1
00:00:00,202 --> 00:00:01,466
سابقا على
Faking it

2
00:00:01,468 --> 00:00:04,897
عرفت أنه لم يكن بإمكاني أن أكون مع ليام
.وأحافظ على صداقتنا لذا أخترتك

3
00:00:05,010 --> 00:00:07,322
إخترتني؟

4
00:00:07,707 --> 00:00:09,840
.علي الذهاب -
.اهلا، فتاة الجمبري -

5
00:00:09,842 --> 00:00:12,653
.لايوجد أخلة حولي الآن

6
00:00:12,673 --> 00:00:13,677
،لم أفصح عن سري بعد لذا

7
00:00:13,679 --> 00:00:15,446
.علي أن أبقي الأمور سرية -
.مفهوم -

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,981
.إن أحببت شيئ أطلق سراحه

9
00:00:20,445 --> 00:00:23,093

يمكنني أن أذهب بعد كنيسة الصباح
ولكن علي العودة

10
00:00:23,113 --> 00:00:24,380

.عند كنيسة المساء

11
00:00:24,400 --> 00:00:26,805
،لورن، عن ماذا تثرثرين

12
00:00:26,825 --> 00:00:28,758
توقفت عن الإستماع إليك بعد
.ما قلت شيئا عن رجل ديك رومي

13
00:00:28,760 --> 00:00:30,426
.عرض النهضة عطلة الأسبوع هذه

14
00:00:30,428 --> 00:00:34,564
،بقدر مايبدو ذلك غير ممتع
.أنا أبقي عطلة أسبوعي مفتوحة

15
00:00:34,566 --> 00:00:37,566
بعد قبلة أخيرة معينة
من فرد معين

16
00:00:37,568 --> 00:00:41,303
إني أتوقع دعوة معينة
.في أي لحظة

17
00:00:45,312 --> 00:00:46,957
أنت متأكدة؟

18
00:00:47,011 --> 00:00:49,444
.لديهم مبارزة على المباشر

19
00:00:49,446 --> 00:00:52,047
.هذا أفضل حتى مما حلمت به

20
00:00:52,049 --> 00:00:53,315
.ولقد حلمت به كثيرا

21
00:00:53,317 --> 00:00:55,617
حلمت بنا نمسك أيدي بعض؟

22
00:00:55,619 --> 00:00:57,619
لأني حلمت بنا نقوم
.بأمور أخرى

23
00:00:57,621 --> 00:01:00,855
،علنا
،لامزيد من سر تبادل القبل في غرفة الفن

24
00:01:00,857 --> 00:01:02,758
.لامزيد من الأسرار أبدا

25
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
.أهلا

26
00:01:04,762 --> 00:01:06,828
.أهلا

27
00:01:06,830 --> 00:01:10,865
المتجول الأحمر، المتجول الأحمر
أرسل كارما في الحال

28
00:01:10,867 --> 00:01:13,067
.كلها لك

29
00:01:15,137 --> 00:01:16,637
،شكرا لك، شكرا لك
شكرا لك، كمية لانهائية

30
00:01:16,639 --> 00:01:18,673
.من شكرا لك لجعلنا مع بعض مجددا

31
00:01:18,675 --> 00:01:21,509
،إذا ليلة الفيلم
هل علينا أن نشاهد وثائقيا

32
00:01:21,511 --> 00:01:23,778
عن الثورة المصرية أو الذي عن

33
00:01:23,780 --> 00:01:26,547
فرق الموت الأندونيسية؟

34
00:01:26,549 --> 00:01:27,682
جد معقدة؟

35
00:01:27,684 --> 00:01:29,350
.هنالك واحد حول عروض المواهب في السجن

36
00:01:29,352 --> 00:01:31,852
أعلم أن الجمعة تقليديا
،هي ليلة الفيلم

37
00:01:31,854 --> 00:01:33,321
.ولكن التقاليد تتطور

38
00:01:33,323 --> 00:01:35,222
،على سبيل المثال
هل تعلمين أن الجمعة كان يطلق عليها

39
00:01:35,224 --> 00:01:36,857
يوم فريغ؟
(فريغ: إلهة اسكندينافية)

40
00:01:36,859 --> 00:01:39,593
.إذهبي في موعدك ، كارما
.الأمر ليس مهما

41
00:01:39,595 --> 00:01:40,861
هل أنت متأكدة؟

42
00:01:40,863 --> 00:01:44,564
.أنا جد متحمسة، هذا سيكون أول موعد لنا

43
00:01:44,566 --> 00:01:47,067
...أنا آسفة، ذلك كان
.ذلك كان غير مراعي مني تماما

44
00:01:47,069 --> 00:01:48,668
.كارما سيئة

45
00:01:48,670 --> 00:01:50,237
ما نوع الصديقة المقربة التي
سأكون إن لم تقدري على

46
00:01:50,239 --> 00:01:52,139
التحدث عن الشاب الذي تواعدين؟

47
00:01:52,141 --> 00:01:53,941
حقا؟ أأنت متأكدة؟

48
00:01:53,943 --> 00:01:55,531
.تماما

49
00:01:55,551 --> 00:01:57,734
الموسم 2 الحلقة 6
.النشوة والعذاب

50
00:01:57,754 --> 00:02:00,122
- ترجمة وتدقيق - كــــاستيال نوفاك

51
00:02:01,946 --> 00:02:04,917
مهذا، على أية حال؟
تعليق على الحالة الحزينة

52
00:02:04,919 --> 00:02:07,487
للسمكرة في القرن الحادي والعشرين؟

53
00:02:07,489 --> 00:02:10,156
.ستصبح ذات معنى عندما أنتهي

54
00:02:10,158 --> 00:02:12,392
هناك تغير في طباعك

55
00:02:12,394 --> 00:02:13,993
.اليوم، بوكر

56
00:02:13,995 --> 00:02:16,729
وها أنا ظننت أن السعادة
.هي موت الإبداع

57
00:02:16,731 --> 00:02:20,266

مستحيل، الأفكار تتدفق
.أحس أني نشيط

58
00:02:23,851 --> 00:02:25,804
_

59
00:02:26,064 --> 00:02:29,375
،ألست تنسى مشكلة هائلة، منتفخة

60
00:02:29,377 --> 00:02:31,077
موخزة؟

61
00:02:31,079 --> 00:02:32,544
.دق، دق

62
00:02:32,546 --> 00:02:33,345
من هناك؟

63
00:02:33,347 --> 00:02:35,146
.أقمت علاقة مع آيمي

64
00:02:35,148 --> 00:02:37,282
...أنا لست في حالة إنكار

65
00:02:37,284 --> 00:02:40,452
،ذلك،أنا فقط أحاول دفن الأمر عميقا

66
00:02:40,454 --> 00:02:43,121
.عميقا جدا، لمصلحة كارما

67
00:02:43,123 --> 00:02:44,390
.كم ذلك غير أناني منك

68
00:02:44,392 --> 00:02:46,291
.أنا أجعلها سعيدة، هي تجعلني سعيدا

69
00:02:46,293 --> 00:02:48,393
.العالم بحاجة لسعادة أكثر

70
00:02:48,395 --> 00:02:49,995
،لم أعتقد أبدا أننا سنرى اليوم

71
00:02:49,997 --> 00:02:54,299
.ليام بوكر، خليل شرعي

72
00:02:54,301 --> 00:02:56,968
،ليام بوكر هو خليلي
.أول خليل لي

73
00:02:56,970 --> 00:02:59,004
الأمر يشبه الحصول على سيارتك الأولى
،ومفاجأة

74
00:02:59,006 --> 00:03:00,338
.إنها فيراري

75
00:03:00,340 --> 00:03:02,407
.سمعت أن تستهلك الكثير من الغاز

76
00:03:02,409 --> 00:03:05,410
إنه وقت تحديث حالة
.علاقتي على الإنترنت

77
00:03:05,412 --> 00:03:09,313
.آسف، أيها السوق، لقد تجاوزت أمرك

78
00:03:09,315 --> 00:03:12,316
إذا، أنتما حصريان؟

79
00:03:12,318 --> 00:03:14,051
،حسنا

80
00:03:14,053 --> 00:03:16,721
،لم نناقش الأمر رسميا
ولكنه مثل معطى

81
00:03:16,723 --> 00:03:18,790
.بعد كل الذي مررنا به

82
00:03:18,792 --> 00:03:21,992
.هذا ليام بوكر الذي نتحدث عنه

83
00:03:21,994 --> 00:03:24,161
.الأمراء العرب كانوا يملكون حريما صغيرا

84
00:03:24,163 --> 00:03:25,695
.حسنا، ذلك كله في الماضي الآن

85
00:03:25,697 --> 00:03:27,331
،أريدك فقط أن تكوني حذرة، ذلك كل شيئ

86
00:03:27,333 --> 00:03:30,167
لاتضعي أي شيئ في بالك
.حتى تتحدثي إليه

87
00:03:30,169 --> 00:03:33,070
أنت محقة، ولكني متأكدة أنه
.يفكر في نفس الشيئ

88
00:03:36,409 --> 00:03:39,242
أهلا. أيمكننا التحدث؟

89
00:03:39,244 --> 00:03:42,512
.نعم، طبعا
.ولكن أولا، دعيني أريك هذا

90
00:03:42,514 --> 00:03:44,080
.حسنا

91
00:03:44,082 --> 00:03:46,316
...واو، إنه

92
00:03:46,318 --> 00:03:49,404
.تفضلي، أشعليه

93
00:03:53,825 --> 00:03:55,191
.مذهل

94
00:03:55,721 --> 00:03:59,162
.يجب أن يكون، أنت ألهمتيه

95
00:04:01,222 --> 00:04:03,499
.إذا الليلة في عرض هستر للفن

96
00:04:03,501 --> 00:04:06,635
،عادة لا أذهب إلى هذه الأمور، ولكن

97
00:04:06,637 --> 00:04:08,471
.هذه المرة أريد أن أتباهى نوعا ما

98
00:04:08,473 --> 00:04:10,306
.حسنا، لا ألومك

99
00:04:10,308 --> 00:04:12,775
.لا، ليس القطعة، أنت

100
00:04:16,989 --> 00:04:19,815
إذا، عن ماذا أردت التحدث؟

101
00:04:22,387 --> 00:04:26,689
أردت إخبارك فقط أنك
.أفضل خليل، أبدا

102
00:04:28,591 --> 00:04:32,204
...وأنت أفضل

103
00:04:34,763 --> 00:04:37,165
.مصدر وحي

104
00:04:38,301 --> 00:04:39,834
.مستحيل، هذه الأريكة ملكي

105
00:04:39,836 --> 00:04:41,969
أنت وكارما يمكنكما مشاهدة
،الفيلم على حاسوبك النقال

106
00:04:41,971 --> 00:04:43,605
.في غرفتك، لمرة

107
00:04:43,607 --> 00:04:46,040

.كارما في موعد مع ليام

108
00:04:46,042 --> 00:04:48,195
ماذا تشاهدين؟

109
00:04:48,712 --> 00:04:51,145
.لا أقدر أن أقرر، يمكنك التغيير

110
00:04:51,147 --> 00:04:54,151
.بشرط أن يكون لي حق الفيتو

111
00:04:54,951 --> 00:04:56,918
مارأيك في سث روغان؟

112
00:04:56,920 --> 00:04:59,987
فقط لو كان شخصية كرتونية
.وحتى بعد ذلك بالكاد

113
00:05:05,695 --> 00:05:07,194
تنتظرين السماع من شخص؟

114
00:05:07,196 --> 00:05:09,230
لا، أنا أنتظرك
.لإختيار فيلم لعين

115
00:05:09,232 --> 00:05:10,431
!فيلما مخيفا

116
00:05:10,433 --> 00:05:12,566
.أيها الحقير -
!تبا لك -

117
00:05:12,568 --> 00:05:15,769
،فتاتان، وحيدتان في المنزل
مع باب غير مغلق؟

118
00:05:15,771 --> 00:05:17,537
.ذلك نعناع بري للقتلة

119
00:05:17,539 --> 00:05:19,472
.هيا بنا، أنا آخذك للخارج
لقد حصلت للتو على خبر

120
00:05:19,474 --> 00:05:21,708
.لحفلة رقص سرية كبيرة تحت الأرض

121
00:05:21,710 --> 00:05:23,476
...لا أحب أن اكون تحت الأرض

122
00:05:23,478 --> 00:05:25,078
.الخوف من الدفن حية

123
00:05:25,080 --> 00:05:28,348
ألم يقم المثليون باختراع تطبيقات
مليئة بأشخاص للجنس من أجل مناسبات كهذه؟

124
00:05:28,350 --> 00:05:31,551
صحيح، لكن هذه الليلة لست
أبحث عن علاقة سيئة

125
00:05:31,553 --> 00:05:34,787
.أريد أن أمرح...مع صديق

126
00:05:34,789 --> 00:05:36,522
آسف، هل ظننت أن هذا إختياري؟

127
00:05:36,524 --> 00:05:38,725
.لأنه لا، ثقي بي، تحتاجين هذا

128
00:05:38,727 --> 00:05:42,094
.كارما في الخارج تمرح وكذلك عليك أنت

129
00:05:42,764 --> 00:05:44,930
.أعتقد أنه كله لك -
،جيد -

130
00:05:44,932 --> 00:05:48,033
...الآن لنقم بتغيير ملابسك لشيئ أكثر

131
00:05:48,035 --> 00:05:50,037
.أي شيئ آخر

132
00:05:52,605 --> 00:05:56,341
غريب،
.لدي هذا الإحساس الغريب بداخلي

133
00:05:56,343 --> 00:05:59,628
.أعتقد أنه ربما يكون التعاطف

134
00:06:00,314 --> 00:06:02,848
...هل علينا؟ هي شقيقتي

135
00:06:03,053 --> 00:06:05,517
.ربما لن ترغب في أن تذهب

136
00:06:05,719 --> 00:06:08,252
...لورن، هل ترغبين ب -
الذهاب إلى ناد متعرق -

137
00:06:08,254 --> 00:06:11,556
أين يمكن للغرباء مداعبتي
.لا، شكرا لك

138
00:06:13,793 --> 00:06:16,528
عند التفكير مرة ثانية، لقد قمت للتو بشراء أحذية جديدة
.والتي يجب أن تصبح مريحة

139
00:06:20,258 --> 00:06:22,759
.إذا، ها نحن

140
00:06:22,761 --> 00:06:24,761
،أعلم ماتفكرين فيه
"هل أنا في سوهو؟"

141
00:06:24,763 --> 00:06:28,065
.لكنك لست كذلك، أنت في ستوديو الفن

142
00:06:28,067 --> 00:06:29,532
،يبدو رائعا

143
00:06:29,534 --> 00:06:33,070
...مثلك، ياجميلتي
.مصدر وحي -

144
00:06:33,072 --> 00:06:35,839
.صحيح، سمعتك في أول مرة

145
00:06:35,841 --> 00:06:38,808
هل تعذرني؟
.علي أن أرد على هذا

146
00:06:38,810 --> 00:06:40,744
.إنه لا يرن

147
00:06:40,746 --> 00:06:44,714
،ولكنه سيفعل، أنا روحانية قليلا

148
00:06:44,716 --> 00:06:48,785
.مثلي أمي. سأعود في الحال

149
00:06:51,556 --> 00:06:54,924
أليس من المفترض بك أن تكوني
في موعد مع خليلك؟

150
00:06:54,926 --> 00:06:57,860
.في موعد، نعم، مع خليلي، لا

151
00:06:57,862 --> 00:06:59,595
لأني عندما دعوت ليام بذلك
،عن غير قصد

152
00:06:59,597 --> 00:07:01,697
.دعاني بمصدر وحيه

153
00:07:01,699 --> 00:07:03,933
هل تقومين بتعابير وجه؟ -
ماذا؟ لا؟ -

154
00:07:03,935 --> 00:07:05,434
أن تكوني مصدر وحي يمكن أن يكون شيئا جيدا، صحيح؟

155
00:07:05,436 --> 00:07:07,270
،أقصد
من السهل أن تكوني خليلة شخص

156
00:07:07,272 --> 00:07:09,705
لكن كم شخصا يمكنه أن يقول
أنه وحي لشخص ما؟

157
00:07:09,707 --> 00:07:11,640
،لا أقصد أن أكون محبطة، ولكن عبر التاريخ

158
00:07:11,642 --> 00:07:14,142
.الفنانون قاموا بوضع مصادر وحيهم على قاعدة تمثال

159
00:07:14,144 --> 00:07:14,943
ترين؟

160
00:07:14,945 --> 00:07:16,412
.أحب أن أكون على قاعدة تمثال

161
00:07:16,414 --> 00:07:19,047
،حتى يشعرون بالملل
ويقومون برميها جانبا

162
00:07:19,049 --> 00:07:20,482
.مثل علكة مستخدمة

163
00:07:20,484 --> 00:07:23,051
.لكن فن ليام جد مهم بالنسبة إليه

164
00:07:23,053 --> 00:07:25,521
،وواقع أني مصدر إلهامه

165
00:07:25,523 --> 00:07:27,322
.هو شيئ جميل

166
00:07:27,324 --> 00:07:30,926
ربما أنت لاتفهمين لأنك لست فنانة؟

167
00:07:30,928 --> 00:07:32,093
.ربما

168
00:07:32,095 --> 00:07:34,229

.يجدر بي أن أتركك تعودين لفيلمك

169
00:07:34,231 --> 00:07:35,297

.سأتصل بك لاحقا

170
00:07:35,299 --> 00:07:36,631

.رائع، لايمكنني الإنتظار

171
00:07:40,169 --> 00:07:41,869

.أنت، إحذري، أيتها البلهاء

172
00:07:41,871 --> 00:07:45,526

.آسفة، هذا الشيئ يقود نفسه

173
00:07:46,409 --> 00:07:47,742

فتاة الجمبري؟

174
00:07:47,744 --> 00:07:50,177

!أهلا -
.أهلا -

175
00:07:50,179 --> 00:07:52,880

مساعدة صغيرة؟
،لا أريد أن أقتل أحدا

176
00:07:52,882 --> 00:07:55,483

.سيجعل ذلك المزاج سيئا

177
00:07:55,485 --> 00:07:56,984

،آسفة لأني صببت غضبي عليك

178
00:07:56,986 --> 00:07:59,687

.إنخفاض نسبة السكر في الدم يجعلني غاضبة

179
00:07:59,689 --> 00:08:01,455

ألهذا السبب أثرت تلك الضجة

180
00:08:01,457 --> 00:08:04,291

في حفلة ذلك القصر؟

181
00:08:04,293 --> 00:08:08,162

.صحيح، ذلك كان مقلبا

182
00:08:08,164 --> 00:08:10,897

.أحب خداع الناس

183
00:08:10,899 --> 00:08:12,732

إذا أنت دي جي أيضا؟

184
00:08:12,734 --> 00:08:15,235

.فقط لأمول حبي في خدمة الندالة 

185
00:08:15,237 --> 00:08:18,055

.لاتتخلى أبدا عن أحلامك

186
00:08:19,407 --> 00:08:23,007

يجب عليك أن تأتي وتزورينني
.وأنا ألعب على الدي جي لاحقا

187
00:08:23,645 --> 00:08:26,212

.لا أعرف، أصاب بالدوار بسهولة

188
00:08:26,494 --> 00:08:29,716

.حسنا، الدعوة مازالت مفتوحة

189
00:08:42,796 --> 00:08:45,698

،شكرا لله أننا في الداخل
تلك الشرارات بينكما

190
00:08:45,700 --> 00:08:47,475

.يمكنها أن تسبب حريق غابة

191
00:08:47,773 --> 00:08:50,269

.إنها ظريفة -
.إنها من النوع الذي تفضلين -

192
00:08:50,271 --> 00:08:52,570

.كيف يمكنك أن تعرف
.لم تقم حتى باختيار جنس

193
00:08:52,572 --> 00:08:57,575

والنوع الوحيد هنا هو الحزين الغريب
.لا أحد يقوم بالنيون بعد الآن

194
00:08:57,577 --> 00:09:00,412

.لست نادمة على دعوتها،ولو قليلا

195
00:09:02,482 --> 00:09:06,251

،إشربي
.أنت أكثر تصلبا من حلمات سكان الإسكيمو

196
00:09:06,253 --> 00:09:09,120

الإتصال بي في أول موعد لك
.ليس بإشارة جيدة

197
00:09:09,122 --> 00:09:10,922

.صحيح، أعتقد أني أفسدت كل شيئ

198
00:09:10,924 --> 00:09:12,390

أخبرت كارما أنك أقمت علاقة مع آيمي؟

199
00:09:12,392 --> 00:09:14,693

ماذا؟ لا، لقد دعتني بخليلها

200
00:09:14,695 --> 00:09:17,228

.وأنا دعوتها ب...مصدر وحي

201
00:09:17,230 --> 00:09:18,896

.نعم، لن تجتاز هذا الأمر

202
00:09:18,898 --> 00:09:22,033

صحيح، لن نفعل إن لم أقدر على
...قول الكلمة، خلي

203
00:09:22,035 --> 00:09:24,335

...خلي...خلي

204
00:09:24,337 --> 00:09:26,270

ترى، وكأن فمي لايقوم
.بإصدار هذه الأصوات

205
00:09:26,272 --> 00:09:30,174

ل...ل...ل...لأنه يعلم أنك أقمت 
.علاقة مع صديقة كارما المقربة

206
00:09:30,176 --> 00:09:32,643

،أقمت علاقة مع الكثير من الفتيات

207
00:09:32,645 --> 00:09:35,279

.ولكن لم أكن خليل أي شخص من قبل

208
00:09:35,281 --> 00:09:38,782

،الأمر لايتعلق بكارما
.هذا يتعلق بخوفي من الإلتزام

209
00:09:38,784 --> 00:09:41,318

ليس وكأنك تقوم بدعوتها
.لتصبح زوجتك

210
00:09:41,320 --> 00:09:44,154

هذه الثانوية فقط
.ونحن لسنا مورمونيين

211
00:09:44,156 --> 00:09:46,957

،أعلم
أريد فقط أن أقولها لكي تعلم كي

212
00:09:46,959 --> 00:09:48,124

.تعنيه لي

213
00:09:48,126 --> 00:09:50,894

.إذا تابع المحاولة

214
00:09:50,896 --> 00:09:52,329

.علي الذهاب

215
00:09:52,331 --> 00:09:53,664

...إنتظر

216
00:10:22,193 --> 00:10:25,060

فرقة فتيات تؤدي أغاني
،شباب عتيقة بطريقتها الخاصة

217
00:10:25,062 --> 00:10:26,629

.ذلك جد رائع

218
00:10:26,631 --> 00:10:28,598

.إنه جد مرتفع

219
00:10:28,600 --> 00:10:30,933

هل لديك أي إيبوبروفين؟

220
00:10:30,935 --> 00:10:33,759

.دعيني أسئل في الجوار

221
00:10:58,160 --> 00:11:00,261

مازال بإمكاني أن الحق على
كولبرت إن أردت التخلي عني

222
00:11:00,263 --> 00:11:02,230

.للتسكع مع ذلك الشاب

223
00:11:02,232 --> 00:11:04,765

.هو؟ لا. أسنان سيئة

224
00:11:04,767 --> 00:11:06,935

حصلت لنفسي على نوع مختلف من العلاقة؟

225
00:11:06,937 --> 00:11:08,202

ماهو ذلك؟

226
00:11:08,204 --> 00:11:10,604

.لندعوها فقط بقرص الرقص

227
00:11:10,606 --> 00:11:13,441

،أنا الآن أرقيك لتناولها
أنا رجل أعشاب صارم

228
00:11:13,443 --> 00:11:16,277

بنفسي، ولكن ربما قد تساعد
.في التخلص من شبقك

229
00:11:16,279 --> 00:11:18,512

.ماذا؟ أي شبق، أنا لست في حالة شبق

230
00:11:18,514 --> 00:11:20,514

نعم، أنت كذلك. إنه جد كبير، هو عمليا

231
00:11:20,516 --> 00:11:22,917

.جابا الشبق. واسمه هو كارما

232
00:11:22,919 --> 00:11:26,554

.أوه لقد وجدت واحدة، شكرا لله
.الصداع يقتلني

233
00:11:32,828 --> 00:11:34,428

ماذا؟

234
00:11:43,967 --> 00:11:45,705

.لندن لانغ، مدونة فن

235
00:11:46,014 --> 00:11:49,776

،أحب أن أعرض هذه القطعة على موقعي
إنها جد نابضة بالحياة

236
00:11:49,778 --> 00:11:53,913

.ومليئة بال...ذنب

237
00:11:53,915 --> 00:11:55,414

آسف، الذنب؟

238
00:11:55,416 --> 00:11:59,552

،الفنان مطارد للأبد من قبل ظله

239
00:11:59,554 --> 00:12:03,690

وكأنه تتم مطاردته من قبل
خطايا ماضيه

240
00:12:03,692 --> 00:12:06,893

هل ستلحق به العاقبة الأخلاقية أبدا؟

241
00:12:07,157 --> 00:12:10,396

...لا أعتقد
...ذلك ليس حقا ما

242
00:12:10,398 --> 00:12:11,998

إنها مدهشة، أليس كذلك؟

243
00:12:12,000 --> 00:12:14,766

هل أخبرك أني كنت مصدر إلهامه؟

244
00:12:14,768 --> 00:12:16,268

ومن تكون هذه؟

245
00:12:16,270 --> 00:12:18,937

،هذه كارما، في الحقيقة

246
00:12:18,939 --> 00:12:21,107

...والتي تكون خلي

247
00:12:21,109 --> 00:12:24,243

...خلي...خلي...خلي...خلي

248
00:12:24,245 --> 00:12:25,811

.زوجتي

249
00:12:26,377 --> 00:12:29,815

...أقصد، أتمنى، يوما ما، ربما

250
00:12:29,817 --> 00:12:31,683

من يمكنه أن يقول؟

251
00:12:31,685 --> 00:12:34,920

.إعذريني

252
00:12:47,926 --> 00:12:51,102

،هناك الكثير من المرح، ولا مزيد من الصداع

253
00:12:51,104 --> 00:12:53,238

.بالرغم من أني جد عطشة

254
00:12:53,440 --> 00:12:56,507

هل أخبرتكما كم أحبكما؟

255
00:12:56,509 --> 00:12:59,328

.مرات عديدة


256
00:13:00,546 --> 00:13:03,945

.هي بالتأكيد تمرح مع الأصحاب

257
00:13:05,918 --> 00:13:08,719

.الدي جاي يستدعيك

258
00:13:08,721 --> 00:13:11,122

.لا أعلم، لا أشعر بذلك

259
00:13:11,124 --> 00:13:14,324

أنت لاتشعرين بها؟
.حتى أنا مثار قليلا

260
00:13:14,326 --> 00:13:16,760

!مهلا، بورل كلاتش
الأمر يتعلق بكارما، أليس كذلك؟

261
00:13:16,762 --> 00:13:18,928

.حسنا، الآن أنت الذي تحت تأثير المخذرات

262
00:13:22,900 --> 00:13:25,502

،فقط إعترفي بالأمر
جزء منك يريدها أن تقتحم المكان


263
00:13:25,504 --> 00:13:28,872

وتمسكك وتقول "أريد أن أكون معك

264
00:13:28,874 --> 00:13:30,340

"ولايهمني من يعرف الأمر

265
00:13:30,342 --> 00:13:32,608

.لقد وضعت تلك المشاعر خلفي

266
00:13:32,610 --> 00:13:36,512

حسنا، إن كان ذلك صحيحا
.إذا إصعدي إلى حجرة الدي جاي تلك 

267
00:13:36,514 --> 00:13:38,381

قلت أن الليلة تتعلق 
،بالمرح مع الأصدقاء

268
00:13:38,383 --> 00:13:43,027

،أنت صديقي
.لورن صديقتي عندما تكون تحت تأثير النشوة

269
00:13:43,588 --> 00:13:45,236

أنا تحت تأثير ماذا؟

270
00:13:50,580 --> 00:13:52,876

.هيا، لورن، إفتحي الباب

271
00:13:53,637 --> 00:13:56,071
لماذا أقع دائما في
في حالات الخزائن؟

272
00:13:56,073 --> 00:13:57,906

كم يدوم هذا الشيئ؟

273
00:13:57,908 --> 00:13:59,074

هل أنا مدمنة مخذرات الآن؟

274
00:13:59,076 --> 00:14:01,143

ماذا لو قبض علي وأخذوا بعيدا 

275
00:14:01,145 --> 00:14:03,145

كل تيجان عروضي
ولن أصبح  

276
00:14:03,147 --> 00:14:04,579

الأنثى الرئيسة الثانية؟

277
00:14:04,581 --> 00:14:06,181

!أنتم الإثنان هما الأسوأ

278
00:14:06,183 --> 00:14:07,649

.لم نقم بإعطائه لك حتى

279
00:14:07,651 --> 00:14:09,451

لورن، تتذكرين كمية المرح
 التي كنت تقضينها

280
00:14:09,453 --> 00:14:10,819

من خمسة دقائق مضت؟

281
00:14:10,821 --> 00:14:13,488

.فقد إختاري أن تعودي إلى ذلك المكان السعيد

282
00:14:13,490 --> 00:14:14,956

.إمشي نحو الضوء، كارول آن


283
00:14:14,958 --> 00:14:18,125

دعيني أحزر، كارما؟

284
00:14:18,127 --> 00:14:22,831

لن تكوني أبدا حرة مادامت
.هناك دائما للرد

285
00:14:26,902 --> 00:14:29,403

حسنا، كما وأن الليلة 
لم تكن أصلا أكثر مربكة

286
00:14:29,405 --> 00:14:32,773

،من النهاية الضائعة
.ليام دعاني للتو بزوجته

287
00:14:32,775 --> 00:14:34,942

...مهلا، هل قلت للتو
"هل قلت للتو "زوجة؟

288
00:14:34,944 --> 00:14:36,710

نعم، غريب، أليس كذلك؟

289
00:14:36,712 --> 00:14:38,179

،أقصد، كنت أتمنى يوما ما، ولكن مثل

290
00:14:38,181 --> 00:14:40,748

.قليلا في المستقبل البعيد

291
00:14:40,750 --> 00:14:43,317

.كارما، من الصعب علي أن أسمع هذا

292
00:14:43,319 --> 00:14:44,818

حسنا، هل يمكنك إيقاف الفيلم؟

293
00:14:44,820 --> 00:14:48,021

لا...أقصد لا
،يمكنك التحدث إلي عن ليام

294
00:14:48,023 --> 00:14:50,791

،قلت أنه يمكنك
.ولكن هناك حد وقد وصلته

295
00:14:50,793 --> 00:14:55,763

وأنا في حفلة رقص رائعة
.تحت الأرض 

296
00:14:55,765 --> 00:14:58,656

.تهاني على الزواج

297
00:15:04,973 --> 00:15:06,472

.أهلا

298
00:15:06,474 --> 00:15:07,673

هل يمكنني الحصول على رقمك؟

299
00:15:07,675 --> 00:15:09,575

.أعتقد أن علينا الخروج معا

300
00:15:09,577 --> 00:15:11,844

.ماذا؟ لايمكنني سماعك

301
00:15:11,846 --> 00:15:14,915

...أعتقد أن علينا أن نخرج في

302
00:15:14,917 --> 00:15:17,082

لقد سمعتني في المرة الأولى، أليس كذلك؟

303
00:15:17,084 --> 00:15:21,320

.أحب أن أمزح معك، فتاة الجمبري

304
00:15:21,322 --> 00:15:24,156

.يدعونني أحيانا بآيمي

305
00:15:24,158 --> 00:15:25,991

.ريغان

306
00:15:35,635 --> 00:15:39,405

،مالذي يحدث لفكي
لا يمكنني التوقف عن الإجترار

307
00:15:39,407 --> 00:15:41,506

،أوه، ياإلهي
.سأطور فكا رجوليا

308
00:15:49,549 --> 00:15:51,249

آخر شيئ يجدر بي فعله الآن

309
00:15:51,251 --> 00:15:53,051

،هوالتحدث إليك
ولكني لن أقوم بتركك تفلت

310
00:15:53,053 --> 00:15:54,786

من الإتصال بي في ليلة جمعة
حين إعتقدت أنه ربما 

311
00:15:54,788 --> 00:15:56,655

.يمكنك الإفلات بترك رسالة صوتية

312
00:15:56,657 --> 00:15:58,389

لكي لايكون عليك في الواقع أن
تتحدث إلي بما أن كل ماتفعله


313
00:15:58,391 --> 00:16:00,592

هو تجنبي وأنت تتصرف
بطريقة مربكة وأنا لايمكنني

314
00:16:00,594 --> 00:16:02,694

التعامل مع هذا الآن لأن أصدقائي
المزعومين خذروني

315
00:16:02,696 --> 00:16:06,030

.وأنا متأكدة أني 95 بالمئة أحتضر

316
00:16:06,032 --> 00:16:08,132

مهلا، ماذا؟

317
00:16:08,134 --> 00:16:10,401

.تناولت قرص النشوة

318
00:16:10,403 --> 00:16:12,437

أين أنت؟

319
00:16:14,306 --> 00:16:16,707

.أهلا، بوبي -
ماخطبك؟ -

320
00:16:16,709 --> 00:16:19,110

،ذلك سؤال المليون دولار
أليس كذلك؟

321
00:16:19,112 --> 00:16:21,446

أردت أن أصدق أن لدي 
،هذا الخوف من الإلتزام

322
00:16:21,448 --> 00:16:23,981

ولكن الأمر إتضح أنه تأنيب ضميري فقط

323
00:16:23,983 --> 00:16:27,551

الذي لن يذهب مهما حاولت 
بقوة أن أتجاهله

324
00:16:27,553 --> 00:16:29,854

وكل مرة أحاول أن أقول
"كارما خليلتي"

325
00:16:29,856 --> 00:16:32,322

...فمي يقول

326
00:16:32,324 --> 00:16:33,390

...مهلا

327
00:16:33,392 --> 00:16:34,558

.مهلا، لقد قلتها للتو

328
00:16:34,560 --> 00:16:36,093

سمعت ذلك، صحيح؟

329
00:16:36,095 --> 00:16:37,528

ما هو خطبك؟

330
00:16:37,530 --> 00:16:38,496

ماذا؟

331
00:16:38,498 --> 00:16:41,025

.ماذا؟ أخبرتك للتو

332
00:16:42,968 --> 00:16:46,103

أنا قطعتك الفنية الجديدة، أليس كذلك؟

333
00:16:46,105 --> 00:16:47,604

ما هو خطبك؟

334
00:16:47,606 --> 00:16:49,206

.مفهوم


335
00:16:51,042 --> 00:16:52,675

.ليام

336
00:16:52,677 --> 00:16:55,512

.إسمع، ربما تسرعت

337
00:16:55,514 --> 00:16:56,779

...إن لم تردني أن أكون خل

338
00:16:56,781 --> 00:17:00,917

...لا، كارما، أريدك أن تكوني خلي

339
00:17:00,919 --> 00:17:02,151

.أقسم أني قلتها للتو

340
00:17:02,153 --> 00:17:03,419

.بوبي، أخبرها أني قلتها

341
00:17:03,421 --> 00:17:05,021

ما هو خطبك؟

342
00:17:05,023 --> 00:17:07,256

ماهو خطبك أنت؟

343
00:17:07,258 --> 00:17:09,692

.ليام، لابأس

344
00:17:09,694 --> 00:17:11,594

،إن لم تقدر على قولها
إذا ربما فمك يعرف أكثر

345
00:17:11,596 --> 00:17:13,629

.من مايريد دماغك أن يعترف به

346
00:17:23,106 --> 00:17:25,916

!نحن لسنا الفن

347
00:17:28,946 --> 00:17:31,947

ما هو خطبي؟


348
00:17:31,949 --> 00:17:33,970

.صحيح، أنت أفسدت الأمر نوعا ما

349
00:17:36,762 --> 00:17:39,736

من فضلك أعطيني الفرصة
.لكي أضع رجلي خارج فمي
(يقصد يصلح خطأه)

350
00:17:40,650 --> 00:17:42,910

أظنك ربما وضعت كلا الرجلين في الداخل

351
00:17:42,912 --> 00:17:44,711

.وربما يد أيضا

352
00:17:44,713 --> 00:17:47,146

،أنظر أعلم أن لديك مشاكل إلتزام
فقط ظننت

353
00:17:47,148 --> 00:17:48,615

.أني العلاج

354
00:17:48,617 --> 00:17:49,649

.لا، أنت كذلك

355
00:17:49,651 --> 00:17:51,184

.إذا، أخبر لسانك ذلك

356
00:17:51,186 --> 00:17:54,060

...أنظري، أريد أن أقول


357
00:17:54,614 --> 00:17:56,423

.لك

358
00:17:56,425 --> 00:17:59,058

إذا لما لايمكنك؟ -
.لأني لست شخصا جيدا -

359
00:17:59,060 --> 00:18:01,394

...قمت بأشياء، أشياء 

360
00:18:01,396 --> 00:18:03,595

جعلتني أعتقد أنه ليس بمقدوري
أنك أكون أمير أحلامك

361
00:18:03,597 --> 00:18:06,933

...لو علمتي فقط، ل -
لفعلت ماذا؟ -

362
00:18:06,935 --> 00:18:08,968

أعاقبك؟

363
00:18:08,970 --> 00:18:14,040

أنظر، فعلت الكثير من الأمور الغبية
.التي لست فخورة بها أيضا

364
00:18:14,042 --> 00:18:15,607

...لكن إن أردت حقا أن تجعل هذا ينجح

365
00:18:15,609 --> 00:18:17,676

.أوه، بالطبع أريد

366
00:18:17,678 --> 00:18:21,112

.أشعر أني محظوظ كل يوم وأنا معك

367
00:18:21,114 --> 00:18:23,449

.أشعر أني أنا المحظوظة

368
00:18:23,451 --> 00:18:28,019

إذا لنتفق فقط على أن نكون
،أناسا أحدث وأفضل

369
00:18:28,021 --> 00:18:30,556

.معا

370
00:18:30,558 --> 00:18:32,787

موافق؟

371
00:18:33,761 --> 00:18:35,026

.موافق

372
00:18:35,028 --> 00:18:36,328

.مرحا

373
00:18:42,034 --> 00:18:43,990

لورن؟

374
00:18:45,239 --> 00:18:46,671

...لاتلمسني، لاتفعل

375
00:18:46,673 --> 00:18:49,607

،حسنا، مهلا، ذلك شعور مذهل
.يمكنك لمسي

376
00:18:49,609 --> 00:18:51,642

.ولكنك لست مسامحا

377
00:18:51,644 --> 00:18:54,245

لايمكنك تقبيلي بالطريقة التي
فعلت ثم تخلط الإشارات

378
00:18:54,247 --> 00:18:56,681

.عندما أعلم أني أعجبك
لما لايمكنك الإعتراف بذلك

379
00:18:56,683 --> 00:18:59,183

أني أعجبك؟ -
.حسنا -


380
00:18:59,185 --> 00:19:00,718

.أنا أعترف بالأمر، أنت تعجبينني

381
00:19:00,720 --> 00:19:02,219

أنت كذلك؟ -
.نعم -

382
00:19:02,221 --> 00:19:04,355

.تعجبينني كثيرا

383
00:19:04,357 --> 00:19:05,990

...كنت آخذ الأمر ببطئ لأنه

384
00:19:05,992 --> 00:19:09,459

صوتك مخملي وكأن أذناي
تطفوان

385
00:19:09,461 --> 00:19:10,895

.على المحيط

386
00:19:10,897 --> 00:19:14,064

.حسنا، لنأخذك للمنزل

387
00:19:48,299 --> 00:19:50,699

.لابد أن هذا طلب مؤخرة

388
00:19:50,701 --> 00:19:54,670

،لا، أعدك
أنا أتصل بك من النهاية الصحيحة

389
00:19:54,672 --> 00:19:57,506

.بالرغم أني تصرفت بنذالة سابقا

390
00:19:57,508 --> 00:19:58,808

.أنا آسفة

391
00:19:58,810 --> 00:20:00,476

.لا، أنا آسفة

392
00:20:00,478 --> 00:20:03,011

،أشعر بسوء
أعلم أنه لايحق لي أن أحدثك

393
00:20:03,013 --> 00:20:04,814

.عن أمور ليام

394
00:20:04,816 --> 00:20:09,618

وملاحظة، نحن لسنا متزوجين 
.إن كان هذا ماتتسائلين عنه

395
00:20:09,620 --> 00:20:11,691

.إحزري ماذا

396
00:20:12,189 --> 00:20:14,122

.لقد إلتقيت شخصا نوعا ما

397
00:20:14,124 --> 00:20:16,723

.ماذا؟ أخبريني كل شيئ

398
00:20:16,725 --> 00:20:17,925

.لنبدأ بالجنس

399
00:20:17,927 --> 00:20:19,893

.أنثى، إسمها هو ريغان

400
00:20:19,895 --> 00:20:22,629

أوه، أحبها من الآن، السن؟

401
00:20:22,631 --> 00:20:24,365

.19سنة، وهي دي جاي

402
00:20:24,367 --> 00:20:26,867

.إمراة أكبر مع إيقاع، مثير

403
00:20:26,869 --> 00:20:29,437

.إنها مثيرة، ومضحكة

404
00:20:29,457 --> 00:20:31,142
- ترجمة وتدقيق - كــــاستيال نوفاك


