﻿1
00:00:47,258 --> 00:00:48,734
( مارغريت )

2
00:00:48,758 --> 00:00:49,958
هل ستتناولين الغداءَ هنا
مرةً أخرى؟

3
00:00:49,959 --> 00:00:51,659
نعم

4
00:00:51,661 --> 00:00:53,110
إنَّ ذلكـ يوفرُ المال

5
00:00:53,112 --> 00:00:55,312
سنتحدثُ عن ذلكـ فور عودتي

6
00:00:55,314 --> 00:00:57,465
سأكونُ هنا

7
00:02:10,733 --> 00:02:14,733
## الــمــيــزانــيّــةُ الــســوداء ##

8
00:02:14,757 --> 00:02:21,257
تمت الترجمة بواسطة أستاذ اللغة بالكليّة/ إبراهيم الدوسري

9
00:02:21,281 --> 00:02:29,281
تعديل التوقيت
Bloc36
Twitter.com/bloc36

10
00:02:33,982 --> 00:02:36,499
حسناً, عطلةُ نهايةِ إسبوعٍ
سعيدةً للجميع

11
00:02:36,501 --> 00:02:37,701
فلتلموا بما نعلم

12
00:02:37,703 --> 00:02:40,320
لقد تم الهجومُ على
( مكتب دودز للمحاسبة والتعاقدات )

13
00:02:40,322 --> 00:02:43,757
والقابع في
( الساحل الغربي )

14
00:02:43,759 --> 00:02:45,759
في تمام الساعة "12:02" مساء هذا اليوم
من قِبَل "6" رجالٍ مسلحين بشدة

15
00:02:45,761 --> 00:02:47,344
ومن جميع المعطيات, فقد تبين لنا
...بأنَّ هذه الهجمةُ

16
00:02:47,346 --> 00:02:48,511
( هجمةٌ منظمةٌ ومخططٌ لها بدقة )

17
00:02:48,513 --> 00:02:49,513
...إنَ كمٌ هائلٌ من الأموال

18
00:02:49,514 --> 00:02:50,847
والمرتبطة بالعديدِ من العمليات الجارية
...حالياً في المحيط الهادي

19
00:02:50,849 --> 00:02:53,199
تنبعُ من ذلكـ المكتب

20
00:02:53,201 --> 00:02:54,884
وبالإضافةِ إلى, إن أمكننا القول

21
00:02:54,886 --> 00:02:57,554
بعضاً من مساعي "البنتاغون" الخفية

22
00:02:57,556 --> 00:02:59,923
كعملياتنا هذه

23
00:02:59,925 --> 00:03:01,141
بالفعل, فإنَّ تمويل مكتب
( البحرية للتحقيق في الجرائم )

24
00:03:01,143 --> 00:03:03,143
حتى يتمكن من القيام بعملياته
الخاصه ومتطلباته نابعٌ من هناك بالأصل

25
00:03:03,145 --> 00:03:05,946
مهلاً, هل يعني هذا بأنَّنا
لن نقبضَ أجرنا؟

26
00:03:05,948 --> 00:03:07,397
هذا شئٌ يمكنُ الإعتناء به أيُّها
( الــتــحــري )

27
00:03:07,399 --> 00:03:09,783
ولأن هذه عطلةُ نهايةِ إسبوع

28
00:03:09,785 --> 00:03:11,868
فلم يكن يتواجدُ هنا سوى
تسعُ موظفين

29
00:03:11,870 --> 00:03:13,236
في وقتِ حدوثِ الهجمة

30
00:03:13,238 --> 00:03:15,422
خمسةٌ منهم قد غادروا المبنى
قبيل حدوثِ الهجمةِ بقليل

31
00:03:15,424 --> 00:03:16,456
بينما بقيَ أربعةٌ منهم لتناولِ
طعامِ الغداء داخل المبنى

32
00:03:16,458 --> 00:03:18,742
لقد قتلوا محاسبيين مدنيين

33
00:03:18,744 --> 00:03:19,960
وحارسُ أمنٍ واحد

34
00:03:19,962 --> 00:03:21,494
إذاً لقد نجى أحدهم

35
00:03:21,496 --> 00:03:23,446
نعم وإسمهُ
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

36
00:03:23,448 --> 00:03:25,832
لقد ذهب إلى دورةِ المياه في تمام
الساعة الـ12:01

37
00:03:25,834 --> 00:03:28,335
وبعدها بدقيقةٍ واحدةٍ فقط
...أقدم الهاجمون على قطع التسجيل

38
00:03:28,337 --> 00:03:30,153
الأمني لكاميرات المراقبة

39
00:03:30,155 --> 00:03:31,871
لنذهب ونتحدث إليه

40
00:03:31,873 --> 00:03:33,506
إنَّ هذا صعبٌ الآن

41
00:03:33,508 --> 00:03:35,842
لأنَّه إختفى مباشرةً بعد حدوثِ الهجمة

42
00:03:35,844 --> 00:03:38,261
لقد إستعمل ( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي ) بطاقتهُ
للخروجِ من مواقفِ السيارات

43
00:03:38,263 --> 00:03:40,430
بعد دقيقتينِ من مغادرةِ المقتحمين للمبنى

44
00:03:40,432 --> 00:03:42,165
ولم يرهُ أحدٌ بعد ذلكـ

45
00:03:42,167 --> 00:03:44,150
هل لدينا حافزٌ ما ؟ أو هل فوتنا شيئاً؟

46
00:03:44,152 --> 00:03:45,602
إنَّهُ لمنَ المبكرِ جداً الجزمُ بذلكـ

47
00:03:45,604 --> 00:03:46,936
لقد قام (مكتب التحقيقاتُ الفيدراليّة) بتأمين
مكانِ الجريمةُ للتو

48
00:03:46,938 --> 00:03:50,273
فلتذهبوا إلى هناكـ ولتزيحوا هذا
العمل عن كاهلهم

49
00:03:50,275 --> 00:03:52,409
فقد أصبحَ ذلكـَ تحقيقنا الآن

50
00:03:52,411 --> 00:03:54,577
حسناً

51
00:03:56,031 --> 00:03:58,331
فلتعثرا على
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

52
00:03:58,333 --> 00:04:00,166
حسناً يا سيدتي

53
00:04:12,014 --> 00:04:13,963
لقد أطلق هذا الحارسُ الإنذار

54
00:04:13,965 --> 00:04:17,017
فلتعرفي من هو الناجي الأعلى رتبةً

55
00:04:17,019 --> 00:04:18,218
حسناً

56
00:04:20,439 --> 00:04:22,439
لماذا ننتظرُ حتى حلولَ يومِ الأحد؟

57
00:04:22,441 --> 00:04:24,157
لأقليّةِ العددُ المُتعاملُ معه

58
00:04:24,159 --> 00:04:26,359
لقد وجدتُ هذه في دورةِ المياه

59
00:04:28,196 --> 00:04:30,196
إذاً ماذا كان المسعى وراءَ هذا؟
هل كانت ضربةً مقصودةً موجهة؟

60
00:04:30,198 --> 00:04:32,866
حسناً, إن كانت ضربةً مقصودة
فلماذا إختاروا مكاناً للعمل؟

61
00:04:32,868 --> 00:04:35,985
لكان أسهلُ لهم إستهداف عددٍ أكبر
من الناسِ خارجَ هذا المبنى

62
00:04:35,987 --> 00:04:38,321
ربما كانت الغايةُ وراءَ كلِ هذا
هو سرقةُ شئٍ ما

63
00:04:38,323 --> 00:04:39,622
نعم, ولكن إن كانت تلكـ عمليةُ سطو

64
00:04:39,624 --> 00:04:41,041
فلماذا قاموا بقتلِ الجميع؟

65
00:04:41,043 --> 00:04:44,210
ولماذا هرب المدعو
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

66
00:04:44,212 --> 00:04:46,162
ربما هو الشئ الذي قاموا بسرقته

67
00:04:46,164 --> 00:04:49,999
لا أعتقدُ بأنَّهم أرادوه على قيدِ الحياة

68
00:04:52,471 --> 00:04:55,088
هذا هو (دوغ أوليت) وهو مسؤولٌ
عن هذا المكتبُ برمته

69
00:04:55,090 --> 00:04:57,257
شكراً لكـِ

70
00:05:00,645 --> 00:05:02,595
أنا آسف

71
00:05:02,597 --> 00:05:05,432
شكراً لكـ

72
00:05:05,434 --> 00:05:08,735
لا يمكنني التوقفُ عن الإرتعاش

73
00:05:08,737 --> 00:05:10,937
لقد كان هؤلاء الناسِ أصدقائي جميعاً

74
00:05:12,691 --> 00:05:15,275
نودُ معرفةَ ما إذا قد تمت
سرقةُ أيِّ شئٍ من هنا

75
00:05:15,277 --> 00:05:17,527
إن قمنا بتوفيرِ مجالاً لكـ ولطاقمكـ

76
00:05:17,529 --> 00:05:19,612
فهل سيمكنكـ معرفةُ ذلكـ من عدمه؟

77
00:05:19,614 --> 00:05:22,949
أعتقدُ ذلكـ, نعم

78
00:05:24,703 --> 00:05:27,487
هل يمكنكـَ التفكيرُ بأيِّ سببٍ لما
قد يرغبُ أحدهم في فعلِ شئٍ كهذا؟

79
00:05:28,707 --> 00:05:30,673
إنَّ ذلكـ واضحٌ تماماً, أليس كذلكـ؟

80
00:05:30,675 --> 00:05:33,042
أعني إن كنتَ ترغبُ في معرفة
مهام وعمليات المكتب السريّة

81
00:05:33,044 --> 00:05:34,527
...فإنَّ أسهلُ طريقةٍ هي

82
00:05:34,529 --> 00:05:35,512
أن تتبعَ المال

83
00:05:39,801 --> 00:05:41,801
نعم يا
( هــيــتــي )

84
00:05:41,803 --> 00:05:44,637
لقد عثرنا على
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

85
00:05:44,639 --> 00:05:47,357
فلتعودا إلى هنا الآن

86
00:05:49,728 --> 00:05:52,362
برنامجُ تعرفٍ على الوجوه قد إلتقط
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

87
00:05:52,364 --> 00:05:54,948
عابراً لحدودِ (سان يسيدرو) إلى
( نـيـو مـكـسـيـكـو )

88
00:05:54,950 --> 00:05:57,617
وقد تعقب (إيـريـكـ) سيارته في منطقة
(زونا نورت في منطقة تيجوانا )

89
00:05:57,619 --> 00:05:59,786
( مـقـاطـعـةٌ جـنـسـيّـة؟ )

90
00:05:59,788 --> 00:06:03,573
إنَّ هذا الكشفُ العميق والفاضح
...للعمليات السرية قد يؤدي إلى

91
00:06:03,575 --> 00:06:05,658
التسببِ بمقتلِ عشراتِ العملاء السريّين

92
00:06:05,660 --> 00:06:08,244
وبأمرٍ مباشرٍ من
( وزيـرِة البـحـريـة )

93
00:06:08,246 --> 00:06:12,332
فإنَّهُ يتوجبُ عليكم الذهابَ إلى
مكسيكو وإيجاد ميلتون ميلروني

94
00:06:12,334 --> 00:06:14,417
لأنَّه كلُ ما بحوزتنا حتى هذه اللحظة

95
00:06:14,419 --> 00:06:16,870
والآن لقد أرفقنا طلباً لحكومة
( مكسيكو )

96
00:06:16,872 --> 00:06:18,888
يقتضي بالسماحِ لكم بأداءِ المهماتِ
داخلَ حدودها

97
00:06:18,890 --> 00:06:22,342
ولكنَّ ( وزيـرة البـحـريـة ) لن
تطيقَ صبراً لإنتظارِ الرد

98
00:06:22,344 --> 00:06:23,626
لذلكـَ سنذهبُ متخفيين

99
00:06:23,628 --> 00:06:25,979
ومخاطرين

100
00:06:25,981 --> 00:06:29,516
إن حدثَ شيئاً ما فلن تُعتبرُ هذه
عمليةٌ مصرحٌ ومسموحٌ بها

101
00:06:29,518 --> 00:06:30,934
ستكونون عملاء فاسدين

102
00:06:30,936 --> 00:06:34,504
وعرضةً للملاحقة القضائية والمسائلة
القانوية الكاملة من قِبَل حكومة مكسيكو

103
00:06:34,506 --> 00:06:36,523
إنَّ وزيرةُ البحريةُ متشددةً جداً
وصلبةً حيال هذا

104
00:06:36,525 --> 00:06:38,708
أراهنُ على ذلكـ

105
00:07:08,188 --> 00:07:09,282
ماذا لديكـ؟

106
00:07:09,283 --> 00:07:11,984
لقد تعقبنا (ميلتون) عن طريقِ الولوجِ
إلى نظام الملاحةِ العالمي بسيارته

107
00:07:11,986 --> 00:07:14,236
...ووجدناهُ في بيتِ دعارةٍ

108
00:07:14,238 --> 00:07:16,455
والذي يسمى بـ
( نادي الرجالُ القطني )

109
00:07:16,457 --> 00:07:18,840
وإستناداً إلى نظام الملاحة خاصتكم
فإنَّ ذلكـ المكانُ قابعٌ على بعدِ ميلاً جنوباً منكما

110
00:07:18,842 --> 00:07:21,159
حسناً

111
00:07:22,630 --> 00:07:24,630
شكراً لكـ

112
00:07:24,632 --> 00:07:27,015
لقد كان يراودني شعوراً وكأنّني
( عـريـانٌ )

113
00:07:32,306 --> 00:07:35,057
لقد فهمَ كلامكـ, لذلكـ لا بد
وأنَّهُ يتحدثُ اللغة الإنجليزية

114
00:07:35,059 --> 00:07:37,376
لنرى ما إن كنتما ستفهمانني
بلهجتي أم لا

115
00:07:37,378 --> 00:07:40,095
فلتسلما أسلحتكما لرجالي

116
00:07:47,388 --> 00:07:49,438
لا مشكلة, لا مشكلة

117
00:07:49,440 --> 00:07:51,139
سنسلمُ أسلحتنا لكم

118
00:07:52,943 --> 00:07:55,110
سنسلمُ أسلحتنا لكم

119
00:08:00,451 --> 00:08:02,668
ومفاتيحُ شاحنتكما

120
00:08:05,372 --> 00:08:07,539
بالإضافةِ إلى هاتفيكما النقالة

121
00:08:12,346 --> 00:08:16,431
بالإضافة إلى سماعة أذنيكما
 يا صديقيَّ الأمريكيّين

122
00:08:18,886 --> 00:08:20,352
نعم, لقد سمعتماني

123
00:08:22,606 --> 00:08:25,474
دعني أخمن
( إدارةُ مكافحة المخدرات )

124
00:08:26,894 --> 00:08:29,194
( العميل/ بانويلوس من قسم مكافحةُ المخدرات )

125
00:08:29,196 --> 00:08:31,863
نحنُ نعملُ على مهمةٍ متخفيّةٍ
طويلةُ المدى هنا

126
00:08:31,865 --> 00:08:33,565
ولا يمكننا السماح لأن تتعرضَ علاقتنا

127
00:08:33,567 --> 00:08:35,634
للخطرِ مع الحكومةِ المكسيكيّة

128
00:08:35,636 --> 00:08:36,985
وذلكـ بسببِ بعضُ رعاةِ البقرِ
التابعين لسلاحِ البحرية

129
00:08:36,987 --> 00:08:39,321
مهلاً يا رفيق, لقد حدثَ خرقٌ
...أمنيٌ مركزيٌ كبير

130
00:08:39,323 --> 00:08:41,656
لميزانيّةُ العملياتِ السرية

131
00:08:41,658 --> 00:08:43,875
أنا أعلمُ ماذا تفعلُ هنا بالضبط
( أيُّها العميل/ كـالـيـن )

132
00:08:43,877 --> 00:08:47,162
ويمكنكما فعلُ ما تريدانِ هنا ولكن
كمواطنين لا كعملاء فيدراليين

133
00:08:47,164 --> 00:08:48,914
مهلاً مهلاً يا رفاق

134
00:08:48,916 --> 00:08:50,332
فنحنُ جميعاً في صفٍ واحدٍ هنا
( يا/ جــي )

135
00:08:50,334 --> 00:08:51,717
نحنُ بحاجةٍ لأسلحتنا

136
00:08:51,719 --> 00:08:53,668
بالطبع

137
00:08:53,670 --> 00:08:56,338
بالطبع, فلم أكن لأدعكم تتجولون
عراةً في الجوار

138
00:09:00,894 --> 00:09:03,261
فلتعطوهم سلاحيهما

139
00:09:11,405 --> 00:09:13,855
لا بد وأنَّكـَ تمازحني

140
00:09:13,857 --> 00:09:18,276
أسلحةٍ غيرُ قابلةٍ للتعقب وبالطبعِ
ليست بأسلحةِ عميليينِ فيدراليينِ أمريكيين

141
00:09:19,496 --> 00:09:21,480
نحنُ بحاجةٍ إلى سيارةٍ ما

142
00:09:21,482 --> 00:09:24,282
بالطبع

143
00:09:37,264 --> 00:09:40,215
سنمسكـُ بـ (ميلتون) ثم نحصلُ
على هاتفٍ نقال

144
00:09:40,217 --> 00:09:41,967
لنتصلُ بـ (هيتي) ثم نخرجُ من هنا

145
00:09:43,804 --> 00:09:45,437
ما هو غطاؤنا؟

146
00:09:45,439 --> 00:09:46,521
سيارةُ مهرج؟

147
00:09:46,523 --> 00:09:47,722
لا

148
00:09:47,724 --> 00:09:50,225
( عميل مكافحة المخدرات )
" بـانـويـلـيـس "

149
00:09:50,227 --> 00:09:51,476
جيد

150
00:09:57,901 --> 00:10:01,253
لقد فقدنا جميعُ الإتصالات بالإضافة
إلى إحداثيات جهاز الملاحة التابعةُ لكلاً من كالين وسام

151
00:10:01,255 --> 00:10:03,572
لقد تنبأنا بإمكانيّةِ حدوثِ هذا

152
00:10:03,574 --> 00:10:07,209
لسوءِ الحظ فإنَّ (وزيرةُ البحرية) إضطُرت
لإبلاغِ بعضاً من الوكالات التابعة

153
00:10:07,211 --> 00:10:09,127
بشأنِ عمليتنا هذه

154
00:10:09,129 --> 00:10:10,495
ومن المرجحِ بأنَّهم كانوا يتابعون

155
00:10:10,497 --> 00:10:12,063
كلاً من (كالين وسام) أثناء
عبورهما للحدود

156
00:10:12,065 --> 00:10:15,851
فلتطلعني حالما يتواصلانِ معكـَ

157
00:10:15,853 --> 00:10:17,169
حسناً

158
00:10:19,756 --> 00:10:21,857
هل تتناولُ الطعامَ في مسرح الجريمة؟

159
00:10:21,859 --> 00:10:25,227
حسناً, أولاً وقبلَ كلِ شئٍ يا والدتي
فأنا مرتدياً للقفازات

160
00:10:25,229 --> 00:10:27,262
لقد مات أُناسٌ هنا يا
( ديـكــس )

161
00:10:27,264 --> 00:10:28,663
لم يموتوا بسببِ هذا الطعام

162
00:10:28,665 --> 00:10:30,582
هل تمازحني؟

163
00:10:30,584 --> 00:10:33,101
إن كنتِ مصرةً أن تعرفي

164
00:10:33,103 --> 00:10:35,320
فهذه الرقائقُ خاصتي وقد حصلتُ
عليها من ماكينةُ بيع

165
00:10:35,322 --> 00:10:37,823
وهي لذيذةٌ للغاية

166
00:10:37,825 --> 00:10:39,741
حسناً فلتعطني بعضاً منها

167
00:10:39,743 --> 00:10:41,193
لا -
أعطني بعضاً منها

168
00:10:41,195 --> 00:10:42,994
لا, لقد جعلتي مني أضحوكةً للتو
فلما قد أعطيكـِ بعضاً منها؟

169
00:10:42,996 --> 00:10:44,446
لأنَّني أتضورُ جوعاً

170
00:10:44,448 --> 00:10:46,281
بالطبعِ أنتِ كذلكـ

171
00:10:49,419 --> 00:10:50,952
لا تأكلي الكيس كله

172
00:10:50,954 --> 00:10:52,420
...أنا

173
00:10:52,422 --> 00:10:53,622
لقد وجدنا شيئاً ما

174
00:10:55,692 --> 00:10:57,659
أستميحكـَ عذراً؟

175
00:10:58,962 --> 00:11:01,513
لقد قلت
" ماذا وجدتم؟ "

176
00:11:01,515 --> 00:11:03,498
لقد قال
" ماذا وجدتم؟ "

177
00:11:03,500 --> 00:11:05,934
هنالكـ العديدُ من الخوادم المفقودة

178
00:11:06,970 --> 00:11:08,303
وماذا كان على متن تلكـَ الخوادم؟

179
00:11:08,305 --> 00:11:10,272
الآفُ من الملفات

180
00:11:10,274 --> 00:11:12,274
" ميزانيّاتٌ ماليّة, وكلها مرتبطةٌ
بعملياتٍ سريّة "

181
00:11:12,276 --> 00:11:14,493
نحنُ نصنعُ قائمةً بها الآن

182
00:11:14,495 --> 00:11:16,528
وكم عدد العملاء المعرضين للخطر؟

183
00:11:16,530 --> 00:11:19,447
مئاتٌ على الأقل

184
00:11:19,449 --> 00:11:21,399
...و

185
00:11:21,401 --> 00:11:22,701
وهنالكـَ شئٌ آخر يجبُ عليكما معرفته

186
00:11:22,703 --> 00:11:24,903
أنا أتناولُ طعامَ الغداءِ
هنا بالعادة

187
00:11:24,905 --> 00:11:26,488
ولو لم أنسى إحضارَ طعام
غدائي معي من المنزل

188
00:11:26,490 --> 00:11:29,324
لكنتُ متواجدٌ هنا حينها

189
00:11:42,890 --> 00:11:44,523
# يـومُ الـمـوتى #

190
00:11:44,525 --> 00:11:47,309
حسناً إنَّهم هنا يقولونَ
# بأنَّ الموتَ هو عبارةٌ عن جزءٍ من الرحلة #

191
00:11:47,311 --> 00:11:50,345
حقاً؟ لنحضر هذا الرجلَ ونغادرَ
من هنا بحقِ الجحيم

192
00:12:10,117 --> 00:12:11,449
ماذا يمكنني أن أحضرَ لكما؟

193
00:12:11,451 --> 00:12:14,119
...سأحصلُ على

194
00:12:14,121 --> 00:12:16,438
كوبينِ من شرابِ الميسكال

195
00:12:16,440 --> 00:12:18,957
هل تبحثُ عن شئٍ محددٍ بعينه؟

196
00:12:18,959 --> 00:12:20,292
( الـجـمـال )

197
00:12:20,294 --> 00:12:21,443
( الـمـتـعـة )

198
00:12:21,445 --> 00:12:23,878
لقد أتيتَ إلى المكانِ المناسب

199
00:12:23,880 --> 00:12:26,214
هؤلاء بعضاً من الفتياتِ المتواجداتُ بالأعلى

200
00:12:26,216 --> 00:12:27,999
فلتأخذُ وقتكـ

201
00:12:28,001 --> 00:12:29,634
هذا ما أفعلهُ على الدوام

202
00:12:44,401 --> 00:12:46,067
إذاً, أنت تعملُ كمحاسب

203
00:12:46,069 --> 00:12:48,069
وقد تمت مهاجمةُ مكتبكـَ للتو

204
00:12:48,071 --> 00:12:50,739
فلماذا قد تذهبُ إلى بيتُ عارةٍ في
( ولاية مـكـسـيـكـو؟ )

205
00:12:50,741 --> 00:12:52,907
للتخفيفِ من الضغوطِ النفسية

206
00:12:52,909 --> 00:12:55,176
أعتقدُ بأنَّ هذا هو الشخصُ المسؤولُ
عنِ المكان

207
00:12:57,414 --> 00:12:58,580
نريدُ إستئجارَ المكانِ برمته

208
00:12:58,582 --> 00:12:59,748
لليلةٍ كاملة

209
00:12:59,750 --> 00:13:00,999
فمع من يجبُ أن نتحدث؟

210
00:13:01,001 --> 00:13:03,001
حقاً؟

211
00:13:03,003 --> 00:13:04,502
بالطبع

212
00:13:04,504 --> 00:13:05,870
فقط لمعلوماتكـ

213
00:13:05,872 --> 00:13:07,422
لشخصٍ مثلكـ ولبذخكـ

214
00:13:07,424 --> 00:13:09,708
فأنا متاحةٌ للجنس أيضاً

215
00:13:09,710 --> 00:13:11,176
لقد توقعتُ ذلكـ

216
00:13:11,178 --> 00:13:12,377
( غرورٌ مفعمٌ بالحيوية )

217
00:13:12,379 --> 00:13:14,362
يعجبني ذلكـ

218
00:13:14,364 --> 00:13:16,615
إنَّ ذلكـ ليس بالشئِ الوحيدِ
المفعمُ بالحيوية

219
00:13:21,822 --> 00:13:23,705
إنَّ ذلكـ ليس بالشئِ الوحيدِ
المفعمُ بالحيوية؟

220
00:13:23,707 --> 00:13:25,940
إنَّ ذلكـ تمثيلٌ لا أكثر

221
00:13:25,942 --> 00:13:27,525
فنحنُ في بيتِ دعارة

222
00:13:27,527 --> 00:13:28,943
فلتشرب

223
00:13:28,945 --> 00:13:30,745
ولتستمتع بنتائجِ علمنا

224
00:13:40,290 --> 00:13:43,041
هل رغبتِ بالتحدثِ بشأنِ إستئجار
 الحانةِ برمتها؟

225
00:13:43,043 --> 00:13:44,843
نعم, بالإضافةِ إلى الدورُ العلويُّ كذلكـ

226
00:13:44,845 --> 00:13:46,378
نعم, ما هو النظامُ المتبعُ هنا؟
هل ستكونُ كلَّ فتاةٍ متاحة؟

227
00:13:46,380 --> 00:13:47,762
هل كلُ ما يجبُ علينا فعلهُ
هو إختيارُ من تقعُ عينانا عليه؟

228
00:13:47,764 --> 00:13:49,280
ماهي المناسبة؟

229
00:13:49,282 --> 00:13:51,516
هنالكـ بعضاً من جنودِ البحرية العائدون من
( مـنـطـقـة بـيـنـدلـتـون )

230
00:13:51,518 --> 00:13:54,519
هذا ليس صحيحاً في الواقع
( وحدة مكافحة المخدرات )

231
00:13:54,521 --> 00:13:55,854
( العميل/ بينويليس )

232
00:13:55,856 --> 00:13:57,355
لدينا سيارتانِ بالخارجِ هنا

233
00:13:57,357 --> 00:13:59,808
مكتظتانِ بعملاءَ فيدراليون
" أمريكيّون ومكسيكيون "

234
00:13:59,810 --> 00:14:01,059
يمكننا أن نقلبَ هذا المكانِ
رأساً على عقب

235
00:14:01,061 --> 00:14:03,061
أو يمكنكـَ أن تخبرنا عن مكانِ رجلٍ واحد

236
00:14:03,063 --> 00:14:05,146
رجلٌ أمريكيٌّ -
 سمين -

237
00:14:05,148 --> 00:14:06,815
ذو شعرٍ قاتمٍ مجعد والذي
قد أتى إلى هنا منذُ عدةِ ساعاتٍ مضت

238
00:14:06,817 --> 00:14:08,383
أنت تعلمُ بالضبطِ عن من نتحدث

239
00:14:08,385 --> 00:14:11,703
إنَّ الشخصَ الذان تودان التحدثَ
إليه هو كــارمــن

240
00:14:11,705 --> 00:14:14,289
الغرفةُ السادسةَ في الطابقِ العلوي

241
00:14:14,291 --> 00:14:16,341
لا أحد سيتسببُ لكما بمشكلة

242
00:14:16,343 --> 00:14:19,744
إذاً فقد أبرمنا إتفاقاً للتو

243
00:14:32,726 --> 00:14:34,142
لقد فرغتُ لهذه الليلة

244
00:14:34,144 --> 00:14:35,226
نريدُ التحدثَ فحسب

245
00:14:35,228 --> 00:14:36,394
بخصوصِ ماذا؟

246
00:14:36,396 --> 00:14:39,097
نبحثُ عن رجلٍ ضخمٍ ذو شعرٍ مجعدٍ
ومرتدياً لنظاراتٍ طبيّة

247
00:14:39,099 --> 00:14:40,598
إنَّ إسمهُ هو
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

248
00:14:40,600 --> 00:14:42,350
لم أرهُ أبداً

249
00:14:42,352 --> 00:14:43,735
يجبُ عليكما التحدثَ إلى رئيسي

250
00:14:43,737 --> 00:14:45,987
إنَّ رئيسكـِ هو من أخبرنا بأن نتحدثَ إليكِ

251
00:14:45,989 --> 00:14:48,106
أنتما تتحدثانِ مع الفتاةَ الخطأ

252
00:14:50,610 --> 00:14:52,861
نحنُ نعلمُ بأنَّه كانَ هنا

253
00:14:55,332 --> 00:14:56,648
هل هو واقعٌ في مشكلةٍ ما؟

254
00:14:56,650 --> 00:14:58,249
لا بل واقعٌ في خطرٍ جسيم

255
00:14:58,251 --> 00:15:00,218
ولكنَّنا هنا من أجل أن نساعدهُ يا
( كــارمـن )

256
00:15:01,204 --> 00:15:03,204
إنَّهُ يختبئُ خارجَ منطقة
( تـيـجـوانـا )

257
00:15:03,206 --> 00:15:05,673
في وسطِ الصحراء

258
00:15:10,597 --> 00:15:13,298
هنالكـَ ستُ رجالٍ مسلحين وبشدة
قادمين بإتجاهنا

259
00:15:13,300 --> 00:15:15,083
وقد كان هنالكـ "6" أشخاصٍ بالمكتب

260
00:15:15,085 --> 00:15:17,469
أعتقدُ بأنَّنا لسنا الوحيدانِ اللذان يبحثانِ عن
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

261
00:15:17,471 --> 00:15:19,637
فلتحضري أغراضكـ هيّا

262
00:15:29,566 --> 00:15:31,733
إبتسمي وواصلي السير

263
00:15:36,039 --> 00:15:38,223
# كــارمــن #

264
00:15:38,225 --> 00:15:39,908
فلتواصلي السيرَ فقط

265
00:15:39,910 --> 00:15:41,042
مهلاً

266
00:15:41,044 --> 00:15:42,127
مهلاً, توقفا

267
00:15:42,129 --> 00:15:43,745
سنخرجُ من هنا

268
00:15:44,915 --> 00:15:46,748
على مهلكم

269
00:16:05,552 --> 00:16:07,936
إنَّ أعدادهم كثيرةٌ يجبُ
علينا أن نفقدهم الأثر

270
00:16:07,938 --> 00:16:11,439
فلتعتني بها يا "سام" سأحضرُ السيارة

271
00:16:18,415 --> 00:16:19,614
( ســـام )

272
00:16:19,616 --> 00:16:21,249
تحركا

273
00:16:28,041 --> 00:16:30,291
# سنأخذَ هذه السيارة #

274
00:16:30,293 --> 00:16:32,427
أعطنا إياها ولتخرج منها

275
00:16:33,630 --> 00:16:34,696
إفتحها

276
00:16:34,698 --> 00:16:37,015
هيّا, هيّا

277
00:16:37,017 --> 00:16:38,049
خذ هذا

278
00:17:22,396 --> 00:17:23,962
هل هذا هو مكانُ تواجدِ
( مـيـلـتـون؟ )

279
00:17:23,964 --> 00:17:25,997
نعم

280
00:17:29,526 --> 00:17:31,619
لقد شاهدتي بأمِ عينكـِ من كانَ
يسعى خلفنا

281
00:17:31,851 --> 00:17:34,452
ولذلكـ تعلمينَ بأنَّنا هنا من أجل المساعدة

282
00:17:50,503 --> 00:17:53,921
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي؟ )

283
00:17:53,923 --> 00:17:55,473
لا

284
00:17:55,475 --> 00:17:57,592
نحنُ عميلين فيدراليينِ تابعين للقوة البحرية

285
00:17:57,594 --> 00:18:00,094
سنعودُ بكـَ إلى
# الولاياتُ المتحدةُ الأمريكيّة #

286
00:18:01,731 --> 00:18:03,181
هل تحملُ معكـ بطاقةُ هويّة؟

287
00:18:03,183 --> 00:18:05,984
لا

288
00:18:05,986 --> 00:18:08,419
إذاً لماذا قد أحضرتيهم إلى هنا؟

289
00:18:08,421 --> 00:18:09,520
لقد أرغماني على فعلِ ذلكـ

290
00:18:09,522 --> 00:18:10,655
 لنذهب, لقد إنتهت العنايةُ بالأقدام

291
00:18:10,657 --> 00:18:11,990
سيتوجبُ عليكما قتلي أولاً

292
00:18:11,992 --> 00:18:14,225
نحن لسنا هنا لنقتلَ أيَّ شخص

293
00:18:14,227 --> 00:18:15,827
نحنُ هنا من أجل حمايته

294
00:18:15,829 --> 00:18:17,662
حسناً, هلاَّ أخبرتيه عن ما حصل
في القرية؟

295
00:18:17,664 --> 00:18:19,113
هنالكـ أشخاصاً يبحثونَ عنكـ

296
00:18:19,115 --> 00:18:20,448
وقد أطلقوا النارَ علينا

297
00:18:20,450 --> 00:18:21,966
وبالكادِ تمكنا من النجاة منهم

298
00:18:21,968 --> 00:18:22,950
ومن المرجحِ بأنَّهم الأشخاصُ ذاتهم

299
00:18:22,952 --> 00:18:24,319
الذين قتلوا الجميع في المكتب

300
00:18:24,321 --> 00:18:25,703
لقد قاسى الأمريّن

301
00:18:25,705 --> 00:18:27,338
ألا يمكنكما تركهُ وشأنهُ فقط؟

302
00:18:27,340 --> 00:18:28,456
هذا ليسَ من شأنكـِ

303
00:18:28,458 --> 00:18:30,925
أنا هي خطيبتهُ وسوف نتزوج

304
00:18:30,927 --> 00:18:33,461
هذا ما تعنيهُ كلمةُ "خطيبة" في العادة

305
00:18:33,463 --> 00:18:35,179
# ما يخصُ زوجي, يخصني #

306
00:18:35,181 --> 00:18:36,297
مهلاً

307
00:18:36,299 --> 00:18:38,232
إنَّهُ ليس بزوجكـِ -
لا -

308
00:18:38,234 --> 00:18:39,967
إنَّهُ نصفي الآخر

309
00:18:39,969 --> 00:18:41,302
سوف يقومُ بإعادةِ أخواتي

310
00:18:41,304 --> 00:18:42,603
وجدتي وأمي

311
00:18:42,605 --> 00:18:44,222
إلى الولايات المتحدة الأمريكيّة

312
00:18:44,224 --> 00:18:46,090
وسيوفرُ لنا الإقامةَ الدائمة

313
00:18:46,092 --> 00:18:47,592
رائع

314
00:18:47,594 --> 00:18:50,478
لترتدوا أحذيتكم ولنذهب جميعنا
ونستمتع بعيش الحلم الأمريكي

315
00:18:50,480 --> 00:18:52,664
من الواضحِ أنَّكـ لم تتزوج أبداً

316
00:18:52,666 --> 00:18:54,115
نعم, لم أتزوجُ أبداً

317
00:18:54,117 --> 00:18:55,450
ومن الواضحِ أنَّكـِ لم تتزوجي بعدُ أيضاً

318
00:18:55,452 --> 00:18:57,585
والآن, أنا بحاجةٍ لأستعيرَ هاتفاً

319
00:18:57,587 --> 00:19:00,071
ألم تتزوج من قبل؟

320
00:19:00,073 --> 00:19:01,606
لا بد وأنَّكـ تعاني من الوحدة

321
00:19:03,243 --> 00:19:05,243
لقد وجدتهُ أولاً

322
00:19:05,245 --> 00:19:06,411
وقد أنقذَ حياتي

323
00:19:06,413 --> 00:19:08,413
وهذه علاقةٌ وطيدةٌ لا تنكسرُ أبداً

324
00:19:08,415 --> 00:19:10,214
إنَّ لديها وجهةُ نظرٍ ثاقبة

325
00:19:10,216 --> 00:19:13,551
أنا بحاجةٍ إلى هاتفٍ نقال

326
00:19:13,553 --> 00:19:15,303
هل تعتقدُ بأنَّني غبي؟

327
00:19:15,305 --> 00:19:17,338
أنتما يا رفاق ظابطين تابعين للبحرية

328
00:19:17,340 --> 00:19:19,590
وليس بحوزتكما هوياتٌ أو هواتفٌ نقالة؟

329
00:19:19,592 --> 00:19:21,492
أنا أعدكـَ بأنَّنا عميلينِ تابعين للحكومة

330
00:19:21,494 --> 00:19:22,827
لا أشكـُ بمصادقيّةِ هذا

331
00:19:22,829 --> 00:19:24,295
إذاً لماذا لا تثقُ بنا؟

332
00:19:24,297 --> 00:19:27,148
لأنَّ الحكومةُ هي من تحاولُ قتلي

333
00:19:30,153 --> 00:19:32,270
سنخرجُ من هنا

334
00:19:32,272 --> 00:19:33,438
ما هو رمزُ الخروج؟

335
00:19:33,440 --> 00:19:34,522
فلتلقِ بالهاتفِ أرضاً

336
00:19:34,524 --> 00:19:36,074
على رسلكـِ

337
00:19:36,076 --> 00:19:37,992
أعتقدُ أنَّهما يقولانِ الحقيقةِ
( يا أمي )

338
00:19:37,994 --> 00:19:39,160
( جـوانـيـتـا؟ )

339
00:19:39,162 --> 00:19:41,362
فلتأخذي سلاحيهما والهاتفِ النقال

340
00:19:48,788 --> 00:19:50,955
سلاحٌ كبير

341
00:19:58,715 --> 00:20:00,715
لقد أظهرت لنا كاميراتُ المراقبةِ
...بأنَّ الأشخاص السيئين

342
00:20:00,717 --> 00:20:03,384
قد تخلصوا من السياراتِ المستعملةِ في
الهرب هنا في تمام الساعة "1:20" دقيقة

343
00:20:03,386 --> 00:20:04,386
إنَّهم محترفون

344
00:20:04,387 --> 00:20:06,437
ويتحركونَ بسرعةٍ كبيرة

345
00:20:06,439 --> 00:20:08,473
أعتقدُ بأنَّهم قد أحرقوا كابينة
...السيارة الداخليّة حتى يتخلصوا

346
00:20:08,475 --> 00:20:09,724
من أيِّ دليلٍ مادي

347
00:20:09,726 --> 00:20:11,058
لقد أرسلتُ لكـّ رقمُ تعرفٍ للسيارةٍ يا
( إيــريــكـ )

348
00:20:11,060 --> 00:20:12,443
هل أجريتَ بحثاً عنه؟

349
00:20:14,030 --> 00:20:16,681
لقد أحرقوا صندوقَ السيارةِ أيضاً

350
00:20:16,683 --> 00:20:18,065
إنَّ " إيــريــكـ " يقولُ بأنَّ السياراتان مسروقتان

351
00:20:18,067 --> 00:20:20,952
لديَّ هنا بعضاً من قِطعِ الملابس

352
00:20:22,655 --> 00:20:25,356
وقناعُ عيدِ "الهالويين" على ما أظن

353
00:20:25,358 --> 00:20:27,041


354
00:20:27,043 --> 00:20:29,961
لديَّ خوادمٌ هنا

355
00:20:29,963 --> 00:20:32,246
ماذا؟ لن يقدموا على حرق هذه

356
00:20:32,248 --> 00:20:33,664
حسناً, لقد حرقوها بالفعل

357
00:20:33,666 --> 00:20:35,333


358
00:20:35,335 --> 00:20:37,668
...مما يعني, بأنَّهم قد قاموا بتنزيل

359
00:20:37,670 --> 00:20:40,805
البيانات السريّةِ والمشفرةِ أولا

360
00:20:40,807 --> 00:20:43,174
لقد تم إحراقُ السياراتِ بعد عمليةِ
إطلاقِ النارِ بـ "5" دقائق

361
00:20:43,176 --> 00:20:45,259
أعني, لا حاجةَ لذكر أنَّكـ ستحتاجُ
إلى مصدرٍ للطاقةِ لتشغيلها

362
00:20:45,261 --> 00:20:47,094
فهذهِ خوادمٌ لا أجهزةٌ محمولة

363
00:20:47,096 --> 00:20:49,764
لذلكـ, ربما لم يكونوا بحاجةٍ إلى البيانات

364
00:20:49,766 --> 00:20:51,566
...لقد كانوا في حاجة فقط

365
00:20:51,568 --> 00:20:53,768
لأن تزولَ هذه البيانات

366
00:20:53,770 --> 00:20:57,388
إذاً, فلتسعى إلى تدمير جميع المعلومات
المتعلقة بالمهام السريّة الحكومية

367
00:20:57,390 --> 00:21:00,191
حسناً ومن ثم فلتسعى لقتلِ كلِ
شخصٍ على علمٍ بها

368
00:21:00,193 --> 00:21:01,492


369
00:21:01,494 --> 00:21:03,244
أنتَ تحظى ببعضٍ من
الذكاء الكاشف الذي أحظى  به

370
00:21:03,246 --> 00:21:04,779
لم أكن أعلمُ بأنَّكـ تحظين بشئٍ كهذا

371
00:21:04,781 --> 00:21:05,863
ولكنَّني مسرورٌ لذلكـ

372
00:21:05,865 --> 00:21:08,199
إذاً أيّاً كان ما هيّةُ ما على تلكـ الخوادم

373
00:21:08,201 --> 00:21:10,117
فقد كان شيئاً سيئاً بما فيه الكفاية

374
00:21:10,119 --> 00:21:12,453
لدرجة خوضُ شخصٍ ما لكلِ هذا
المتاعب من أجلِ إزالته

375
00:21:12,455 --> 00:21:14,789
وهنالكـَ شخصاً في قسمِ الدفاع

376
00:21:14,791 --> 00:21:17,375
يعلمُ ما هو ذلكـ الشئ

377
00:21:17,377 --> 00:21:19,260
إنظروا

378
00:21:19,262 --> 00:21:21,145
فلنهدئ من أنفسنا جميعاً

379
00:21:22,432 --> 00:21:23,681
إنَّ الأسطورةُ هيَ
# جــدتــي #

380
00:21:23,683 --> 00:21:26,100
لقد قتلت زوجها الثاني بواسطةِ
# مــقــلاة #

381
00:21:26,102 --> 00:21:28,319
مهلاً, فنحنُ الأشخاص الطيبون

382
00:21:28,321 --> 00:21:30,638
إنَّ صوتكـَ يعجبني

383
00:21:30,640 --> 00:21:32,807
إنَّه ناعمٌ كالعسل

384
00:21:32,809 --> 00:21:34,692
أمي -
إنَّهُ لصوتٌ جميل -

385
00:21:34,694 --> 00:21:37,195
( مــيــلــتــون؟ )

386
00:21:37,197 --> 00:21:38,396
أنا أصدقهم

387
00:21:38,398 --> 00:21:39,480
أنا آسف

388
00:21:39,482 --> 00:21:41,532
فأنا لا يمكنني الوثوقُ بأيّ أحدٍ
في الوقتِ الراهن

389
00:21:41,534 --> 00:21:43,734
لماذا تظنُ بأنَّ الحكومةَ هي من
يسعى خلفكـ؟

390
00:21:43,736 --> 00:21:46,454
إمّا أنَّنا هنا لكي نقتلكـ ونحنُ
نعلم الإجابةَ لهذا السؤال بالفعل

391
00:21:46,456 --> 00:21:49,090
أو أنَّكم هنا لغرضِ حمايتي ولا علمَ
لكما عن هذا الشئ

392
00:21:49,092 --> 00:21:51,843
في كلا الحالتين فإنَّه لا ضرر ولا ضرار
في إخباركـَ لنا بشأنِ ما يجري

393
00:21:53,496 --> 00:21:55,079
حسناً

394
00:21:55,081 --> 00:21:57,164
أحدُ زميلاتي في العمل والتي تدعى
( مــارغــريــت )

395
00:21:57,166 --> 00:21:58,499
من هي هذه الـ
( مــارغــريــت )

396
00:21:58,501 --> 00:21:59,834
إنَّها شخصٌ أعملُ معهُ فقط

397
00:21:59,836 --> 00:22:01,219
إنَّ هذهِ أولُ مرةٍ أسمعُ بشأنِها

398
00:22:01,221 --> 00:22:02,503
هل هي جميلة؟

399
00:22:02,505 --> 00:22:03,921
...من فضلكـِ يا أمينتا

400
00:22:03,923 --> 00:22:05,640
لديَّ كاملُ الحقِ في معرفةُ الحقيقة

401
00:22:05,642 --> 00:22:07,174
أنتِ تعرفينَ أنَّني أحبكـِ يا عزيزتي

402
00:22:07,176 --> 00:22:08,392
إنَّ "مارغريت" متوفاة
حسناً؟

403
00:22:09,762 --> 00:22:12,647
على أيِّ حال, لقد إكتشفت أنا و
...و ( مــارغــريــت ) أموالا

404
00:22:12,649 --> 00:22:15,233
والتي كانت مخصصةً لسلسلةٍ من
# العملياتُ السوداء #

405
00:22:15,235 --> 00:22:18,953
والمنفذةُ من قِبل وحدةِ "دلتا" الخاصة وإسمها
( الــمــنــفــضــة )

406
00:22:18,955 --> 00:22:20,071
حسناً

407
00:22:20,073 --> 00:22:21,839
...إنَّ تلكـَ الأموالُ كانت مخصصةً

408
00:22:21,841 --> 00:22:24,292
لعملياتٍ لم يكن لها وجودٌ على الإطلاق

409
00:22:24,294 --> 00:22:26,694
ولم يكن لها قبولٌ أو تصريح

410
00:22:26,696 --> 00:22:28,162
من قِبلِ دارُ الدفاع

411
00:22:28,164 --> 00:22:30,281
إذاً هل تعتقدُ بأنَّ وحدة "دلتا" قد
أقدمت على سرقةُ الحكومة؟

412
00:22:30,283 --> 00:22:32,366
لمبالغٍ أكثر من
( أربعين مليون دولاراً أمريكيّاً )

413
00:22:32,368 --> 00:22:34,948
وفي ليلةِ البارحة قد أبلغنا
مديرنا في العملِ بذلكـ

414
00:22:34,949 --> 00:22:35,915
# دوغ أوليت؟ #

415
00:22:35,917 --> 00:22:37,667
نعم, وهنالكـَ شئٌ ما

416
00:22:37,669 --> 00:22:39,368
كلُ من هنالكـ يعلم بأنَّني أنا و
( مــارغــريــت )

417
00:22:39,370 --> 00:22:42,171
نحضرُ طعام غدائنا معنا ولا
نذهب للخارج لتناوله

418
00:22:42,173 --> 00:22:44,423
إذاً هل تعتقدُ بأنَّ وحدة "دلتا" قد
هجمت على المكتب؟

419
00:22:44,425 --> 00:22:45,842
فلتخبرني أنت, من سيهجمُ علينا عداهم؟

420
00:22:45,844 --> 00:22:47,426
وهل تعتقدُ بأنَّ المدعو "أوليت" متورطٌ أيضاً؟

421
00:22:47,428 --> 00:22:48,511
لا فكرةَ لدي

422
00:22:48,513 --> 00:22:50,012
من الممكنِ بأن يكونَ هو
أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه

423
00:22:50,014 --> 00:22:51,931
في سلسلة القيادة العليا
في دائرة المكتب

424
00:22:51,933 --> 00:22:55,768
إن كانت هنالكـ وحدةُ "دلتا" تطاردكـَ
( يا/ مــيــلــتــون )

425
00:22:55,770 --> 00:22:59,055
فيجبُ عليكـ َ أن تدعنا نصطحبُكـ الآن إلى
( الولايات المتحدة الأمريكيّة )

426
00:23:04,779 --> 00:23:07,146
إنَّهم نفسُ الأشخاصِ الذين كانوا
متواجدين في بيت الدعارة

427
00:23:07,148 --> 00:23:08,865
فلتعطيني الهاتفُ الآن -
أعطني سلاحي -

428
00:23:08,867 --> 00:23:11,284
إنَّ الرمز هو
7 - 0 - 0 - 7

429
00:23:15,640 --> 00:23:18,457
إنَّ هذا هاتفُ مخاطبة’ فلتأخذه

430
00:23:18,459 --> 00:23:19,909
هل يجبُ عليَّ أخذه؟

431
00:23:19,911 --> 00:23:20,826
إذهبي

432
00:23:20,828 --> 00:23:21,677
سيقتلونها

433
00:23:21,679 --> 00:23:23,129
لا

434
00:23:23,131 --> 00:23:24,297
إنَّهم يرغبون بالحديث

435
00:23:30,755 --> 00:23:32,171
لا توجدُ خدمة

436
00:23:32,173 --> 00:23:34,473
هيّا, ألا يوجدُ بحوزةِ أحدكم هاتفٌ آخر؟

437
00:23:34,475 --> 00:23:35,641
إنَّ الهواتفُ النقالةُ تعملُ هنا

438
00:23:35,643 --> 00:23:37,093
فلتجرب هاتفي

439
00:23:38,763 --> 00:23:40,930
إلى من أتحدث؟

440
00:23:43,067 --> 00:23:45,301
أرغبُ بأن أطرحَ عليكـَ السؤالَ ذاته

441
00:23:45,303 --> 00:23:48,321
فلنبدأ بهذه الطريقة

442
00:23:48,323 --> 00:23:50,189
لقد دمرنا برجَ الإتصالاتِ للتو

443
00:23:50,191 --> 00:23:52,408
وسيستغرقُ إصلاحهُ أياماً مديدة

444
00:23:52,410 --> 00:23:54,961
سيكونُ علينا حلُ ذلكـ بيننا

445
00:23:54,963 --> 00:23:56,779
...إذاً

446
00:23:56,781 --> 00:23:58,531
إن كنتم ترغبون في رؤيةِ إشراقِ
يومٍ آخر

447
00:23:58,533 --> 00:23:59,799
سنملي عليكم شروطنا

448
00:24:14,846 --> 00:24:17,049
لم أتمكن من إستخراجِ أيَّ شئٍ
من صفائحِ الخوادمُ المحترقة

449
00:24:17,050 --> 00:24:20,169
ولكن كان هنالكـ موقعٌ خارجيٌ
للنسخِ الإحتياطي والذي يحتوي على الملفات

450
00:24:20,434 --> 00:24:22,051
أنا آسفة ولكن لماذا قد يرغبون
...بتدمير الخوادم

451
00:24:22,052 --> 00:24:23,735
إن كانت المعلوماتُ محفوظةً بالفعل؟

452
00:24:23,737 --> 00:24:25,003
...لأنَّ ذلكـ يدمرُ سجلَ الشخص

453
00:24:25,005 --> 00:24:26,888
الذي قام بالتصريحِ المطلق
لهذه الملفات

454
00:24:26,890 --> 00:24:28,506
لذلكـ لقد بحثنا خلال الملفات الإحتياطيّة

455
00:24:28,508 --> 00:24:31,426
وعثرنا على شئٌ شاذٌ وغريب

456
00:24:32,896 --> 00:24:34,145
( مـيـزانـيـتـيـن )

457
00:24:34,147 --> 00:24:35,730
تحملانِ نفسُ الإسم والتاريخ

458
00:24:35,732 --> 00:24:37,515
وكلتيهما, تحمل بجعبتها أموالٌ مخصصةٌ

459
00:24:37,517 --> 00:24:39,000
لوحدةِ "دلتا" والمسماةِ بـ
( الـمـنـفـضـة )

460
00:24:39,002 --> 00:24:41,069
ولكن كان هنالكـ إختلافٌ بسيطٌ جداً

461
00:24:41,071 --> 00:24:42,137
...في كلتا الميزانيتين

462
00:24:42,139 --> 00:24:44,406
فإنَّ وحدةُ "دلتا" كانت مدرجةً
...في القائمةِ التي يُشرفُ عليها من قِبَلِ

463
00:24:44,408 --> 00:24:46,408
لجانٍ فرعيّةٍ متعددةٍ ومختلفة

464
00:24:46,410 --> 00:24:47,859
ولم تحتوي كلتيهما على
تصاريحَ أمنية

465
00:24:47,861 --> 00:24:49,277
للعملياتُ الأخرى

466
00:24:49,279 --> 00:24:51,162
وبما أنَّها تعتبرُ عملياتٍ سوداء جميعاً

467
00:24:51,164 --> 00:24:55,083
فلم تعرفُ أيّاً من اللجان عن
مكانِ توجهِ المالِ وصرفه

468
00:24:55,085 --> 00:24:56,501
هل كانوا يخفون عملياتٍ غيرُ
مصرحٍ بها؟

469
00:24:56,503 --> 00:24:57,503
لا

470
00:24:57,504 --> 00:24:58,870
نحنُ نعتقدُ بأنَّ وحدةُ "دلتا" والمسماة بـ
( الــمــنــفــضــة )

471
00:24:58,872 --> 00:25:01,706
قد إستلمت أموالاً لعملياتٍ لم
تُنَفذُ من الأساس

472
00:25:01,708 --> 00:25:03,925
رائع, فلتحتالَ على الطريقةِ
القديمةِ إذاً

473
00:25:03,927 --> 00:25:06,544
وشخصاً ما في مكتبِ المحاسبة

474
00:25:06,546 --> 00:25:07,963
قد إكتشفَ ذلكـ

475
00:25:07,965 --> 00:25:09,381
:إذاً ما ترمين إليهِ هنا هو

476
00:25:09,383 --> 00:25:11,850
( أنَّ وحدة دلتا قد أقدمت على قتل
أولئكـ الأشخاص )

477
00:25:11,852 --> 00:25:13,668
ومن ثم قاموا بإحراقِ تلكـَ الخوادمُ
حتى يتمكنوا من تغطيةِ الأمر؟

478
00:25:13,670 --> 00:25:15,487
هذا ما نرمي إليهِ بالضبط

479
00:25:15,489 --> 00:25:17,772
إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ
الرجالِ شرفاً

480
00:25:17,774 --> 00:25:20,075
في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال

481
00:25:20,077 --> 00:25:21,359
حسناً

482
00:25:21,361 --> 00:25:23,929
ما هو مقدارُ المالِ الذي نتحدثُ عنه؟

483
00:25:23,931 --> 00:25:25,397
( مبلغ 41 مليونَ دولاراً )

484
00:25:25,399 --> 00:25:26,531
إنَّ هذا لمبلغٌ كافٍ بالفعل

485
00:25:26,533 --> 00:25:28,867
لوضعِ شرفكـَ على المحكـ

486
00:25:28,869 --> 00:25:30,735
لقد كان "أوليت" يعلمُ بشأنِ هذا

487
00:25:30,737 --> 00:25:32,120
ولذلكـ فقد نسيَ إحضارُ طعام غدائه

488
00:25:32,122 --> 00:25:34,155
فلتذهبا لإحضارهِ الآن

489
00:25:34,157 --> 00:25:35,824
حسناً

490
00:25:35,826 --> 00:25:38,910
فلتحضرا لي إسم الجنرال العسكري

491
00:25:38,912 --> 00:25:40,996
المسؤولُ عن وحدة دلتا العسكرية
( الــمــنــفــضــة )

492
00:25:40,998 --> 00:25:41,963
وبسرعة

493
00:25:41,965 --> 00:25:44,332
حلاً

494
00:25:44,334 --> 00:25:47,085
إذاً, لنكونَ واضحينَ جداً, جداً, جداً

495
00:25:47,087 --> 00:25:49,004
فنحنُ نريدُ المدعو
( مـيـلـتـون مـيـلـرونـي )

496
00:25:49,006 --> 00:25:51,089
إن حصلنا عليه, سنبارحُ أرضنا

497
00:25:51,091 --> 00:25:54,225
وسندعكم تعيشون بقيّةَ حياتكم

498
00:25:56,179 --> 00:25:57,912
هذا لن يحصُلَ أبداً

499
00:25:57,914 --> 00:25:59,564
أضمنُ لكم أنَّه سيموتُ كلَّ شخصٍ
بداخلَ ذلكـَ المنزلُ

500
00:25:59,566 --> 00:26:02,217
إن لم تحضروه للخارجِ الآن

501
00:26:02,219 --> 00:26:04,269
وما ستكونُ خسارتكم؟

502
00:26:04,271 --> 00:26:06,288
سنقتلُ بعضاً منكم

503
00:26:07,524 --> 00:26:09,491
لقد رأيتكـ تستعملُ مسدسٍ ذو ستِ طلقات

504
00:26:09,493 --> 00:26:12,911
فلتبقِ ناظريكـَ خارج النافذه

505
00:26:19,870 --> 00:26:21,069
الآنَ قد أصبحَ الوضعُ واضحاً

506
00:26:21,071 --> 00:26:24,005
إما أن تبعثَ بـ "ميلتون" للخارج

507
00:26:24,007 --> 00:26:25,674
أو أن نأتيَ للداخلِ ونأخذه

508
00:26:27,794 --> 00:26:30,628
لا يوجدُ هنالكـَ شكـٌ بأنَّ
تلكـَ الأموالُ كانت مخصصةً لوحدتكـ

509
00:26:30,630 --> 00:26:34,182
لقد تم إخباري بكلِ تلكـ المزاعمُ
منذُ "36" ساعةٍ مضت

510
00:26:34,184 --> 00:26:36,951
وكلُ ما أنا مستعدٌ لإخباركـَ به

511
00:26:36,953 --> 00:26:38,687
هو أنَّني أقفُ خلف ظهور رجالي

512
00:26:38,689 --> 00:26:40,338
فهم النخبة

513
00:26:40,340 --> 00:26:42,707
فلتوفرُ كلامَ التجنيدِ هذا يا حضرة
( الــجــنــرال )

514
00:26:42,709 --> 00:26:44,642
أنا بحاجةٍ للولوجِ إلى وحدة
" دلــتــا خاصتك "

515
00:26:44,644 --> 00:26:47,846
إنَّ هؤلاء الرجالِ ينفذونَ
مهامٍ بإشرافٍ قليلٍ جداً

516
00:26:47,848 --> 00:26:49,814
نحنُ لا نسندُ إليهم
( مــهــام )

517
00:26:49,816 --> 00:26:51,166
بل نسندُ إليهم
( أهـــداف )

518
00:26:51,168 --> 00:26:53,368
حسناً, إن كانوا يرغبون في
تبرئة أسمائهم

519
00:26:53,370 --> 00:26:55,570
فبإمكانكـَ أن تسند إليهم هدفاً وهو
( التحدثَ إليَّ )

520
00:26:55,572 --> 00:26:57,939
أنا لا علمَ لديَّ عن مكانهم
الحالي في هذه اللحظة

521
00:26:57,941 --> 00:27:00,608
هذا يبدو كإعاقةٍ صريحةٍ للتحقيق

522
00:27:04,231 --> 00:27:06,131
سأحاول أن أجعلهم يتحدثونَ إليكـ

523
00:27:06,133 --> 00:27:07,365
ولكنَّني لا أعدكـ بشئ

524
00:27:07,367 --> 00:27:09,401
إنَّ هؤلاء الرجالِ يحددون مصير
حياتهم بأنفسهم

525
00:27:09,403 --> 00:27:12,804
إلاَّ إن حددتهُ أنا

526
00:27:12,806 --> 00:27:14,906
وسيحدثُ ذلكـَ عاجلاً أم آجلاً

527
00:27:14,908 --> 00:27:16,808
إنَّهم في خارجِ الدولة

528
00:27:16,810 --> 00:27:17,776
أين؟

529
00:27:17,778 --> 00:27:19,978
أين؟

530
00:27:21,014 --> 00:27:24,132
إنَّ الإتصال الأخير الذي أجريتهُ معهم
كان قادماً من منطثة تيجوانا

531
00:27:25,669 --> 00:27:27,152
حسناً سألاقيهم هنالكـ وجهاً لوجه

532
00:27:27,154 --> 00:27:29,904
ولتحرص على فعلِ ذلكـ أيُّها
( الـجـنـرال )

533
00:27:31,141 --> 00:27:32,490
...سيدي

534
00:27:32,492 --> 00:27:34,242
إنَّ وحدة "دلتا" في
( تيجوانا )

535
00:27:34,244 --> 00:27:35,860
وكلاً من (سام وكالين) في
( تيجوانا )

536
00:27:35,862 --> 00:27:37,462
أنا على علمٌ تامٌ بذلكـ

537
00:27:37,464 --> 00:27:38,980
حسناً, إذاً ماذا نفعل؟ ننتظر؟

538
00:27:38,982 --> 00:27:41,199
لا بحقِ الجحيم

539
00:27:42,002 --> 00:27:43,785
فلتحضروا لي طوافةً في الحال

540
00:27:43,787 --> 00:27:45,403
ولتذهب بي إلى
( مـكـسـيـكـو )

541
00:27:45,405 --> 00:27:47,172
كيف تجرؤانِ على فعلِ ذلكـَ بي؟

542
00:27:47,174 --> 00:27:48,490
بعد كلِ ما قاسيته؟

543
00:27:48,492 --> 00:27:51,042
إنَّها لحيلةٌ ماهرة

544
00:27:51,044 --> 00:27:53,044
( ميزانيتين )
...ولا علمَ لليدِ اليمنى

545
00:27:53,046 --> 00:27:54,712
عن ما تنفقهُ اليدُ اليسرى

546
00:27:54,714 --> 00:27:56,047
بإستعمالكـ للبيروقراطيّة الكاملة

547
00:27:56,049 --> 00:27:59,050
لسرقة مبلغ "41" مليون دولاراً من
أموال الحكومةَ الأمريكيّة

548
00:27:59,052 --> 00:28:00,435
لا علاقةَ لي بهذا كله

549
00:28:00,437 --> 00:28:01,719
فلتجلس يا
( أولــيــت )

550
00:28:03,974 --> 00:28:05,390
لقد وجدنا الدليلُ القاطع الذي
لا شكـَ فيهِ يا رفاق

551
00:28:05,392 --> 00:28:07,725
إنَّ (دوغ أوليت ) لديهِ
حسابٌ بنكيٌّ في دولة سويسرا

552
00:28:07,727 --> 00:28:09,394
يحتوي على ما يقارب
( مبلغَ 3 ملايين دولاراً )

553
00:28:09,396 --> 00:28:11,062
وقد تم إيداعُ المالِ كمدخولاتٍ

554
00:28:11,064 --> 00:28:13,531
عن طريقِ تاجرُ أسلحةٍ قابعٍ
في (إيل باسو) خارج ولاية تكساس

555
00:28:13,533 --> 00:28:15,066
والمسمى بـ
( ميلانير آرمز )

556
00:28:15,068 --> 00:28:17,235
من المرجحِ بأنَّه قد إستعملَ
 الشركة حتى يتمكن من غسيلِ المال

557
00:28:17,237 --> 00:28:18,736
وإخراجه خارج الدولة

558
00:28:18,738 --> 00:28:21,372
إذا نحنُ نعلمُ الآن بشأنِ البنكـِ
السويسري وبشأن الـ"3" ملايينِ دولاراً

559
00:28:21,374 --> 00:28:24,459
وكذلكـَ بشأن شركةُ الأسلحةِ
في " تكساس " والتي قد إستخدمتها لغسيلِ مالكـ

560
00:28:24,461 --> 00:28:26,578
أنا لا علمَ لديَّ عن ما ترميانِ إليه

561
00:28:26,580 --> 00:28:27,745
...أرغبُ بالحديِث إلى

562
00:28:27,747 --> 00:28:29,063
L لا تنطقُ الكلمة التي تبتدأُ بحرفِ
( Lawyer = محامي )

563
00:28:29,065 --> 00:28:30,365
لا, سحاقيّة؟
( Lesbian = سحاقية )

564
00:28:30,367 --> 00:28:31,299
يمكنكـ أن تنطقَ بكلمةِ
سحاقيّةُ بالفعل

565
00:28:31,301 --> 00:28:32,333
ولكن لا يمكنكـَ أن تقول لاكتات
( تعني حليبٌ مُفرَز )

566
00:28:32,335 --> 00:28:33,301
أو حتى لاكتيشن
( تعني إفراز الحليب )

567
00:28:33,303 --> 00:28:34,419
ولكن عوضاً عن ذلكـ فإنَّهُ يمكنكَ قولُ
( مــصــاصــة )

568
00:28:34,421 --> 00:28:35,837
لقد كنتُ أفكرُ في كلمةٍ واحدة وهي
( Lawyer = المحامي )

569
00:28:35,839 --> 00:28:37,422


570
00:28:37,424 --> 00:28:40,008
أعني أنَّه يمكنكـَ مجاراتنا
...بهذه الطريقة ولكن

571
00:28:40,010 --> 00:28:43,144
إنَّكـَ أولُ شخصٍ يدخلُ من هذا الباب
في هذه القضيّة, ولهذا فقد ربحتَ جائزة

572
00:28:43,146 --> 00:28:44,596
فلتخبرهُ بما قد ربحَ يا
# ديــكــس #

573
00:28:44,598 --> 00:28:46,397
حسناً لقد ربحتَ رحلةً رائعةً وخياليّة

574
00:28:46,399 --> 00:28:48,600
إلى سجن
( جبال ألكتراز )

575
00:28:48,602 --> 00:28:50,201
هذا صحيح, السجنُ الفيدرالي

576
00:28:50,203 --> 00:28:52,504
في مدينة فلرونس - كولورادو الجميلة

577
00:28:52,506 --> 00:28:55,023
إنَّ حسابكـَ يحتوي على مبلغِ
( ثلاثة ملايين دولاراً )

578
00:28:55,025 --> 00:28:56,658
وبحوزةِ شركائكـَ الـ"38" مليوناً الأخرى

579
00:28:56,660 --> 00:28:58,526
إذاً كيف سيكونُ الأمرُ يا
( دوغ؟ )

580
00:28:58,528 --> 00:28:59,828
...هل ستدخلُ مع البابِ الأولِ والذي

581
00:28:59,830 --> 00:29:01,362
ستقضي بقيّةَ حياتكـ فيه خلفَ القضبان؟

582
00:29:01,364 --> 00:29:03,081
... أم ستدخلُ مع البابِ الثاني والذي

583
00:29:03,083 --> 00:29:05,083
ستخرجُ منهُ وقتاً ما لتصبحَ جداً؟

584
00:29:05,085 --> 00:29:06,868
فلتكن ذكيّاً بإختياركـ

585
00:29:06,870 --> 00:29:08,670
أنتَ لم تبدأ هذا كله

586
00:29:08,672 --> 00:29:10,638
هل تكنُ فعلاً الولاء والإحترامِ
لهؤلاءِ الأشخاص؟

587
00:29:10,640 --> 00:29:14,025
هيّا يا "دوغ" سوف ينفذُ منكـ الوقت

588
00:29:14,027 --> 00:29:17,011
لأنَّ هذان العرضانِ لن يستمرا للأبد

589
00:29:17,013 --> 00:29:19,764


590
00:29:19,766 --> 00:29:22,100
ماذا تعني بقولكـَ هذا؟

591
00:29:22,102 --> 00:29:24,435
هنالكـَ شئٌ غريبٌ جداً يا رفاق

592
00:29:24,437 --> 00:29:26,604
إنَّ الهويةَ المستخدمةُ لفتحِ
الحسابِ البنكي

593
00:29:26,606 --> 00:29:29,440
تحتوي على إسم "دوغ أوتليت" ولكن
لا تحتوي على صورته

594
00:29:29,442 --> 00:29:31,943
لا بد وأنَّكـِ تمازحينني

595
00:29:31,945 --> 00:29:33,561
ما الأمر؟

596
00:29:33,563 --> 00:29:34,779


597
00:29:34,781 --> 00:29:35,980
...إن كنتُ متورطاً بالفعل

598
00:29:35,982 --> 00:29:37,899
فلما قد أخبرُ أعضاء التحقيق
 ...التابعين للكونغرس والمكتب الممول

599
00:29:37,901 --> 00:29:40,802
بشأنِ عملياتِ الإحتيال الحاصلة؟

600
00:29:42,739 --> 00:29:44,989
ماذا فقدنا؟

601
00:29:46,293 --> 00:29:47,992
لقد وجدتهُ هنا تماماً على الأرض

602
00:29:47,994 --> 00:29:49,327
فلتصنع لي معروفاً

603
00:29:49,329 --> 00:29:51,379
فلتعتبرُ نفسكـ (ميلتون) ولتجثو
على المرحاض

604
00:29:51,381 --> 00:29:52,580
حسناً

605
00:29:54,668 --> 00:29:55,633
يا للقرف

606
00:29:55,635 --> 00:29:57,635
حسناً -
فلتحمل هذه -

607
00:29:57,637 --> 00:29:59,304
ولتحملها كما لو أنَّ رصاصة ستخترقها

608
00:29:59,306 --> 00:30:00,388
ولكن لا تصيبكـ

609
00:30:00,390 --> 00:30:01,589


610
00:30:03,977 --> 00:30:06,511
إنَّ هذا لا ينطبقُ تماماً مع
أيًّ من هذه الطلقات

611
00:30:06,513 --> 00:30:08,596
هذا يعني بأنَّه لم يطلقُ
عليهِ النارُ هنا

612
00:30:09,983 --> 00:30:11,349
...ولكنَّ ذلكـ يجعلُ من الأمر

613
00:30:11,351 --> 00:30:12,984
كما لو أنَّ أحداً يحاولُ إطلاقَ
النارِ عليه

614
00:30:16,189 --> 00:30:18,656
والواقعُ عكسُ ذلكـ تماماً

615
00:30:20,143 --> 00:30:21,276
إنَّ ( مـيـلـتـون ) يعملُ معهم

616
00:30:21,278 --> 00:30:24,078
لقد كانوا يحاولون قتل
( أوليت )

617
00:30:24,080 --> 00:30:25,530
وقد حاولوا الوصول إليه

618
00:30:25,532 --> 00:30:27,248
قبل أن يصل بالأمرِ إلى الإدارةِ العليا

619
00:30:27,250 --> 00:30:30,285
...عدا

620
00:30:30,287 --> 00:30:32,537
أنَّ "أوليت" قد نسي إحضارُ
طعامِ غدائه

621
00:30:36,760 --> 00:30:39,210
إنَّهم يتخذون مواقعهم للتصويب

622
00:30:39,212 --> 00:30:40,962
هل لديكم أيُّ وقودٍ في المنزلِ يارفاق؟

623
00:30:40,964 --> 00:30:42,630
بنزينٌ أو كايروسين؟ أيُّ شئٍ
من هذا القبيل؟

624
00:30:42,632 --> 00:30:44,215
نعم, أعتقدُ أنَّ هنالكـ بعضاً
في المستودع

625
00:30:44,217 --> 00:30:45,633
أريني

626
00:30:51,725 --> 00:30:54,108
إنَّ الجدرانَ أسمكُ هنا

627
00:30:54,110 --> 00:30:55,360
إنَّها سميكةٌ من أجل أن تحفظ
درجة تبريد غرفة المستودع

628
00:30:55,362 --> 00:30:57,278
ستكونون بأمانٍ هنا

629
00:31:03,787 --> 00:31:05,370
هل يمكنكـَ إستخدامُ هذا؟

630
00:31:05,372 --> 00:31:07,538
ليس أنا, فلديَّ سلاح

631
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
فلتستعمليها أنتي

632
00:31:08,541 --> 00:31:09,624
أنا؟

633
00:31:09,626 --> 00:31:11,125
لقد رأيتكـِ كيف تتحكمين بنفسكـ

634
00:31:11,127 --> 00:31:12,127
بإستخدامكـِ لتلكـَ البندقيّة

635
00:31:12,128 --> 00:31:13,328
يمكنكـِ فعلها

636
00:31:13,330 --> 00:31:15,413
فلتتوقف عن ذلكـ

637
00:31:15,415 --> 00:31:17,081
ربما تكونُ مثيراً حقاً
ولكنَّكـَ مجنونٌ بالفعل

638
00:31:17,083 --> 00:31:18,299
ماذا تظنني؟ زورو؟

639
00:31:18,301 --> 00:31:20,468
لقد وجدتُ البنزين -
حسناً -

640
00:31:20,470 --> 00:31:21,836
حسناً والآن فلتجدا بعضاً من القنينات
الزجاجية وبعضاً من القماش

641
00:31:21,838 --> 00:31:23,171
وبسرعة, هيّا هيّا

642
00:31:26,926 --> 00:31:28,643
حسناً سأحتاجكـِ أنتِ وإحدى أخواتكـ

643
00:31:28,645 --> 00:31:29,927
لتغطيةِ هذا الجزءُ من المنزل

644
00:31:29,929 --> 00:31:32,647
هنالكـ "6" منهم وبرشاشاتٍ آلية

645
00:31:32,649 --> 00:31:33,931
وأنتما إثنانُ فقط

646
00:31:33,933 --> 00:31:36,100
بالإضافة إلى (ميلتون) وأخواتكـِ ووالدتكـ أيضاً

647
00:31:36,102 --> 00:31:37,852
فهذا يجعلنا تسعةً ضدهم
وهذا قتالٌ عادل

648
00:31:39,105 --> 00:31:42,106
إنَّ عائلتي تمتكلكُ مطعماً في
( تـيـجـوانـا )

649
00:31:42,108 --> 00:31:44,776
وقد أجبرنا إتحادُ "الكارتل" على
دفع مالٍ من أجل الحماية

650
00:31:44,778 --> 00:31:46,611
حتى أفلسنا

651
00:31:46,613 --> 00:31:48,780
ومن ثم قاموا بقتل
( والدي )

652
00:31:50,450 --> 00:31:52,784
لقد كان المطعمُ هو كلُ ما نملكـ

653
00:31:54,170 --> 00:31:55,236
ماذا تقولين؟

654
00:31:55,238 --> 00:31:57,455
أتريدين الإستسلامَ فقط؟

655
00:31:59,209 --> 00:32:02,126
في
( الــمــكــســيــكـ )

656
00:32:02,128 --> 00:32:04,045
هنالكـ
( الـمُـفـتَـرِس و الـمُـفْـتَـرَس )

657
00:32:05,131 --> 00:32:07,098
إذاً فلتسمحي لي بأن أريكـِ
كيف تصطادي

658
00:32:10,136 --> 00:32:12,603
أريدُ أن أريكـ شيئاً

659
00:32:20,730 --> 00:32:22,797
يمكننا أن نعطيهم هذه مقابل حياتنا

660
00:32:22,799 --> 00:32:25,817
يمكننا أن نعطيهم ملايين الدولارات

661
00:32:25,819 --> 00:32:27,368
ولكنَّهم لن يسمحوا لنا بأن نخرج
من هنا أحياءاً

662
00:32:27,370 --> 00:32:28,619
هل هذهِ لكـِ؟

663
00:32:28,621 --> 00:32:30,121
لا, إنَّها لــ
( مـيـلـتـون )

664
00:32:30,123 --> 00:32:31,873
( مـيـلـتـون؟ )

665
00:32:31,875 --> 00:32:33,324
هذه أكثرُ من "100" ألفِ دولاراً نقداً

666
00:32:33,326 --> 00:32:35,960
ماذا يفعلُ محاسبٍ حكوميٌ
بمبلغٍ كهذا؟

667
00:32:35,962 --> 00:32:37,578
هذا هو المالُ المستخدمُ في الهرب

668
00:32:37,580 --> 00:32:39,280
...هل توجبَ عليكـِ

669
00:32:39,282 --> 00:32:41,416
أن تريهم المال؟

670
00:32:41,418 --> 00:32:42,633
إذاً أنت الشخصُ الوسيط
في المكتب

671
00:32:42,635 --> 00:32:44,485
والذي يخصصُ الأموال لهؤلاءِ الأشخاص

672
00:32:44,487 --> 00:32:45,386
إخرس

673
00:32:45,388 --> 00:32:47,255
ولتعطي جهاز المخاطبة إلى
( كــارمــن )

674
00:32:48,112 --> 00:32:49,578
سأفجرُ رأسكـ

675
00:32:52,479 --> 00:32:54,429
أحضريهِ إليَّ

676
00:32:57,517 --> 00:32:59,500
سأخرجُ حالاً

677
00:32:59,502 --> 00:33:00,935
جيد

678
00:33:07,777 --> 00:33:09,360
هل سرقَ هذا المال؟

679
00:33:09,362 --> 00:33:11,779
لقد سرقَ أكثر من هذا بكثير

680
00:33:11,781 --> 00:33:14,082
وقد تسبب بمقتلِ كثيرٍ من الأشخاص

681
00:33:16,953 --> 00:33:18,219
مهلاً, توقفوا, توقفوا, توقفوا

682
00:33:18,221 --> 00:33:20,188
توقفوا, توقفوا, توقفوا

683
00:33:20,190 --> 00:33:21,506
# يكفي هذا #

684
00:33:21,508 --> 00:33:23,374
لقد وعدنا بكلِ شئٍ وقد كذبَ علينا

685
00:33:23,376 --> 00:33:24,592
لقد كان يستغلنا

686
00:33:24,594 --> 00:33:26,194
لدينا مشكلةً أكبرَ لنتعاملَ
معها في الوقتِ الراهن

687
00:33:26,196 --> 00:33:28,212
بالطبع, فأنتم أمواتٌ بالفعل

688
00:33:28,214 --> 00:33:30,515
فليس لديكم أدنى فكرةً عن
ماهيّةُ من تتعاملون معهم

689
00:33:30,517 --> 00:33:32,633
سيكونون يحرقون جثثكم بعد
ساعةٍ من الآن

690
00:33:32,635 --> 00:33:34,385
في كومةٍ من الركام

691
00:33:34,387 --> 00:33:35,937
مهلاً مهلاً فهذا يكفي

692
00:33:35,939 --> 00:33:37,722
أين أنت؟

693
00:33:48,535 --> 00:33:51,452
لا يوجدُ هنالكـَ من يمكنه سماعكـ

694
00:33:51,454 --> 00:33:54,155
لديكم مهلةً مقدارها "15" دقيقةً
لترسلوه إلى الخارج

695
00:33:54,157 --> 00:33:56,374
وإلاَّ سيموتُ الجميع

696
00:33:57,794 --> 00:33:59,243
# ماذا الآن؟ #

697
00:33:59,245 --> 00:34:00,545
# ماذا يجبُ علينا أن نفعلَ الآن؟ #

698
00:34:12,357 --> 00:34:15,391
لقد عبرَ هؤلاءِ الرجالُ الخمسة
حدودَ "مكسيكو" منذُ "6" ساعاتٍ مضت

699
00:34:15,393 --> 00:34:19,479
إنَّهم سريعون للغاية, وإستناداً إلى
...الحقائب المحمولة

700
00:34:19,481 --> 00:34:20,830
فإنَّهم مسلحون وبشدة

701
00:34:20,832 --> 00:34:22,866
إنَّ هذه الصورة تظهرُ وحدة "دلتا" في
( تـيـجـوانـا )

702
00:34:22,868 --> 00:34:24,567
عندما قال "الجنرال كيز" بأنَّهم
متواجدون هناكـ

703
00:34:24,569 --> 00:34:26,319
والآن أفضلُ ما نعرفهُ هو

704
00:34:26,321 --> 00:34:27,987
أنَّ هؤلاء هم الرجالُ التابعين للوحدة

705
00:34:27,989 --> 00:34:30,240
# قادة عسكريّيون و وأعضاءٌ في القوات الخاصة الأمريكيّة #

706
00:34:30,242 --> 00:34:34,961
مهماتٌ سريةٌ في
( إيران - أفغانستان - العراق - روسيا )

707
00:34:34,963 --> 00:34:36,796
بلا حدودٍ فإنَّ أعضاء فريقٌ
" دلــتــا "

708
00:34:36,798 --> 00:34:38,248
مغتالونَ وقتلةٌ مدربونَ بمهارةٍ عالية

709
00:34:38,250 --> 00:34:42,252
لقد سمعتُ مراراً وتكراراً أعضاءُ
...فريقُ "دلتا" يسخرون من

710
00:34:42,254 --> 00:34:46,089
أعضاء القوة البحرية ويطلقون عليهم
( منقذين الغارقون في البحر )

711
00:34:46,091 --> 00:34:48,758
ليس كلُ من يسخرُ منا ينجو بفعلته

712
00:34:48,760 --> 00:34:51,928
لن ترغبَ في أن تتمَ مطاردتكـَ
من قبلِ هؤلاءِ الرجال

713
00:34:51,930 --> 00:34:54,647
فلتتصلي بي حالما تسمعي خبراً من
( غــرانــجــر )

714
00:34:54,649 --> 00:34:56,099
حسناً

715
00:35:00,071 --> 00:35:02,272
لقد إنتهى الوقت

716
00:35:02,274 --> 00:35:04,407
لديكم فرصةٌ أخيرة

717
00:35:04,409 --> 00:35:06,409
نحنُ نعلمُ بأنَّ (ميلتون) يعملُ معكم

718
00:35:06,411 --> 00:35:08,194
إن بدأت بإطلاقِ النار علينا

719
00:35:08,196 --> 00:35:10,280
فهنالكـَ فرصةً كبيرةً بأنَّكـ
ستتسببُ بمقتله

720
00:35:12,117 --> 00:35:14,450
هذا فقط يعني بأنَّه فراقٌ
أفضل للجميع, لنا وله

721
00:35:14,452 --> 00:35:17,504
لا أنتَ بحاجته

722
00:35:17,506 --> 00:35:20,456
من المرجحِ بأنَّه هو من أسس الحساباتِ
التي قد تم تحويلُ الأموالِ لها

723
00:35:20,458 --> 00:35:24,928
والتسببَ بمقتلهِ سيضيعُ عليكـَ
فلرصةَ الحصولِ على تلكـَ الأموال

724
00:35:24,930 --> 00:35:26,963
إنَّها لمثابة القصصُ التي
نملي أنفسنا بها

725
00:35:26,965 --> 00:35:28,932
لنحظى بشعورٍ ينمُ على أنَ
كلَّ شئٍ بخيرٍ وأمان

726
00:35:28,934 --> 00:35:31,551
لماذا تخوضُ كلَّ هذا إذاً؟

727
00:35:31,553 --> 00:35:34,971
أنا لا أرى علاقةً مقربةً بينكـ وبين
( مــيــلــتــون )

728
00:35:34,973 --> 00:35:37,023
أنتَ بحاجته على قيدِ الحياة

729
00:35:37,025 --> 00:35:39,475
سأراكـَ في بقاعِ الجحيم أيُّها الغريب

730
00:35:40,879 --> 00:35:42,295
إفعلوها

731
00:35:42,297 --> 00:35:43,563
ها قد بدأ الأمر

732
00:36:13,678 --> 00:36:15,261
إنَّهم قادمون للداخل

733
00:36:45,427 --> 00:36:46,960
!...لا

734
00:36:53,718 --> 00:36:55,368
والدتي

735
00:36:55,370 --> 00:36:56,803
هل أنتِ بخير؟

736
00:37:04,763 --> 00:37:06,312
لقد إنتهى إطلاقُ النار الثقيل

737
00:37:25,483 --> 00:37:27,417
لم يتبقَ لي سوى "11" رصاصة

738
00:37:27,419 --> 00:37:29,252
خمسةٌ لي و ستةٌ لكـ

739
00:37:29,254 --> 00:37:32,171
هل إعطائكـ الرصاصةُ الإضافيةُ لي
يعني بأنَّكـَ معجبٌ بي؟

740
00:37:32,173 --> 00:37:33,456
بل يعني بأنَّني قناصٌ أفضلَ منكـ

741
00:37:33,458 --> 00:37:34,590
حقاً؟

742
00:37:34,592 --> 00:37:36,259
هل سنحظى بهذه المحادثةُ
في مثلِ هذا الوقت؟

743
00:37:36,261 --> 00:37:38,144
إما الآن أو لا للأبد

744
00:37:38,146 --> 00:37:39,979
عندما يعلمون بأنَّنا لا ذخيرةُ لدينا

745
00:37:39,981 --> 00:37:41,981
سيكونُ قد إنتهى أمرنا يا
( جــي )

746
00:38:11,129 --> 00:38:13,296
لقد فرغت

747
00:38:17,268 --> 00:38:18,685
أنا أنتظر

748
00:38:18,687 --> 00:38:20,386
لقد أطلقتَ "6" رصاصاتٍ

749
00:38:20,388 --> 00:38:22,305
ولم أسمعك تعيد تذخيرَ سلاحكـ

750
00:38:30,031 --> 00:38:31,531
حسناً الخطة
( ب )

751
00:38:31,533 --> 00:38:32,533
إنهض

752
00:38:32,534 --> 00:38:33,449
وإستدر

753
00:38:33,451 --> 00:38:34,951
مهلاً أيُّها الرجلُ المثير
فلتأخذ هذهِ معكـ

754
00:38:34,953 --> 00:38:36,319
لقد كانت ذا نفعٍ لي

755
00:38:38,106 --> 00:38:39,989
فلتخرج إلى هنا

756
00:38:39,991 --> 00:38:42,825
إن تحركتَ قيدُ أُنملةٍ

757
00:38:42,827 --> 00:38:44,877
فسوفَ يموتُ ولن تحظى بشئ

758
00:38:44,879 --> 00:38:46,562
حقاً؟

759
00:38:46,564 --> 00:38:49,399
لكم من الوقتِ تنوي بأن تبقي
على هذه الوضعيّة؟

760
00:38:49,401 --> 00:38:51,000
ساعات؟

761
00:38:51,002 --> 00:38:52,502
أيام؟

762
00:38:52,504 --> 00:38:54,420
ماهي نهايةُ لعبتكـ هنا؟

763
00:38:54,422 --> 00:38:56,506
فلتدع هؤلاءِ الفتياتُ يذهبن

764
00:38:56,508 --> 00:38:58,091
وعندما نكونُ على بعدِ ميلين

765
00:38:58,093 --> 00:39:01,444
حينها فقط يمكنكـَ أن تحظى بـ
( مــيــلــتــون )

766
00:39:01,446 --> 00:39:04,247
أرى بأنَّكـ تستخدمُ شفرةً

767
00:39:04,249 --> 00:39:07,116
سأفترضُ بأنَّكـ قد نفذت منكـ
ذخيرتكـ أيضاً

768
00:39:15,226 --> 00:39:17,026
يبدو بأنَّ إفتراضي كان صحيحاً

769
00:39:17,028 --> 00:39:19,929
وإلاَّ لكنتُ في عداد الأموات
أليس كذلكـ؟

770
00:39:19,931 --> 00:39:23,032
توقف عن الحركة وإلا سأقطعُ عُنقه

771
00:39:25,837 --> 00:39:26,969
هيّا إقطعه

772
00:39:26,971 --> 00:39:29,405
إفعلها

773
00:39:29,407 --> 00:39:30,740
أو لا تفعلها

774
00:39:30,742 --> 00:39:33,075
فأنتَ ميتٌ في كلتا الحالتين

775
00:39:41,519 --> 00:39:42,819
ثلاثةُ جُثثٍ

776
00:39:44,656 --> 00:39:46,422
لدينا ثلاثُ جثثٍ

777
00:39:49,661 --> 00:39:52,228
( غــرانــجــر )

778
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
آمن

779
00:39:55,733 --> 00:39:57,500
لقد حسبنا "6" أموات

780
00:39:57,502 --> 00:39:58,634
هذا مجموعهم

781
00:39:58,636 --> 00:40:01,737
نحنُ بأمانٍ أنا أكرر نحنُ بأمان

782
00:40:01,739 --> 00:40:03,940
عُلِمَ ذلكـ

783
00:40:13,751 --> 00:40:15,685
إذاً, كيف تمكنتَ من إيجادنا؟

784
00:40:15,687 --> 00:40:17,420
لقد كان هؤلاءِ الرفاقُ يتبعونَ
...هذه المجموعة

785
00:40:17,422 --> 00:40:19,589
للـ "24" ساعةٍ الماضية

786
00:40:19,591 --> 00:40:21,924
فلتقابلوا وحدة "دلتا" الحقيقيّة والمسماة بـ
( الـمـنـفـضـة )

787
00:40:21,926 --> 00:40:24,660
لقد بدأوا ملاحقة هؤلاء الأشخاص

788
00:40:24,662 --> 00:40:26,362
حالما عرفوا بالتهمِ والمزاعمِ
الموجهةُ بحقهم

789
00:40:26,364 --> 00:40:28,998
إذاً, من كان هؤلاءِ الأشخاصُ الموتى؟

790
00:40:29,000 --> 00:40:31,634
لقد كانوا جزءاً من فريقِ تحالفٍ عسكري

791
00:40:31,636 --> 00:40:34,737
والذي كان يعملُ على غسيلِ الأموال الخاصه بـ
( مــيــلـتــون مــيــلــروني )

792
00:40:34,739 --> 00:40:36,806
نحنُ ندينُ لكم يا رفاق

793
00:40:38,643 --> 00:40:40,610
القوةُ البحرية؟

794
00:40:40,612 --> 00:40:41,811
نعم

795
00:40:41,813 --> 00:40:44,180
نحنُ دوماً ما نحبُ إنقاذكم يا
( منقذين الغرقى )

796
00:41:01,966 --> 00:41:04,267
لم يسبق لي وأن حظيتُ بشخصٍ
...والذي قد يضعُ

797
00:41:04,269 --> 00:41:07,103
حياتهُ على المحكـِ من أجلي أو
من أجلِ عائلتي كما فعلتَ أنت

798
00:41:07,105 --> 00:41:09,138
أنتِ على الرحبِ والسعة

799
00:41:14,078 --> 00:41:17,113
لقد أخبرنا شريككَ بأنَّكـ تعاني من
وحدةٍ شديدةٍ

800
00:41:20,068 --> 00:41:21,734
يجبُ علينا أن نخوضَ محادثةً سويةً

801
00:41:27,992 --> 00:41:30,493
أنتم على الرحب والسعة ومرحبٌ
بكم في موطننا

802
00:41:30,495 --> 00:41:33,663
شكراً لكـ -
يمكنكم البقاء الآن إن أردتم -

803
00:41:33,665 --> 00:41:37,416
إنَّ " العميل/ كالين " مطلوبٌ
بشدةٍ في الولايات المتحدة الأمريكيّة

804
00:41:37,418 --> 00:41:39,502
لا, لستُ كذلكـ -
بلى أنتَ مطلوبٌ بالفعل -

805
00:41:41,673 --> 00:41:42,755
وداعاً

806
00:41:42,757 --> 00:41:43,890
وداعاً -
نراكم لاحقاً -

807
00:41:43,892 --> 00:41:44,840
شكراً لكم

808
00:41:44,842 --> 00:41:45,725
نراكم لاحقاً

809
00:41:45,727 --> 00:41:47,226
شكراً لكم -
وداعاً -

810
00:41:47,228 --> 00:41:48,561
لا شكرَ على واجب

811
00:41:49,697 --> 00:41:53,015
نعم, أيُّها العميلُ "هانا" هذه هي
الحقيبةُ الرياضيّةُ المحتويةُ على المال

812
00:41:53,017 --> 00:41:54,684
كم مقدار ما قلت أنَّه متواجدٌ هنا؟

813
00:41:54,686 --> 00:41:55,686
لم أقل شئ

814
00:41:55,687 --> 00:41:57,019
لقد قلتُ
( كــثــيــراً )

815
00:41:57,021 --> 00:41:59,522
وكلمة (كثيراً) تعني نسبياً
أيُّها المساعدُ التنفيذي

816
00:41:59,524 --> 00:42:01,357
هل يبدو مبلغ "8" آلافِ دولاراً
كثيراً بالنسبةِ لكـ؟

817
00:42:01,359 --> 00:42:03,359
بالنسبة لمرتبنا الشهري؟
نعم, بحقِ الجحيم

818
00:42:03,361 --> 00:42:06,696
والآن, أنتم لم تبقوا بعضاً من المال

819
00:42:06,698 --> 00:42:08,080
مع هؤلاء الفتياتُ هناك, أليس كذلكـ؟

820
00:42:08,082 --> 00:42:09,248
...مالٌ مغسولٌ

821
00:42:09,250 --> 00:42:10,866
والذي سيتمُ تدميرهُ من قِبل وازرةِ
الماليّةِ على أيّةُ حال؟

822
00:42:10,868 --> 00:42:12,201
لن نفعلَ ذلكـ أبداً

823
00:42:12,203 --> 00:42:14,587
نعم, ليس كأنَّهم قد أنقذوا
حياتنا أو شيئاً من هذا القبيل

824
00:42:14,589 --> 00:42:16,872
ما كان في تلكـَ الحقيبة
فإنَّه لا زال بتلكـ الحقيبة

825
00:42:16,874 --> 00:42:19,041
هل هذه روايتك؟

826
00:42:19,627 --> 00:42:21,127
بل هذه روايتنا

827
00:42:22,861 --> 00:42:24,829
وروايتي كذلكـ أيُّها السادة

828
00:42:26,002 --> 00:42:26,809
وروايتي كذلكـ

829
00:42:26,810 --> 00:42:33,310
تمت الترجمة والتدقيق بواسطة الأستاذ/ إبراهيم اللويمي
للتواصل/ BB\ 7DE45420

830
00:42:33,334 --> 00:42:39,334
تعديل التوقيت
Bloc36
Twitter.com/bloc36

