1
00:00:01,600 --> 00:00:05,200
(أدعى (باري ألان
أنا أسرع شخص على قيد الحياة

2
00:00:06,501 --> 00:00:10,341
عندما كنت صغيراً
رأيت أمي تُقتَل على يد شيء مستحيل

3
00:00:10,401 --> 00:00:13,434
سُجِن أبي بسب مقتلها

4
00:00:13,436 --> 00:00:17,368
بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل

5
00:00:17,370 --> 00:00:20,071
بالنسبة للعالم الخارجي فأنا مجرد محقق جنايات عادي

6
00:00:20,073 --> 00:00:24,839
لكن سراً أستعمل سرعتي
لأحارب الجريمة وأعثر على آخرين مثلي

7
00:00:24,841 --> 00:00:27,276
وفي يوم ما سأعثر على قاتل أمي

8
00:00:27,441 --> 00:00:28,873
.وأحقق العدالة لوالدي

9
00:00:29,841 --> 00:00:32,274
أنا برق

10
00:00:32,276 --> 00:00:34,147
سابقا في برق

11
00:00:34,149 --> 00:00:35,784
ماذا قلت أن اسمك هو، ثانية؟

12
00:00:35,786 --> 00:00:38,190
(باري ألان)-
(فيليسيتي)-

13
00:00:38,192 --> 00:00:41,466
كيف يبلي (باري)؟

14
00:00:41,468 --> 00:00:43,199
إنه سر-
أي نوع من الأسرار؟-

15
00:00:43,201 --> 00:00:44,434
من النوع الذي علي أن أحفظه

16
00:00:44,436 --> 00:00:49,878
لدي تجربة صغيرة
في حب شخص لا يراني بنفس الطريقة

17
00:00:49,880 --> 00:00:51,812
أبي، الأمر وما فيه أننا-
أنتما تتواعدان-

18
00:00:51,814 --> 00:00:54,548
إذن فلست غاضباً؟-
بالطبع أنا غاضب-

19
00:00:56,650 --> 00:01:00,219
ما الذي يفعله أسرع رجل في يوم عطلته؟

20
00:01:00,221 --> 00:01:03,053
قبل الصاعقة، إذا لم أزل في مختبر الجرائم

21
00:01:03,055 --> 00:01:04,921
فسأكون بالبيت أرتعش

22
00:01:04,923 --> 00:01:06,389
لكن حالياً أيام عطلتي مختلفة

23
00:01:06,655 --> 00:01:08,221
لا أقضيها وحيداً

24
00:01:08,223 --> 00:01:10,859
الصاعقة لم تهبني السرعة وحسب

25
00:01:10,861 --> 00:01:13,060
لقد وهبتني أصدقاء أيضاً

26
00:01:13,062 --> 00:01:16,095
هذا ليس صحيحاً تشريحياً

27
00:01:16,097 --> 00:01:19,464
(هذا ليس بيت القصيد دكتورة (سنو

28
00:01:19,466 --> 00:01:21,634
إذا ما بيت القصيد؟

29
00:01:21,636 --> 00:01:23,407
أن تستمتع

30
00:01:23,409 --> 00:01:25,777
وتستمر في عنادك بتقييمك لسرعة عقلك 

31
00:01:25,779 --> 00:01:30,218
وذلك بالضغط على قدرتك على تعدد المهام

32
00:01:34,589 --> 00:01:36,657
(أنا أنتظرك دكتور (ويلز

33
00:01:49,872 --> 00:01:52,941
182ثانية يا سادة 

34
00:01:59,813 --> 00:02:04,115
إشعار، أظن أن لدينا شيئاً ما

35
00:02:20,126 --> 00:02:22,760
 11-2، 11-2
تتم سرقتنا الآن

36
00:02:33,106 --> 00:02:35,073
بردها

37
00:02:35,075 --> 00:02:38,477
158ثانية للانطلاق

38
00:02:42,018 --> 00:02:43,851
(كش ملك (انتهت المباراة

39
00:02:43,853 --> 00:02:45,786
انتظر، كش ملك؟-
كش ملك-

40
00:02:45,788 --> 00:02:47,958
أظن أنه لا تزال لدينا بعض الأشياء لنتعلمها

41
00:02:47,960 --> 00:02:49,160
أليس كذلك سيد (ألان)؟

42
00:02:50,999 --> 00:02:53,333
(سطو مسلح في تقاطع الشارع الرابع و شارع (كولينز

43
00:02:53,335 --> 00:02:57,141
للعلم فقد سحقتهما في العمليات وتنس الطاولة

44
00:03:02,719 --> 00:03:05,856
وليس الأمر هيناً كما يبدو

45
00:03:31,441 --> 00:03:32,808
أين يقع أقرب مستشفى؟

46
00:03:32,810 --> 00:03:34,610
(سانت (أندروز
سبع جادات شمالاً، واثنتان شرقاً

47
00:03:34,612 --> 00:03:37,982
اتصلي بالطوارئ
أخبريهم أن لديهم حالة إصابة بطلق ناري قادمة

48
00:03:47,193 --> 00:03:51,498
هيا بنا، أريد إغلاق المكان
حتى نهاية الجادة

49
00:03:51,500 --> 00:03:52,998
تم سرقة شاحنتين 

50
00:03:53,000 --> 00:03:54,933
(سائق الشاحنة المدرعة بحالة مستقرة بمشفى (سانت أندروز

51
00:03:54,935 --> 00:03:57,501
ولا أحد يعلم بالضبط كيف وصل إلى هنا

52
00:03:57,503 --> 00:03:59,136
هل تفحصت كاميرات المراقبة؟

53
00:03:59,138 --> 00:04:00,705
تمت سرقة قرص تخزين الكاميرا

54
00:04:00,707 --> 00:04:02,774
هؤلاء الأشخاص محترفون

55
00:04:02,776 --> 00:04:04,810
كل شيء باقِ هنا

56
00:04:04,812 --> 00:04:06,711
بما في ذلك ما أطن أنهم أتوا من أجله

57
00:04:06,713 --> 00:04:08,411
ألماسة سلالة (كانداك) الحاكمة

58
00:04:08,413 --> 00:04:11,282
(لقد كانت في طريقها لتعرض في متحف مدينة (سنترال

59
00:04:11,284 --> 00:04:14,220
صحيح، لقد حاولت (أيريس) أن تحدثني
 في موضوع الذهاب إلى هناك

60
00:04:14,222 --> 00:04:15,622
أنا لست رجل متاحف

61
00:04:15,624 --> 00:04:19,494
لكنها حقاً تريد أن تفعل شيئاً ما

62
00:04:20,930 --> 00:04:25,067
سأغرب عن وجهك الآن

63
00:04:25,069 --> 00:04:27,004
آسف، نقيب، لقد كنت في المشفى

64
00:04:27,006 --> 00:04:28,972
في زيارة صديق-
ليس هنالك ما هو مفقود-

65
00:04:28,974 --> 00:04:31,042
يبدو أن هناك من قاطع عملية السرقة

66
00:04:31,044 --> 00:04:32,643
الحارس قال أن هناك ثلاثة منهم

67
00:04:32,645 --> 00:04:34,011
في الواقع ، كانوا أربعة

68
00:04:34,013 --> 00:04:35,444
أعني أن هذا ما كنت سأحضره

69
00:04:35,446 --> 00:04:37,845
إذا كنت سأقدم على سرقةِ من هذه الطبيعة

70
00:04:37,847 --> 00:04:39,912
هذه بالتأكيد شاحنة لأربعة أشخاص

71
00:04:39,914 --> 00:04:42,547
سائق، اثنان آخران ليغطيا الحراس

72
00:04:42,549 --> 00:04:45,418
وأحدهم استعمل الأزوت السائل ليخترق الباب

73
00:04:45,420 --> 00:04:47,020
إذن أربعة أشرار

74
00:04:47,022 --> 00:04:51,259
شكرا لك سيد ألان على قوة بصيرتك 

75
00:04:51,261 --> 00:04:52,792
لشخص بهذه السرعة

76
00:04:52,794 --> 00:04:54,527
فأنت بطيء قليلاً في الارتجال

77
00:04:54,529 --> 00:04:56,360
هل رأيت أي شيء 
قد يساعدنا في القبض على هؤلاء الأشخاص؟

78
00:04:56,362 --> 00:05:01,764
نعم، لقد فقد أحدهم قناعه

79
00:05:01,766 --> 00:05:06,403
لقد رأيت وجهه

80
00:05:06,405 --> 00:05:09,070
(انظر في لائحة أكثر اللصوص المطلوبين في مدينة (سنترال

81
00:05:09,072 --> 00:05:10,771
وانظر لعلك تجد رجلنا المطلوب

82
00:05:10,773 --> 00:05:12,373
هذا هو

83
00:05:12,375 --> 00:05:13,743
تباً

84
00:05:13,745 --> 00:05:15,246
(ليونارد سنارت)
(هل كنتم تتوقعون مايكل سكوفيلد هههههههههههه)

85
00:05:15,248 --> 00:05:17,281
(ليونارد)؟ الاسم بسوء اسم (بارثولوميو)

86
00:05:17,283 --> 00:05:18,951
سنارت) ليس جذاباً أيضا)

87
00:05:18,953 --> 00:05:20,886
لقد كان أبوه شرطياً

88
00:05:20,888 --> 00:05:22,487
شرطياً سيئاً

89
00:05:22,489 --> 00:05:24,755
صب جام غضبه على أبنائه حتى تم سجنه

90
00:05:24,757 --> 00:05:26,758
والد (سنارت) في السجن أيضاً؟

91
00:05:26,760 --> 00:05:28,194
علينا أن نفتح نادياً

92
00:05:28,196 --> 00:05:30,062
يظهر كل حوالي ستة أشهر

93
00:05:30,064 --> 00:05:32,834
يخطط للعملية لأسابيع 
قبل أن يقوم بحركته 

94
00:05:32,836 --> 00:05:35,037
ثم يقوم بالعملية... ويفلت

95
00:05:35,039 --> 00:05:37,340
هذا قبل أن يكون (الشعاع) بالجوار

96
00:05:37,342 --> 00:05:39,610
هل أشرت لتوك لنفسك بصيغة الغائب؟

97
00:05:39,612 --> 00:05:41,912
(لقد أشرت إلى (الشعاع
والذي أنا متأكد أني أستطيع موافقته 

98
00:05:41,914 --> 00:05:43,179
كنت أفكر في اسم جديد

99
00:05:43,181 --> 00:05:46,149
....ما قولك في البر-
قهوة فسحة العمل-

100
00:05:46,151 --> 00:05:49,019
(فكرت في إحضار أحسن قهوة في مدينة (سنترال
(لأحسن من في مخفر مدينة (سنترال

101
00:05:49,021 --> 00:05:54,161
شكراً، لا أتناول الكافيين

102
00:05:54,163 --> 00:05:57,165
أبي غاضب مني منذ أن أخبرته
(عن علاقتي بـ(إيدي

103
00:05:57,167 --> 00:06:01,839
لا، تقصدين أنه غاضب منك لأنه لم تخبريه-
أولا، يبدو أنك تتخذ جانبه-

104
00:06:01,841 --> 00:06:03,374
وثانياً هل تعلم كم مرة يريني تلك النظرة التي تعني

105
00:06:03,376 --> 00:06:06,945
أنا لا أتحدث إليك لكن لدي حقيبة من 
الانتقادات، سأجربها عليك لاحقاً

106
00:06:06,947 --> 00:06:09,948
نعم ، لقد كنت في النهاية الأخرى
لبعض هذه الحالات

107
00:06:09,950 --> 00:06:11,582
بالحديث عن الاتصالات وعدم توفرها

108
00:06:11,584 --> 00:06:13,884
وبعد كل تلك الدروس في الصحافة

109
00:06:13,886 --> 00:06:15,585
لدي فكرة

110
00:06:15,587 --> 00:06:17,256
لقد أنشأت مدونة

111
00:06:17,258 --> 00:06:19,161
حقاً، عما تتحدث؟
هاجس اسمراريتك؟

112
00:06:19,163 --> 00:06:20,463
لأنه وكما تعلمين ربما ليس عليك 
أن تذيعي ذلك 


113
00:06:20,465 --> 00:06:22,164
لا، شيء مهم

114
00:06:22,166 --> 00:06:26,802
شيء على مدينة (سنترال) أن تعلم بشأنه
الشعاع

115
00:06:26,804 --> 00:06:28,403
(إنه هناك في الخارج، (باري

116
00:06:28,405 --> 00:06:31,603
تقول الإشاعات أنه أوقف عملية سطو قبل قليل

117
00:06:31,605 --> 00:06:33,505
كنت آمل لو أني أستطيع أن ألقي نظرة على الملف

118
00:06:33,507 --> 00:06:38,042
ماذا؟ لا استطيع أن 
أناقش معك مجريات تحقيق شرطة جاري

119
00:06:38,044 --> 00:06:40,311
منذ متى أيها المثرثر؟

120
00:06:40,313 --> 00:06:44,180
خذيها من شخص كان يحقق
في المستحيل منذ أن كان في الحادية عشرة

121
00:06:44,182 --> 00:06:45,713
التحدث في هذا الأمر

122
00:06:45,715 --> 00:06:47,415
سيجلب المجانين أمام بيتك

123
00:06:47,417 --> 00:06:49,184
مدونتي مجهولة المصدر

124
00:06:49,186 --> 00:06:51,052
حسناً، سواء كانت مجهولة المصدر 
أو ليست كذلك فالأمر ليس آمناً

125
00:06:51,054 --> 00:06:54,255
لن تعلمي أبداً أي نوع من غريبي الأطوار
يتصيدون على شبكة الانترنت

126
00:06:54,257 --> 00:06:55,893
يمكنني أن أجزم على هذا

127
00:06:55,895 --> 00:06:59,696
الانترنت مليئة بغريبي الأطوار والمهووسين الغاضبين

128
00:06:59,698 --> 00:07:01,464
الكثير والكثير من المهوسين الغاضبين

129
00:07:04,534 --> 00:07:07,070
(أهلاً، (فيليسيتي سموك

130
00:07:07,072 --> 00:07:08,839
(أيريس وست)

131
00:07:08,841 --> 00:07:10,808
(باري ألان)

132
00:07:10,810 --> 00:07:12,944
لكن كلاكما تعلمان ذلك، (فيليسيتي) هي

133
00:07:12,946 --> 00:07:14,345
(الفتاة التي التقيتها في مدينة (ستارلينج

134
00:07:14,347 --> 00:07:16,448
خبيرة الكمبيوتر، أليس كذلك؟

135
00:07:16,450 --> 00:07:18,985
كلاكما عملتما في أحد قضايا باري الغامضة

136
00:07:18,987 --> 00:07:23,857
والتي هي طويلة واختصارها غامضة

137
00:07:23,859 --> 00:07:27,966
إذاً فالبرق ضرب من هنا؟

138
00:07:29,803 --> 00:07:31,604
أجل

139
00:07:34,007 --> 00:07:36,509
لقد كانت هناك بعض الشائعات في الأسابيع القليلة الماضية

140
00:07:36,511 --> 00:07:39,575
الناس يرون ضبابة حمراء تشق الطرقات

141
00:07:39,577 --> 00:07:41,209
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

142
00:07:41,211 --> 00:07:42,576
ربما هو يعسوب
(يطلق الاسم على مركبات أو طائرات بدون سائق فائقة الدقة والسرعة)

143
00:07:42,578 --> 00:07:45,880
شيء عسكري عالي السرية

144
00:07:48,715 --> 00:07:54,656
عندما كنت صغيراً اعتاد جدي 
أن يأخذني وأختي إلى هذا المطعم بالسيارة 

145
00:07:54,658 --> 00:07:57,828
الطعام كان رديئاً لكن المنظر كان رائعاً

146
00:07:57,830 --> 00:08:01,166
(مباشرة عبر ساحة مدينة (سنترال

147
00:08:01,168 --> 00:08:03,634
واصلت الذهاب إلى هناك
والاستماع إلى اتصالات الراديو خاصتهم

148
00:08:03,636 --> 00:08:06,334
وأدرس وقت استجابتهم

149
00:08:06,336 --> 00:08:08,170
هنالك 40 بنكاً في مدينة سنترال

150
00:08:08,172 --> 00:08:10,974
لديهم 60 ثانية كوقت لاستجابة الشرطة

151
00:08:10,976 --> 00:08:15,076
وهذه ميزة ضرب هدف متحرك

152
00:08:15,078 --> 00:08:16,978
فورما تتصل الشاحنة المدرعة بالنجدة

153
00:08:16,980 --> 00:08:21,085
سيكون لدينا 182 ثانية 
قبل أن يصل أي شرطي إلى ساحة الجريمة 

154
00:08:21,087 --> 00:08:25,323
لم يستطع أحد أن يكون أسرع ليوقفنا

155
00:08:25,325 --> 00:08:29,194
لكن شيء ما فعل

156
00:08:29,196 --> 00:08:31,994
وأنت فقدت رباطة جأشك

157
00:08:31,996 --> 00:08:33,895
أنت تعلم القوانين

158
00:08:33,897 --> 00:08:36,798
لا نطلق على الحراس أو الشرطة
 إلا إذا كان الحل الوحيد

159
00:08:36,800 --> 00:08:37,833
(لا نحتاج للحرارة (أن يتم وضعهم في لائحة أكثر المطلوبين

160
00:08:37,835 --> 00:08:41,869
الحرارة؟

161
00:08:43,238 --> 00:08:46,770
ما الذي تظنه أن تلك الضبابة بحق الجحيم، (سنارت)؟

162
00:08:46,772 --> 00:08:48,972
حسناً، تباً لهذا

163
00:08:48,974 --> 00:08:51,076
تباً لك، أنا منسحب

164
00:08:54,784 --> 00:08:57,051
حسناً ، إذا انسحبت فأنت منسحب

165
00:08:58,920 --> 00:09:02,959
الضبابة رجل

166
00:09:04,561 --> 00:09:07,963
علينا أن نرفع من مستوى لعبتنا

167
00:09:10,367 --> 00:09:12,300
أيريس) تبدو حسنة جدا)

168
00:09:12,302 --> 00:09:15,904
وجميلة جداً أقصد كجمال فاتن

169
00:09:15,906 --> 00:09:17,738
تهانينا

170
00:09:17,740 --> 00:09:19,573
حسناً (أيريس) ليست صديقتي الحميمة

171
00:09:19,575 --> 00:09:23,344
إنها صديقة وحسب والتي لديها في الواقع صديق حميم

172
00:09:23,346 --> 00:09:27,216
حسناً، هذا ملفت لانتباه

173
00:09:27,218 --> 00:09:29,819
على ما أظن

174
00:09:29,821 --> 00:09:31,520
ما الذي تفعلينه هنا حقاً؟

175
00:09:31,522 --> 00:09:33,086
أعني أنه من الجميل أن أراك

176
00:09:33,088 --> 00:09:35,122
هل تحتاجين أو يحتاج (أوليفر) شيئاً ما؟

177
00:09:35,124 --> 00:09:39,291
لا، لا، لقد أتيت لأني أردت أن أراك

178
00:09:39,293 --> 00:09:42,060
لقد سمعت أنك استيقظت من الغيبوبة

179
00:09:42,062 --> 00:09:44,329
لم تتصل، لم تكتب

180
00:09:44,331 --> 00:09:47,832
...لم تجر بسرعة كبيرة

181
00:09:53,168 --> 00:09:55,469
هل أخبرك (اوليفر)؟

182
00:09:55,471 --> 00:09:57,271
بصراحة، لقد سمعت حديثكما

183
00:09:57,273 --> 00:09:59,205
على سطح العمارة في تلك الليلة

184
00:10:03,010 --> 00:10:05,278
أريد أن أرى

185
00:10:05,280 --> 00:10:07,115
وأقصد ب"أرى" سرعتك

186
00:10:07,117 --> 00:10:08,350
في حالة كنت تظن أني أتحدث عن شيء آخر

187
00:10:08,352 --> 00:10:12,225
والذي...والذي لم أكن أقصده-
حسنا-

188
00:10:12,227 --> 00:10:14,094
حسناً ، هل ترين تلك البناية؟

189
00:10:14,096 --> 00:10:16,129
نعم

190
00:10:16,131 --> 00:10:18,398
أبق عينيك عليها

191
00:10:27,116 --> 00:10:29,086
التقطت صورة لي؟

192
00:10:29,088 --> 00:10:30,520
من سطع تلك العمارة؟

193
00:10:30,522 --> 00:10:32,889
"نعم، لا تنشريها على موقع"انستغرام
(موقع مشابه للفايسبوك وهو مخصص لصور)

194
00:10:32,891 --> 00:10:35,194
لا يصدق

195
00:10:35,196 --> 00:10:36,829
حذاؤك يحترق

196
00:10:39,664 --> 00:10:42,833
لا بأس، هذا يحدث أحياناً

197
00:10:42,835 --> 00:10:45,266
لهذا أمتلك بزة مضادة للاحتكاك

198
00:10:45,268 --> 00:10:47,836
أين حصلت عليها؟

199
00:10:47,838 --> 00:10:49,837
سوف أريك

200
00:10:53,043 --> 00:10:55,938
ترجمة : رشيد الجزائري
فرجة ممتعة

201
00:11:01,543 --> 00:11:04,546
وهنا حيث يتابع فريقي الأعمال الإجرامية

202
00:11:04,548 --> 00:11:06,147
(يمكننا أن نتتبع أي شيء يحدث في مدينة (سنترال

203
00:11:06,149 --> 00:11:07,316
تفقدي هذا

204
00:11:07,318 --> 00:11:08,485
لدينا قمرنا الصناعي الخاص

205
00:11:08,487 --> 00:11:09,886
أعلم

206
00:11:09,888 --> 00:11:11,421
لقد كنت أخترقه بين الفينة والأخرى

207
00:11:11,423 --> 00:11:13,022
هذه وقاحة-
بالطبع هي -

208
00:11:13,024 --> 00:11:15,425
(رائعة رؤيتك ثانية (فيليسيتي

209
00:11:15,427 --> 00:11:16,995
فقط أتساءل

210
00:11:16,997 --> 00:11:20,130
لأي مدى تحتاج لأن تعرف عن عمليتنا؟

211
00:11:20,132 --> 00:11:21,664
أنا جيدة فعلاً في حفظ الأسرار

212
00:11:21,666 --> 00:11:23,134
نعم
 فيليسيتي) تعمل مع السهم)

213
00:11:23,136 --> 00:11:26,371
جميل-
وعلى ما يبدو أنت لست كذلك-

214
00:11:26,373 --> 00:11:28,205
الآن كل شيء واضح

215
00:11:28,207 --> 00:11:29,639
أنت تعلم من يكون السهم

216
00:11:29,641 --> 00:11:32,905
مهلاً، هل تعلم من يكون السهم؟

217
00:11:36,246 --> 00:11:38,213
لنقل وحسب أن فريقي لديه تجهيزات مشابهة

218
00:11:38,215 --> 00:11:40,485
لكن مع مواضيع أكثر دقة

219
00:11:40,487 --> 00:11:43,388
(أهلا آنسة (سموك

220
00:11:43,390 --> 00:11:44,823
دكتور (ويلز)؟

221
00:11:44,825 --> 00:11:46,292
الدكتور (ويلز)؟

222
00:11:46,294 --> 00:11:49,529
(رجاء نادني (هاريسون)، (فيليسيتي

223
00:11:49,531 --> 00:11:50,630
أنت تعلم من أكون؟

224
00:11:50,632 --> 00:11:53,502
المرتبة الثانية
في المسابقة الوطنية للعلوم الإعلامية

225
00:11:53,504 --> 00:11:54,770
في سن التاسعة عشرة

226
00:11:54,772 --> 00:11:56,740
(تخرجت بدرجة ماستر من معهد العلوم التقنية ب(ماساتشوستس 

227
00:11:56,742 --> 00:11:58,644
في أمن الشبكية وعلوم الكمبيوتر

228
00:11:58,646 --> 00:12:00,347
أعلم من تكونين

229
00:12:00,349 --> 00:12:03,482
أًبقي عيناً على المواهب الواعدة في المجال العلمي 

230
00:12:03,484 --> 00:12:05,917
(هذا ما جعلني أحظى ب(سيسكو) و(كاتلين

231
00:12:05,919 --> 00:12:11,857
وأتنبأ بأشياء عظيمة منك

232
00:12:11,859 --> 00:12:14,092
بالحديث عن الأشياء العظيمة

233
00:12:14,094 --> 00:12:16,028
أتريدين أن تري شيئاً رائعاً؟

234
00:12:18,732 --> 00:12:20,133
إلى أي سرعة يستطيع أن يصل؟

235
00:12:20,135 --> 00:12:21,769
لم يصل سرعته القصوى بعد

236
00:12:21,771 --> 00:12:23,970
حديث نظري

237
00:12:23,972 --> 00:12:25,472
إذن هل هو حقاً بخير؟

238
00:12:25,474 --> 00:12:27,639
ضربات القلب في المعدل الطبيعي، بالنسبة له

239
00:12:27,641 --> 00:12:31,112
لا، أعني أن الصاعقة غيرته

240
00:12:31,114 --> 00:12:33,115
هل يعلم أحدكم إلى أي مدى؟

241
00:12:33,117 --> 00:12:35,719
نعلم قدراً كبيراً

242
00:12:35,721 --> 00:12:37,554
لو أن كل شيء بالنسبة له تسرّع

243
00:12:37,556 --> 00:12:38,855
هل سيشيخ بسرعة أكبر؟

244
00:12:38,857 --> 00:12:40,790
ما الذي سيحصل لو جرى بسرعة كبيرة جداً؟

245
00:12:40,792 --> 00:12:42,359
أعني ، هل يمكن أن يجري وحسب ثم بووف

246
00:12:42,361 --> 00:12:46,466
يصبح غباراً في رداء أحمر

247
00:12:46,468 --> 00:12:49,769
(كل ما نفعله هنا في مختبرات (ستار

248
00:12:49,771 --> 00:12:51,339
(هو أن نحمي (باري ألان

249
00:12:51,341 --> 00:12:55,178
(ثقي بنا، (فيليسيتي
إنه في أيد أمينة

250
00:12:55,180 --> 00:12:57,681
هل تريدين أن تري ما مدى سرعتي إلى الوراء؟

251
00:12:59,387 --> 00:13:01,920
لا تقلقي، إنه يشفى بسرعة أيضاً

252
00:13:06,459 --> 00:13:08,725
لا أفهم الأمر

253
00:13:08,727 --> 00:13:10,595
لم سيأتي (سنارت) إلى هنا؟

254
00:13:10,597 --> 00:13:12,096
تم ردع (سنارت) مسبقاً

255
00:13:12,098 --> 00:13:16,030
لكن عندما يذهب خلف شيء ما
لا يتوقف حتى يحصل عليه

256
00:13:19,203 --> 00:13:21,702
(جو)، أريدك أن تعلم أن جدي بخصوص (أيريس)

257
00:13:21,704 --> 00:13:24,907
إنها امرأة رائعة
...وأستطيع أن أرى نفسي

258
00:13:24,909 --> 00:13:26,908
هل أخبرتك عما فعلنا في تلك الليلة الهائجة

259
00:13:26,910 --> 00:13:29,744
في آخر يوم لي في الجامعة؟

260
00:13:29,746 --> 00:13:31,411
لا أظن ذلك، لا؟

261
00:13:31,413 --> 00:13:34,948
حتى بعد أن شربنا بعض الجعة بعد العمل؟

262
00:13:34,950 --> 00:13:37,418
لم نفعل ذلك أبداً

263
00:13:37,420 --> 00:13:38,852
صحيح

264
00:13:38,854 --> 00:13:40,786
هذه الأشياء أفعلها مع أصدقائي

265
00:13:40,788 --> 00:13:44,156
وبما أننا لم نفعل تلك الأشياء معاً فلسنا أصدقاء

266
00:13:44,158 --> 00:13:48,658
لذلك لا وجود لسبب
أحتاجه لأعرف عن علاقتك

267
00:13:48,660 --> 00:13:55,503
لا أريد وحسب لعلاقتي الشخصية مع ابنتك
أن تؤثر على علاقة العمل بيننا

268
00:13:55,505 --> 00:13:57,538
ليس الأمر بخصوصك ، (إيدي)، إنه بخصوصها

269
00:13:57,540 --> 00:14:04,580
إذن ومادمنا لسنا نتحدث عنك وعنها
فسنكون على وفاق

270
00:14:06,282 --> 00:14:08,750
ربما علينا أن نستمع للإذاعة وحسب

271
00:14:08,752 --> 00:14:14,057
"عندما يحب رجل امرأة"

272
00:14:14,059 --> 00:14:16,862
"هيا لنبدأها"

273
00:14:19,600 --> 00:14:21,034
الهدوء جيد

274
00:14:22,036 --> 00:14:25,876
شكراً-
نعم-

275
00:14:25,878 --> 00:14:26,978
أهلا أيها الثنائي

276
00:14:26,980 --> 00:14:28,747
أهلا-
لسنا ثنائياً-

277
00:14:28,749 --> 00:14:31,050
لا، نحن واحد وواحدة

278
00:14:31,052 --> 00:14:32,552
نعم

279
00:14:32,554 --> 00:14:35,288
هل كان (باري) يريك
بعض معالم مدينة (سنترال)؟

280
00:14:35,290 --> 00:14:39,193
نعم، لقد أراني بعض الأشياء الجميلة

281
00:14:40,262 --> 00:14:41,662
حقاً؟

282
00:14:41,664 --> 00:14:43,664
حسناً إذا كان لديك بعض الوقت

283
00:14:43,666 --> 00:14:45,867
(لربما أمكننا أن نريك بعض جو الحياة الليلية في مدينة (سنترال

284
00:14:45,869 --> 00:14:47,302
لا

285
00:14:47,304 --> 00:14:50,071
(لدي جو حياة ليلية مكتظ في مدينة (ستارلينغ

286
00:14:50,073 --> 00:14:54,739
هذا شيء أظن 
أنك لا تريدين تفويته

287
00:14:54,741 --> 00:14:56,337
(ليلة الأمور التافهة في ملهى (جيترز

288
00:14:56,339 --> 00:14:58,240
أعترف أن (باري) ليس متحمساً لهذا

289
00:14:58,242 --> 00:15:00,143
ربما قد تكون ليلتنا يا رفاق

290
00:15:00,145 --> 00:15:02,912
ليلتنا لنربح ما قيمته 75 دولارا من الكابوتشينو

291
00:15:05,486 --> 00:15:08,856
أتعلم، سأتصل بمكتب العمل لأتفقدهم
وأرى إن كان كل شيء بخير

292
00:15:08,858 --> 00:15:12,860
سأعود في لحظة

293
00:15:12,862 --> 00:15:14,729
لم تفعلين هذا؟-
ماذا أفعل؟-

294
00:15:14,731 --> 00:15:16,130
(ليلة الحماقات معك ومع (إيدي

295
00:15:16,132 --> 00:15:18,069
لترغمينا على المواعدة المزدوجة

296
00:15:18,071 --> 00:15:20,272
لأن هذه الفتاة رائعة

297
00:15:20,274 --> 00:15:25,445
وحدث أنها من نوعك النادر جداً
من المهووسين المحبوبين

298
00:15:25,447 --> 00:15:27,717
لمَ لمْ تخبرني عنها أكثر؟

299
00:15:27,719 --> 00:15:29,219
ليس هنالك ما يستحق الذكر

300
00:15:29,221 --> 00:15:30,722
إنها صديقة وحسب

301
00:15:30,724 --> 00:15:36,397
باري)، الفتيات لا يركبن القطار وحسب)
ويسافرن لمئات الأميال ليرين شخصاً لا يعجبهن

302
00:15:36,399 --> 00:15:38,730
أترى، لهذا تحتاج مساعدتي

303
00:15:38,732 --> 00:15:39,965
أحضرها الليلة

304
00:15:39,967 --> 00:15:42,733
سنستمتع

305
00:15:42,735 --> 00:15:45,471
نعم، المتعة

306
00:15:49,778 --> 00:15:51,443
(لقد أردت قطعة فنية، (سنارت

307
00:15:51,445 --> 00:15:53,545
لقد أحضرت لك قطعة فنية، سيدي

308
00:15:53,547 --> 00:15:56,047
ما هذا؟-
قد لا تبدو جلية-

309
00:15:56,049 --> 00:15:58,547
لكن لا تحكم أبداً على الكتاب من غلافه، أتعلم؟

310
00:15:58,549 --> 00:16:01,585
تقذف بتركيز عال
وقوداً سائلاً سريع الاشتعال

311
00:16:01,587 --> 00:16:03,722
والذي يشتعل بالتحامه مع الهواء

312
00:16:03,724 --> 00:16:05,757
لا أريد أن أسخن الأشياء

313
00:16:05,759 --> 00:16:09,996
أريد أن أبطأها

314
00:16:09,998 --> 00:16:11,163
إذن فهذا هو المطلوب

315
00:16:11,165 --> 00:16:12,965
لقد تم سحبك إليه تماماً

316
00:16:12,967 --> 00:16:16,437
تمت سرقته من مخازن (ستار) بعد الحادثة

317
00:16:16,439 --> 00:16:18,339
وفقط بفريق من الهياكل العظمية

318
00:16:18,341 --> 00:16:20,673
لحماية التكنولوجيا الموجودة هناك

319
00:16:20,675 --> 00:16:23,812
يطلق مادة معينة، لا أدري ماهيتها

320
00:16:23,814 --> 00:16:27,184
كلهب أبيض، لكنه ليس حاراً
إنه بارد

321
00:16:27,186 --> 00:16:28,718
تبدو النظارات كأنها من نفس التقنية

322
00:16:28,720 --> 00:16:30,288
ما نفعها؟

323
00:16:30,290 --> 00:16:33,390
للوهج، سترى ذلك

324
00:16:33,392 --> 00:16:35,726
من يعلم أيضاً أنك أخذت هذه؟

325
00:16:35,728 --> 00:16:37,731
فقط نحن

326
00:16:37,733 --> 00:16:41,035
لا، فقط أنا

327
00:16:41,037 --> 00:16:43,036
آسف يا صديق

328
00:16:53,137 --> 00:16:55,670
يا قوم، من منكم مستعد ليبدأ حماقته؟

329
00:16:57,471 --> 00:16:59,272
حسناً، مرحباً بالجميع
لدينا متسابقون جدد

330
00:16:59,274 --> 00:17:04,278
 هامر e=mc رجاءً رحبوا بفريق  
(مطرقة)

331
00:17:05,479 --> 00:17:07,347
 تربيعE=mc أتريان لقد فعلتها بسبب أن 

332
00:17:07,349 --> 00:17:10,185
معادلة (اينشتاين) للطاقة الحركية، كما تعلمان

333
00:17:10,187 --> 00:17:12,455
وكما تعلمان، لا يمكنك أن تلمس هذه

334
00:17:12,457 --> 00:17:14,392
(هذا رائع، (باري

335
00:17:14,394 --> 00:17:16,462
إذن، أين (فيليسيتي)؟

336
00:17:16,464 --> 00:17:17,831
لست متأكداً

337
00:17:17,833 --> 00:17:20,002
...لقد أخبرتها أن الأمر بدأ عند ال

338
00:17:23,606 --> 00:17:25,509
اشتري ذلك الفستان لو أردته

339
00:17:28,780 --> 00:17:30,348
لقد بالغت في اللبس لليلة الحماقات

340
00:17:30,350 --> 00:17:32,184
لا، تبدين رائعة

341
00:17:32,186 --> 00:17:35,156
نعم، أنت كذلك

342
00:17:35,158 --> 00:17:37,625
E=mc مطرقة

343
00:17:37,627 --> 00:17:39,326
هذا ظريف

344
00:17:39,328 --> 00:17:42,763
أرأيتما؟

345
00:17:42,765 --> 00:17:47,635
لم يكن حتى 1852
عندما شقت السكك العابرة للقارات طريقها

346
00:17:47,637 --> 00:17:51,775
عبر هذه المدينة المزدهرة بتربية الماشية
أن أصبحنا رسمياً مندمجين

347
00:17:51,777 --> 00:17:55,315
في نفس العام
 ضرب أسوأ فيضان عرفته هذه المنطقة

348
00:17:55,317 --> 00:17:59,455
(لكن من تلك المحنة ظهر أعظم بطل لمدينة (سنترال

349
00:17:59,457 --> 00:18:03,093
(مربي الأبقار (بوبي بوفين ماك فيلي

350
00:18:03,095 --> 00:18:07,198
بوفين مكفيلي) أنقذ 17 بقرة من الفيضان العظيم)

351
00:18:07,200 --> 00:18:10,470
يا فتى، أتريد علكة؟

352
00:18:19,077 --> 00:18:22,849
والآن للعرض
أنا متأكدة أن جميعكم أتوا لرؤية

353
00:18:22,851 --> 00:18:26,851
ألماسة سلالة (كانداك) التاريخية

354
00:18:26,853 --> 00:18:30,925
كونوا حذرين، اقتربوا كثيراً 
وسوف توقظون صفارات إنذار الاقتراب

355
00:18:30,927 --> 00:18:33,227
لا تريد أن تفعل ذلك

356
00:18:45,438 --> 00:18:47,106
(الثالث هو (باستور

357
00:18:47,108 --> 00:18:49,375
(الثالث (ايردل) ، الرابع (باستور

358
00:18:49,377 --> 00:18:51,778
حسنا-
والخامس؟-

359
00:18:51,780 --> 00:18:52,812
(ديكارت)-
(ديكارت)-

360
00:18:52,814 --> 00:18:54,844
هل يتحدثان الانجليزية؟

361
00:18:54,846 --> 00:19:00,617
 هامرE= mc والنقاط تذهب لفريق   

362
00:19:00,619 --> 00:19:03,752
علمت أنكما ستكونان فريقاً جيداً

363
00:19:03,754 --> 00:19:05,620
إذن (فيليسيتي)، ماذا تعملين؟

364
00:19:05,622 --> 00:19:06,922
أعمل في علوم الكمبيوتر

365
00:19:06,924 --> 00:19:09,222
في شركة (كوين) المندمجة-
حقاً-

366
00:19:09,224 --> 00:19:12,726
هل لديك صديق حميم في مدينة (ستارلينغ)؟

367
00:19:12,728 --> 00:19:16,497
لا، لا، لا يوجد أحد

368
00:19:16,499 --> 00:19:17,830
سآتي لنا بالمزيد من المشارب

369
00:19:17,832 --> 00:19:19,430
وأنا حظيت بالكثير منها مسبقاً

370
00:19:19,432 --> 00:19:21,600
لذا سأعود قريباً

371
00:19:29,776 --> 00:19:31,477
ماذا؟-
يا رجل-

372
00:19:31,479 --> 00:19:33,412
يا رجل؟

373
00:19:33,414 --> 00:19:35,848
هل مازلت ستخبرني أنها ليست معجبة بك؟

374
00:19:35,850 --> 00:19:37,885
انظر إلى ذلك الفستان

375
00:19:37,887 --> 00:19:39,454
وعندما سألتها بخصوص الصديق الحميم

376
00:19:39,456 --> 00:19:40,957
لقد تجمدت

377
00:19:40,959 --> 00:19:43,359
نعم، لقد كنت خبيثة حقاً بذلك السؤال

378
00:19:43,361 --> 00:19:46,894
فيليسيتي) ذكية، جيدة وجميلة)

379
00:19:46,896 --> 00:19:51,701
والأهم أنها الفتاة الأولى
التي أراها معك، والتي تفهمك و تقدرك

380
00:19:51,703 --> 00:19:56,505
للشخص الرائع الذي ما أنفك أخبرك 
أنك عليه

381
00:19:56,507 --> 00:19:59,074
إنها مثالية لك

382
00:19:59,076 --> 00:20:02,344
إذن ما الذي تنتظره، (باري)؟

383
00:20:04,648 --> 00:20:06,916
منذ متى وهي مفقودة؟

384
00:20:06,918 --> 00:20:10,621
لا أعلم

385
00:20:10,623 --> 00:20:13,623
(سأسألك ثانية (سيسكو

386
00:20:13,625 --> 00:20:15,389
لكن عندما أفعل

387
00:20:15,391 --> 00:20:18,395
"أتوقع إجابة أكثر دقة من: "لا أعلم

388
00:20:18,397 --> 00:20:23,870
الآن، منذ متى والسلاح مفقود؟

389
00:20:23,872 --> 00:20:26,509
ليوم، ربما ليومين

390
00:20:26,511 --> 00:20:29,445
أحد الحاجبين لم يظهر هذا الصباح

391
00:20:29,447 --> 00:20:31,415
ربما يكون هو من أخذه

392
00:20:31,417 --> 00:20:35,054
...لم أظن أن

393
00:20:35,056 --> 00:20:36,655
لم تظن

394
00:20:36,657 --> 00:20:40,027
لأنك لو فعلت لكنت ناقشتني

395
00:20:40,029 --> 00:20:42,531
في رغبتك في بناء شيء قد
ولو نظرياً ، يؤذي أي شخص

396
00:20:42,533 --> 00:20:46,166
(وبالتحديد (باري ألان

397
00:20:46,168 --> 00:20:47,834
أنا آسف

398
00:20:47,836 --> 00:20:49,835
...لو أنك فقط تدعني أشرح

399
00:20:49,837 --> 00:20:51,638
(تعلم حيال شعوري اتجاه الأسلحة، (سيسكو

400
00:20:51,640 --> 00:20:53,374
(هي لا تنتمي إلى مختبرات (ستار

401
00:20:53,376 --> 00:20:57,647
الآن ، ستجد طريقة لتقفي أثر هذا المسدس

402
00:20:57,649 --> 00:21:01,083
وستفعل ذلك حالاً

403
00:21:06,759 --> 00:21:10,328
هذا الشيء الذي صنعته، ما الذي يمكنه فعله؟

404
00:21:13,365 --> 00:21:15,666
أموراً سيئة

405
00:21:15,668 --> 00:21:18,402
أخبرتني أن أتصل إذا حدث أي شيء مريب

406
00:21:18,404 --> 00:21:20,404
هذا الشخص ذهب عبر الجولة السياحية مرتين

407
00:21:20,406 --> 00:21:22,673
لا أحد يفعل ذلك

408
00:21:29,814 --> 00:21:31,246
(هنا التحري (وست

409
00:21:31,248 --> 00:21:32,914
لدي رؤية مؤكدة ل (ليونارد سنارت) في المتحف

410
00:21:32,916 --> 00:21:35,182
أطلب الدعم حالاً

411
00:21:38,254 --> 00:21:40,019
آسف، ظننتني عرفتها

412
00:21:40,021 --> 00:21:42,554
لقد تحمس و أشرت عليها وحسب

413
00:21:42,556 --> 00:21:45,456
لا،أقصد ربما يخطئون بها

414
00:21:45,458 --> 00:21:47,389
نعم، اعلم أن الفريق المدعو 

415
00:21:47,391 --> 00:21:54,362
الكبرياء والمتعلمون الفضائيون" يعلمون"
(اسم سفينة (هان سولو

416
00:21:54,364 --> 00:21:58,102
 عزيزي ، لقد كنت ظريفاً جدا عندما ارتبكت

417
00:22:04,379 --> 00:22:06,378
(أحدهم رصد (سنارت

418
00:22:06,380 --> 00:22:11,224
علي أن أذهب-
سأغطي عليك-

419
00:22:11,226 --> 00:22:13,125
حسناً ، ماذا ستقولين؟

420
00:22:13,127 --> 00:22:14,527
أقول عادة للناس أن (أوليفر) في النادي مع فتاة

421
00:22:14,529 --> 00:22:15,729
أو يعاني من أثر الشراب

422
00:22:15,731 --> 00:22:17,098
كلاهما لا تصلحان لي

423
00:22:17,100 --> 00:22:18,732
ألم معدة ، إسهال حاد

424
00:22:18,734 --> 00:22:19,966
نعم، لست مرتاحاً مع هذا العذر

425
00:22:19,968 --> 00:22:21,100
اذهب وحسب

426
00:22:21,102 --> 00:22:22,869
ابق آمناً

427
00:22:22,871 --> 00:22:25,874
وأنا أكلم الهواء الآن، والذي هو أمر غريب

428
00:22:25,876 --> 00:22:27,977
ولازلت أفعل هذا

429
00:22:44,193 --> 00:22:45,961
(سنارت)

430
00:23:17,331 --> 00:23:20,898
هل أنت بخير؟-
إنها تحرق-

431
00:23:26,606 --> 00:23:31,013
حان وقت العدْوْ الأخير 

432
00:23:31,015 --> 00:23:33,949
لنر ما مدى سرعتك

433
00:23:54,309 --> 00:23:56,976
لا

434
00:24:07,225 --> 00:24:09,592
لا

435
00:24:21,150 --> 00:24:22,816
لا تزال مخدرة

436
00:24:22,818 --> 00:24:24,686
إنها تظهر كحرق تجمد من الدرجة الثالثة

437
00:24:24,688 --> 00:24:26,190
ظننت أن لديه فرط شفاء

438
00:24:26,192 --> 00:24:27,728
لقد تم إبطاؤه

439
00:24:27,730 --> 00:24:29,296
لو أن خلاياك لم تكن تتجدد بالمعدل الذي هي عليه

440
00:24:29,298 --> 00:24:31,798
لأصبحت أوعيتك الدموية صلبة متجمدة

441
00:24:31,800 --> 00:24:33,769
ولَأَصبح الضرر العصبي دائماً

442
00:24:33,771 --> 00:24:35,105
أنت محظوظ لكونك حياً

443
00:24:35,107 --> 00:24:37,240
سنارت) لم يكن ذا قدرة خارقة آخر)

444
00:24:37,242 --> 00:24:38,474
لديه نوع من المسدسات

445
00:24:38,476 --> 00:24:40,909
إنها تجمد الأشياء، لقد أبطأتني

446
00:24:42,611 --> 00:24:44,279
بما يكفي أني تأخرت لأنقذ أحدهم

447
00:24:44,281 --> 00:24:45,815
وفقاً لملفه

448
00:24:45,817 --> 00:24:47,449
سنارت) لم يزعج نفسه حتى لإنهاء دراسته الثانوية)

449
00:24:47,451 --> 00:24:51,152
فكيف له أن يصنع سلاحاً عالي التقنية؟

450
00:24:51,154 --> 00:24:53,354
مختبرات (ستار) صنعت مسدس التبريد

451
00:24:53,356 --> 00:24:58,157
دكتور (ويلز) و(كاتلين) ليس لهما يد في الأمر

452
00:24:58,159 --> 00:25:02,160
أنا صنعت المسدس

453
00:25:02,162 --> 00:25:04,497
أنت فعلتها؟

454
00:25:04,499 --> 00:25:05,732
لماذا؟

455
00:25:05,734 --> 00:25:08,870
لأن السرعة والبرودة متعاكسان

456
00:25:08,872 --> 00:25:10,437
الحرارة متعلقة 

457
00:25:10,439 --> 00:25:12,572
بسرعة دوران الذرات حول مداراتها 

458
00:25:12,574 --> 00:25:14,441
كلما زادت السرعة زادت الحرارة

459
00:25:14,443 --> 00:25:17,143
وعندما تبرد تصبح بطيئة على المجال الذري

460
00:25:17,145 --> 00:25:19,448
عندما لا يكون هناك حركة على الإطلاق 
تسمى هاته الحالة

461
00:25:19,450 --> 00:25:21,951
الصفر المطلق

462
00:25:21,953 --> 00:25:23,617
نعم

463
00:25:23,619 --> 00:25:29,293
لقد صممت محرك تبريد لأصل إلى الصفر المطلق

464
00:25:29,295 --> 00:25:31,527
لقد صنعته لأوقفك

465
00:25:31,529 --> 00:25:34,665
(لم أعلم من تكون وقتها، (باري

466
00:25:34,667 --> 00:25:37,434
أعني، لو اتضح أنك مهووس ما

467
00:25:37,436 --> 00:25:38,668
مثل (ماردون) أو (نيمبوس)؟

468
00:25:38,670 --> 00:25:41,237
لكني لم أكن كذلك، أليس كذلك؟

469
00:25:41,239 --> 00:25:45,241
لقد بنينا كل المجمع الذي تقف عليه لفعل الخير

470
00:25:45,243 --> 00:25:46,708
وانفجر

471
00:25:46,710 --> 00:25:48,944
(حيال ذلك يمكنك أن تتفهم لم ليس على (سيسكو

472
00:25:48,946 --> 00:25:50,746
أن يكون متهيئاً للأسوأ

473
00:25:50,748 --> 00:25:53,050
يمكنني أن أتفهم ذلك، لكن ما لا يمكنني تفهمه

474
00:25:53,052 --> 00:25:55,920
هو لم لم تخبرني بما فعلت؟

475
00:25:55,922 --> 00:25:57,455
أعني أنه بعد كل شيء مررنا به

476
00:25:57,457 --> 00:25:58,822
ظننت أنك وثقت بي

477
00:25:58,824 --> 00:26:00,856
ظننت أننا أصدقاء-
(نحن كذلك ، (باري-

478
00:26:00,858 --> 00:26:02,693
لو أنك فقط أخبرتني

479
00:26:02,695 --> 00:26:04,562
لكنت تهيأت

480
00:26:04,564 --> 00:26:06,764
لكن بدل ذلك، أحدهم مات الليلة

481
00:26:09,336 --> 00:26:11,705
وعلي أن أتعايش مع ذلك

482
00:26:11,707 --> 00:26:15,911
لا (سيسكو)، علينا جميعاً أن نفعل ذلك

483
00:26:20,750 --> 00:26:22,553
رواد المسرح لا يزالون مرتعبين

484
00:26:22,555 --> 00:26:24,754
بعد معايشة هجمة الليلة الغريبة

485
00:26:24,756 --> 00:26:25,721
في وسط المدينة

486
00:26:25,723 --> 00:26:28,791
الأخبار...هل أنت بخير؟

487
00:26:28,793 --> 00:26:31,627
أنا بخير

488
00:26:31,629 --> 00:26:33,797
إلى متى سيستمر هذا؟

489
00:26:33,799 --> 00:26:36,468
يبدو أن المعاملة ببرود متوفرة هذه الأيام

490
00:26:36,470 --> 00:26:37,903
ليس الآن (أيريس)، رجاءً

491
00:26:37,905 --> 00:26:40,037
نعم، الآن

492
00:26:40,039 --> 00:26:41,840
لقد فعلت نفس الشيء عندما حاولت التسجيل

493
00:26:41,842 --> 00:26:43,776
في أكاديمية الشرطة بدون أن أخبرك

494
00:26:43,778 --> 00:26:45,578
لم تحدثني لأسابيع

495
00:26:45,580 --> 00:26:47,548
ليس قبل أن أسحب طلبي

496
00:26:47,550 --> 00:26:50,087
حسناً، أنا لن أنسحب هذه المرة

497
00:26:50,089 --> 00:26:52,524
أنا أواعد إيدي سواء شئت أم أبيت

498
00:26:52,526 --> 00:26:54,326
إيدي) هو شريكي)-
أنا اعلم-

499
00:26:54,328 --> 00:26:55,895
لكنك لا تعلمين، أنت لست شرطية

500
00:26:55,897 --> 00:26:58,396
لا تعلمين معنى أن يكون لك شريك عمل

501
00:26:58,398 --> 00:27:01,334
أينما أذهب يذهب

502
00:27:01,336 --> 00:27:04,605
(وحيثما أذهب ليس دوماً مكاناً آمناً (أيريس

503
00:27:04,607 --> 00:27:08,243
أريد أن أكون مركّزاً بنسبة مائة بالمائة

504
00:27:08,245 --> 00:27:11,651
الآن هناك جزء مني ليس مركّزاً

505
00:27:11,653 --> 00:27:13,619
وهو الجزء الذي يرى (إيدي) كشريك

506
00:27:13,621 --> 00:27:15,887
بل كصديقك الحميم

507
00:27:15,889 --> 00:27:19,389
لذا إذا تعرض للأذى، أو أسوأ من ذلك

508
00:27:19,391 --> 00:27:21,392
وأنا متواجد هناك

509
00:27:21,394 --> 00:27:23,496
كيف سأنظر في عينيك؟

510
00:27:23,498 --> 00:27:26,566
وكيف ستنظرين إلى؟

511
00:27:26,568 --> 00:27:29,269
الآن أنا لست غاضباً منك

512
00:27:29,271 --> 00:27:34,174
لكن لهذا السبب يصعب على هذا الأمر

513
00:27:34,176 --> 00:27:36,209
هل تفهمينني؟

514
00:27:40,048 --> 00:27:41,548
سنعود الليلة

515
00:27:41,550 --> 00:27:42,982
نعود إلى أين؟-
إلى المتحف-

516
00:27:42,984 --> 00:27:45,019
تلك الماسة لن تسرق نفسها

517
00:27:45,021 --> 00:27:47,124
(المسدس الخارق جمد عقلك يا (سنارت

518
00:27:47,126 --> 00:27:48,992
المتحف يعج بالشرطة الآن

519
00:27:48,994 --> 00:27:50,826
والشعاع-
يمكن لهذا أن يوقف الشعاع-

520
00:27:50,828 --> 00:27:53,498
لقد آذته، وأنا أعرف نقطة ضعفه الحقيقية

521
00:27:53,500 --> 00:27:56,500
لذا سنذهب، إلا إذا كنتما تريدان الانسحاب

522
00:27:56,502 --> 00:28:00,038
نريد كلانا أن ننسحب....حيين

523
00:28:00,040 --> 00:28:02,905
لقد فكرتما ووضعتما خطة

524
00:28:02,907 --> 00:28:06,578
على الأقل علمتكما شيئاً ما

525
00:28:06,580 --> 00:28:08,348
إذن ما الذي تنتظرانه؟

526
00:28:08,350 --> 00:28:11,318
أطلقا علي

527
00:28:11,320 --> 00:28:13,554
من الأفضل أن تضع رصاصة في رأسي الآن

528
00:28:13,556 --> 00:28:15,356
لأنك إذا لم تفعل

529
00:28:15,358 --> 00:28:17,957
لو رأيت أحدكما ثانية

530
00:28:17,959 --> 00:28:20,256
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

531
00:28:20,258 --> 00:28:22,592
الضبابة هناك في الخارج

532
00:28:22,594 --> 00:28:25,725
ومدينة (سنترال) لم تعد ملعبك بعد الآن

533
00:28:31,128 --> 00:28:33,161
بالتأكيد هي كذلك

534
00:28:39,465 --> 00:28:42,533
باري)؟)

535
00:28:42,535 --> 00:28:45,834
(باري)

536
00:28:45,836 --> 00:28:48,806
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

537
00:28:48,808 --> 00:28:51,074
عليك أن تعودي إلى فندقك

538
00:28:51,076 --> 00:28:53,612
لتحضي ببعض النوم-
عليك أن تفعل هذا أيضاً-

539
00:28:53,614 --> 00:28:56,848
ليس أن تعود إلى فندقي
قصدت أن تحظى ببعض الراحة

540
00:29:00,755 --> 00:29:02,487
لا أستطيع

541
00:29:02,489 --> 00:29:04,955
كلما أغلقت عيني أرى وجه ذلك الرجل

542
00:29:07,495 --> 00:29:10,697
لقد شاهدته يموت

543
00:29:12,766 --> 00:29:15,969
علي أن أصبح أسرع

544
00:29:15,971 --> 00:29:18,839
باري)، هذا ليس خطأك)

545
00:29:18,841 --> 00:29:20,407
وليس خطأ (سيسكو) أيضاً

546
00:29:20,409 --> 00:29:21,943
باري)، أعلم أنك غاضب)

547
00:29:21,945 --> 00:29:25,382
لكن عليك أن ترى هذا من وجهة نظره

548
00:29:25,384 --> 00:29:27,318
لا ، أنا افهم هذا

549
00:29:27,320 --> 00:29:29,019
هو لم يثق بي

550
00:29:29,021 --> 00:29:32,091
باري) عندما التقيتنا)
(أنا، (أوليفر) و(ديغ

551
00:29:32,093 --> 00:29:35,130
كنا رامية السهام المصقولة تلك

552
00:29:35,132 --> 00:29:37,401
لكننا لم نبدأ هكذا

553
00:29:37,403 --> 00:29:39,639
وعلى عكسكم لم نلتق في ليلة وضحاها

554
00:29:39,641 --> 00:29:42,710
لقد اجتمعنا واحداً في كل مرة

555
00:29:42,712 --> 00:29:47,219
صدقني، لقد تطلب الأمر مني أكثر
من مشاهدة (أوليفر) يتدرب على سلم السلمون لأثق به

556
00:29:59,268 --> 00:30:04,869
لقد رأيت عن قرب
 ما يمكن لهذه الحياة أن تفعل بالناس

557
00:30:04,871 --> 00:30:06,840
إنها مسار انعزالي

558
00:30:06,842 --> 00:30:10,673
لا تجعلها أكثر انعزالية عما يجب أن تكون عليه

559
00:30:23,508 --> 00:30:25,543
توقف

560
00:30:25,545 --> 00:30:27,712
هل تريد أن ينتهي بك المطاف كذلك الباب؟

561
00:30:35,421 --> 00:30:38,057
أهلا

562
00:30:39,862 --> 00:30:42,032
"لقد تبينت طريقة لتقفي أثر الكابتن "جليد

563
00:30:42,034 --> 00:30:43,901
عليك أن تتوقف عن تسمية هؤلاء الأشخاص

564
00:30:43,903 --> 00:30:47,404
باري)، استمع إليه)-
كيف؟-

565
00:30:47,406 --> 00:30:50,509
مسدس التبريد يستمد قوته من وحدة تحكم المحرك

566
00:30:50,511 --> 00:30:52,949
شريحة تعدل نسبة الغاز-سائل

567
00:30:52,951 --> 00:30:56,287
كي لا يتميع الغاز المبرد
...في الغرفة و

568
00:30:56,289 --> 00:30:58,021
وتنفجر-
صحيح-

569
00:30:58,023 --> 00:31:01,390
وحدة التحكم هذه كانت تستقبل تحديثاتها 
من لوحي الالكتروني لاسلكياً

570
00:31:01,392 --> 00:31:04,260
(و ضخمت التردد باستعمال شبكة مدينة (سنترال

571
00:31:04,262 --> 00:31:05,527
وأرسل تحديثاً كاذباً

572
00:31:05,529 --> 00:31:06,960
...سنحصل على استجابة وعندها

573
00:31:06,962 --> 00:31:09,528
(يمكننا أن نحدد مكان (سنارت

574
00:31:09,530 --> 00:31:11,029
كم سيستغرقك ذلك؟

575
00:31:11,031 --> 00:31:12,698
أولاً علي أن أخترق شبكة المدينة

576
00:31:12,700 --> 00:31:14,667
لذا، لا أعلم، 30 دقيقة ربما

577
00:31:14,669 --> 00:31:16,368
يمكنني أن أفعل ذلك في أقل من دقيقة

578
00:31:16,370 --> 00:31:18,369
عندما يعود الأمر إلى الاختراق
فأنا أسرع امرأة على قيد الحياة

579
00:31:18,371 --> 00:31:22,141
هذا لم يكن صعباً بالقدر الذي تخيلته

580
00:31:24,446 --> 00:31:25,781
حسنا، لقد دخلت

581
00:31:25,783 --> 00:31:27,115
هل تمزحين؟

582
00:31:27,117 --> 00:31:29,884
حسناً أنا أرسل التحديثات

583
00:31:29,886 --> 00:31:31,218
نحن متصلون

584
00:31:31,220 --> 00:31:33,284
الشبكة تعامد الموقع

585
00:31:33,286 --> 00:31:35,520
(لقد حصلنا عليه، إنه يتجه غربا في شارع (نيلسون

586
00:31:35,522 --> 00:31:37,286
في اتجاه محطة القطار

587
00:31:37,288 --> 00:31:39,822
إذا كان سيغادر فيبدو أن سيد (سنارت) قد حظي 

588
00:31:39,824 --> 00:31:42,760
بما أتى من أجله

589
00:31:42,762 --> 00:31:44,529
عندما نضع شيئاً صوب أعيننا

590
00:31:44,531 --> 00:31:46,964
لا شيء يمكنه أن يوقفنا يا رجل

591
00:31:46,966 --> 00:31:48,967
لقد أطفأت سماعتك

592
00:31:48,969 --> 00:31:51,138
كيف لنا أن نتحدث؟

593
00:31:51,140 --> 00:31:53,675
لا أريد أن أتحدث حالياً

594
00:31:58,884 --> 00:32:03,389
إلى كل الوحدات، تم رصد المشتبه به في محطة القطار

595
00:32:03,391 --> 00:32:05,695
(لقد أمسكنا ب (سنارت

596
00:32:05,697 --> 00:32:08,466
انتظر الدعم-
أنتظر الدعم؟هذا مستحيل-

597
00:32:08,468 --> 00:32:10,235
هذا أمر

598
00:32:12,672 --> 00:32:15,541
(عليكم أن تذهبوا خلف (باري-
(لقد سمعته، (فيليسيتي-

599
00:32:15,543 --> 00:32:16,976
يريد أن يفعل هذا لوحده

600
00:32:16,978 --> 00:32:18,377
بالطبع قال ذلك

601
00:32:18,379 --> 00:32:19,612
إنه مجروح

602
00:32:19,614 --> 00:32:21,347
أنتم فريقه وأصدقاؤه

603
00:32:21,349 --> 00:32:23,649
(لو حصلت على نيكل(خمس سنتات
في كل مرة يطلب مني السهم أن أتراجع

604
00:32:23,651 --> 00:32:25,616
(لكنت غنية بقدر (أوليفر كوين

605
00:32:25,618 --> 00:32:28,552
والذي ذكرته كونه أغنى شخص أعرفه

606
00:32:28,554 --> 00:32:30,054
أو كان كذلك

607
00:32:30,056 --> 00:32:35,127
بيت القصيد أنه
عليكم أن تحموا ظهر شريككم

608
00:32:35,129 --> 00:32:39,033
مهما يكن

609
00:32:39,035 --> 00:32:42,536
لدي شيء قد يفيدنا

610
00:32:52,380 --> 00:32:55,450
أنا شريكك ولست مساعدك

611
00:33:12,433 --> 00:33:14,901
ليس هنالك مكان لتهرب إليه

612
00:33:14,903 --> 00:33:16,569
لم أرك قبلاً

613
00:33:16,571 --> 00:33:19,875
أتعلم أمك أنك تجاوزت وقت نومك؟

614
00:33:19,877 --> 00:33:23,682
إذا كنت ستهرب لكنت ركبت شيئاً 
أسرع من القطار

615
00:33:23,684 --> 00:33:26,449
هذا إذا كنت أريد أن أهرب

616
00:33:26,451 --> 00:33:29,385
لقد رأيت ضعفك في الشاحنة المدرعة

617
00:33:29,387 --> 00:33:31,021
وبعدها في المسرح

618
00:33:31,023 --> 00:33:33,723
أترى، بينما أنت منشغل بإنقاذ الجميع

619
00:33:33,725 --> 00:33:36,327
سأنقذ نفسي

620
00:33:49,913 --> 00:33:52,382
حظاَ سيعيدَ بذلك

621
00:34:32,864 --> 00:34:35,632
سريع جداً يا فتى

622
00:34:35,634 --> 00:34:38,236
لكن ليس سريعاً كفاية

623
00:34:45,565 --> 00:34:46,798
شكراً لك

624
00:34:46,800 --> 00:34:47,966
علام؟

625
00:34:47,968 --> 00:34:50,170
لقد أجبرتني على رفع مستوى لعبتي

626
00:34:50,172 --> 00:34:51,372
ليس فقط بهذا المسدس

627
00:34:51,374 --> 00:34:53,973
لكن بطريقة تفكيري في عملي

628
00:34:53,975 --> 00:34:55,574
لقد كان هذا تعليمياً

629
00:34:55,576 --> 00:34:59,309
ارمه

630
00:34:59,311 --> 00:35:01,010
هذا مسدس نموذجي 

631
00:35:01,012 --> 00:35:05,747
أكبر بأربع مرات وأقوى بأربع مرات

632
00:35:05,749 --> 00:35:07,852
كنت أتساءل عمن كنت تكلم

633
00:35:07,854 --> 00:35:10,956
إلا إذا كنت تريد أن تجرب دواءك الخاص

634
00:35:10,958 --> 00:35:11,958
فأنصحك بالتراجع

635
00:35:11,960 --> 00:35:13,193
يداك ترتعشان

636
00:35:13,195 --> 00:35:14,896
لم تقتل مسبقاً

637
00:35:14,898 --> 00:35:17,865
هنالك مرة أولى لكل شيء كابتن جليد

638
00:35:19,969 --> 00:35:21,804
سأطلق عليك

639
00:35:25,871 --> 00:35:29,205
أنت تفوز يا ولد

640
00:35:29,207 --> 00:35:31,506
سأراك في الجوار

641
00:35:35,010 --> 00:35:38,213
أنت، أترك الماسة

642
00:35:38,215 --> 00:35:40,483
لا تضغط على حظك

643
00:35:46,958 --> 00:35:48,825
لم أستطع أن أطلق عليه ولو أردت

644
00:35:48,827 --> 00:35:52,664
هذه في الواقع مكنسة مختبرات(ستار) الكهربائية

645
00:35:52,666 --> 00:35:54,397
مع الكثير من  الصمامات الباعثة للأضواء 

646
00:35:54,399 --> 00:35:58,732
لندفئك

647
00:35:58,734 --> 00:36:00,766
شكرا

648
00:36:11,581 --> 00:36:13,081
(لقد كنت أحاول تتبع (سنارت

649
00:36:13,083 --> 00:36:17,855
لكنه تمكن من قطع الإشارة بطريقة ما

650
00:36:17,857 --> 00:36:22,793
(سنجده معا (سيسكو

651
00:36:24,597 --> 00:36:27,369
(لديك فريق رائع هنا، (باري

652
00:36:27,371 --> 00:36:32,875
وبالحديث عن الفريق لربما يجدر بي العودة إلى فريقي

653
00:36:32,877 --> 00:36:35,647
(لقد كان من الجيد أن التقي بك آنسة (سموك

654
00:36:35,649 --> 00:36:38,284
رجاءً أوصلي التحية للسهم

655
00:36:38,286 --> 00:36:40,555
سأفعل

656
00:36:43,594 --> 00:36:46,230
(إلى اللقاء (فيليسيتي

657
00:36:46,232 --> 00:36:49,266
(إلى اللقاء (باري

658
00:37:01,239 --> 00:37:03,239
امرأة شابة مميزة

659
00:37:03,241 --> 00:37:05,906
إنها مميزة

660
00:37:05,908 --> 00:37:08,409
نعم، إنها كذلك

661
00:37:13,784 --> 00:37:16,888
(سيسكو)

662
00:37:16,890 --> 00:37:22,132
لا تفعل أبدا مثل ما فعلته

663
00:37:22,134 --> 00:37:25,972
هل تفهمني؟

664
00:37:25,974 --> 00:37:28,543
نعم، سيدي

665
00:37:41,459 --> 00:37:44,062
أهلا أبي-
أهلا-

666
00:37:47,267 --> 00:37:50,702
إذا كنت تبحثين عن (إيدي) فهو في غرفة الأدلة

667
00:37:50,704 --> 00:37:53,303
أنا أبحث عنك

668
00:37:53,305 --> 00:37:55,439
لقد أتيت لأعتذر

669
00:37:57,610 --> 00:38:00,744
أنت تحاولين بجد إصابة الرقم السحري أليس كذلك؟

670
00:38:00,746 --> 00:38:03,313
انظر أبي، أنا فقط أريدك أن تعلم

671
00:38:03,315 --> 00:38:07,684
أنه ليس ما بوسعك فعله
سيغير النظرة التي أراك بها

672
00:38:07,686 --> 00:38:09,318
وأنا آسفة

673
00:38:09,320 --> 00:38:10,853
كان علي أن أفكر

674
00:38:10,855 --> 00:38:12,322
كيف سيؤثر هذا عليك وعلى إيدي

675
00:38:12,324 --> 00:38:14,327
اسمعي

676
00:38:14,329 --> 00:38:17,365
مطاردة (سنارت) الليلة

677
00:38:17,367 --> 00:38:19,668
لقد كان متعادلاً معي

678
00:38:19,670 --> 00:38:23,473
إيدي) أنقذ حياتي)

679
00:38:23,475 --> 00:38:26,275
ربما استهونته

680
00:38:26,277 --> 00:38:30,109
من الآن فصاعداً ، لا مزيد من الأسرار

681
00:38:34,481 --> 00:38:36,616
لا مزيد من الأسرار

682
00:38:40,350 --> 00:38:43,914
(حسناً اذهبي لتري (إيدي
حسناً-


683
00:38:43,916 --> 00:38:47,015
اشكريه على إنقاذ أبيك

684
00:39:06,607 --> 00:39:07,673
هل صحت لتوي؟

685
00:39:07,675 --> 00:39:09,210
نعم-
لقد صحت-

686
00:39:09,212 --> 00:39:10,913
أنا آسف، لم أقصد إخافتك

687
00:39:10,915 --> 00:39:12,681
لا تخبرني انك هنا لإنقاذي

688
00:39:12,683 --> 00:39:14,816
ركوب القطار لا يزال أحد أأمن طرق السفر

689
00:39:14,818 --> 00:39:16,952
ظننت أن الطائرات هي المعنية

690
00:39:22,194 --> 00:39:25,196
هل تذكر عندما أخبرتني أن لديك تجربة صغيرة

691
00:39:25,198 --> 00:39:27,666
في حب شخص لا يراك بنفس الطريقة؟

692
00:39:28,968 --> 00:39:31,636
إنها (أيريس) أليس كذلك؟

693
00:39:34,107 --> 00:39:35,974
كيف عرفت؟

694
00:39:35,976 --> 00:39:38,342
إنها الأمور الصغيرة

695
00:39:38,344 --> 00:39:41,513
الطريقة التي تنظر إليها بينما هي طارفة نظرها

696
00:39:41,515 --> 00:39:45,215
الابتسامة التي تتصنعها لتلعب دورك 

697
00:39:45,217 --> 00:39:48,084
أحلام بسيطة تبقيها لنفسك

698
00:39:50,386 --> 00:39:54,490
(كحالتك مع (أوليفر

699
00:39:54,492 --> 00:39:56,462
تتطلب واحدة لتعرف واحدة

700
00:40:01,034 --> 00:40:04,771
أنا خائف من أنها ستغير كل شيء

701
00:40:04,773 --> 00:40:07,505
ستفعل

702
00:40:07,507 --> 00:40:10,175
لكن ربما هذا ليس شيئاً سيئاً

703
00:40:13,516 --> 00:40:14,783
ما المشكلة فينا؟

704
00:40:14,785 --> 00:40:18,084
نحن مثاليان لبعضنا البعض

705
00:40:18,086 --> 00:40:22,122
ومع ذلك نجلس هنا متلهفين لأشخاص 
لا نستطيع أن نحظى بهم

706
00:40:22,124 --> 00:40:24,956
أظن أن ما يقولونه حقيقي

707
00:40:24,958 --> 00:40:26,992
الأضداد تتجاذب

708
00:40:29,594 --> 00:40:33,030
لو احتجت إلي فسأجري إليك بأقصى ما يمكن 

709
00:40:33,032 --> 00:40:34,532
نفس الشيء

710
00:40:34,534 --> 00:40:36,067
حسناً بأسرع ما يمكنني أن أجري به

711
00:40:36,069 --> 00:40:38,901
ما سيأخذ مني وقتاً لكنني سآتي رغم ذلك

712
00:40:46,073 --> 00:40:48,644
(إلى اللقاء (فيليسيتي

713
00:41:08,463 --> 00:41:10,832
(إلى اللقاء (باري

714
00:41:19,374 --> 00:41:22,676
أعلم أنها كانت فترة منذ سحبنا تلك المهمة

715
00:41:22,678 --> 00:41:25,410
أعلم أنها لم تسر جيداً بالنسبة لك

716
00:41:25,412 --> 00:41:27,146
وأعلم أنني قلت أننا انتهينا

717
00:41:27,148 --> 00:41:28,748
لكن الأمور تغيرت

718
00:41:28,750 --> 00:41:30,549
إذا كنا نريد أن نواصل العمل في مدينة (سنترال

719
00:41:30,551 --> 00:41:33,254
سأحتاج طاقماً من نوع جديد 

720
00:41:33,256 --> 00:41:35,388
سأحتاج شخصاً مثلك

721
00:41:35,390 --> 00:41:37,424
أنت قادر على التحمل

722
00:41:37,426 --> 00:41:40,025
لديك مهارات لا ريب فيها

723
00:41:40,027 --> 00:41:44,366
تحتاج بعض التوجيه وحسب

724
00:41:44,368 --> 00:41:47,567
وأستطيع أن أمنحك هذا

725
00:41:47,569 --> 00:41:50,173
ألا تزال تحب اللعب بالنار؟

726
00:41:50,175 --> 00:41:53,008
ستحب هذه

727
00:41:53,010 --> 00:41:54,042
So...

728
00:41:55,010 --> 00:41:57,710
هل أنت معي (مايك)؟
أم تنسحب؟

729
00:42:00,110 --> 00:42:01,812
نعم يا صديق ، أنا معك

