1
00:00:03,224 --> 00:00:05,737
الأرجوحة الطائرة ؟ -
لا -

2
00:00:05,739 --> 00:00:07,050
الأفعوانية المائية ؟ -
لا -

3
00:00:07,051 --> 00:00:09,674
, حقا ؟ هل ستقف هنا في يوم عطلتنا الوحيد

4
00:00:09,676 --> 00:00:11,743
بإسقاط علب الحليب لأجل حيوانات محشوة ؟

5
00:00:11,745 --> 00:00:14,246
, تقضي يومك بالكرنفال على طريقتك

6
00:00:14,514 --> 00:00:16,415
وأنا أقضيه بطريقتي

7
00:00:24,557 --> 00:00:25,724
دب (غيمي) ؟

8
00:00:28,227 --> 00:00:29,828
حسنا , قابلني هنا عندما تكون مستعدا للرمي

9
00:00:29,830 --> 00:00:32,264
(ياإلهي , كان يجب أن أجلب (هلك

10
00:00:38,805 --> 00:00:40,138
لقد عاد -
من عاد ؟ -

11
00:00:40,373 --> 00:00:43,141
رجل الجُزيء -
رجل الجُزيء ؟ -

12
00:00:48,347 --> 00:00:52,284
أخر مرة أتى بها رجل الجُزيء إلى المدينة , هو تقريبا غادرها أيضا

13
00:00:59,459 --> 00:01:01,126
صولجانه بإستطاعته تغير أي نوع من الجُزيء

14
00:01:01,128 --> 00:01:02,861
إلى أي نوع آخر من الجزئيات

15
00:01:18,744 --> 00:01:21,513
ليست قوة جيدة بالضبط لرجل جيد أيضا

16
00:01:23,683 --> 00:01:25,750
, لكن بفضل رميتي الخبيرة

17
00:01:25,752 --> 00:01:28,854
لم يكن علينا القلق بوقوع الصولجان بأيدي شحص آخر

18
00:01:32,158 --> 00:01:33,692
رمية رائعة , شكرا لمنعي

19
00:01:33,694 --> 00:01:36,828
من أن أكون قادرا على تحليل إكتشاف القرن

20
00:01:36,830 --> 00:01:38,163
آسف

21
00:01:38,731 --> 00:01:40,332
(يجب أن نخبر (توني

22
00:01:40,566 --> 00:01:43,235
لن يصل الأمر إلى شخص آخر غيرنا , سنمسك به

23
00:01:43,436 --> 00:01:45,637
الرأس الصدأ لن يعجبه هذا
سنقوم بهذا على طريقتي

24
00:01:47,507 --> 00:01:49,708
(سنقوم بالأمر على طريقتي , أوامر (فيوري

25
00:01:50,343 --> 00:01:52,177
, مهمتنا تأمين التقنية

26
00:01:52,179 --> 00:01:54,212
, التقنية التي ظنها (فيوري) قد تدمرت

27
00:01:54,214 --> 00:01:55,881
التقنية التي ظنها (فيوري) بإنها ستكون خطيرة جدا

28
00:01:55,883 --> 00:01:58,783
(بإيدي مخترع مثل فضول (ستارك

29
00:01:58,785 --> 00:02:01,887
كل ما أقوله بإن (توني) سيكون منزعجا عندما يعرف بذلك

30
00:02:01,889 --> 00:02:03,555
(أيتها (الأرملة

31
00:02:03,789 --> 00:02:06,424
لقد كنت ِ أنت ِ بالأعلى هنا , رائع
عندما يعرف (توني) بماذا ؟

32
00:02:06,426 --> 00:02:08,860
....توني) آخر) -
....هي قالت بإن (توني) يجب إلا يكون مدينا لي على آخر لعبتنا للبوكر -

33
00:02:08,862 --> 00:02:10,896
...كنا نتحدث بشأن حفلة عيد ميلاد صغيرة

34
00:02:10,898 --> 00:02:12,797
ربما لأنه غني جدا....

35
00:02:12,799 --> 00:02:15,767
نعم , لعبتك البوكر -
بالضبط , حفلة مفاجأة -

36
00:02:15,769 --> 00:02:19,237
حفلة بوكر مفاجئة -
لـ(توني) آخر -

37
00:02:21,741 --> 00:02:25,410
حسنا , أبقوا الأمر لنفسيكما
(لكنني لن أتجاوز (أيرون مان

38
00:02:25,745 --> 00:02:28,443
على أية حال , سأكون في أرجوحة الفايكنغ

39
00:02:29,348 --> 00:02:32,417
حفلة بوكر مفاجئة ؟
هذه ليست بشيء حتى

40
00:02:32,419 --> 00:02:34,877
لن تكون أي نوع من الحفلات إذا (توني) وصل

41
00:02:34,878 --> 00:02:37,335
إلى رجل الجُزيء قبل أن نصل إليه , لنتحرك

42
00:02:39,825 --> 00:02:41,860
, لذا , هل لديك خلايا الجُزيء الرقمية

43
00:02:41,862 --> 00:02:44,262
أو نحن من المفترض أن نبحث في كل شيء في مدينة نيويورك وحسب ؟

44
00:02:44,264 --> 00:02:45,676
لدى (شيلد) دليل يقود إليه

45
00:02:45,677 --> 00:02:48,500
وإذا لا يمكنك أخذ خطة مهمتي بجدية , فسأقوم بذلك بنفسي

46
00:02:48,502 --> 00:02:53,305
حساسة جدا , بإختصار , يمكنني أخذ الخطة
بغير جدية ومازال بإمكاني النجاح بها

47
00:02:57,210 --> 00:02:58,710
شكرا

48
00:03:02,281 --> 00:03:05,450
عرفت بإنك ِ ستفعلين ذلك -
هناك -

49
00:03:07,520 --> 00:03:09,654
يمكنني القيام بهذا بنومي

50
00:03:09,656 --> 00:03:12,595
سهم قاضي واحد وأعود إلى الفوز بحيوانات الباندا المحشوة

51
00:03:15,695 --> 00:03:17,796
إنه يحمل حمولة خطيرة

52
00:03:17,798 --> 00:03:21,466
...يجب أن نأمنها قبل أن -
قبل أن يختفي بها ؟ -

53
00:03:21,468 --> 00:03:23,335
وكيف كشف أمرنا ؟
لأنه لم يكن بسببي

54
00:03:23,337 --> 00:03:25,804
بالتأكيد , الكلام بصوت عالي لم يعطي أي تنبيه

55
00:03:25,806 --> 00:03:29,243
! هاوي -
لا تلوميني , أيتها الجاسوسة الخارقة -

56
00:03:37,917 --> 00:03:40,919
عملاء (أيم) , هذا ما كان يهرب منه

57
00:03:48,761 --> 00:03:50,729
! لن تأخذوا صولجان أبي

58
00:03:51,397 --> 00:03:54,499
هذا ليس رجل الجُزيء -
كأنه طفل الجُزيء -

59
00:04:02,675 --> 00:04:03,742
...ماذا

60
00:04:05,845 --> 00:04:07,012
! لقد أصبحنا متطينين للتو

61
00:04:08,380 --> 00:04:09,600
! لا

62
00:04:11,718 --> 00:04:14,725
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

63
00:04:40,546 --> 00:04:43,381
, أنظري إليه , كل هذه القوة في يديه

64
00:04:43,383 --> 00:04:45,350
وهو لا يعرف حتى ماذا يقوم بها

65
00:04:45,551 --> 00:04:47,986
أعتقد بإن (أيرون مان) سيكون مفيدا جدا بالوقت الراهن

66
00:04:47,988 --> 00:04:52,557
فيوري) لا يريد الصولجان بإيدي أي شخص)
خصوصا السيد المندفع

67
00:04:52,559 --> 00:04:55,560
إذا كنت بموقع المسؤولية , كنت سأحضر (هلك) أو شيئا ما

68
00:04:58,397 --> 00:05:00,465
! هنا

69
00:05:09,408 --> 00:05:11,509
هذا الصولجان كل ما تبقى لي من والدي

70
00:05:11,511 --> 00:05:14,210
ليس هناك طريقة لتأخذوه مني

71
00:05:35,736 --> 00:05:37,602
هناك طين في عينك

72
00:05:37,604 --> 00:05:42,040
...وفي أنفك وفي آذانك -
أمزح لاحقا , إنه يهرب مجددا -

73
00:05:53,986 --> 00:05:55,854
طلب الأذن برمي الرمية البطولية

74
00:05:55,856 --> 00:05:57,989
! التي كان يجب أن تدعيني أرميها في الزقاق , ياسيدي

75
00:05:57,991 --> 00:06:01,713
الأذن بالتوقف عن الكلام والبدء بالرمي قد تم منحه

76
00:06:07,833 --> 00:06:10,815
إلا تفهمون ؟
أنا لدي قوته الآن

77
00:06:10,850 --> 00:06:13,116
! أنا
! لا أخشى إستخدامه

78
00:06:18,144 --> 00:06:20,512
أين تعلمتي القيادة ؟ في ألعاب الفيديو ؟

79
00:06:20,514 --> 00:06:21,579
! أصمت

80
00:06:26,519 --> 00:06:28,153
هل فكرت ِ بشأن ماذا سنفعله

81
00:06:28,155 --> 00:06:31,756
إذا الإبن حولنا إلى سجق ؟ -
لا أراك أكثر من هوت دوغ -

82
00:06:31,758 --> 00:06:35,043
لكن الصولجان لا يمكنه التأثير على المواد العضوية , تولى القيادة

83
00:06:38,030 --> 00:06:39,878
! أستدر

84
00:06:55,114 --> 00:06:57,682
! كائنا من تكونا , أتركوني لوحدي

85
00:06:57,983 --> 00:07:00,652
نحن المنتقمين , الأخيار

86
00:07:00,654 --> 00:07:02,587
كيف أنت ِ مع الأطفال ؟

87
00:07:02,589 --> 00:07:06,057
وقت اللعب قد أنتهى , الصولجان , الآن

88
00:07:06,492 --> 00:07:07,992
تمت الإجابة على السؤال
ليس جيدا جدا

89
00:07:08,461 --> 00:07:12,160
! عملاء (أيم) ! المنتقمين
! جميعكم متشابهين

90
00:07:15,202 --> 00:07:16,935
! في شعري

91
00:07:27,079 --> 00:07:28,951
أراك ِ في الأعلى

92
00:07:34,721 --> 00:07:37,188
ما هذه ؟

93
00:07:37,923 --> 00:07:40,195
" هذه كلمة روسية لـ" أنت على الرحب

94
00:07:44,964 --> 00:07:48,900
! توقف -
أنت خائف , حسنا , يجب أن تكون كذلك -

95
00:07:48,902 --> 00:07:50,735
لكن دعنا نساعدك

96
00:07:54,240 --> 00:07:57,976
تساعدونني , مثلما ساعدتم والدي ؟
ترسلوني بعيدا مثلما أرسلمتوه بعيدا ؟

97
00:07:57,978 --> 00:08:00,545
أنتم فقط تريدون أخذ ما يريد الجميع أخذه مني

98
00:08:01,514 --> 00:08:03,414
لديه وجهة نظر

99
00:08:05,685 --> 00:08:09,220
فتى الجُزيء جعل تلك السيارات أثقل بكثير

100
00:08:14,760 --> 00:08:18,596
حسنا , ما لدينا هنا هو طفل خائف أكثر من شرير خارق مجنون

101
00:08:18,598 --> 00:08:21,132
إلم تستطيعي أن تتكلمي بلطف معه قبل أن يدمر المدينة ؟

102
00:08:21,134 --> 00:08:24,019
أتحدث بلطف ؟ أنت لم تقل هذا وأنا

103
00:08:24,020 --> 00:08:27,769
بوضع يسمح لي بضربك بعدة أماكن مؤلمة

104
00:08:33,012 --> 00:08:35,004
! أعطني الصولجان

105
00:08:35,039 --> 00:08:36,214
! وإلا

106
00:08:39,852 --> 00:08:41,085
! أتركوني لوحدي

107
00:08:43,823 --> 00:08:47,096
عسل ؟ -
نعم , ياعزيزتي ؟ -

108
00:08:47,131 --> 00:08:48,960
لا , نحن عالقين في عسل

109
00:08:49,194 --> 00:08:53,898
لقد قلتي بإن الصولجان لا يقوم بأمور عضوية
لذا هذا ليس عسلا , ياعزيزتي

110
00:08:57,970 --> 00:09:01,072
خطة رائعة للمهمة حتى الآن , بالمناسبة

111
00:09:01,307 --> 00:09:02,907
حقا متقنة

112
00:09:04,710 --> 00:09:09,013
تبدوان عالقين -
...كابتن أمريكا) ؟ كيف) -

113
00:09:09,148 --> 00:09:11,616
كنت أهزم (باتروك) القفاز في الشارع الثالث

114
00:09:11,618 --> 00:09:13,318
عندما لاحظت بإن الشارع الخامس قد أصبحا عموديا

115
00:09:13,320 --> 00:09:16,782
لماذا لم تتصلي بالفريق ؟ -
لأن (توني) لا يمكنه أن يعرف بهذا النوع -

116
00:09:16,856 --> 00:09:18,990
(من القوة في المدينة , بأوامر (نيك فيوري

117
00:09:19,291 --> 00:09:23,194
هل أخبرت ِ (فيوري) بإن الفريق يأتي
 بالمرتبة الأولى ؟ أو هل الفريق بالمرتبة الأولى عندك ؟

118
00:09:23,196 --> 00:09:25,370
(أنت رجل تتبع القواعد , يا(كابتن

119
00:09:25,371 --> 00:09:28,633
تخيل لو أن (توني) لم يعد يتبع قواعد الفيزياء

120
00:09:29,301 --> 00:09:32,870
(مفهوم , يجب أن نبعد هذا عن (توني

121
00:09:32,872 --> 00:09:36,140
مع ذلك , إليس أنت ِ أعظم جاسوسة خارقة بالعالم وقناصة خبيرة ؟

122
00:09:36,142 --> 00:09:39,110
ولا يمكنك ِ تولي أمر فتى ؟ -
إذا (هاوكاي) تركني أتعامل مع هذا الأمر -

123
00:09:39,112 --> 00:09:40,912
...بدلا من أن يحاول أن

124
00:09:40,914 --> 00:09:44,077
....أسحب الأرملة من الوحل , والعسل
! لا يمكن تركها لوحدها لثانية

125
00:09:44,112 --> 00:09:48,052
ياإلهي , نعم , بينما أنتما كلاكما محقين , فهدفكما يهرب بعيدا

126
00:09:48,220 --> 00:09:49,787
! ساعدوني

127
00:09:50,990 --> 00:09:53,191
سأساعد نفسي إلى صولجانك

128
00:09:55,161 --> 00:09:58,930
المتكيف ؟ هنا ؟ -
الآن إنها حفلة -

129
00:10:06,872 --> 00:10:09,240
أنتصل بـ(توني) ؟ -
! (نحن لن نتصل بـ(توني -

130
00:10:18,751 --> 00:10:21,219
أنت بإمان , يابني , أقترح بإن تسلم هذا الصولجان

131
00:10:21,221 --> 00:10:24,155
لن يعمل لك , أو لأي شخص

132
00:10:24,157 --> 00:10:27,659
فقط لدي , والدي صنعه بهذا الوضع

133
00:10:35,734 --> 00:10:39,370
أذهب ِ ساعد ِ (كاب) , أنا أتولى أمر الفتى -
أنت أذهب لتساعد (كاب) , أنا أتولى أمر الفتى -

134
00:10:39,372 --> 00:10:43,307
يمكنني تولي أمر آلي متغير الشكل
(حقا , أذهب ِ وساعدي (كاب

135
00:10:43,309 --> 00:10:45,907
(الأمر كثيرا عليك , أذهب وساعد (كاب

136
00:10:45,942 --> 00:10:46,878
(أنا سأساعد (كاب

137
00:10:47,780 --> 00:10:49,380
(أنتما أبقيا على الآلي الأحمق , سأتصل بـ(توني

138
00:10:49,382 --> 00:10:51,082
! (لا تتصل بـ(توني

139
00:11:01,093 --> 00:11:03,961
أنا الآن أتحكم بهذا الكائن الرائع

140
00:11:03,963 --> 00:11:07,865
مودوك) ؟ إذا يضع يديه على ذلك الصولجان)
فجميعنا سينتهي أمره

141
00:11:11,970 --> 00:11:16,908
ليس هناك فائدة بالهرب , يافتى -
لماذا لا يعمل هذا ؟ -

142
00:11:17,109 --> 00:11:19,210
إنه يعمل , إنه المتكيف

143
00:11:19,411 --> 00:11:22,313
إنه يتكيف -
كيف أقاتل شيئا مثل هذا الشيء ؟ -

144
00:11:22,315 --> 00:11:24,910
أنت لا تقاتله , نحن نقاتله

145
00:11:37,096 --> 00:11:39,731
, أنتم أيها الحمقى ضيقو الأفق ستغلقون على الصولجان 

146
00:11:41,166 --> 00:11:45,069
! لكن (ريد سكال) وأنا سنستخدمه لإعادة تشكيل المستقبل

147
00:11:48,307 --> 00:11:51,175
يبدو بإن الجميع يريد أداتك , يافتى

148
00:11:52,144 --> 00:11:54,746
لديك خيارين , تدعه يقع بإيدي

149
00:11:54,748 --> 00:11:56,147
, أحدى أعظم أعداء البشرية

150
00:11:56,149 --> 00:11:59,117
أو تسلمه إلى بطل , بمعنى آخر , إلي

151
00:11:59,119 --> 00:12:02,176
..سأخذ الخيار الثالث
! أحتفظ به

152
00:12:08,427 --> 00:12:10,094
النبّال يمكنه أن يستفاد من بعض المساعدة بتأمين الفتى

153
00:12:10,096 --> 00:12:12,063
(دعي المتكيف لي ولـ(فالكون

154
00:12:12,065 --> 00:12:14,065
أطحت به مرة , وبالتأكيد يمكنني القيام بذلك مجددا

155
00:12:14,067 --> 00:12:16,186
! أنطلقي

156
00:12:17,469 --> 00:12:19,270
....لماذا لا يستطيع الجميع أن

157
00:12:19,272 --> 00:12:21,405
يتركني لوحدي وحسب ؟

158
00:12:21,407 --> 00:12:25,332
! أنا لست الشرير -
, أنت ربما لا تحاول أن تؤذي أي شخص -

159
00:12:25,401 --> 00:12:29,147
لكن الضرر قد وقع , لا يمكنك التحكم بالقوة التي تستخدمها

160
00:12:29,149 --> 00:12:32,049
لا أحد يمكنه -
لهذا يجب أن أعطيها إليك ِ ؟ -

161
00:12:32,051 --> 00:12:35,186
لأنني أستطيع أن أتأكد بإن لن يستخدمه أحد مجددا أبدا

162
00:12:35,454 --> 00:12:38,222
أعطاءه الآن...سيكون أمر جيد

163
00:12:38,490 --> 00:12:43,996
(وأنت شخص جيد , يا(أرون -
كيف تعرفين أسمي ؟ -

164
00:12:43,997 --> 00:12:46,197
(لا تضايقي نفسك بالمحاولة لتخدعيه , يا(أرملة

165
00:12:46,199 --> 00:12:49,066
هو بالفعل يعرف بإننا نريد الصولجان مثل الآخرين

166
00:12:49,068 --> 00:12:53,171
ماذا تفعل ؟ -
هذه الأمور العاطفية المؤثرة لن تنجح -

167
00:12:53,173 --> 00:12:55,907
تراجعي ودعيني أتحدث إليه , من مستقل إلى مستقل آخر

168
00:12:56,041 --> 00:12:57,441
أنت تقوم بشيئك الخاص بك , يافتى

169
00:12:57,443 --> 00:13:00,397
تتبع خطوات والدك , متمرد , أفهم ذلك

170
00:13:00,432 --> 00:13:03,181
سيناريو أنا صديقك لا ينجح مع المراهقين

171
00:13:03,183 --> 00:13:05,349
(مثير للشفقة , ربما كان يجب أن أحضر (أيرون مان

172
00:13:05,351 --> 00:13:07,985
من أنقذك ِ من حالتين دبقتين مرتين اليوم ؟

173
00:13:07,987 --> 00:13:12,123
! أيرون مان) ؟ أرجوك) -
! أنا لم أنُقذ -

174
00:13:12,125 --> 00:13:15,827
! كان يجب أن أتولى هذا الأمر بنفسي -
! توقفا عن الشجار -

175
00:13:16,094 --> 00:13:19,030
هذا كل ما فعله أبي بهذا الشيء

176
00:13:19,032 --> 00:13:22,033
لهذا أمي رحلت بعيدا
! لهذا أبي أُرسل بعيدا

177
00:13:22,035 --> 00:13:23,713
! وأنا قد أكتفيت منه

178
00:13:23,714 --> 00:13:27,071
....لدي القوة الآن , ولا أريد أن أستخدمها , لكن الناس

179
00:13:27,073 --> 00:13:30,441
! أنتم أيها الناس لم تعطوني خيار

180
00:13:47,926 --> 00:13:48,993
ماذا ؟

181
00:13:49,828 --> 00:13:53,164
رجل الجُزيء لا يستطيع القيام بهذا , إليس كذلك ؟ -
بالتأكيد لا -

182
00:13:53,166 --> 00:13:55,933
....لا يمكنني تصديق بأنني سأقول هذا , لكن ربما كان يجب أن نتصل بـ

183
00:13:55,935 --> 00:13:57,235
أيرون مان) ؟)

184
00:13:59,471 --> 00:14:03,440
....(يبدو بإنكم تحتاجون ليد (مساعدة
ويد بشعاع ليزر

185
00:14:07,112 --> 00:14:09,080
هذا كان سهل جدا

186
00:14:09,082 --> 00:14:10,915
ماذا كنتم تفعلون كل هذه المدة ؟

187
00:14:10,917 --> 00:14:15,486
توني) , أعطني الصولجان) -
أعتقد بإن (فيوري) أخبركم بإن تبقوا هذا الأمر عني -

188
00:14:15,488 --> 00:14:19,156
توني) ؟) -
فكروا بماذا يمكنني أن أقوم به مع التلاعب الجزيئي -

189
00:14:19,158 --> 00:14:23,461
...أحول القمر إلى بطارية ذو طاقة طبيعية , أحول (جيرسي) إلى

190
00:14:24,129 --> 00:14:25,529
ما عكس (جيرسي) ؟

191
00:14:25,898 --> 00:14:28,032
أترى ؟ -
حسنا , حسنا , كنت ِ محقة -

192
00:14:28,034 --> 00:14:32,686
محقة مرة واحدة , (توني) , نحن نتولى هذا الأمر -
ولسنا بحاجة لمساعدتك -

193
00:14:32,721 --> 00:14:35,473
لن أخذ الثناء والفضل في هذه الفوضى إذا كنت واحدا منكما

194
00:14:36,141 --> 00:14:40,113
كنت على الأقل أحضرت (هلك) أو شيئا ما

195
00:14:42,114 --> 00:14:44,015
أتعتقدون بأنني مجرد فتى ضعيف ؟

196
00:14:44,017 --> 00:14:47,151
! هذا الصولجان أعطاني قوة حتى أنتم أيها المنتقمون ليست لديكم

197
00:14:48,086 --> 00:14:51,422
! ولا يمكنكم أبدا أن تجعلوه يعمل
...فقط أنا ! فقط

198
00:14:53,091 --> 00:14:54,158
أمسكته -
أمسكته -

199
00:14:55,160 --> 00:14:56,260
! لا

200
00:14:57,462 --> 00:15:00,615
أي جزء من خطتك ِ هذا ؟ -
أي جزء من خطتك هذا ؟ -

201
00:15:04,569 --> 00:15:07,171
لا أعتقد بإن هذا أمر جيد

202
00:15:10,609 --> 00:15:14,712
تساعدنني ؟ بعد ما قمت به ؟ -
إنه ما نقوم به وحسب -

203
00:15:15,180 --> 00:15:17,248
لن نهرب من هذا الوميض , يافتى

204
00:15:17,250 --> 00:15:20,301
أبتسم

205
00:15:27,626 --> 00:15:31,362
أختفى كل شيء -
إنه....إنه مذهل -

206
00:15:31,730 --> 00:15:34,966
يبدو وكأنه محطم , ولا يمكنه تغيير ذلك

207
00:15:35,434 --> 00:15:38,169
لكن في الواقع , هذه لبنات بناء الكون

208
00:15:38,171 --> 00:15:39,971
ونحن يمكننا...يمكننا رؤيتهم

209
00:15:42,674 --> 00:15:46,644
ماذا حدث ؟ -
كسر الصولجان قد سبب صدع -

210
00:15:47,045 --> 00:15:48,679
لقد تم سحبنا في ذلك

211
00:15:48,681 --> 00:15:52,770
نحن نرى العالم على مستوى الجزيئي

212
00:15:52,805 --> 00:15:56,020
جميل , رائع
هل بإمكاننا الذهاب إلى البيت الآن ؟

213
00:15:57,656 --> 00:15:59,390
صحيح

214
00:15:59,624 --> 00:16:01,625
أعتقد بإن الشيء الوحيد الذي تركه أبي لي

215
00:16:01,627 --> 00:16:03,694
أتضح بإنه لا شيء سوى متاعب

216
00:16:04,363 --> 00:16:07,999
...أعتقدت بإمكاني القيام بالخير , أبرئ اسمه , لكن الآن

217
00:16:08,700 --> 00:16:10,568
! والآن أنا خربت كل شيء

218
00:16:14,740 --> 00:16:18,109
لم تخرب كل شيء , ليس بعد

219
00:16:26,521 --> 00:16:28,911
لكن هذا قد يخرب كل شيء

220
00:16:28,946 --> 00:16:32,423
! هذا النوع من القوة ينتمي إلى يديّ وحدي

221
00:16:44,669 --> 00:16:46,337
يا(توني) , ما هذا ؟

222
00:16:46,339 --> 00:16:49,106
أخبار سيئة , هذا ثقب أسود

223
00:16:49,574 --> 00:16:51,475
وليس هناك أخبار جيدة

224
00:16:51,477 --> 00:16:53,644
, مودوك) كيّف قوى الصولجان)

225
00:16:53,646 --> 00:16:59,304
وهو على وشك تدمير هذه الفجوة من الداخل للخارج , بما فيها نحن

226
00:17:02,821 --> 00:17:06,590
! أيها المنتقمون , تجمعوا
كاب) , (فالكون) , أمسكوا بيديه)

227
00:17:06,592 --> 00:17:08,659
الأرملة) , (هاوكاي) , الأرجل)

228
00:17:09,361 --> 00:17:11,629
ليس لدي شيء لأخافه منكم

229
00:17:12,464 --> 00:17:16,434
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ أنا القلب -

230
00:17:19,204 --> 00:17:22,506
قوتك ليست إلا إنها تغذيني

231
00:17:22,508 --> 00:17:24,508
! المزيد , المزيد

232
00:17:30,248 --> 00:17:32,116
نحتاج لخطة أفضل

233
00:17:37,122 --> 00:17:38,856
صولجاني لا يعمل على المواد العضوية

234
00:17:40,392 --> 00:17:42,326
أعتقد بإن بدلتك ليست عضوية

235
00:17:44,763 --> 00:17:49,433
! إنه زعزع استقرار جزيئات البدلة ! لا يمكنني التكيف

236
00:17:50,635 --> 00:17:53,771
يافتى , أنت قد وفرت لنا بعض الوقت الثمين

237
00:17:54,172 --> 00:17:56,140
لدينا مشكلة أكبر

238
00:18:00,145 --> 00:18:03,781
إذا نحن محينا من الوجود , الوجود ينمحي من الوجود

239
00:18:03,783 --> 00:18:07,651
مشكلة كبيرة - أيا ما كان يعني ذلك -
(نحن نحتاج , يا(أرون -

240
00:18:08,186 --> 00:18:10,588
لا تحتاجوني , لا أحد يحتاجني

241
00:18:10,590 --> 00:18:12,756
, أنتم فقط تريدون هذا الشيء الذي صنعه والدي

242
00:18:12,891 --> 00:18:15,659
وحالما تحصلون عليه , سأكون وحيدا مجددا

243
00:18:15,861 --> 00:18:18,596
, أعتقدت بإنني أستطيع أن أكون مختلفا
, أقوم بشيئا ما جيد به

244
00:18:18,598 --> 00:18:21,365
لكنني...مثل والدي تماما

245
00:18:21,666 --> 00:18:24,668
أتعتقد ذلك ؟ حسنا , هنا يمكنك أن تغير ذلك

246
00:18:24,670 --> 00:18:27,705
وأنت تستخدم قوة كافية لوضع العالم في جانبه الصحيح

247
00:18:27,707 --> 00:18:31,609
لكنه من المرجح أنت وفقط أنت يمكنه أستخدام قوة كافية لإرجاعه

248
00:18:31,611 --> 00:18:34,378
ليس مع صولجان غبي مسكور

249
00:18:35,647 --> 00:18:40,217
...إذا لديك أجزاء من شيئا ما -
فيمكنك أن تعيدها معا.... -

250
00:18:40,219 --> 00:18:43,287
وكأن شخصا ما سيثق بي بذلك النوع من القوة مجددا ؟

251
00:18:43,289 --> 00:18:46,690
ربما لن يكون هناك بطل أفضل لهذا العمل , يافتى

252
00:18:47,192 --> 00:18:48,492
هل بإمكانك مساعدتنا ؟

253
00:18:48,860 --> 00:18:53,164
بطل ؟ أنا ؟ -
يا(توني)...ماذا عن الآن ؟ -

254
00:18:53,166 --> 00:18:57,701
لأن المتكيف قد تكيف تقريبا -
سأحاول -

255
00:19:03,642 --> 00:19:07,278
ليس لدي قوة كافية لإيقافه من الإنهيار , أحتاج للمساعدة

256
00:19:07,280 --> 00:19:09,180
هذا ليس بشأن القوة وحسب , يافتى

257
00:19:09,414 --> 00:19:11,715
ذلك الصولجان يعمل لأنك تريده أن يعمل

258
00:19:12,717 --> 00:19:17,403
يمكنني أن اعطيك بعض الطاقة الأضافية
لكن يجب أن تصلحه بنفسك

259
00:19:44,382 --> 00:19:45,616
عمل جماعي

260
00:19:48,286 --> 00:19:49,386
! لا

261
00:20:05,637 --> 00:20:07,571
كل شيء أنتهى بشكل جيد

262
00:20:07,573 --> 00:20:11,242
سعيد لأستطاعتي المساعدة
خصوصا (فيوري) لا يريدني هنا حتى

263
00:20:13,945 --> 00:20:19,172
مراقب المكان -
أخشى بإن هذا لم ينتهي تماما -

264
00:20:19,484 --> 00:20:21,485
أنت من المفترض أن لا تكون في هذه المهمة

265
00:20:21,487 --> 00:20:24,288
وأنت ِ كان من المفترض أن تتأكدي بإن لا يكون في هذه المهمة

266
00:20:24,290 --> 00:20:27,992
! ضبطتم متلبسين -
أتعرف يا(نيكي) , كنت محقا -

267
00:20:27,994 --> 00:20:31,829
قوة الصولجان مغرية جدا , حتى بالنسبة لي

268
00:20:32,464 --> 00:20:34,698
(الأسرار لديها طريقة لتخرج بها , يا(فيوري

269
00:20:34,700 --> 00:20:37,554
كان يجب أن نخبر فريقنا , أن نثق بهم

270
00:20:37,589 --> 00:20:42,506
نحن , يمكننا التعامل مع ذلك لاحقا 
الآن , ماذا نفعل مع الإبن ؟

271
00:20:42,774 --> 00:20:46,310
يبدو وكأنه يريد أن يمشي بالطريق

272
00:20:46,312 --> 00:20:49,647
, ليس بالضبط بمستوى المنتقمين , لكن ربما

273
00:20:49,649 --> 00:20:52,650
مع القليل من التشجيع ؟

274
00:20:52,652 --> 00:20:57,288
إبن الشرير مادة بطولية ؟ -
إنه فتى ذكي مع إمكانيات -

275
00:20:57,290 --> 00:21:01,525
شيلد) لديها برنامج تدريبي لبعض المجندين بالثانوية , إليس كذلك , يا(نيكي) ؟)

276
00:21:01,961 --> 00:21:07,431
يافتى , أنت محظوظ لأن لديك توصيات من الأفضل

277
00:21:07,433 --> 00:21:10,901
حقا ؟ -
سنناقش هذا على الغداء في حاملة الطائرات -

278
00:21:13,039 --> 00:21:15,039
شكرا لكم

279
00:21:15,040 --> 00:21:17,941
يجب أن أهنئكم لليوم , أيها المنتقمون

280
00:21:18,510 --> 00:21:21,645
لعدم أخبارك ؟ -
لإخفاء المهمة عنك ؟ -

281
00:21:21,647 --> 00:21:24,639
لا , هذا مازلت منزعجا بشأنه

282
00:21:24,674 --> 00:21:28,716
لكن هذا الفتى ربما لديه وأخيرا فرصة في المستقبل

283
00:21:28,751 --> 00:21:34,406
أسمعاها مني , هذا نصر حقيقي لكلاكما

284
00:21:34,559 --> 00:21:37,475
شكرا -
على الرحب -

285
00:21:38,534 --> 00:21:41,734
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

