1
00:00:01,101 --> 00:00:03,569
, أنه الظهر

2
00:00:03,571 --> 00:00:05,137
لدي ثلاث ساعات من الراحة الجميلة

3
00:00:05,139 --> 00:00:07,272
يارجل , أنها مضت فترة منذ رأيت أي أثارة

4
00:00:07,274 --> 00:00:10,642
أتسائل إذا أي عصابات قديمة تحتاج أنقاذ مؤخراتها اليوم

5
00:00:12,278 --> 00:00:14,446
لذا ثور يجلب الرعد كالمعتاد

6
00:00:14,448 --> 00:00:16,682
لكن ما أحتمالاته يفعل ذلك منفردا ؟

7
00:00:16,684 --> 00:00:19,451
...أراهن بـ 62% فرصة من

8
00:00:19,453 --> 00:00:21,086
تغلب على ذلك

9
00:00:21,088 --> 00:00:24,590
هلك , لا , لديه 96% لأحتمالية التدمير

10
00:00:26,060 --> 00:00:28,327
هاوكي بالتأكيد يحتاج مساعدتي

11
00:00:30,330 --> 00:00:33,265
ألم تلاحظ كيف أنت غالبا تخسر رهاناتك مع نفسك ؟

12
00:00:33,267 --> 00:00:37,202
أعتقد بأنك تدين لنفسك بـ 15 مليون دولار

13
00:00:37,204 --> 00:00:38,404
لاتقلق , جارفيس

14
00:00:38,406 --> 00:00:40,339
أنا جيد لكل بنس رقمي

15
00:00:40,341 --> 00:00:43,142
يمكنك فقط أن تتصل بهم , سيدي

16
00:00:43,144 --> 00:00:45,511
لا , فرقنا الفرقة لسبب

17
00:00:45,513 --> 00:00:48,113
ومثل ما توقعت , الأرض تسير على مايرام

18
00:00:48,115 --> 00:00:49,615
بدون المنتقمين

19
00:00:49,617 --> 00:00:51,283
....هل ذلك

20
00:00:52,753 --> 00:00:54,486
ذلك لايمكن أن يكون صحيحا

21
00:00:54,488 --> 00:00:56,155
كابتن أمريكا يمكن أن يتعامل مع مجموعة من هيدرا (الأفعى) الفاشلين

22
00:00:56,157 --> 00:00:58,457
بيد واحدة وصحيفة ملفوفة

23
00:00:58,459 --> 00:01:00,492
ريد سكال (الجمجمة الحمراء) ؟

24
00:01:01,362 --> 00:01:05,264
الأقمار الصناعية تؤكد تطابق قياس الجسم عن بعد

25
00:01:05,266 --> 00:01:07,132
أنه هو , سيدي

26
00:01:07,134 --> 00:01:10,636
حمل تلك الأحداثيات إلى جهاز ملاحتي وأبقي بيضي جاهز

27
00:01:10,638 --> 00:01:13,105
كسر الجمجمة يبقيني جائعا

28
00:01:16,810 --> 00:01:19,144
ألعاب جديدة , نفس الأفعى القديم

29
00:01:19,146 --> 00:01:20,412
آسف بأنك جئت كل هذا الطريق عدت من الموت

30
00:01:20,414 --> 00:01:22,114
لتدوين خسارة آخرى , أيها الجمجمة

31
00:01:22,482 --> 00:01:24,116
ربما

32
00:01:24,118 --> 00:01:26,118
ربما لا

33
00:01:27,388 --> 00:01:29,521
فقط بضعة ثواني أكثر , كاب , أن أحمى ظهرك

34
00:01:36,396 --> 00:01:37,396
! كاب

35
00:01:38,734 --> 00:01:46,235
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

36
00:01:54,547 --> 00:01:56,482
! لا

37
00:02:00,554 --> 00:02:03,255
لذا الرجل الحديدي لديه قلب بعد كل شيء ؟

38
00:02:04,457 --> 00:02:06,725
! أترك الدرع , أيها الحيوان

39
00:02:06,727 --> 00:02:08,427
أنا لا أعتقد ذلك

40
00:02:08,429 --> 00:02:11,296
, أعتبره رمزا لفجرا جديد

41
00:02:11,865 --> 00:02:14,299
ونهايتك

42
00:02:16,302 --> 00:02:19,471
! جارفيس , أعطني محاكاة قبل الحركة الآن

43
00:02:19,473 --> 00:02:21,306
محاكاة قبل الحركة

44
00:02:25,478 --> 00:02:26,845
الماسحات تظهر بأن تقنيتهم صعبة بشكل غريب

45
00:02:26,847 --> 00:02:28,347
إلى نظامهم العصبي المركزي

46
00:02:28,349 --> 00:02:29,848
هايدرا لم يكن أبدا بذلك التقدم

47
00:02:29,850 --> 00:02:31,383
ما الذي حدث لمحاكاتي قبل الحركة , جارفيس ؟

48
00:02:31,385 --> 00:02:34,653
بالفعل هي أمامك , سيدي

49
00:02:34,655 --> 00:02:34,920
كالعادة

50
00:02:37,590 --> 00:02:39,458
أولئك الرجال سيستيقظون مع صداع

51
00:02:39,460 --> 00:02:40,592
أختراق الدرع
فشل في النظام

52
00:02:45,199 --> 00:02:48,200
! أنت فقط أحمق في آلة , ستارك

53
00:02:48,202 --> 00:02:50,836
! بدون تقنيتك , أنت ليس لديك شيء

54
00:02:50,838 --> 00:02:52,804
لا غريزة للمعركة

55
00:02:52,806 --> 00:02:54,873
! لا نار للقيادة

56
00:02:54,875 --> 00:03:00,479
! تختبأ وراء درع لذا لا يجب عليك أن تقوم بتضحيات لأجل النصر

57
00:03:00,481 --> 00:03:01,947
الطاقة بنسبة 20% , سيدي

58
00:03:01,949 --> 00:03:05,350
ولديك مشكلة أنتقال جديدة

59
00:03:05,352 --> 00:03:06,785
! دعني أريك

60
00:03:07,620 --> 00:03:09,821
لن يكون هذا ممتعا

61
00:03:09,823 --> 00:03:12,391
مودوك ؟ منذ متى هو ينضم كفريق واحد ؟

62
00:03:13,627 --> 00:03:16,862
مودوك بلطف قد طور جيشي

63
00:03:18,431 --> 00:03:19,865
, بينما أنت مدرك جيدا

64
00:03:19,867 --> 00:03:22,801
قدراته التخاطرية تعمل العجائب مع الآلات

65
00:03:22,803 --> 00:03:25,904
حتى الآلاتك , سيد ستارك

66
00:03:25,906 --> 00:03:30,742
تمتع بلحظات نهايتك المؤلمة على الأرض

67
00:03:36,450 --> 00:03:38,717
نحن حصلنا على ما جئنا لأجله , سكال

68
00:03:45,592 --> 00:03:46,925
كاب

69
00:03:46,927 --> 00:03:51,430
جارفيس , نشط
" بروتوكول المنتقمين "

70
00:03:51,432 --> 00:03:53,932
الشرطة قادمة , لذا تحملوا

71
00:03:58,606 --> 00:03:59,771
أنا بالفعل مستعد

72
00:03:59,773 --> 00:04:00,906
وأنا لدي رائحة الجسم لأثبات ذلك

73
00:04:02,776 --> 00:04:07,913
أنه الوقت , أنا نشطت نظام المنتقمين

74
00:04:07,915 --> 00:04:10,616
نعم , صحيح , مضحك , ستارك

75
00:04:10,618 --> 00:04:12,284
حسنا , أين لآلات التصوير المخبأة ؟

76
00:04:12,286 --> 00:04:15,988
رمز , ألفا , أوميكرون , أوميغا
نحن نحتاجك , هاكوي

77
00:04:18,424 --> 00:04:22,294
كانت لدينا أسبابنا لتفكيك المنتقمين

78
00:04:22,296 --> 00:04:24,997
أراهن شخصيتي الفائزة كانت أحداهم

79
00:04:24,999 --> 00:04:27,332
, والعالم سار بشكل جيد بدوننا

80
00:04:27,968 --> 00:04:31,903
شيئا ما تغير , أنتم تعرفون غروري كافي بشكل جيد لأدراك

81
00:04:31,905 --> 00:04:33,739
بأنني لن أرسل هذا النداء

82
00:04:33,741 --> 00:04:35,407
إذا يمكنني فقط تفعيل بدلة درعي

83
00:04:35,409 --> 00:04:37,709
وجعل الأمور السيئة تذهب بعيدا

84
00:04:37,711 --> 00:04:39,011
! ستارك الضعيف

85
00:04:39,013 --> 00:04:42,681
أضمن بأنه لا شيء يقارن بهذا

86
00:04:42,683 --> 00:04:45,817
أذهب إلى مكان قصر برنامج تحليل الأمن التطبيقي
فريقك يتنظر

87
00:04:45,819 --> 00:04:48,754
! العميل ويلسون , أخبرتك بأنك كنت الأعلى في صفك

88
00:04:48,756 --> 00:04:50,622
لذا لماذا أنا أراك فقط تتدلى هنا

89
00:04:50,624 --> 00:04:52,991
مثل الرجل العنكبوت بعد وقت متأخر من الليل ؟

90
00:04:52,993 --> 00:04:55,427
ويلسون , ما الذي حصل إليك ؟

91
00:04:55,429 --> 00:04:57,729
آسف , أيها المدير فيري , فقط حصلت على نداء للفرق الكبيرة

92
00:04:57,731 --> 00:05:01,533
وماذا تعتقد أكبر من شيلد ؟

93
00:05:02,469 --> 00:05:07,372
جارفيس أنا هنا , وأنا تماما متحمس للتقرير الذي توني أرسله إلي

94
00:05:07,374 --> 00:05:10,409
السيد ستارك أقترح أن ترتدي درع آلة الحرب

95
00:05:10,411 --> 00:05:11,543
آلة الحرب ؟

96
00:05:11,545 --> 00:05:13,345
أنا لا أعتقد ذلك

97
00:05:13,347 --> 00:05:14,980
حان الوقت لأعطاء مشروع الجناح الأحمر تجربته القيادية الأولى

98
00:05:19,052 --> 00:05:20,786
, متغطرس وبرأس خنزير

99
00:05:20,788 --> 00:05:22,587
أنت ستكون منتقم جيد

100
00:05:27,760 --> 00:05:29,795
دعاك أيضا ؟

101
00:05:29,797 --> 00:05:31,029
لا شيء كبير يحدث في قاعة الولائم الليلة ؟

102
00:05:31,631 --> 00:05:33,765
! يوغنسبورغ

103
00:05:33,767 --> 00:05:35,967
منافسة قذف الشجرة النرويجية والمهرجان

104
00:05:35,969 --> 00:05:38,637
الذي لايمكنك أن تتخيله أبدا

105
00:05:38,639 --> 00:05:41,907
لكنني أبدا لم أسمع ستارك جدي ّ جدا

106
00:05:46,346 --> 00:05:48,547
! خروج الطيار الآلي
! شابك أصابعك

107
00:05:55,789 --> 00:05:56,588
الآن , أذهب أضرب مهما الذي ضربنا

108
00:05:56,590 --> 00:05:59,124
! ذلك يناسبني جيدا

109
00:06:00,059 --> 00:06:02,794
! هالك , أيها الأحمق

110
00:06:02,796 --> 00:06:04,730
! أنت ستقتلنا جميعا

111
00:06:07,066 --> 00:06:09,601
هل أنت للتو دعوتني غبيا ؟

112
00:06:17,477 --> 00:06:18,877
بعض الأمور لاتتغير أبدا

113
00:06:26,553 --> 00:06:28,987
الآن , هذه معركة , أنها كانت منذ مدة طويلة

114
00:06:28,989 --> 00:06:32,524
طويلة جدا , مثل شعرك

115
00:06:36,897 --> 00:06:38,063
! يكفي

116
00:06:39,031 --> 00:06:40,499
أيها الأحمقان تلعبان البطاقات

117
00:06:40,501 --> 00:06:42,901
ومانهاتن تحصل على زلزال بدرجة 9.0

118
00:06:42,903 --> 00:06:46,438
Tشكرا لتذكيري لماذا هذا لم يعمل المرة الأخيرة

119
00:06:46,440 --> 00:06:49,007
إليكم ما يحدث , المنتقمون يعيدون التجمع

120
00:06:49,009 --> 00:06:51,543
أختيروا من قبلي , وتحت قيادتي

121
00:06:51,978 --> 00:06:53,712
أنت ؟

122
00:06:53,714 --> 00:06:56,114
....يمكنك أن تقود رحلة ميدانية إلى فيغاس , لكن

123
00:06:56,116 --> 00:06:57,983
لا مزحات , ليس الآن

124
00:06:58,651 --> 00:06:59,785
كاب قد مات

125
00:07:07,460 --> 00:07:09,494
, واحدا منا قد سقط اليوم

126
00:07:09,496 --> 00:07:10,929
, أسقط من قبل مودوك

127
00:07:10,931 --> 00:07:15,066
والجمجمة الحمراء , إذا هم معنا الآن , العالم في خطر

128
00:07:15,068 --> 00:07:18,837
بالأظافة , لدينا صديق للأنتقام له

129
00:07:18,839 --> 00:07:21,706
الآن , أعرف بأنكم جميعا لديكم أسباب للخروج من ذلك الباب

130
00:07:21,708 --> 00:07:23,775
لكن لايمكنني فعل هذا لوحدي

131
00:07:23,777 --> 00:07:26,978
, هل يمكننا أن نضع الماضي جانبا ونعمل معنا

132
00:07:26,980 --> 00:07:28,713
للمرة الأخيرة ؟

133
00:07:28,715 --> 00:07:32,083
نحن المنتقمين , والعالم يحتاجنا

134
00:07:34,053 --> 00:07:36,021
أنت تعرفني , صوب وأطلق

135
00:07:36,023 --> 00:07:39,057
سنتعانق الآن , أو يمكننا الذهاب وتحطيم شخصا ما ؟

136
00:07:46,232 --> 00:07:47,899
, أبقي مسافة لبعدي للأن

137
00:07:47,901 --> 00:07:50,702
لكنه يبدو مثل النداء الذي حصلت عليه لم يكن خطأ

138
00:07:50,704 --> 00:07:52,737
المنتقمون يحظون بأعادة لم الشمل

139
00:07:52,739 --> 00:07:53,939
خروج الأرملة السوداء

140
00:07:56,642 --> 00:07:59,611
متأكد بأنك لم تتخيل بأنني سأعيش أطول منك

141
00:08:02,015 --> 00:08:05,050
إذا أنت تتمتم إلى نفسك , أنت ربما يجب أن تعود إلى العمل

142
00:08:05,052 --> 00:08:10,489
أنت كنت مفيدا , مودوك , لكن لاتنسى مكانك

143
00:08:13,893 --> 00:08:14,993
قريبا جدا ؟

144
00:08:14,995 --> 00:08:18,663
عرفت بأن ستارك سيكون غاضبا

145
00:08:18,665 --> 00:08:19,931
جيد

146
00:08:23,871 --> 00:08:28,139
أخترقت كل قمر صناعي موجود , لأتعقب جزيئات تكيون المرتبطة بالأنتقال

147
00:08:28,141 --> 00:08:30,775
كل البيانات تشير إلى القارة القطبية الجنوبية

148
00:08:30,777 --> 00:08:34,779
! أيا يكن يصل إلينا يتحطم بشكل أسرع

149
00:08:34,781 --> 00:08:37,782
أنهم يدعون بـ"نعناع " جرب درزينة

150
00:08:37,784 --> 00:08:40,952
!هاكوي ؟ -
ماذا ! لايمكنني البحث عن الأشرار إذا يجب علي أن أمر خلال -

151
00:08:40,954 --> 00:08:42,888
نفسه الغاما لرؤيتهم

152
00:08:45,993 --> 00:08:47,759
هل ترى أي شيء الآن ؟

153
00:08:48,027 --> 00:08:50,529
! هالك

154
00:08:50,531 --> 00:08:52,664
في الحقيقة , أنت فعلت لي خدمة , أيها الفاصولية الخضراء

155
00:08:52,666 --> 00:08:53,832
! بأتجاه الساعة الثامنة

156
00:09:12,719 --> 00:09:17,055
! ثور قد طرق , تخطاهم

157
00:09:29,268 --> 00:09:32,737
....سأجعلنا أقرب , هيئوا أنفسكم لـ

158
00:09:32,739 --> 00:09:34,706
يتم أختراق النظام
تجاوز الكمبيوتر الرئيسي

159
00:09:34,708 --> 00:09:39,878
أعتقد بأنك فهمت ما القوة التخاطرية تفعل بالآلات , ستارك ؟

160
00:09:39,880 --> 00:09:42,013
مهما أريد

161
00:09:45,017 --> 00:09:46,685
تغير في الخطط , رفاق

162
00:09:46,687 --> 00:09:48,353
يبدو مثل أننا سنحتاج شخصا ما لينتقم لنا

163
00:09:56,829 --> 00:09:58,763
! الجميع بآمان ؟ جيد

164
00:10:01,033 --> 00:10:02,801
حسنا , تلك ضربة

165
00:10:02,803 --> 00:10:04,736
على مايبدو , مودوك زاد مداه

166
00:10:04,738 --> 00:10:07,706
جيدا كما زاد مستويات طاقته , ذلك مقرف

167
00:10:07,708 --> 00:10:09,774
أنت قلتها

168
00:10:09,776 --> 00:10:11,042
أنسى حبوب النعناع للتنفس , هالك

169
00:10:11,044 --> 00:10:13,378
نحن نقفز مباشرة إلى حمام متقدم

170
00:10:13,380 --> 00:10:15,246
مازال يمكنني أن أرميك

171
00:10:24,957 --> 00:10:28,159
ما هي خطتنا لهزيمة الجمجمة ؟

172
00:10:28,161 --> 00:10:29,995
! أضربوا كل شيء ! بقوة

173
00:10:31,998 --> 00:10:34,933
لذا الخطة هي ليس هناك خطة

174
00:10:34,935 --> 00:10:36,801
أعتقد بأنه كان الشخص الأذكى

175
00:10:36,803 --> 00:10:39,237
تعجبني الخطة

176
00:10:39,239 --> 00:10:40,805
! أمسكوه ! أذهبوا , أذهبوا , لنذهب

177
00:10:57,390 --> 00:10:58,957
أين آسغارد المفضل

178
00:10:58,959 --> 00:11:01,359
! سأقود الشجار , وأنا سأسقط المزيد من التوابع

179
00:11:01,361 --> 00:11:02,761
تريد الرهان ؟

180
00:11:02,763 --> 00:11:04,195
! أنا أقاتل هنا

181
00:11:04,197 --> 00:11:06,431
! قاتل هناك -
.....لاتفكر حتى بذلك -

182
00:11:11,804 --> 00:11:13,104
أنا لست معهم

183
00:11:13,106 --> 00:11:14,105
نموذجي

184
00:11:19,045 --> 00:11:22,247
لذا هذا هو ما ستارك في القيادة يبدو ؟ يألهي

185
00:11:32,325 --> 00:11:33,458
تريد أن تعيد التفكير بلا خطة , رأس القوقعة ؟

186
00:11:33,460 --> 00:11:35,126
ثق بي

187
00:11:35,128 --> 00:11:36,895
فقط أطلق سهامك الصغيرة ودعني أتعامل مع ذلك

188
00:11:36,897 --> 00:11:38,263
.....نحن يجب أن نجد سكال قبل

189
00:11:41,701 --> 00:11:44,335
منتقم واحد ميت ليس كافي ؟

190
00:11:44,337 --> 00:11:47,472
! ليس هناك شيء يمكنك أن تبينه الذي لايمكنني التأثير عليه , ستارك

191
00:11:47,474 --> 00:11:48,807
...أنا سـ

192
00:11:54,146 --> 00:11:56,081
أخبرني ذلك كان شخصا ما كان متأخرا عصريا

193
00:11:56,083 --> 00:11:59,384
أنه كان , أنا فقط أردت أن أتأكد بأنك تحتاجني

194
00:11:59,386 --> 00:12:01,720
قبل أن أقبل دعوتك

195
00:12:01,722 --> 00:12:03,421
وبالطبع , أنت تفعل , لا مفاجأة

196
00:12:03,423 --> 00:12:06,925
مودوك , الوقت هو الآن

197
00:12:06,927 --> 00:12:08,059
أو كله سيضيع

198
00:12:08,061 --> 00:12:09,260
كما تريد

199
00:12:14,967 --> 00:12:16,067
هل هو صحيح ؟

200
00:12:17,169 --> 00:12:18,470
حول كاب ؟

201
00:12:20,974 --> 00:12:24,142
نعم -
إذا أنت من الأفضل أن تتوقف تلعب منفردا وتبدا بالفعل تقود هذا الفريق -

202
00:12:24,144 --> 00:12:27,746
قبل أن تخسر المزيد من الأصدقاء اليوم

203
00:12:27,748 --> 00:12:29,848
حسنا , كفريق

204
00:12:29,850 --> 00:12:31,282
مودوك مغطى

205
00:12:31,284 --> 00:12:33,985
لايمكنني أيجاد شعرة على رأسه الكبير القبيح , أفكار ؟

206
00:12:33,987 --> 00:12:35,253
أبحث عن الجمجمة

207
00:12:35,255 --> 00:12:37,021
هو جندي خارق سابقا

208
00:12:37,023 --> 00:12:38,757
دمه لديه آثار نظائر مشعة

209
00:12:38,759 --> 00:12:40,325
التي ستظهر بالمسح الكيميائي

210
00:12:40,327 --> 00:12:41,392
أنا منعجب

211
00:12:41,394 --> 00:12:44,262
بالطبع أنت كذلك

212
00:12:44,264 --> 00:12:45,797
, دخول ملفات الجندي الخارق

213
00:12:45,799 --> 00:12:48,199
المسح لتطابق كيميائي

214
00:12:48,201 --> 00:12:49,134
وهناك هدفين ؟

215
00:12:54,540 --> 00:12:56,174
كانت لدينا خطة لبضعة ثواني

216
00:13:07,253 --> 00:13:09,854
, المرة التالي التي تريد أن تشكتي حول رائحة تنفسي

217
00:13:09,856 --> 00:13:12,056
.....تذكر أنا للتو أنقذت

218
00:13:12,058 --> 00:13:13,191
آسف , لم أحصل على ذلك الجزء الأخير

219
00:13:15,928 --> 00:13:18,163
الدفاعات الآلية قد جعلتنا نتوقف

220
00:13:18,165 --> 00:13:20,165
! نحتاج بعض المساعدة التقنية , الآن

221
00:13:20,167 --> 00:13:22,934
أرفكوا عقلكم معا وتوصلوا إلى خطة

222
00:13:22,936 --> 00:13:24,435
أنا قريب جدا

223
00:13:28,474 --> 00:13:30,441
! لا

224
00:13:33,312 --> 00:13:35,280
طرق , طرق , مودوك

225
00:13:35,282 --> 00:13:37,415
! كاب , أنت حي

226
00:13:40,586 --> 00:13:42,387
, لا أعرف ماذا يفعل سكال إليك

227
00:13:42,389 --> 00:13:43,888
لكن دعنا نخرجك من هنا

228
00:13:43,890 --> 00:13:44,088
الرجل الحديدي ؟

229
00:13:46,158 --> 00:13:49,894
أنت لم تقلى , أنت نقلت

230
00:13:49,896 --> 00:13:51,396
لايمكنني التصديق بأنني فوت ذلك

231
00:13:51,398 --> 00:13:53,131
أنا سعيد لرؤيتك , صديقي

232
00:13:53,133 --> 00:13:56,201
هذا أمر القيادة هو أصعب مما كنت أعتقد

233
00:13:56,203 --> 00:13:58,036
مرحبا بعودتك

234
00:13:58,038 --> 00:14:01,940
لذا أنت تركت بقية فريقك بالخلف لأجلي ؟

235
00:14:01,942 --> 00:14:03,875
أنه يبدو أمر سيء عندما أنت تقوله مثل ذلك

236
00:14:03,877 --> 00:14:06,377
لكن كيف عرفت بأنهم كانوا هنا ؟

237
00:14:06,379 --> 00:14:07,879
! أيها الأحمق

238
00:14:09,315 --> 00:14:11,115
, كما قلت

239
00:14:11,117 --> 00:14:15,086
أنت ليس لديك أي فكرة ما يتطلبه لكي تكون قائد الرجال

240
00:14:15,088 --> 00:14:17,255
! هذا الجسم لي

241
00:14:21,194 --> 00:14:27,131
...سكال -
ليس الكثير من المستقبل إذا أنت لم ترى هذا قادم , السيد ستارك -

242
00:14:27,133 --> 00:14:28,466
أنا كنت أحتضر

243
00:14:28,468 --> 00:14:30,635
جسمي أتلف بواسطة نفس المصل

244
00:14:30,637 --> 00:14:34,005
الذي أعطاني مثل هذه القوة كل هذه السنين

245
00:14:37,009 --> 00:14:39,644
لكن لماذا الموت بينما كان هناك بديل ؟

246
00:14:39,646 --> 00:14:42,881
مودوك كان المفتاح

247
00:14:42,883 --> 00:14:46,084
قوته نقلتني أن أكون بداخل جسم

248
00:14:46,086 --> 00:14:50,088
حيث مصل الجندي الخارق بالفعل نجح

249
00:14:50,590 --> 00:14:54,025
تركنا عدونا البغيض

250
00:14:54,027 --> 00:14:56,995
ليتعفن في جثتي المتنقلة

251
00:14:56,997 --> 00:15:00,164
! أنا نهاية المنتقمين

252
00:15:00,166 --> 00:15:03,167
هذا سيأذيني أكثر مما سيؤذيك

253
00:15:07,239 --> 00:15:09,641
كاب , أتمنى هذا أنت

254
00:15:10,609 --> 00:15:11,209
وداعا

255
00:15:16,615 --> 00:15:18,583
أنت أنتقمت لي , توني

256
00:15:19,953 --> 00:15:21,486
الآن , قدهم

257
00:15:23,355 --> 00:15:25,189
جارفيس , هل سام غادر البرج ؟

258
00:15:25,191 --> 00:15:27,959
....نعم , هو في طريقه -
مثالي -

259
00:15:27,961 --> 00:15:29,928
أذن أنه وقت الغفوة للدماغ الكبير

260
00:15:29,930 --> 00:15:33,097
أنت قلت سابقا أنا لم أفهم التضحية

261
00:15:33,099 --> 00:15:36,200
لنرى إذا أنا تعلمت أي شيء

262
00:15:36,202 --> 00:15:38,469
! لا ! لاتدعه

263
00:15:46,212 --> 00:15:47,645
نبض كهرومغناطيسي

264
00:15:47,647 --> 00:15:50,648
أغلق كل التقنية الشغالة في هذه القاعدة

265
00:15:50,650 --> 00:15:53,618
يعني متخاطرك لايمكنه الجلوس

266
00:15:56,423 --> 00:15:58,723
في وجهك المستعار

267
00:16:00,160 --> 00:16:03,161
درعك لاشيء سوى وزن ثقيل الآن

268
00:16:03,163 --> 00:16:06,998
! أنت لم تفعل شيء سوى تأكيد نهايتك

269
00:16:08,434 --> 00:16:11,602
أعرف بأنك الشخص الأذكى , لكن ذلك كان أحمق جدا

270
00:16:12,171 --> 00:16:13,338
أنتظرها

271
00:16:20,446 --> 00:16:22,580
أيرون مان , أنا هنا

272
00:16:22,582 --> 00:16:24,315
! والبدلة رائعة

273
00:16:24,317 --> 00:16:26,317
! أضرب كابتن أمريكا , بقوة

274
00:16:26,319 --> 00:16:28,252
ماذا ؟

275
00:16:28,254 --> 00:16:29,487
! لا

276
00:16:36,295 --> 00:16:38,229
رجاءا أخبرني كان هناك سبب جيد لذلك

277
00:16:38,231 --> 00:16:39,998
لأنني دائما أردت أن أقابل كاب

278
00:16:40,000 --> 00:16:42,066
وضرب الرجل ليس الطريقة لمقابلة بطلك

279
00:16:42,068 --> 00:16:44,702
تبادل الأدمغة , وأعتقدت أنا كنت بطلك

280
00:16:44,704 --> 00:16:47,005
ماذا حدث إلى درع آلة الحرب ؟

281
00:16:47,007 --> 00:16:49,240
درع الصقر هو فقط الأروع

282
00:16:49,242 --> 00:16:51,476
" صقر "
يعمل بالنسبة لي

283
00:16:58,484 --> 00:17:00,351
كاب ؟

284
00:17:00,353 --> 00:17:02,286
ليس كاب , ثقوا بي

285
00:17:02,688 --> 00:17:03,688
من هو الرجل العصفور ؟

286
00:17:03,690 --> 00:17:06,324
أسمه سام ويلسون

287
00:17:06,326 --> 00:17:07,692
متدرب منظمة شيلد

288
00:17:07,694 --> 00:17:10,728
كان يعمل بشكل غير رسمي لتوني في السر لأشهر

289
00:17:12,031 --> 00:17:13,564
...أنه ما أفعله , بالمناسبة

290
00:17:13,566 --> 00:17:15,066
! أنت مطرود , ويلسن

291
00:17:17,436 --> 00:17:18,703
مرحبا بك في المنتقمين

292
00:17:18,705 --> 00:17:20,238
شكرا ؟

293
00:17:21,807 --> 00:17:23,741
تم أستعادة الطاقة

294
00:17:23,743 --> 00:17:26,377
تلك الأشياء

295
00:17:26,379 --> 00:17:28,346
الأنظمة أخيرا عادت

296
00:17:28,348 --> 00:17:30,048
....ذلك يعني

297
00:17:30,050 --> 00:17:31,716
! أيها المنتقمون , تجمعوا

298
00:17:40,192 --> 00:17:42,193
تريدون خطة ؟ ها هي

299
00:17:42,195 --> 00:17:45,063
هالك , ثور , أبقوا مودوك غير متوازن

300
00:17:45,065 --> 00:17:47,398
لايمكنه التركيز , لايمكنه أحاطتي

301
00:17:47,400 --> 00:17:51,069
أرملة , هاكوي , أجعلوا كاب يدخل إلى آلة تبديل الدماغ

302
00:17:51,071 --> 00:17:53,171
فالكون (الصقر) أجعل الشيء يعمل

303
00:17:53,173 --> 00:17:54,605
الجمجمة لي

304
00:17:54,607 --> 00:17:56,741
هل تلك خطة مقبولة , سيد هاكوي ؟

305
00:17:56,743 --> 00:17:59,343
سأعدك تعرف عندما تنجح

306
00:18:23,702 --> 00:18:25,636
! سيكون لدي ثأر , ستارك

307
00:18:25,638 --> 00:18:28,706
! أنا بنيت للتدمير

308
00:18:28,708 --> 00:18:31,676
معنا , أذن ؟ -
لما لا ؟ -

309
00:18:32,744 --> 00:18:34,378
تحركوا

310
00:18:41,153 --> 00:18:44,188
أعتقد بأنك ستجلسون هذا خارجا ؟

311
00:18:44,190 --> 00:18:46,324
هل نحن جيدون ؟

312
00:18:46,326 --> 00:18:47,825
رائع

313
00:18:47,827 --> 00:18:50,328
! مثير للشفقة
! هذا ينتهي الآن

314
00:18:53,499 --> 00:18:56,167
أعتقد بأنك على حق

315
00:18:56,169 --> 00:18:56,868
أنت خدشت جسدي بما يكفي

316
00:19:03,542 --> 00:19:05,543
آلة تبدل الدماغ تعمل , لكن ليس لمدة طويلة

317
00:19:05,545 --> 00:19:07,178
تلقت الكثير من الضرر عندما نبضتها كهرومغناطيسيا

318
00:19:07,180 --> 00:19:09,413
أعتبر ذلك على تدريب العمل وأجعله يحدث

319
00:19:11,351 --> 00:19:13,484
! ستندم على هذا , ستارك

320
00:19:13,486 --> 00:19:15,453
أكره أن أراني أتلوى

321
00:19:17,890 --> 00:19:19,190
أنهي ذلك , هل تفعل , أيها الطفل ؟

322
00:19:32,771 --> 00:19:33,171
! لا

323
00:19:39,646 --> 00:19:41,746
أفضل بكثير , شكرا لك

324
00:19:45,185 --> 00:19:49,453
لا أحد يعبث مع واحد منا ويفلت بذلك

325
00:19:49,455 --> 00:19:52,690
منتقمين إلى الأبد -
لاتخلع كتفك -

326
00:19:52,692 --> 00:19:55,693
تربت نفسك على ظهرك , أيها القائد الشجاع

327
00:19:55,695 --> 00:19:57,929
قائد " ؟ "

328
00:19:57,931 --> 00:20:01,766
, طوال هذه السنين , كل هذه المعارك

329
00:20:01,768 --> 00:20:04,435
وأنا كنت مستمر حولها بشكل خطأ

330
00:20:04,437 --> 00:20:08,239
شكرا لك ستارك لتريني ما أنا يجب أن أكون

331
00:20:08,241 --> 00:20:09,207
! مودوك

332
00:20:15,882 --> 00:20:20,718
فشل النظام وشيك , تفكيك الدرع

333
00:20:21,620 --> 00:20:23,221
! درعي

334
00:20:23,223 --> 00:20:25,523
ما.... ما الذي تفعله ؟

335
00:20:28,894 --> 00:20:29,293
! توني

336
00:20:36,302 --> 00:20:38,002
, إذا لايمكنني اخذ جسمه لأبقائي حيا

337
00:20:41,006 --> 00:20:41,939
أنا سآخذ جسمك

338
00:20:49,848 --> 00:20:51,515
! الرجل الحديدي

339
00:20:51,517 --> 00:20:53,718
الرجل الحديدي ليس بعد الآن

340
00:20:57,923 --> 00:21:01,425
! تعيش الجمجمة الحديدية

341
00:21:01,427 --> 00:21:02,793
! لا

342
00:21:13,605 --> 00:21:14,972
نقل تخاطري

343
00:21:17,576 --> 00:21:18,709
كاب

344
00:21:20,412 --> 00:21:21,946
تذكر لأي مدى ذهبت

345
00:21:21,948 --> 00:21:24,382
لسحب مؤخرتك خارج النار ؟

346
00:21:25,917 --> 00:21:27,385
أنه دورك

347
00:21:34,753 --> 00:21:36,953
يتبع

348
00:21:38,588 --> 00:21:45,788
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

