,447 --> 00:47:33,186
ماذا؟ -
ذلك الحقير -

711
00:47:33,206 --> 00:47:34,629
اعده الي هنا

712
00:47:34,649 --> 00:47:37,045
أنا مستعد للحديث

713
00:47:51,166 --> 00:47:53,234
!توقف

714
00:48:30,079 --> 00:48:31,939
انه ليس خطأكم

715
00:49:24,382 --> 00:49:27,385
كان علينا ان نجلب النقانق
ونشويها

716
00:49:27,708 --> 00:49:30,230
حفل شواء؟ هل ستأتي؟

717
00:50:08,083 --> 00:50:10,552
علي الأقل أخرجت الطفل

718
00:50:13,142 --> 00:50:16,377
بدون البلوتونيوم، نحن بلا جدوي

719
00:50:19,653 --> 00:50:22,483
عش لتقاتل ليوم اخر

720
00:50:27,923 --> 00:50:30,623
.. ربما كانت واحدة من مئات الأشياء

721
00:50:30,643 --> 00:50:32,293
اسطوانة صدأ

722
00:50:32,327 --> 00:50:34,295
رطوبة علي الرؤوس التفجيرية

723
00:50:36,097 --> 00:50:38,966
ربما لم يستطيعون قرائة خطك السئ

724
00:50:44,673 --> 00:50:47,041
ماذا كان برأيك؟

725
00:50:51,710 --> 00:50:53,748
لقد تم تشويشي

726
00:51:07,274 --> 00:51:09,329
انه اخذ أسلحتي

727
00:51:10,666 --> 00:51:12,800
اجلب لي هاتفاً

728
00:51:31,587 --> 00:51:34,622
لنذهب، هذا كل ما تحتاجه، شكراً

729
00:51:42,531 --> 00:51:44,875
اوصليني بكلا البوابتين
البوابتين من فضلك

730
00:51:50,806 --> 00:51:52,809
هيا، لتذهب

731
00:51:55,977 --> 00:51:58,012
مهلا، مهلا يا رفيقي

732
00:52:00,682 --> 00:52:03,100
انه ليس سباق -
أسف -

733
00:52:03,120 --> 00:52:05,185
علي أن أري جواز سفرك

734
00:52:05,220 --> 00:52:08,132
سيدي، أرجوك أيمكنك فتح البوابة وحسب؟

735
00:52:08,152 --> 00:52:11,258
انظر
لن تحصل علي ما تريد طالما لا تمتلك ما أريده

736
00:52:16,965 --> 00:52:19,774
سيدي، من فضلك افتح البوابة

737
00:52:27,269 --> 00:52:30,930
انظر، فقط دعني أري جواز سفرك
وسأفتح البوابة

738
00:52:30,950 --> 00:52:33,614
سيدي، أنا لا أملك جواز السفر معي الآن

739
00:52:33,648 --> 00:52:36,450
لقد تركته بغرفة نومي، حسنـاً؟

740
00:52:36,484 --> 00:52:39,753
من فضلك، سيدي؟ -
... حسنا، فقط -

741
00:52:39,788 --> 00:52:41,655
هل يمكنك فتح البوابة من فضلك؟

742
00:52:41,690 --> 00:52:44,191
انتظر دقيقة -
سيدي، من فضلك -

743
00:53:12,621 --> 00:53:14,422
ما الذي فعلته؟

744
00:53:45,658 --> 00:53:52,511
{\fad(1500,1000)}<font color="#FF69B4">Tony Khalaf</font> {\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="#FF69B4">Antoneoo</font>
