1
00:00:06,072 --> 00:00:10,709
آسغارد) , أبنك ِ المفضل قد عاد)

2
00:00:13,079 --> 00:00:14,579
....دعوا الأحتفال العظيم

3
00:00:14,814 --> 00:00:16,548
لا

4
00:00:18,351 --> 00:00:21,586
ويعود الأمير المتمرد

5
00:00:21,588 --> 00:00:24,089
تهت في طريق عودتك من (ميدغارد) ؟

6
00:00:24,690 --> 00:00:28,693
فولستاغ) , أخبرني بأن كلانا جئنا مبكرين جدا)

7
00:00:30,064 --> 00:00:31,797
هل أبي منزعج ؟

8
00:00:31,799 --> 00:00:34,254
! (ثور)

9
00:00:34,367 --> 00:00:37,459
لا , أنه يعيد التزيين وأنا مغادر

10
00:00:37,494 --> 00:00:41,673
هل حدث لك بأن يوم (ثور) عطلة على شرفك ؟

11
00:00:41,808 --> 00:00:45,243
لقد وضعت أسمك مباشرة في المقدمة , على أمل بأنك قد لاتنسى

12
00:00:45,245 --> 00:00:47,179
أبي , أغفر لي

13
00:00:47,181 --> 00:00:50,315
لكنني وجدت نفسي في معركة مجيدة لأجل الشرف

14
00:00:50,317 --> 00:00:53,485
...مجتمع الثعبان الخسيس -
! هو على الأرض -

15
00:00:55,355 --> 00:00:57,222
(ليس في (آسغارد

16
00:00:57,623 --> 00:01:01,626
ثور) , أنا لا أفهم هذه الحياة المزدوجة)

17
00:01:01,628 --> 00:01:06,198
تتسكع مع الأرضيين , لست أحمل أي حقدا لهم

18
00:01:06,399 --> 00:01:11,636
لكن البشر ضعفاء -
على هذا نحن نختلف بشأنه , وبقوة -

19
00:01:11,638 --> 00:01:14,673
القوة الحقيقية للبشرية تأتي من داخلها

20
00:01:14,675 --> 00:01:18,710
...في بعض النواحي , هم حتى أقوى -
! (أنت تجرب صبري , يا(ثور -

21
00:01:18,712 --> 00:01:21,913
....تقارن (آسغارد) بـ -
(أعذرني , يا(أودين) -

22
00:01:22,448 --> 00:01:24,216
(لدي رسالة مهمة لأبن (أودين

23
00:01:24,417 --> 00:01:28,122
للمخاطرة بهدير (أودين) , لابد أن يكون كذلك
(تكلم , يا(هميدال

24
00:01:28,157 --> 00:01:32,124
للحظة , (ميدغارد) أختفت من نظري

25
00:01:32,126 --> 00:01:34,159
شيئا ما خطأ على الأرض

26
00:01:35,696 --> 00:01:37,762
أفضل أن أذهب ببركتك

27
00:01:40,800 --> 00:01:43,335
(أنت لاتنتمي في ذلك العالم , يا(ثور

28
00:01:43,337 --> 00:01:46,872
يوما ما , البشرية ستخيب ظنك بضعفهم

29
00:01:50,776 --> 00:01:52,911
ستارك) , هل تسمعني ؟)

30
00:01:56,582 --> 00:02:00,552
أي خداع هذا ؟
أين برج المنتقمين ؟

31
00:02:08,294 --> 00:02:11,663
لا , لايمكن أن يكون

32
00:02:13,566 --> 00:02:15,200
دووم) ؟)

33
00:02:16,803 --> 00:02:20,006
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

34
00:02:29,315 --> 00:02:32,884
كيف يمكن لـ(دووم) أن يحتل مانهاتن في مجرد ساعات ؟

35
00:02:32,886 --> 00:02:34,586
أين المنتقمين ؟

36
00:02:34,754 --> 00:02:37,326
تم أكتشاف دخيل , هجوم

37
00:02:58,444 --> 00:02:59,945
...هاوكاي) , أين)

38
00:02:59,947 --> 00:03:03,548
يبدو بأن المعلومة جيدة , يا ناس
سناب) , الدعم الجوي)

39
00:03:07,353 --> 00:03:09,087
فالكون) ؟)

40
00:03:10,389 --> 00:03:12,390
, لشخص من المفترض أن ينقذ البشرية

41
00:03:12,392 --> 00:03:16,294
هو يبدو نوعا ما بطيء العقل , أتمنى حقا بأنه ليس أشقر أحمق

42
00:03:16,295 --> 00:03:18,715
سبايدر مان) ؟) -
إذا تخرس وتساعد -

43
00:03:18,750 --> 00:03:21,787
بأسقاط هذه الروبرتات الغبية , يا(سلينغر) , ربما
نعيش لفترة أطول لنكتشف ذلك

44
00:03:21,822 --> 00:03:23,935
نحن نخاطر بحياتنا هنا , يارجل

45
00:03:23,937 --> 00:03:25,637
...لذا إذا كنت الراعد

46
00:03:26,806 --> 00:03:27,973
فالقليل من المساعدة ؟

47
00:03:36,415 --> 00:03:37,682
! يكفي

48
00:03:44,991 --> 00:03:47,959
لا أحد يدعوه بالأحمق الأشقر مجددا , أمتفقون ؟

49
00:03:49,563 --> 00:03:52,864
أين (أيرون مان) ؟ (هلك) ؟ (كابتن أمريكا) ؟

50
00:03:53,466 --> 00:03:54,933
بارتن) ! ماذا حدث هنا ؟)

51
00:03:55,268 --> 00:03:59,161
بارتن) ؟ هو يعرف هويتك ؟) -
على مايبدو -

52
00:03:59,196 --> 00:04:01,806
يبدو بأن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه , لكن ليس هنا

53
00:04:01,808 --> 00:04:03,441
أيها المدافعون , تحركوا

54
00:04:04,377 --> 00:04:05,644
مدافعون ؟

55
00:04:11,484 --> 00:04:12,984
(أنهم يدعونني (عين الثور بارتون

56
00:04:12,986 --> 00:04:15,854
(الرجل الصغير هنا هو (بيتر باركر) , يدعى (سلينغر

57
00:04:15,856 --> 00:04:18,790
...وأختصاصينا الجوي هو (سناب) , المعروف بأسم

58
00:04:18,792 --> 00:04:20,492
سام ويلسون) , أنا أعرف)

59
00:04:20,494 --> 00:04:22,927
ما لا أعرفه هو كيف أنت لاتعرفني ؟

60
00:04:22,929 --> 00:04:25,797
يازميل , إذا أنا قابلتك فأنني لن أنساك

61
00:04:25,965 --> 00:04:28,733
ما يهم هو أنهم قالوا بأنك ستأتي , وها أنت

62
00:04:28,868 --> 00:04:32,404
هم ؟ -
, (منذ أن سيطر (فيكتور فون دوفز -

63
00:04:32,406 --> 00:04:35,040
" كان هناك كلام بشأن الـ" الراعد
خلاصنا

64
00:04:35,042 --> 00:04:37,609
(الرجل الوحيد الذي خاف منه (دووم

65
00:04:37,843 --> 00:04:40,612
مع مطرقة قوية كافية لأطاحته عن عرشه

66
00:04:40,614 --> 00:04:44,916
وجلب عهد جديد من الحرية -
شخصا ما بالضبط مثلك -

67
00:04:44,918 --> 00:04:46,985
لقد كنا ننتظر لسنوات , حصلنا على معلومة من شخص ما

68
00:04:46,987 --> 00:04:48,887
من الداخل حيث رأيت الليلة

69
00:04:49,388 --> 00:04:52,390
سنوات ؟ لكنني قد ذهبت منذ هذا الصباح فقط

70
00:04:55,361 --> 00:04:56,661
! لا ! ليس هي

71
00:04:56,663 --> 00:04:58,667
! (سام)

72
00:04:58,931 --> 00:05:00,999
! سلينغر) , أذهب بنا إلى الشاطئ الآن)

73
00:05:08,908 --> 00:05:11,259
كل الذين يتحدون (دووم) يستحقون الموت

74
00:05:11,260 --> 00:05:13,611
(على يد (الأرملة السوداء

75
00:05:14,613 --> 00:05:17,482
! لا
! أنت ِ لن تقفي مع (دووم) أبدا

76
00:05:17,750 --> 00:05:20,639
(أخبريني بأن هذه لعبة من أحدى ألعابك ِ الجاسوسية , يا(ناتاشا

77
00:05:20,674 --> 00:05:22,053
....كيف عرفت أسـ

78
00:05:24,790 --> 00:05:27,058
(هو قال بأنك ستحاول خداعي , أيها (الراعد

79
00:05:27,060 --> 00:05:29,961
لقد جهزنا خدعة صغيرة لك

80
00:05:29,963 --> 00:05:32,931
! لا مزيد من الخدع , لا مزيد من ألعاب

81
00:05:41,841 --> 00:05:43,708
ميولنير) , إلي)

82
00:05:46,779 --> 00:05:48,025
مستحيل

83
00:05:48,026 --> 00:05:51,765
(كل شيء ممكن بأيدي (دووم

84
00:05:51,800 --> 00:05:54,543
أيا كان ذلك الشيء , أنه يمتص نصف طاقة مانهاتن

85
00:05:54,578 --> 00:05:56,488
يمكننا الأستفادة من أنقطاع الكهرباء لتغطية هروبنا

86
00:05:56,490 --> 00:06:00,311
المنتقمون لا يهربون -
حسنا , المدافعين يتأكدون -

87
00:06:00,346 --> 00:06:01,926
بأن يبقوا أحياء حتى يمكنهم القتال في يوم آخر

88
00:06:01,928 --> 00:06:03,495
(سلينغر) -
سأتولى هذا -

89
00:06:11,470 --> 00:06:12,804
! خذوه الآن

90
00:06:15,441 --> 00:06:18,543
لا أهداف في مدى البحث , لقد أختفوا

91
00:06:19,912 --> 00:06:21,579
هل امسكتيه ؟

92
00:06:21,581 --> 00:06:22,747
أنا لدي سلاحه

93
00:06:22,749 --> 00:06:26,151
عين الثور) ورجاله المرحين هرعوا إلى جحورهم

94
00:06:26,619 --> 00:06:28,052
سنجدهم , ياسيدي

95
00:06:28,187 --> 00:06:31,689
بالتأكيد سنجدهم , ياعروستي

96
00:06:33,993 --> 00:06:37,495
حاملة الطائرات (شيلد) ؟ -
لقد كانت -

97
00:06:37,730 --> 00:06:40,298
...فيوري) تمكن من تحطميها هنا قبل أن)

98
00:06:41,500 --> 00:06:42,901
المولدات الخفية مازالت تعمل , مع ذلك

99
00:06:42,903 --> 00:06:43,968
....بفضل (سام) و

100
00:06:43,970 --> 00:06:45,136
بيت) ؟)

101
00:06:45,471 --> 00:06:47,105
لقد كانت تعرف بأنك قادم

102
00:06:47,107 --> 00:06:48,907
وخز مضحك في خلف رقبتي يقول

103
00:06:48,909 --> 00:06:51,609
(بأن هذا قد يكون مجرد فخ آخر من أفخاخ (دووم

104
00:06:51,611 --> 00:06:53,912
بيت) , هذا ليس الوقت للأرتياب والشك)

105
00:06:53,914 --> 00:06:56,781
(الأرتياب والشك أبقانا أحياء طول هذه المدة , يا(بارتن

106
00:06:56,783 --> 00:06:59,083
كيف نعرف بأن " المختار " هو حقيقي حتى ؟

107
00:06:59,085 --> 00:07:02,954
لماذا ظهر الآن ؟ عندما أحتجناه منذ وقت طويل ؟

108
00:07:02,956 --> 00:07:06,124
(لايمكنني الأجابة على هذا السؤال , يا(سام
هذا أبعد من فهمي

109
00:07:06,126 --> 00:07:08,793
لكنني حليفكم وصديقكم

110
00:07:08,795 --> 00:07:13,731
أرجوكم , فقط أخبروني كيف لـ(دووم) أن تكون لديه مثل هذه السيطرة

111
00:07:16,035 --> 00:07:18,102
أنه بدأ قبل سنوات

112
00:07:18,104 --> 00:07:21,706
, يوما ما هو دكتاتوري لبلد صغير لم يسمع عنه أحد أبدا

113
00:07:21,708 --> 00:07:24,075
بعد ذلك . هو في كل مكان

114
00:07:24,077 --> 00:07:27,145
مسلح بتقنية لم يرها أحدا من قبل

115
00:07:27,147 --> 00:07:29,247
لم يستطع أي جيش على الأرض محاربته

116
00:07:29,249 --> 00:07:32,217
لذا كان الأمر أنضم لـ(دووم) أو كن ممحوا

117
00:07:33,118 --> 00:07:34,886
ذلك هو بداية التاريخ , أيها الأشقر

118
00:07:35,488 --> 00:07:36,754
ليس تاريخي

119
00:07:37,890 --> 00:07:40,258
لقد كان بالأمس فقط الذي فيه قاتلنا معا كمنتقمين

120
00:07:40,260 --> 00:07:43,027
أنتم جميعا أبطال لقوى عظمى

121
00:07:43,029 --> 00:07:44,496
قوة ؟

122
00:07:44,498 --> 00:07:46,664
كل ما لدينا هو القمامة التي جمعناها معا بشكل سيء

123
00:07:46,666 --> 00:07:49,918
لكن أنت , أنت كنت المختار
كنت

124
00:07:49,953 --> 00:07:51,970
مصادرنا وعدتنا بأن هذا المحارب المعاقب الكبير

125
00:07:51,972 --> 00:07:54,239
(مع مطرقة تحطيم (دووم

126
00:07:54,241 --> 00:07:57,575
بدون سلاح ؟ ليس هناك تهديد
أنت لست المختار

127
00:07:58,844 --> 00:08:01,746
مهما كانت اللعنة التي تؤذي هذا العالم , فنحن سنوقفها

128
00:08:04,985 --> 00:08:07,819
أترون ؟ قلت لكم بأن حسي الشائع كان يوخز

129
00:08:07,821 --> 00:08:09,653
أنت قدتها مباشرة لنا

130
00:08:10,956 --> 00:08:14,058
لا , ليس هي , هو

131
00:08:15,160 --> 00:08:17,262
(مرحبا بك , أيها (الراعد

132
00:08:17,264 --> 00:08:20,356
توقيتك لا يمكن أن يكون أكثر مثالية

133
00:08:29,275 --> 00:08:30,675
! لا

134
00:08:46,592 --> 00:08:47,992
أنت شخص قوي

135
00:08:47,993 --> 00:08:49,688
ما...؟

136
00:08:49,723 --> 00:08:53,131
أصدقاءك الخونة أتوا من مكان أضعف بكثير

137
00:08:54,267 --> 00:08:56,000
, أي محاولة لتحرير نفسك

138
00:08:56,002 --> 00:08:58,603
وسأقضي على المدافعين بأختياري

139
00:08:58,971 --> 00:09:02,073
ناتاشا) , أرجوك ِ , أصغي , هذا كله أمر خاطئ)

140
00:09:02,075 --> 00:09:03,975
دووم) قد لعب بعقلك)

141
00:09:04,944 --> 00:09:07,011
خذوا هؤلاء الثلاثة إلى الزنزانة

142
00:09:07,013 --> 00:09:08,780
دووم) لديه كلمات مع هذا الشخص)

143
00:09:14,053 --> 00:09:15,620
! لا

144
00:09:17,022 --> 00:09:21,759
النقيب (روجر) أثبت بأنه نحث أفضل بكثير من جندي

145
00:09:41,246 --> 00:09:44,215
مألوف بشكل كثير , إليس كذلك , أيها البربري ؟

146
00:09:44,217 --> 00:09:48,152
(نبضات المفاعل المقوس , ومحسنة بأشعة غاما (بانر

147
00:09:48,154 --> 00:09:51,155
لقد قضيت سنين أستعد بها لوصولك

148
00:09:51,157 --> 00:09:54,092
كيف غزوت...كل شيء ؟

149
00:09:54,827 --> 00:09:57,395
لماذا تتذكرنني بينما الآخرين لا يتذكرونني ؟

150
00:09:57,397 --> 00:09:59,931
أنا لو أغزو على شيء

151
00:09:59,933 --> 00:10:03,101
أنا أنقذت الأرض....من البشرية

152
00:10:03,869 --> 00:10:06,104
أنا قضيت على كل مرض

153
00:10:06,106 --> 00:10:08,172
قضيت على الجوع العالمي

154
00:10:08,174 --> 00:10:10,141
أنهيت النزاع التافهة

155
00:10:10,909 --> 00:10:14,312
كل ذلك من أجل سعر بسيط من الولاء البائس

156
00:10:14,947 --> 00:10:17,915
...المنتمقين كانوا سيوقفوك , الرائعين الأربعة

157
00:10:17,917 --> 00:10:21,019
ليس لهم وجود ! لا أحد منهم

158
00:10:21,021 --> 00:10:24,088
هل سمعت المقولة , " المعرفة قوة " ؟

159
00:10:24,090 --> 00:10:26,813
فأنا لدي كل المعرفة

160
00:10:26,848 --> 00:10:30,057
لذلك , أنا لدي كل القوة

161
00:10:30,092 --> 00:10:32,163
سيدي , أنه المستشار الذكي

162
00:10:32,165 --> 00:10:35,900
ستارك) قلق , محددا

163
00:10:35,902 --> 00:10:39,037
ستارك) , هل حررت سلاح (الراعد) ؟)

164
00:10:39,039 --> 00:10:42,840
بالكاد , بالنسبة لمطرقة , الأمر معقد جدا

165
00:10:42,842 --> 00:10:45,943
يمكننا الأستفادة من الفتى الأشقر بالأسفل من هنا لأستشارة

166
00:10:45,945 --> 00:10:50,247
أفترض بأنك لم , أنت تعرف , لم تحلله

167
00:10:52,184 --> 00:10:54,952
! (ستارك) -
رجل الفايكنغ -

168
00:10:54,954 --> 00:10:57,321
لبست زيك لبروفة أوبرا اليوم ؟

169
00:10:59,024 --> 00:11:00,591
! (ميولنير)

170
00:11:01,026 --> 00:11:03,585
! إلي

171
00:11:03,620 --> 00:11:04,862
لا تحاول 

172
00:11:04,864 --> 00:11:06,998
مطرقتك محبوسة في فقاعة زمكان ثابتة

173
00:11:09,234 --> 00:11:12,170
, سلاحك لن يذهب إلى أي مكان

174
00:11:12,172 --> 00:11:14,739
, (ما عدا إلى يد (دووم

175
00:11:14,741 --> 00:11:17,141
وبمجرد تحرير أيا كان الرابط الذي ترتبط به معها

176
00:11:17,476 --> 00:11:20,945
(سأود أن أموت من أن أتخلى عن رابطي مع (ميولنير

177
00:11:20,947 --> 00:11:22,413
حسنا , هذا قد يعمل

178
00:11:22,415 --> 00:11:24,916
لماذا ليس هناك ضوء يتوهج في صدرك , يا(ستارك) ؟

179
00:11:24,918 --> 00:11:27,018
لماذا أنت تعمل لصالح عدونا ؟

180
00:11:27,020 --> 00:11:30,121
عدو ؟ (فيكتور) أنقذ حياتي

181
00:11:31,090 --> 00:11:33,091
(لقد كنت صانع أسلحة لـ(شيلد

182
00:11:33,093 --> 00:11:35,393
حتى أحد الأشرار أخذ قذيفة من قذائفي

183
00:11:35,395 --> 00:11:38,062
ورماها مباشرة في وجهي

184
00:11:39,198 --> 00:11:42,433
فجأة هو كان فقط...هناك

185
00:11:42,435 --> 00:11:46,971
لو لم يكن (فيكتو) , لكان لدي شظايا في صدري

186
00:11:48,273 --> 00:11:50,975
لقد كنت أعمل لصالح منذ ذلك الحين

187
00:11:50,977 --> 00:11:52,443
هذا هو المختار ؟

188
00:11:53,912 --> 00:11:55,980
ضعيف جدا -
بانر) ؟) -

189
00:11:55,982 --> 00:11:59,517
! بالتأكيد (هلك) لايخدم أحدا , حرر الوحش

190
00:11:59,852 --> 00:12:01,285
وحش ؟

191
00:12:01,787 --> 00:12:04,692
(هذا بالضبط ما سأكون عليه لو لم يكن (فيكتور

192
00:12:04,923 --> 00:12:09,840
لقد كان هناك حادث , (دووم) انقذني

193
00:12:09,875 --> 00:12:12,296
صنع هذه البدلة لحمايتي من أشعة غاما الخاصة بي

194
00:12:13,198 --> 00:12:16,534
الرجل أحدث ثورة تغيير في العالم بأسره

195
00:12:17,102 --> 00:12:19,103
أنه ليس السيطرة على العقل

196
00:12:19,872 --> 00:12:23,441
أنه الزمن
بطريقة ما عدت بالزمن

197
00:12:23,842 --> 00:12:27,979
بدون قوى منقطعة النظير , لقد عرفت بأنهم سيكونون مجرد بشر عاديين

198
00:12:28,380 --> 00:12:31,349
لذا تأكدت بأن القوة لاتجدهم أبدا

199
00:12:31,351 --> 00:12:36,053
, أيضا , (آسغارد) تقع خارج المجرى الزمني للأرض

200
00:12:36,055 --> 00:12:39,423
لكنني عرفت بأن يوما ما ستظهر فيه

201
00:12:40,058 --> 00:12:42,193
أنت أوقفتهم من أن يصبحوا أبطال

202
00:12:42,195 --> 00:12:46,531
لكنهم أبطال , أبطالي

203
00:12:46,533 --> 00:12:50,535
هؤلاء الرجال ساعدوني بتغيير
 العالم , وهو يفعلون ذلك عن طيب خاطر

204
00:12:50,969 --> 00:12:54,105
الآن أنه دورك , حرر المطرقة

205
00:12:54,107 --> 00:12:58,876
أنه المفتاح لعوالم آخرى , هذا العالم ليس كافيا

206
00:12:58,878 --> 00:13:02,180
! لا
! (أنت لن تفسد (آسغارد

207
00:13:06,251 --> 00:13:08,953
بانر) , (ستارك) , هل أنتما أعميان ؟)

208
00:13:08,955 --> 00:13:10,988
دووم) يحكم بقبضة من حديد)

209
00:13:10,990 --> 00:13:13,224
وأنتما ساعدتهما بأبقاء تلك القبضة

210
00:13:15,928 --> 00:13:20,231
, ليس هناك فوز هذه المرة , إذا الأحمق يرفض رؤية هذا

211
00:13:20,233 --> 00:13:24,135
هيئوا (الراعد) ومدافعيه للقضاء عليهم

212
00:13:28,140 --> 00:13:31,008
, (ياشعب كوكب (فون دووم

213
00:13:31,010 --> 00:13:33,511
, أنا أصبحت أمبراطورا بالضرورة

214
00:13:34,079 --> 00:13:36,547
, لأنقاذ البشرية من نفسها

215
00:13:36,549 --> 00:13:39,250
لأنكم سلالة ضعيف وفاسد

216
00:13:39,252 --> 00:13:42,920
بدون توجيهاتي , حياتكم ستكون في حالة فوضى

217
00:13:42,922 --> 00:13:49,360
وعندما شخصا ما يهدد النظام , نظامي
فأنهم يجب أن يتم القضاء عليهم

218
00:13:53,498 --> 00:13:57,935
ربما ما يقوله أبي بشأن البشرية صحيح

219
00:13:57,937 --> 00:14:00,204
ربما لا أعرف أي واحدا منكم

220
00:14:04,476 --> 00:14:07,677
(أنت لا تنتمي في ذلك العالم , يا(ثور

221
00:14:07,712 --> 00:14:10,882
يوما ما البشرية ستخيب أملك بضعفهم

222
00:14:10,884 --> 00:14:12,583
...ضعيفهم
....ضعفهم

223
00:14:12,585 --> 00:14:16,254
! لا , يا أصدقائي , أسمعوني

224
00:14:16,488 --> 00:14:21,259
من حيث أتيت , البعض يعتقد بأن البشرية سهلة التدمير وضعيفة

225
00:14:21,627 --> 00:14:24,228
رغم ذلك أنا قد كرست حياتي لهذا الكوكب

226
00:14:24,230 --> 00:14:27,265
لأنني أثق بقوتكم وشرفكم

227
00:14:27,532 --> 00:14:32,069
أنا لم أندم على أختياري أبدا , وأنا لست نادما عليه الآن

228
00:14:32,071 --> 00:14:33,938
أنتم أفضل من هذا

229
00:14:33,940 --> 00:14:37,396
! أقوى ! قاوموا ! قاتلوا

230
00:14:40,279 --> 00:14:44,916
لايمكنهم القتال , أيها (الراعد) , أنهم مجرد بشر

231
00:14:48,454 --> 00:14:51,956
! (دووم) ! (دووم)

232
00:14:56,194 --> 00:14:57,428
! كاسل) , الان)

233
00:15:02,267 --> 00:15:03,701
(آسفة , يا(فيكتور

234
00:15:03,703 --> 00:15:06,037
لكنني أفضل أن أكون أرملة من أن أكون عروستك

235
00:15:06,238 --> 00:15:09,507
ناتاشا) ؟) -
! قاطع الروؤس , الآن -

236
00:15:11,977 --> 00:15:14,011
(لا مزيد من التظاهر , يا(فيكتور

237
00:15:27,459 --> 00:15:29,961
لقد أنتظرناك وقت طويل لتصل إلى هنا

238
00:15:29,963 --> 00:15:31,595
أنت الشيء الوحيد الذي يخافه

239
00:15:31,597 --> 00:15:33,064
أحضر للمدافعين أسلحتهم

240
00:15:33,732 --> 00:15:35,566
ولا تخيب أملنا

241
00:15:53,518 --> 00:15:55,662
! المعاقب) يخدم)

242
00:15:58,323 --> 00:16:01,258
! ميولنير) ! إلي)

243
00:16:03,628 --> 00:16:05,129
! حمقى

244
00:16:08,033 --> 00:16:10,468
كل ما علمتكم أياه بشأن القوة

245
00:16:10,470 --> 00:16:13,099
فأنتم لم تتعلموا شيئا ؟

246
00:16:17,009 --> 00:16:18,442
...أصدقائي

247
00:16:19,544 --> 00:16:21,312
المنتقمون

248
00:16:21,713 --> 00:16:23,180
واصلوا القتال

249
00:16:25,417 --> 00:16:28,085
, لقد هزمت آخر شخص يعارضني

250
00:16:28,087 --> 00:16:31,455
والآن سأمتلك قوته

251
00:16:33,358 --> 00:16:34,692
مستحيل

252
00:16:35,027 --> 00:16:36,293
هذا الشيء الوحيد الذي لم تفهمه

253
00:16:36,295 --> 00:16:39,130
(بشأننا البشر العاديين , يا(فيكتور

254
00:16:39,364 --> 00:16:41,499
نحن لا نؤمن بالمستحيل

255
00:16:42,167 --> 00:16:43,267
أرجوك أنجح

256
00:16:45,504 --> 00:16:46,670
! (ميولنير)

257
00:17:10,495 --> 00:17:11,629
! لا

258
00:17:15,133 --> 00:17:17,168
! أيها المنتقمون , تجمعوا

259
00:17:20,105 --> 00:17:22,339
المنتقمون " كلمة حقا لديها جاذبية أفضل "

260
00:17:23,708 --> 00:17:26,310
! لا
! كل هذه السنوات من التخطيط

261
00:17:26,312 --> 00:17:27,611
! كل ما أنجزته

262
00:17:29,648 --> 00:17:31,449
أنا فقط يجب أن أحاول مجددا

263
00:17:31,451 --> 00:17:34,085
هذه المرة سأصححه

264
00:17:43,628 --> 00:17:46,330
آلة الزمن

265
00:17:48,100 --> 00:17:51,102
يمكنني القيام بذلك مجددا
أعد بوقت أبكر

266
00:17:51,104 --> 00:17:53,471
أمنعهم من أن يولدوا

267
00:17:58,010 --> 00:18:02,346
هذه المرة سأضمن طريقة لمنع (ثور) من المجيء إلى الأرض

268
00:18:02,348 --> 00:18:05,382
بعدها الكل سيركع أمامي

269
00:18:05,384 --> 00:18:09,220
! (بدو قواهم , هم لاشيء أمام (دووم

270
00:18:12,858 --> 00:18:14,425
ماذا ؟

271
00:18:14,427 --> 00:18:18,395
هل القوة تصنع الرجل أو الرجل يصنع القوة ؟

272
00:18:19,431 --> 00:18:20,698
! (دووم)

273
00:18:22,135 --> 00:18:25,736
ماذا ؟ لم تعتقد بأنني كنت أعرف بشأن غرفتك السرية للآلة الزمنية ؟

274
00:18:25,871 --> 00:18:27,138
لكن كيف ؟

275
00:18:27,140 --> 00:18:31,208
لأنه مهما يقوله (ستارك) , أنا الأذكى على الأطلاق

276
00:18:31,210 --> 00:18:34,145
بالأضافة أنها الغرفة الوحيدة التي لم تردني أن أراها

277
00:18:35,010 --> 00:18:38,382
أنت لا تريد ضربي بأشعة غاما , إليس كذلك , يا(فيك) ؟

278
00:18:38,850 --> 00:18:40,884
" حرر الوحش "

279
00:18:41,253 --> 00:18:43,220
(لقد أخطأت الحسابات , يا(دووم

280
00:18:43,822 --> 00:18:47,258
بقوى أو بدونها , أصدقائي قد ولدوا أبطالا

281
00:18:47,260 --> 00:18:50,661
هذا لن يتغير أبدا -
ولا أنا -

282
00:18:55,934 --> 00:18:57,635
....رمز التدمير الذاتي

283
00:19:01,306 --> 00:19:03,274
أخبروني بأنني ضربت الشخص الصحيح

284
00:19:06,912 --> 00:19:09,480
التقارير تأتي من جميع أنحاء الكرة الأرضية

285
00:19:09,482 --> 00:19:13,384
شبكة (دووم) تنهار -
لذا ماذا يحدث بعد ذلك ؟ -

286
00:19:13,618 --> 00:19:16,353
ستصححون هذا الأمر , أنه مايفعله الأبطال

287
00:19:16,788 --> 00:19:20,958
إذا (ثور) رجع بالزمن وصحح الأمور , فليس علينا ذلك

288
00:19:21,326 --> 00:19:23,961
ما الذي يوقف (دووم) من فعل هذا كرارا ومرارا ؟

289
00:19:23,963 --> 00:19:27,932
تغيير الزمن كرارا ومرارا حتى يستقيم ؟

290
00:19:28,667 --> 00:19:31,635
علمك لست جيدا فيه , (ستارك) ؟

291
00:19:32,504 --> 00:19:35,873
أنت كنت خارج الأرض , لذا أنت محصن ضد أيا كان مايفعله هذا الشيء

292
00:19:36,241 --> 00:19:37,908
فيجب أن نعيد إلى اللحظة

293
00:19:37,910 --> 00:19:39,810
التي فيها (دووم) شغل هذه الآلة لأول مرة

294
00:19:39,945 --> 00:19:41,378
هذا ما أعرفه

295
00:19:41,380 --> 00:19:43,881
هيمدال) أحس بذلك من طائرة آسغاردية)

296
00:19:43,883 --> 00:19:46,350
بالضبط في منتصف الليل هنا في نيويورك

297
00:19:46,685 --> 00:19:48,919
سأبرمج أحداثيات الزمكان

298
00:19:49,387 --> 00:19:52,923
لذا ماذا يحدث لنا ؟ هل نزال من الوجود ؟

299
00:19:53,592 --> 00:19:56,460
لا , يا(فالكون) , ستستمر بأن تكون كذلك

300
00:19:56,462 --> 00:19:59,597
كما كنتم كذلك....أبطال

301
00:20:01,399 --> 00:20:03,601
فالكون) ؟ رائع)

302
00:20:07,239 --> 00:20:08,672
! كل شيء جاهز

303
00:20:08,974 --> 00:20:11,342
شغل المنصة الزمنية

304
00:20:28,860 --> 00:20:30,361
تناقض رجعي بالزمن

305
00:20:30,929 --> 00:20:33,464
لا ! أنا خططت لهذا

306
00:20:33,865 --> 00:20:36,432
هل نعيد البدء بالمشروع ؟

307
00:20:36,568 --> 00:20:38,836
! لن نعيد البدء

308
00:20:40,639 --> 00:20:42,973
, لقد قضيت سنوات أنقب عن المواد

309
00:20:42,975 --> 00:20:46,577
أتقن العلم , فقط لإجده عديم الفائدة

310
00:20:47,679 --> 00:20:51,715
(وأخيرا , شيئا ما تقوله يبدو منطقيا , يا(دووم

311
00:20:56,621 --> 00:20:58,922
أنت تقريبا فجرت البرج

312
00:20:58,924 --> 00:21:02,559
أنا زدت مستويات التدريب
كلنا بحاجة أن نكون مستعدين بشكل أفضل

313
00:21:02,794 --> 00:21:04,895
نستعد لماذا ؟ لنسحق ؟

314
00:21:04,897 --> 00:21:06,063
! ركزوا , ياناس

315
00:21:06,065 --> 00:21:08,866
شخصا ما مدين لي بآلة صنع آيس كريم

316
00:21:08,868 --> 00:21:13,837
ليس رائعا -
من لمس أشيائي ؟ -

317
00:21:16,541 --> 00:21:20,044
هل تعتقد هذا مضحكا , يا ذو الشعر الأشقر ؟
! (عد إلى (أسغارد

318
00:21:20,046 --> 00:21:22,780
ماذا , أتسكع مع مجموعة من الفايكنغ ؟

319
00:21:22,782 --> 00:21:25,382
لا , أعتقد بأنني سأبقى هنا حيث أنتمي

320
00:21:25,950 --> 00:21:27,914
بين الأصدقاء

321
00:21:33,406 --> 00:21:36,833
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

