1
00:00:39,084 --> 00:00:41,252
أأنت صامويل زوما؟

2
00:00:41,670 --> 00:00:43,388
نعم أنا هو.

3
00:00:43,593 --> 00:00:46,087
سمعت بأن لديك فم كبير

4
00:00:48,209 --> 00:00:49,961
لا

5
00:01:31,937 --> 00:01:34,039
خدمة الغرف

6
00:01:34,059 --> 00:01:35,454
تفضل

7
00:01:36,491 --> 00:01:38,246
صباح الخير سيد باتوالا

8
00:01:38,266 --> 00:01:39,754
هل ستفطر على الطاولة اليوم؟

9
00:01:39,774 --> 00:01:42,186
في السرير
جيد جدا سيدي

10
00:02:28,762 --> 00:02:31,603
تعال يا جدي

11
00:02:53,547 --> 00:02:55,979
الحلقة السادسة من الموسم الثاني
عصابة مومباسا

12
00:02:55,999 --> 00:02:58,684
ترجمة: جابر بلحاج
أوقات ممتعة

13
00:02:59,277 --> 00:03:02,037
النمور في الهند أصبحت أقل وفرة

14
00:03:02,072 --> 00:03:04,406
في السنوات الأخيرة بسبب الصيد المفرط

15
00:03:04,441 --> 00:03:07,142
ما تبقى من القطط الكبيرة أصبح متركزا

16
00:03:07,177 --> 00:03:10,512
في مجموعات صغيرة و قليلة
مما يؤدي إلى زواج الأقارب

17
00:03:10,547 --> 00:03:11,880
مما يضعف مقاومتهم للمرض

18
00:03:11,915 --> 00:03:13,816
حنين

19
00:03:13,850 --> 00:03:16,967
الساحرة و السذاجة المأساوية

20
00:03:16,987 --> 00:03:18,779
وكأن هذه المخلوقات سوف تزدهر بطريقة أو بأخرى

21
00:03:18,799 --> 00:03:21,422
إذا استطاع (هارلان و جاك) إدارة ذلك

22
00:03:21,442 --> 00:03:23,606
للانتقال لتربية الأنثى

23
00:03:23,626 --> 00:03:26,280
عصابة مومباسا

24
00:03:26,300 --> 00:03:30,003
- الصيادون؟
ليسوا صيادين ، يا ليزي، بل متجرين

25
00:03:30,034 --> 00:03:31,668
الشياطين الفقيرة التي تقوم بالقتل

26
00:03:31,702 --> 00:03:35,138
هي أصغر التروس في آلة كبيرة جدا.

27
00:03:35,172 --> 00:03:38,875
وعصابة مومباسا
يعد أسوأ من الكثيرين.

28
00:03:39,956 --> 00:03:43,726
يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة

29
00:03:43,760 --> 00:03:45,361
مدعمين بإرهابيين متوحشين

30
00:03:45,395 --> 00:03:47,763
و عش الفئران للجبهات المشتركة

31
00:03:47,798 --> 00:03:52,035
الشركات افرعية للقذائف
داخل حسابات مرقمة

32
00:03:52,069 --> 00:03:54,204
سوف يستغرق بعض الاقناع

33
00:03:54,237 --> 00:03:56,857
مهمة ال(أف بي آي ) هي حماية الناس

34
00:03:56,877 --> 00:03:58,874
هذا مفروغ منه

35
00:03:58,909 --> 00:04:01,610
دعنا ننسى الحيوانات قليلا

36
00:04:01,645 --> 00:04:04,547
الانقراض بالجملة،
التأثير على البيئة.

37
00:04:04,581 --> 00:04:07,609
دعنا ننظر للخسائر البشرية

38
00:04:08,716 --> 00:04:11,072
فساد شامل للسلطات المحلية

39
00:04:11,107 --> 00:04:12,741
الاغتيالات السياسية,

40
00:04:12,775 --> 00:04:14,943
مجازر قرى بأكملها

41
00:04:14,977 --> 00:04:16,378
والمركبات البرية

42
00:04:16,412 --> 00:04:20,882
القضاء على معظم القاعدة من كل الدوافع المحتملة

43
00:04:20,916 --> 00:04:22,047
الفائدة

44
00:04:22,067 --> 00:04:26,388
مئات ملايير الدولارات في السنة

45
00:04:26,422 --> 00:04:30,824
في الدية ... الدية البشري.

46
00:04:31,693 --> 00:04:33,939
هذا مهم لك

47
00:04:41,337 --> 00:04:43,972
يوما ما، المخلوقات في هذا البرنامج

48
00:04:44,006 --> 00:04:47,442
ستكون أقرب إلى وحيدات القرن وخنازير برية...

49
00:04:47,476 --> 00:04:50,512
حكايات لحيوانات خرافية كتبت في الزمن الماضي

50
00:04:50,546 --> 00:04:54,226
ولا أحد رفع اصبعه لوقفها

51
00:04:55,744 --> 00:04:57,995
لم لا؟ ليزي

52
00:04:59,865 --> 00:05:02,169
لم لسنا نحن؟

53
00:05:03,205 --> 00:05:05,406
آنا آسف، هذا الدواء من الصنف المراقب

54
00:05:05,441 --> 00:05:07,175
لا أستطيع إعادة ملء ذلك من دون وصفة طبية

55
00:05:07,209 --> 00:05:08,376
لقد قلت لك، أنت

56
00:05:08,410 --> 00:05:10,845
لن تعيد تعبئتها
بل تستبدلها

57
00:05:10,879 --> 00:05:12,760
لقد سرقت الحبوب من سيارتي.

58
00:05:12,780 --> 00:05:16,317
هل قدمت تقرير الشرطة؟
نعم فعلت ذلك

59
00:05:18,987 --> 00:05:22,090
اسمع، سأتصل بالطبيب

60
00:05:22,124 --> 00:05:24,306
سـ... سـ...، سأعود بعد قليل

61
00:05:25,882 --> 00:05:26,994
التالي

62
00:05:27,029 --> 00:05:28,699
على مدى السنوات القليلة الماضية،

63
00:05:28,719 --> 00:05:32,166
اختفى صيادون كبار من دون أثر

64
00:05:32,201 --> 00:05:34,335
من عشائر (جالو و يابو)ا

65
00:05:34,370 --> 00:05:36,037
و البولا في الهند

66
00:05:36,071 --> 00:05:38,873
و عصابة الروشا في بوليفيا

67
00:05:39,706 --> 00:05:41,207
الآن، لا أحد أخذ الائتمان بعد

68
00:05:41,241 --> 00:05:44,176
لكن وفقا لريدينغتون
عصابة مومباسا

69
00:05:44,211 --> 00:05:46,345
يعمل على حشر التجارة البرية غير الشرعية.

70
00:05:46,380 --> 00:05:47,547
آسف

71
00:05:47,581 --> 00:05:49,749
قبل 4 أيام، جرفت الأمواج جثة هامدة

72
00:05:49,783 --> 00:05:52,985
في جنوب بيتروبافلوفسك
في شبه جزيرة كامتشاتكا

73
00:05:53,020 --> 00:05:56,689
مسلوخ بدقة جراحية

74
00:05:56,723 --> 00:05:58,558
وفقا للفحص الطبي المحلي

75
00:05:58,592 --> 00:06:00,660
هل لدى الضحية اسم؟
جوزيف باتوالا

76
00:06:00,694 --> 00:06:03,029
كيني، عضو في عصابة وانجيكو

77
00:06:03,063 --> 00:06:07,100
العقل المدبر وراء مذبحة الفيل في 2013

78
00:06:07,134 --> 00:06:09,202
في حديقة هوانغي الوطنية، في زيمبابوي

79
00:06:09,236 --> 00:06:11,871
كانت الحفر المائية معبئة بسم السيانيد

80
00:06:11,905 --> 00:06:15,074
قتلت 300 فيل و آلاف الحيوانات الأخرى

81
00:06:15,739 --> 00:06:17,906
و هذا ما فعلته ضحيتنا
ضحايا

82
00:06:17,941 --> 00:06:20,976
وكان مسؤولون رفيعو المستوى من نصف دزينة
من عصابات أخرى اختفت أيضا.

83
00:06:21,010 --> 00:06:22,311
وفقا لريدينغتون

84
00:06:22,345 --> 00:06:25,948
هذه العصابات مجرد اسماك صغيرة في بركة كبيرة

85
00:06:25,982 --> 00:06:30,052
حتى الآن الأكثر تدميرا هو عصابة مومباسا

86
00:06:34,854 --> 00:06:36,658
ريدينغتون، على أخذ هذا

87
00:06:36,693 --> 00:06:39,628
هم لا يرحمون، سريون و منظمون

88
00:06:39,662 --> 00:06:41,563
و قد قدرت بأن عصابة مومباسا

89
00:06:41,598 --> 00:06:43,966
حوالي مليار دولار من الممنوعات سنويا

90
00:06:44,000 --> 00:06:46,402
من عاج و جلود، إلى الاستيراد الغير شرعي

91
00:06:46,436 --> 00:06:49,271
للحيوانات الأليفة الغريبة للعلاجات الشعبية التقليدية

92
00:06:50,109 --> 00:06:51,343
علاجات؟ لم؟

93
00:06:51,377 --> 00:06:54,112
كل شيء، العمى
ضعف الانتصاب

94
00:06:54,147 --> 00:06:56,882
حاليا في فييتنام قرن وحيد القرن

95
00:06:56,916 --> 00:06:58,250
يعتقدون أنه يعالج السرطان

96
00:06:58,284 --> 00:07:00,786
يقدر سعره بحوالي 9000 دولار للغراه الواحد

97
00:07:00,820 --> 00:07:02,321
أين تم مشاهدة باتوالا حيا آخر مرة؟

98
00:07:02,355 --> 00:07:04,723
فندق الفضة في باريس

99
00:07:04,757 --> 00:07:07,853
و تم انتشال جثته في شاطيء من السواحل الروسية

100
00:07:51,462 --> 00:07:54,304
هل تريدين اخبار ريدينغتون أم علي فعل ذلك بنفسي؟

101
00:08:32,037 --> 00:08:34,705
ماثيو

102
00:08:35,586 --> 00:08:37,882
هذا أحسن شيء

103
00:08:38,090 --> 00:08:43,588
إنه... إنه جميل

104
00:08:58,519 --> 00:09:01,151
لقد رتبت لك جلسة مشروبات مع جيف بيرل

105
00:09:01,171 --> 00:09:03,372
من سينضم إلينا؟
بيل غايتس؟

106
00:09:03,392 --> 00:09:05,308
لا فقط أنت و جيف

107
00:09:05,328 --> 00:09:08,595
على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم

108
00:09:08,629 --> 00:09:10,385
والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد,

109
00:09:10,405 --> 00:09:14,834
جيف هو من المدافعين المتحمسين لحماية الحياة البرية.

110
00:09:14,869 --> 00:09:17,737
و مختص في التجارة الغير شرعية للحيوانات

111
00:09:17,772 --> 00:09:21,007
اذاكان شخص ما يعلم اي شيء بخصوص عصابة مومباسا

112
00:09:21,042 --> 00:09:22,475
سيكون جيف

113
00:09:22,510 --> 00:09:24,945
أنا آسفة
لا زلت اريد التغلب على كونك

114
00:09:24,979 --> 00:09:27,213
كنت رفيقا مع جيف بيرل

115
00:09:27,248 --> 00:09:29,616
لسنا رفاقا، ليس لدي رفيق

116
00:09:30,402 --> 00:09:33,471
جيف وأنا ببساطة نشترك في عدد من المصالح

117
00:09:33,505 --> 00:09:36,040
فيما بينها، حماية الحيوانات المهددة بالانقراض.

118
00:09:36,074 --> 00:09:38,576
أنا أتصرف كرابط لجمعياته الخيرية

119
00:09:38,610 --> 00:09:39,944
و ماذا يقدم بالمقابل؟

120
00:09:39,978 --> 00:09:42,380
لا شيء شنيع، أنا أؤكد ذلك

121
00:09:42,892 --> 00:09:47,118
نصيحة، معلومة
تغيرات الأسهم العرضية

122
00:09:47,152 --> 00:09:49,854
نتعاون فيما بيننا

123
00:09:49,888 --> 00:09:51,591
ها نحن

124
00:09:56,528 --> 00:09:59,130
الملكة إلى بي 4، تحقق

125
00:10:02,286 --> 00:10:04,836
اسمك هو جودي ترايوايلر

126
00:10:04,870 --> 00:10:07,338
انت ناشطة و محققة

127
00:10:07,372 --> 00:10:10,942
تريدين بحثا حول عصابة مومباسا

128
00:10:10,976 --> 00:10:13,478
تكتبين تحت اسم إيلسا

129
00:10:13,512 --> 00:10:14,946
ومتى يحدث هذا؟

130
00:10:14,980 --> 00:10:16,681
الليلة في (لابورت روج)

131
00:10:16,715 --> 00:10:19,917
 شارع كولومبيا 18، في العاشرة

132
00:10:19,952 --> 00:10:21,552
غيري لباسك

133
00:10:22,544 --> 00:10:25,189
ماهذا؟
تريويلر، أليس كذلك

134
00:10:26,182 --> 00:10:29,494
جودي تريويلر، الملقبة بإيلسا

135
00:10:31,274 --> 00:10:32,751
هل أنت بخير؟

136
00:11:03,537 --> 00:11:06,052
جيف بيرل
لابد انك إيلسا

137
00:11:06,086 --> 00:11:08,688
أرى أن مشاركاتك مثل اسلوبك

138
00:11:09,291 --> 00:11:13,155
صديق لي قال بأنك تريدين معلومات
داخلية حول عصابة مومباسا

139
00:11:13,175 --> 00:11:15,830
لقد عانيت للحصول على موطئ قدم.
أهلا بك في حفلتنا

140
00:11:15,850 --> 00:11:18,598
أفراد المومباس هم تحت أنظار مؤسستي

141
00:11:18,632 --> 00:11:19,899
منذ انشائنا لها

142
00:11:19,933 --> 00:11:21,467
عدو عمومي رقم واحد

143
00:11:21,501 --> 00:11:24,337
أسوأ الأشرار، و أذكاهم

144
00:11:24,371 --> 00:11:26,806
الأوغاد في القمة يتركون أيديهم نظيفة

145
00:11:26,840 --> 00:11:28,307
من خلال تمويل أعمالهم المشبوهة

146
00:11:28,342 --> 00:11:30,443
من خلال المئات من الأعمال الخارجية

147
00:11:30,477 --> 00:11:32,778
لم أستطع اختراق جدار الحماية

148
00:11:32,813 --> 00:11:35,214
اذا اردت المخاولة
...ممم

149
00:11:35,249 --> 00:11:38,484
حصلت على تحذير لكم، رغم أنه
يمكن أن يكون خطيرا جدا

150
00:11:38,518 --> 00:11:41,621
أستطيع الاعتناء بنفسي
أنا متأكد من ذلك

151
00:11:41,655 --> 00:11:45,491
أنا اراهن بانه يمكنك التعامل مع كل شيء تقريبا.

152
00:11:45,724 --> 00:11:47,360
عرفت بأن على جيف أن يحبك

153
00:11:47,394 --> 00:11:50,196
انت مشابهة لآخر اثنتين من زوجاته الثلاثة

154
00:11:51,440 --> 00:11:53,308
آه، كيف تبدو زوجته الأولى؟

155
00:11:53,342 --> 00:11:55,810
تشبهني أكثر منك، أعتقد

156
00:11:55,845 --> 00:11:57,726
جيف هو موهوب من نوع ما

157
00:11:57,746 --> 00:12:00,849
تزوج في ثروة صغيرة، بنيت في ديكارد

158
00:12:00,883 --> 00:12:03,618
يجلس في مجالس من نصف دزينة من شركات التكنولوجيا،

159
00:12:03,653 --> 00:12:05,659
يملك قطعة كبيرة منهم كلهم.

160
00:12:05,679 --> 00:12:09,557
ثم استثمر الملايين في القضايا المتعلقة بالحيوانات

161
00:12:10,313 --> 00:12:12,186
ماذا لديه بخصوص عصابة مومباسا

162
00:12:12,206 --> 00:12:13,728
نقطة دخول وحيدة

163
00:12:13,763 --> 00:12:16,564
لي تشونغ، واردات ايمرسون-كونكورد

164
00:12:27,904 --> 00:12:30,639
من أنت؟، لماذا تفعلين ذلك؟
أف بي آي

165
00:12:30,673 --> 00:12:32,174
كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع

166
00:12:32,208 --> 00:12:34,242
مساعدتنا في التحقيق
الذي نجريه

167
00:12:34,277 --> 00:12:35,800
ما نوع التحقيق؟

168
00:12:35,820 --> 00:12:37,979
من النوع الذي إذا لم تساعدنا في الخروج

169
00:12:38,014 --> 00:12:41,240
سأخرج مسدسي و أضع مؤخرتك في المكبح

170
00:12:41,260 --> 00:12:43,109
أنا لست مسلحا

171
00:12:43,804 --> 00:12:45,253
ستعيننا

172
00:12:45,288 --> 00:12:46,988
أرجوك، قل "لا"

173
00:13:00,624 --> 00:13:01,890
ماذا؟

174
00:13:01,910 --> 00:13:03,838
لاشيء

175
00:13:03,872 --> 00:13:05,906
أنت متأخر في العمل مرة أخرى

176
00:13:05,941 --> 00:13:08,169
يبدو أنك منفعل قليلا.

177
00:13:08,777 --> 00:13:11,321
أنا بخير ، شكرا سيدتي

178
00:13:13,604 --> 00:13:16,651
أعمال تشونغ متخصصة في استيراد

179
00:13:16,685 --> 00:13:18,786
لعبة اللحوم وأجزاء من الحيوانات المهددة بالانقراض.

180
00:13:18,820 --> 00:13:20,788
انه على استعداد ليتدحرج على الجميع

181
00:13:20,823 --> 00:13:23,072
لكن يبدو بأنه لا يعرف أي شيء بخصوص مومباسا

182
00:13:23,632 --> 00:13:26,166
هل أريته بأن جمارك التهريب قد أوسمت مستودعه؟

183
00:13:26,201 --> 00:13:28,740
نعم. والرسوم المقدرة
أرام أنشأ ذلك

184
00:13:28,760 --> 00:13:31,184
هذه كثيرة
بالإضافة إلى 112 رسوم معلقة.

185
00:13:31,204 --> 00:13:32,189
و التي لم تحرك له ساكنا

186
00:13:32,209 --> 00:13:33,972
ما هذا
يبدو أننا  حصلنا على شخص آخر

187
00:13:33,992 --> 00:13:35,609
تم سحبه صباح اليوم من شباك صيد

188
00:13:35,643 --> 00:13:38,117
في هوكايدو، اليابان، مسلوخ أيضا

189
00:13:38,137 --> 00:13:40,115
تعريف المعدات المحمولة المحلي حصل عليه
من الرقم التسلسلي

190
00:13:40,135 --> 00:13:43,806
موجود في ورك اصطناعي
أليخاندرو غوميز، بوليفي

191
00:13:43,826 --> 00:13:46,754
عصابة روشا؟
وفقا للشرطة البوليفية

192
00:13:46,788 --> 00:13:48,789
شائعات تقول بأن غوميز عمل لصالح

193
00:13:48,823 --> 00:13:51,125
عصابة مومباسا، كسر تشونغ

194
00:13:51,844 --> 00:13:54,946
اتضح بأن ضحيتنا الأصلية ليس مع  عصابة وانجيكو

195
00:13:54,980 --> 00:13:59,600
لقد انشق قبل عام لصالح المومباسيين
شخص ما يصطاد الصيادين

196
00:14:00,719 --> 00:14:02,220
ترجمة

197
00:14:02,254 --> 00:14:03,922
ترجمة: جابر

198
00:14:03,956 --> 00:14:06,091
ترجمة: جابر بلحاج

199
00:14:06,125 --> 00:14:07,826
ترجمة فردية خاصة

200
00:14:07,860 --> 00:14:09,439


201
00:14:09,459 --> 00:14:11,963
نعم
شكرا لمهلة 24 ساعة.

202
00:14:11,997 --> 00:14:14,299
لقد التقيت بريدينغتون أمس

203
00:14:14,333 --> 00:14:17,218
هل أخبرته
لقد بدات بذلك، لكن

204
00:14:17,913 --> 00:14:18,873
لا ، لم أفعل

205
00:14:18,893 --> 00:14:21,773
هذا مؤسف، يجب أن تأتي من عندك

206
00:14:21,807 --> 00:14:24,676
أتمنى أن تتفهمي ذلك
ليس لدي خيار آخر

207
00:14:24,710 --> 00:14:26,496
أنا أيضا

208
00:14:27,948 --> 00:14:29,872
لا تتحرك، تمدد على الأرض

209
00:14:43,408 --> 00:14:44,726
لقد اتصل أبوك

210
00:14:44,745 --> 00:14:46,342
لقد وجد صديقا آخر لماثيو

211
00:14:49,796 --> 00:14:51,178
لقد عدت للتو

212
00:14:51,198 --> 00:14:54,281
اوه، يا إلهي
استمع لنفسك، استمر

213
00:14:54,301 --> 00:14:56,874
نا الذي انفذ كل عمليات الخطف

214
00:14:56,894 --> 00:14:58,847
أنا الذي أخاطر

215
00:14:58,867 --> 00:15:01,262
في الوقت الذي تجلسان جانبا

216
00:15:04,874 --> 00:15:06,882
نحن عائلة

217
00:15:07,192 --> 00:15:09,878
كل لديه جزء

218
00:15:09,898 --> 00:15:11,915
الصيادون، يحددهم والدك

219
00:15:11,935 --> 00:15:14,357
يستحقون مايحصلون عليه

220
00:15:14,377 --> 00:15:17,150
يجب أن تكون فخورا بمساعدته

221
00:15:17,423 --> 00:15:19,830
و بمساعدة أخيك أيضا

222
00:15:20,575 --> 00:15:22,610
أعلم أن هذا صعب

223
00:15:23,926 --> 00:15:26,282
لكنك تعلم بأنني أحبك

224
00:15:29,067 --> 00:15:32,055
بيتر... صخرتي

225
00:16:03,930 --> 00:16:06,616
هاي هاي، يا سيد

226
00:16:07,107 --> 00:16:08,564
هل نسيت

227
00:16:08,584 --> 00:16:10,320
قبعتي
يا الهي

228
00:16:10,354 --> 00:16:12,710
لا أصدق بأنني نسيتها
انها المفضلة لدي

229
00:16:12,958 --> 00:16:14,791
شكرا
آسف، ماسمك؟

230
00:16:14,825 --> 00:16:16,092
زوي
زوي

231
00:16:16,127 --> 00:16:17,093
شكرا جزيلا زوي

232
00:16:17,128 --> 00:16:18,394
أو، لا،  لا أستطيع

233
00:16:18,429 --> 00:16:20,615
لا، لا، لا، أنا أصر
لا، أنا بخير

234
00:16:21,260 --> 00:16:22,198
حسنا، إذن

235
00:16:22,233 --> 00:16:24,234
أنا كينيث، على فكرة
كينيث راذرز

236
00:16:24,268 --> 00:16:25,826
مرحبا كينيث

237
00:16:26,087 --> 00:16:27,203
شكرا مرة أخرى، زوي

238
00:16:27,238 --> 00:16:28,872
أنا مغرم بهذه القبعة

239
00:16:28,906 --> 00:16:31,088
دعني أرى

240
00:16:32,269 --> 00:16:35,678
لاذع جدا، كينيث. في وقت لاحق

241
00:16:39,506 --> 00:16:41,734
مع الأخذ بعين الاعتبار
الوقت المقدر للوفاة

242
00:16:41,769 --> 00:16:43,236
لقد قمت ببرمجة محاكاة

243
00:16:43,270 --> 00:16:45,271
توضح النقطة الأصلية

244
00:16:45,306 --> 00:16:47,507
عن طريق تشغيل بيانات المد والجزر والمحيطات الحالية للتواريخ

245
00:16:47,541 --> 00:16:50,977
جثتينا الاثنتين، رست في سواحل اليابان و روسيا

246
00:16:51,109 --> 00:16:52,779
تحقق من ذلك

247
00:16:53,529 --> 00:16:55,715
النقطة البرتقالية هي غوميز
و كما ترون

248
00:16:55,749 --> 00:16:58,017
كلتا الجثتين كانت ملقاة في مكان ما

249
00:16:58,052 --> 00:17:00,239
في ساحل سيتكا، بألاسكا.

250
00:17:00,259 --> 00:17:02,489
كان سيتكا موقع تحت الأرض لشبكة الحيوانات ،

251
00:17:02,523 --> 00:17:04,224
جماعة متشددة في مجال حقوق الحيوان.

252
00:17:04,258 --> 00:17:05,391
كان؟
نعم

253
00:17:05,426 --> 00:17:07,894
في 1971، قائدهم، تيموثي كارليل

254
00:17:07,928 --> 00:17:10,096
إلى جانب ستة آخرين، تم ادانتهم

255
00:17:10,130 --> 00:17:11,865
في خمس تهم قتل

256
00:17:11,899 --> 00:17:14,100
عن مطاردة و قتل صيادين

257
00:17:14,134 --> 00:17:15,602
حتى في حديقة كاتماي الوطنية

258
00:17:16,788 --> 00:17:17,955
لقد تذكرت تلك القضية

259
00:17:17,989 --> 00:17:19,556
أصبحت قضية مشهورة، على ما أذكر

260
00:17:19,591 --> 00:17:20,824
نعم، سيتكا السبعة

261
00:17:20,859 --> 00:17:22,556
سبعة؟..لماذا دائما سبعة؟

262
00:17:22,576 --> 00:17:24,495
بعد الكساد، كل شيء تهاوى.

263
00:17:24,529 --> 00:17:25,896
بكل المقاييس، وبقية المجموعة

264
00:17:25,930 --> 00:17:28,465
أصبحو مجرد عالة و أغبياء

265
00:17:28,500 --> 00:17:30,167
اذهب عميقا في حيوانات باطن الأرض .

266
00:17:30,201 --> 00:17:32,002
لترى ما الذي حدث لكل عضو في المجموعة

267
00:17:32,037 --> 00:17:33,504
الاعتقالات، والأنشطة، مساعدات

268
00:17:33,538 --> 00:17:35,105
وخصوصا الذين بقوا في ستيكا

269
00:17:35,140 --> 00:17:36,774
ماذا عن تشونغ
اطلق سراحه

270
00:17:36,808 --> 00:17:38,709
ضع علامة عليه لنرى أين يقودنا

271
00:17:38,743 --> 00:17:40,844
ريسلر، حضر نفسك

272
00:17:40,864 --> 00:17:44,252
أريدك في ستيكا
لتواجه، أي شخص تحول إليه سمر

273
00:17:45,216 --> 00:17:48,385
لقد كان في قائمة الأف بي آي لأكثر 10 مطلوبين لدة سنة

274
00:17:49,252 --> 00:17:51,386
لكن السلطات قد أغلقت أخيرا

275
00:17:51,420 --> 00:17:53,155
على مجرم دولي سيئ السمعة

276
00:17:53,189 --> 00:17:55,223
رياموند ريدينغتون

277
00:17:55,258 --> 00:17:57,592
بناء على مكالمة هاتفية من مجهول،
ألقت الشرطة القبض على رجل

278
00:17:57,627 --> 00:18:00,562
يقول هو متعاون مقرب لريدينغتون

279
00:18:00,596 --> 00:18:02,430
و هو الذي قد يقودهم

280
00:18:02,465 --> 00:18:04,766
لباب بعيد المنال للجريمة

281
00:18:07,557 --> 00:18:09,847
هل كان كل هذا ضروري؟

282
00:18:10,398 --> 00:18:11,115
ماذا اخبرك

283
00:18:11,150 --> 00:18:13,318
ماذا عن ايجاد شخص يتابعك 24 ساعة /24 7/7

284
00:18:13,352 --> 00:18:14,385
و ترى كيف يعجبك

285
00:18:14,420 --> 00:18:15,553
تعلمون كما أعلم

286
00:18:15,588 --> 00:18:17,855
هذا لا علاقة له لكون الشخص متابع

287
00:18:17,890 --> 00:18:19,591
بل بكونه مكتشف

288
00:18:19,625 --> 00:18:21,225
انت تختبيء في مكان ما

289
00:18:21,260 --> 00:18:22,861
لماذا المخاطرة بالقبض علي

290
00:18:22,895 --> 00:18:25,930
إزرا سوف لن يتكلم
أنا أعلم ذلك، لكنكم لا تعلمون

291
00:18:26,340 --> 00:18:28,232
و الآن تمسكونه في صندوق من الاسمنت

292
00:18:28,267 --> 00:18:29,867
تحت أمر اللا إتصال

293
00:18:29,902 --> 00:18:31,369
تهانينا ليزي

294
00:18:31,969 --> 00:18:34,771
لقد أغلقت الثغرة
لكن السد سيفشل

295
00:18:34,806 --> 00:18:37,007
انها فقط مسألة وقت.

296
00:18:49,133 --> 00:18:50,503
هيا عزيزتي

297
00:18:50,537 --> 00:18:52,705
كما تعلمون بأننا هذا الشيء القديم سيتآكل

298
00:18:52,739 --> 00:18:54,373
إذا واصلنا اللعب.

299
00:18:54,408 --> 00:18:57,102
ماذا عن "العجلات فوق الحافلة"؟

300
00:18:59,696 --> 00:19:02,181
حسنا

301
00:19:02,215 --> 00:19:06,652
بيتر سيأتي غدا

302
00:19:07,439 --> 00:19:10,089
سيحضر صديقا جديدا لتلعب معه

303
00:19:10,123 --> 00:19:11,724
اليس هذا عظيما؟

304
00:19:13,694 --> 00:19:16,162
انظر لنفسك، كريس كرينغل

305
00:19:18,946 --> 00:19:24,103
حان الوقت للخروج
قبل أن تذبل واقفا مثل العنب.

306
00:19:31,362 --> 00:19:32,620
انظر

307
00:19:32,640 --> 00:19:35,383
انظر إلى ابني الكبير

308
00:21:00,869 --> 00:21:02,919
ريسلر
تشونغ اختفى هذا الصباح

309
00:21:02,939 --> 00:21:05,573
شخص ما أسقط متتبعه بمهديء أعصاب،

310
00:21:05,607 --> 00:21:06,741
هل تعتقد انه قد تم اختطافه؟

311
00:21:06,775 --> 00:21:08,943
هذا احتمال، لسنا متأكدين
قد يكون قد فر

312
00:21:08,977 --> 00:21:10,011
لقد وسمنا جواز سفره

313
00:21:10,045 --> 00:21:11,546
نحن نتتبع جميع الرحلات الدولية.

314
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
سوف نبقيك على اتصال

315
00:21:12,614 --> 00:21:15,383
عند هذه النقطة، وأقرب أفراد حيوان تحت الأرض

316
00:21:15,403 --> 00:21:17,666
الذي نجده هو في المرسى

317
00:21:17,686 --> 00:21:18,820
أي آفاق؟

318
00:21:18,854 --> 00:21:21,155
في الخارج، اعتقال واحد، للحيازة، قبل 15 سنة

319
00:21:21,190 --> 00:21:22,860
يبدون نظيفن
المزرعة

320
00:21:22,880 --> 00:21:23,825
أوه، نعم

321
00:21:23,859 --> 00:21:26,594
لقد صنع مخرجا لـ
مزرعة إيغالوك

322
00:21:26,628 --> 00:21:28,296
انها المكان السابق لبلديتهم.

323
00:21:28,330 --> 00:21:32,658
الملكية اختيرت في المزاد
بعد الكساد الكبير بواسطة شركة وينديغو

324
00:21:33,568 --> 00:21:35,342
سأتحقق من ذلك

325
00:21:37,626 --> 00:21:39,529
الضحيتين تم سلخهما قبل الوفاة

326
00:21:39,564 --> 00:21:41,431
على افتراض سيتكا هو مكب نفايات

327
00:21:41,466 --> 00:21:42,666
لقد تم نقلهما حيين

328
00:21:42,700 --> 00:21:43,834
أتظن أنهما كانا مخدرين؟

329
00:21:43,868 --> 00:21:47,324
بدون شك ، ولكن ،الجمارك ،والأمن

330
00:21:47,344 --> 00:21:48,939
شخص ما لديه

331
00:21:48,973 --> 00:21:51,208
لكن ، كيف دخلوا للطائرة التجارية؟

332
00:21:51,242 --> 00:21:52,643
بدون وثائق

333
00:21:52,677 --> 00:21:54,613
إلا إذا لم تسافر في الطائرة التجارية

334
00:21:54,633 --> 00:21:58,782
الأمن القومي مستعد لإزعاج الأغنياء والأقوياء.

335
00:22:00,133 --> 00:22:01,968
قم بسحب المعلومات عن الطائرات الخاصة

336
00:22:02,002 --> 00:22:04,404
المغادرين في نفس الأيام
ضحايانا تم خطفهم

337
00:22:04,438 --> 00:22:05,772
تحقق عبر رقم الذيل

338
00:22:05,806 --> 00:22:07,951
نرى ما اذا كان يمكنك العثور على نمط.

339
00:22:59,517 --> 00:23:01,207
أهلا

340
00:23:12,231 --> 00:23:13,745
ملكية خاصة

341
00:23:14,192 --> 00:23:15,512
آسف

342
00:23:15,532 --> 00:23:18,468
لم أعرف أي أحد هنا
حسنا، الآن تعرف.

343
00:23:18,702 --> 00:23:20,470
هناك علامات مكتوبة على طول الطريق

344
00:23:20,505 --> 00:23:23,782
من الأفضل لك المغادرة
دونالد ريسلر، أف بي آي

345
00:23:23,802 --> 00:23:26,476
هل تمانعين لو سألتك بضع أسئلة؟
أي نوع من الأسئلة؟

346
00:23:26,863 --> 00:23:29,140
بخصوص المالكين السابقين
حيوانات تحت الأرض

347
00:23:29,160 --> 00:23:32,334
هل سمعت عنهم؟
نعم،قليلا، لقد رحلوا الآن

348
00:23:32,354 --> 00:23:33,712
منذ وقت طويل

349
00:23:33,732 --> 00:23:35,937
الآن لسنا سوى نحن هنا
نحن؟

350
00:23:35,972 --> 00:23:38,646
أنا، وابني بيتر

351
00:23:41,440 --> 00:23:43,712
هل هناك شخص آخر؟
لا

352
00:23:46,549 --> 00:23:47,899
مرحبا

353
00:23:47,919 --> 00:23:49,482
لابد أنك بيتر

354
00:23:49,516 --> 00:23:50,917
بيتر كينسايد، و أنت؟

355
00:23:50,951 --> 00:23:53,104
دونالد ريسلر
إنه من الأف بي آي

356
00:23:53,954 --> 00:23:56,255
أتستطيع أن تقول لي أي شيء عن المالكين السابقين؟

357
00:23:57,338 --> 00:23:58,738
لم أقابلهم من قبل

358
00:23:58,758 --> 00:24:01,527
ذهبت حفنة منهم إلى السجن
صحيح؟، منذ زمن طويل

359
00:24:01,562 --> 00:24:03,863
آسفون، لقد جئت كل هذه الطريق من أجل لاشيء

360
00:24:03,898 --> 00:24:05,665
لاعليكم

361
00:24:05,685 --> 00:24:08,701
شكرا على تعاونكم
نعم

362
00:24:15,343 --> 00:24:16,776
ماذا لديك هناك

363
00:24:17,092 --> 00:24:18,805
ماعز

364
00:24:19,351 --> 00:24:21,681
ألم يكن لدى المالكين السابقين حفنة من الماعز؟

365
00:24:21,715 --> 00:24:24,776
الكثير لديهم ماعز

366
00:24:24,796 --> 00:24:28,891
هل تمانع في أن ألقي نظرة؟
احذر على أصبعك فقط، إنه يعض

367
00:24:47,329 --> 00:24:49,730
باريس ...ساعتان بعد اختفاء باتوالا

368
00:24:49,764 --> 00:24:52,420
 CJ3S  طائرة مستأجرة

369
00:24:52,440 --> 00:24:54,629
أقلعت خارج المدينة

370
00:24:54,649 --> 00:24:57,933
ساوباولو..... طائرة أخرى أقلعت، 45 دقيقة

371
00:24:57,953 --> 00:25:00,441
بعد اختطاف أليخاندرو غوميز
نفس الطيارين؟

372
00:25:00,475 --> 00:25:01,837
حسنا، لدي اسمين مختلفين هنا

373
00:25:01,857 --> 00:25:04,411
لكن تم التحقق من أن كليهما زائف,
إذا استطيع القول: نعم

374
00:25:04,446 --> 00:25:06,013
انه مريح وراء مقود الطائرة

375
00:25:06,047 --> 00:25:07,748
فلماذا تبديل الأحصنة؟
حسنا

376
00:25:07,782 --> 00:25:11,520
إذا تحققت من المطار المحلي ووجدت ضربة أخرى

377
00:25:11,540 --> 00:25:15,289
طائرة أخرى اقلعت أمس من ويسشيستر في 5:12 مساءا

378
00:25:15,323 --> 00:25:16,290
تشونغ

379
00:25:16,324 --> 00:25:17,691
هل تم تقديم مخطط الطيران؟
زائف

380
00:25:17,726 --> 00:25:19,927
اه، في جميع أنحاء الخريطة
اوه، طوكيو، دبي، باريس

381
00:25:19,961 --> 00:25:21,261
من استأجة الطائرات؟

382
00:25:21,296 --> 00:25:23,263
ثلاث طائرات منفصلة،
ثلاث شركات منفصلة

383
00:25:23,298 --> 00:25:24,932
أحد المقيمين في أوسلو

384
00:25:24,966 --> 00:25:26,734
أوه، الثاني في بلجيكا

385
00:25:26,768 --> 00:25:28,736
والثالث في جنوب افريقيا

386
00:25:30,546 --> 00:25:33,047
ولكنها جميعا تشترك في نفس الشركة الأم

387
00:25:33,082 --> 00:25:35,083
أو ينبغي أن أقول الشركات المشتركة

388
00:25:35,117 --> 00:25:38,844
"أخت عمه ابن عمه الثاني إزالة مرة واحدة"؟

389
00:25:39,378 --> 00:25:42,157
ماذا تعرف عن شركة اسمها ويدينغو؟

390
00:25:42,191 --> 00:25:44,125
ويدينغو

391
00:25:45,086 --> 00:25:47,028
ما وجدت
الذي يربط له المنظمة؟

392
00:25:47,063 --> 00:25:49,297
لست متأكدا. كل ما نعرفه هو تحكم وينديغو

393
00:25:49,331 --> 00:25:51,099
طائرات مستأجرة استخدمت للاختطاف

394
00:25:51,133 --> 00:25:53,427
و لديهم قطعة ملكية في نفس المواقع

395
00:25:53,447 --> 00:25:56,805
التي وجدت فيها الجثث... سيتكا، ألاسكا

396
00:25:56,839 --> 00:25:59,994
اعتادت ان تكون بلدية لمجموعة
تدعى حيوان تحت الأرض.

397
00:26:00,014 --> 00:26:02,364
ريسلر ذهب هناك للسؤال بضعة اسئلة

398
00:26:02,384 --> 00:26:03,812
انه خارج التغطية

399
00:26:03,846 --> 00:26:06,014
قسم المرسى و فرقة انقاذ الرهائن,

400
00:26:06,048 --> 00:26:07,982
و سمر و أنا، سوف نلتقي بهم في جونو

401
00:26:08,017 --> 00:26:09,184
في هذه الأثناء

402
00:26:09,218 --> 00:26:11,945
إذا كان يمكنك اخراج أي أسماء وراء ويدينغو

403
00:26:12,416 --> 00:26:14,889
ليزي، كوني حذرة هناك

404
00:26:15,978 --> 00:26:18,593
هناك تغيير في الخطة

405
00:26:32,257 --> 00:26:33,416
هل اتصلت؟
مالذي يحدث؟

406
00:26:33,436 --> 00:26:34,992
هل يستطيع شخص المجيء؟

407
00:26:35,012 --> 00:26:37,261
ماهذه الموسيقى

408
00:26:43,660 --> 00:26:45,397
ليس هناك أحد

409
00:26:45,596 --> 00:26:47,413
لقد تركونا لنموت

410
00:26:47,433 --> 00:26:49,113
تذكر، ماتي

411
00:26:49,133 --> 00:26:51,490
فقط الحيوانات هي التي يتم تمييزها

412
00:26:51,974 --> 00:26:55,502
صيد ممتع
سأكون في المنزل مع أمي

413
00:27:19,175 --> 00:27:21,510
هاي، توقف، توقف

414
00:27:21,544 --> 00:27:23,578
إلى أين تهرب

415
00:27:26,601 --> 00:27:28,850
أين نحن؟ ماذا تعرف؟

416
00:27:28,870 --> 00:27:30,652
لا شيء، لاأعرف أي شيء

417
00:27:30,687 --> 00:27:33,055
مثلك، أنا فقط

418
00:27:33,364 --> 00:27:35,441
كم تستغرق

419
00:27:35,461 --> 00:27:37,292
للوصول للمزرعة؟
كم تستغرق؟

420
00:27:37,327 --> 00:27:38,994
10 إلى 15 دقيقة، لا أكثر

421
00:27:39,028 --> 00:27:41,964
مررت على محطة وقود
على الطريق السريع شرقا.

422
00:27:41,998 --> 00:27:44,533
لو نستطيع العودة

423
00:27:45,954 --> 00:27:47,572
مالذي يحدث لك؟

424
00:27:47,592 --> 00:27:50,086
لاشيء ، أنا بخير
هل تبحث عن حبوبك؟

425
00:27:50,106 --> 00:27:53,047
لقد أخذوها، لقد أخذوا كل شيء

426
00:27:56,348 --> 00:27:58,782
ماأنت، مدمن؟

427
00:27:58,816 --> 00:28:00,851
هل أنت شرطي؟

428
00:28:02,692 --> 00:28:04,479
أنا لست مدمنا

429
00:28:04,951 --> 00:28:07,290
هذا مايقوله المدمنون

430
00:28:27,771 --> 00:28:29,510
لقد كنت أحاول
الوصول إليك لمدة ست ساعات.

431
00:28:29,544 --> 00:28:31,212
تعرف هذا عندما أستغرق في التفكير

432
00:28:31,246 --> 00:28:34,855
رجل من الأف بي آي ظهر و بدا في السؤال

433
00:28:34,875 --> 00:28:36,650
بيتر عليه اخراجه
ماذا؟

434
00:28:36,685 --> 00:28:38,343
ليس لديه خيار، لقد رأى تشونغ

435
00:28:38,363 --> 00:28:40,551
اهو ميت؟
حسنا، سيكون كذلك

436
00:28:40,571 --> 00:28:42,657
لقد أعطيناه لماثيو
حسنا، استمع إلي

437
00:28:42,691 --> 00:28:44,025
هذه المرة قد يكون كالآخرين

438
00:28:44,059 --> 00:28:46,360
بدون سلخ، بدون حشو، بدون أدلة

439
00:28:46,395 --> 00:28:47,561
أخبر بيتر بأنه سيعرف ماذا يفعل

440
00:28:48,093 --> 00:28:49,260
ماثيو لا يحب ذلك

441
00:28:49,294 --> 00:28:50,661
لا أكترث إذا كان ماثيو يحب ذلك

442
00:28:50,695 --> 00:28:53,197
وأرجو أن يكون أبلغ للشرطة عندما بدأ هوايته قليلا.

443
00:28:53,231 --> 00:28:56,201
و يحبس في حفرة؟

444
00:28:56,221 --> 00:28:59,503
انه لن يستمر مدة شهر،
وأنت تعرف ذلك.

445
00:28:59,721 --> 00:29:01,839
إنه طفل

446
00:29:02,252 --> 00:29:05,442
انه طفلك
أعرف ذلك

447
00:29:07,390 --> 00:29:09,780
اخبري بيتر أن يتصل بي بعد الانتهاء

448
00:29:16,736 --> 00:29:18,722
مرحبا جيف

449
00:29:24,013 --> 00:29:25,800
هل من مخابرات هناك في الأعلى؟

450
00:29:25,820 --> 00:29:26,867
اثنان مؤكدان

451
00:29:26,887 --> 00:29:29,330
روزماري الملقبة بـ سكي كينكايد
و ابنها بيتر

452
00:29:29,364 --> 00:29:31,799
تم التحقق من أن المرأة عضوة في حيوانات تحت الأرض

453
00:29:31,833 --> 00:29:33,267
نعم، فتاة محلية حملت

454
00:29:33,301 --> 00:29:35,402
بواحد من الأعضاء
شخص يدعى أيس

455
00:29:35,437 --> 00:29:37,705
ابنها بيتر مرشد  و متعقب مخترف

456
00:29:37,739 --> 00:29:40,373
هل هناك شخص آخر؟
قد يكون

457
00:29:40,894 --> 00:29:43,135
روزي كانت حامل مرة أخرى منذ 40 سنة

458
00:29:43,155 --> 00:29:44,412
و أصرت على الولادة

459
00:29:44,446 --> 00:29:46,147
في المزرعة رافضة أن تأتي للمدينة

460
00:29:46,181 --> 00:29:48,249
دفعت الخدمات الاجتماعية لها زيارة حوالي ثمانية أشهر

461
00:29:48,283 --> 00:29:50,518
محاولة إقناعها بتغيير رأيها

462
00:29:50,552 --> 00:29:53,320
وذكرت أن
أنها لم تعد مع الطفل

463
00:29:53,355 --> 00:29:56,190
وقد تحدث الناس ... الصيادون وغيرهم

464
00:29:56,224 --> 00:30:00,480
وكانت هناك مشاهد من شخص ما أو أي شيء آخر

465
00:30:00,500 --> 00:30:02,254
شيء؟

466
00:30:03,314 --> 00:30:06,506
الاشاعة تقول بأنه الإبن الأصغر لروزي

467
00:30:20,872 --> 00:30:23,022
أف بي آي، أريد استعمال الهاتف

468
00:30:23,057 --> 00:30:25,290
شخص ما ورائي.

469
00:30:27,353 --> 00:30:28,917
هاي

470
00:30:39,633 --> 00:30:41,681
ماهذا؟

471
00:30:50,911 --> 00:30:54,361
ها أنت، شون سالتر

472
00:30:54,733 --> 00:30:57,667
ذهبت من قبل باسم "ايس" في ذلك الوقت.

473
00:30:57,687 --> 00:30:59,212
و تركت حيوان تحت الأرض

474
00:30:59,232 --> 00:31:01,801
قبل عامين من مقتل السبعة سيتكا

475
00:31:01,821 --> 00:31:04,289
والمحاكمات اللاحقة ... محظوظ

476
00:31:05,875 --> 00:31:10,044
ولكن، بعد ذلك، لقد كان لكم دائما
موهبة للخروج الدقيق.

477
00:31:10,079 --> 00:31:12,046
حسنا، على ما يبدو أيس

478
00:31:12,081 --> 00:31:14,482
لازال هناك البعض من غريبي الأطوار هناك يعيشون في الغابة

479
00:31:14,517 --> 00:31:16,451
يقومون بسلخ الناس و القائهم في الخليج

480
00:31:16,485 --> 00:31:18,586
صيادون، ليسوا أناس

481
00:31:18,621 --> 00:31:20,488
مسؤولون عن هلاك

482
00:31:20,523 --> 00:31:23,024
المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض.

483
00:31:23,058 --> 00:31:25,660
نعم. مروعة

484
00:31:25,694 --> 00:31:27,629
وإذا كان ذلك نهاية اللعبة الخاصة بك،
سأكتب لك

485
00:31:27,663 --> 00:31:30,420
مساهمة أخرى كبيرة
للحفاظ على العمل الجيد.

486
00:31:30,440 --> 00:31:32,935
لكن هذه ليست نهاية اللعبة، اليس كذك جيف؟

487
00:31:34,015 --> 00:31:37,105
أترى، قبل أن أتورط مع مؤسستك

488
00:31:37,139 --> 00:31:39,541
أجريت فحصا شاملا للخلفية

489
00:31:39,575 --> 00:31:41,910
جميع مصالح عملك، و
الشركات

490
00:31:41,944 --> 00:31:45,880
بدلا من ذلك، بالأحرى غير ضارة، مؤسسة تدعى ويدينغو

491
00:31:47,481 --> 00:31:49,528
كل شيء بدا جيدا

492
00:31:51,253 --> 00:31:53,065
عار علي

493
00:31:55,276 --> 00:31:57,990
تبين أن وينديغو تملك أسهم التحكم

494
00:31:58,025 --> 00:31:59,959
في شركات صغيرة ولكنها مربحة

495
00:31:59,979 --> 00:32:02,728
تدعى ايمرسون كونكورد للاستيراد

496
00:32:02,763 --> 00:32:06,298
التي قمت بتحديدها من قبل إلى صديق صغير  و جميل

497
00:32:06,333 --> 00:32:08,894
كواجهة لعصابة مومباسا

498
00:32:08,914 --> 00:32:10,870
لماذا أقتل شعبي؟

499
00:32:10,904 --> 00:32:13,543
أنت رجل أعمال

500
00:32:13,940 --> 00:32:16,208
طالما كنت تقتل
بعيدا عن المنافسة،

501
00:32:16,243 --> 00:32:17,576
فقد انتهزت الفرصة للانصراف

502
00:32:17,611 --> 00:32:19,211
أغصان ميتة في عمليتك

503
00:32:20,723 --> 00:32:23,858
الأدلة بذنبك معقدة ولكن لا يمكن دحضها.

504
00:32:23,893 --> 00:32:27,262
أنا ببساطة لا يمكن فهم هذه الرحلة

505
00:32:27,296 --> 00:32:30,865
و التحويلات المعنوية اللازمة لتغيير رجل

506
00:32:30,900 --> 00:32:33,802
يرعى كل المخلوقات
الكبيرة والصغيرة

507
00:32:33,836 --> 00:32:37,159
إلى شخص يجني أرباحا من ذبحها

508
00:32:38,807 --> 00:32:41,755
لم تكن دوافعي أبدا هي الأرباح.

509
00:32:41,775 --> 00:32:44,045
لدي من المال ما سوف لن أحتاجه

510
00:32:44,079 --> 00:32:47,898
ولم تكن هناك أي رحلة، ولا أي طرق الالتفافية.

511
00:32:47,918 --> 00:32:49,901
أنا نفس الشخص الذي كان و لا زال

512
00:32:49,921 --> 00:32:52,577
أنا محافظ على البيئة.

513
00:32:52,788 --> 00:32:55,816
و كما أشرت من قبل، أنا رجل أعمال

514
00:32:56,089 --> 00:32:58,860
أنا أفهم قانون العرض والطلب.

515
00:32:58,894 --> 00:33:02,530
ما دام  السوق موجودا
وسيكون موجودا دائما

516
00:33:02,565 --> 00:33:05,099
سيكون هناك أشخاص على استعداد
لتلبية الطلب.

517
00:33:06,131 --> 00:33:08,132
لا يمكن وقفها.

518
00:33:08,152 --> 00:33:10,201
لا يمكن التحكم فيها

519
00:33:10,235 --> 00:33:11,836
الاحتكار الطبيعي

520
00:33:11,870 --> 00:33:13,804
بالضبط

521
00:33:13,839 --> 00:33:16,607
هذه العصابةات خارجة عن السيطرة

522
00:33:16,641 --> 00:33:20,044
ولكن من خلال الاحتكار الطبيعي،
فالمنحنى الزائد يمكن أن يدار .

523
00:33:20,078 --> 00:33:22,680
يمكن تلبية الطلب على المدى القصير
دون تهديد

524
00:33:22,714 --> 00:33:25,971
بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل

525
00:33:26,207 --> 00:33:27,795
جيف

526
00:33:29,272 --> 00:33:32,990
كان هذا مثير

527
00:33:34,344 --> 00:33:37,325
تحريف اوبرالي للنوايا الصالحة

528
00:33:37,359 --> 00:33:41,683
لكن استراتيجيتك ، بغض النظر عن
الخطاب النبيل

529
00:33:41,704 --> 00:33:46,235
تعد خيانة ولا محالة،
تحددها أفعالك.

530
00:33:46,269 --> 00:33:50,886
هذه ليست حول المحافظة
هذه حول التدعيم

531
00:33:51,431 --> 00:33:53,241
نحن ما نقوم به، ايس.

532
00:33:53,275 --> 00:33:54,676
ماذا تريد؟

533
00:33:55,357 --> 00:33:59,994
قائمة تحديد كل عضو و
ناشط في عصابة مومباسا

534
00:34:00,028 --> 00:34:02,597
كيانات أعمالهم،
وشبكات التوزيع

535
00:34:02,631 --> 00:34:06,267
أو؟
أو سأقتلك، هنا، و الآن

536
00:34:16,247 --> 00:34:17,748
هاي أليخاندرو

537
00:34:17,768 --> 00:34:20,147
هذه أغنية رائعة

538
00:34:27,510 --> 00:34:29,211
ما رأيك، جو؟

539
00:34:32,189 --> 00:34:35,150
نعم، أنا أيضا

540
00:35:27,367 --> 00:35:28,501
الحالة؟

541
00:35:28,521 --> 00:35:30,028
ذكر في الطابق السفلي.

542
00:35:30,062 --> 00:35:32,263
أنثى ، في الطابق العلوي في الحمام

543
00:36:13,228 --> 00:36:14,663
بالفعل؟

544
00:36:14,697 --> 00:36:17,299
لم أتوقع.

545
00:36:17,971 --> 00:36:19,796
أمي

546
00:36:30,586 --> 00:36:31,481
أف بي آي

547
00:36:36,897 --> 00:36:38,620
Get that window!

548
00:36:50,938 --> 00:36:52,239
توقف

549
00:36:52,502 --> 00:36:53,840
لا تبكي عزيزي

550
00:36:53,875 --> 00:36:55,666
كل شيء سيكون بخير

551
00:36:56,113 --> 00:36:57,292
لا

552
00:37:07,890 --> 00:37:10,057
ها هنا

553
00:37:10,091 --> 00:37:13,861
هذا كل شيء ... العصابة بأكملها.

554
00:37:22,489 --> 00:37:26,125
انت تعلم، قبل 29 سنة في سييراليون

555
00:37:26,145 --> 00:37:29,476
كان هناك مزارع اسمه صاويل زوما

556
00:37:29,510 --> 00:37:31,678
الذين كانت لديه الجرأة على تحديد

557
00:37:31,713 --> 00:37:35,782
عدة عملاء مومباسا للسلطات المحلية على مستوى منخفض

558
00:37:36,306 --> 00:37:39,408
العصابة قتلت العائلة بأكملها

559
00:37:39,428 --> 00:37:40,687
ماعدا طفل صغير

560
00:37:40,722 --> 00:37:43,223
تم بيعه لعصابة محلية من الباعة المتجولين

561
00:37:43,258 --> 00:37:46,360
غالبية الأطفال
في تلك الظروف

562
00:37:46,394 --> 00:37:48,962
لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر

563
00:37:51,110 --> 00:37:53,982
لكنه عاش لثماني سنوات

564
00:37:54,366 --> 00:37:57,486
كان في الـ14 عندما وجدته

565
00:37:58,039 --> 00:38:03,258
قديم جدا، طويل جدا، غاضب جدا وخطير

566
00:38:03,293 --> 00:38:06,128
أن تكون له أي قيمة أخرى.

567
00:38:06,772 --> 00:38:08,363
وقد غادر ليموت

568
00:38:08,398 --> 00:38:10,699
بالسلاسل إلى الصنابير في الطابق السفلي

569
00:38:10,734 --> 00:38:12,668
من بيت قذر للدعارة في نيروبي

570
00:38:12,702 --> 00:38:16,405
تم كيه، حرقه، وبالكاد على قيد الحياة.

571
00:38:17,487 --> 00:38:19,308
لذلك أخذته

572
00:38:20,701 --> 00:38:23,846
جعلته أحسن، أخذ تعليمه

573
00:38:25,142 --> 00:38:27,859
تدرج في الجامعة

574
00:38:29,667 --> 00:38:32,434
مع درجة البكالوريوس
في الأدب الإنجليزي

575
00:38:32,468 --> 00:38:34,770
يتحدث أربع لغات بطلاقة

576
00:38:34,804 --> 00:38:37,172
ويمكن الحصول عليه في نصف دزينة أخرى

577
00:38:37,206 --> 00:38:38,507
إنه

578
00:38:40,771 --> 00:38:42,769
الرائع

579
00:38:46,449 --> 00:38:49,551
اسمه ديمبي

580
00:38:50,724 --> 00:38:52,834
ديمبي زوما

581
00:38:54,657 --> 00:38:58,327
رايموند، لا

582
00:38:58,871 --> 00:39:00,738
لقد كان إذن

583
00:39:00,758 --> 00:39:03,599
أنها تخدم أي غرض لقتله الآن

584
00:39:03,633 --> 00:39:05,647
هل ترى هذا جيف؟

585
00:39:05,920 --> 00:39:08,150
هذا ما يفعله الرجل الجيد

586
00:39:08,386 --> 00:39:11,707
هذا ما يفصل الرجال مثله

587
00:39:11,997 --> 00:39:14,776
عن رجال مثلك

588
00:39:15,385 --> 00:39:16,998
و مثلي

589
00:41:40,121 --> 00:41:43,397
لقد كنت افكر
ما يجب القيام به معك

590
00:41:43,633 --> 00:41:47,157
لأقول لك الحقيقة،
أنا لم اتخذ قرارا بعد

591
00:41:48,870 --> 00:41:52,109
كان ذلك اليوم قريبا

592
00:41:52,143 --> 00:41:55,045
فكرت في اخبار ريدينغتون

593
00:41:56,053 --> 00:41:58,796
انه يعرف ما يجب القيام به

594
00:41:59,317 --> 00:42:03,443
لكن الحقيقة أنها مسؤوليتي

595
00:42:04,572 --> 00:42:06,781
بطريقة أو بأخرى

596
00:42:10,575 --> 00:42:13,441
لقد أجبت عن كل أسئلتك

597
00:42:15,451 --> 00:42:17,226
ليز

598
00:42:24,566 --> 00:42:27,681
لا يمكنك إخفائي للأبد

599
00:42:31,304 --> 00:42:34,257
تم الترجمة بواسطة: جــــــــــــابر بلحــــــاج

