﻿1
00:00:01,982 --> 00:00:04,764
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:05,000 --> 00:00:11,055
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:11,057 --> 00:00:12,840
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,842 --> 00:00:15,594
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,594 --> 00:00:18,095
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:18,097 --> 00:00:23,267
أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع
.أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,269 --> 00:00:25,018
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:25,020 --> 00:00:26,820
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,822 --> 00:00:29,106
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:29,108 --> 00:00:31,325
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,327 --> 00:00:33,577
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,579 --> 00:00:38,715
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,717 --> 00:00:40,801
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:48,617 --> 00:00:52,301
{\a11}:(مُقاطعة (لوس آنجلوس
ميل واحد شرق مُفاعل (مونتيرو) النووي

15
00:01:28,634 --> 00:01:33,103
!حالاً! انبطح على الأرض
!افعل ذلك في الحال

16
00:01:34,640 --> 00:01:38,559
!(أريد التحدّث إلى (والتر أوبراين

17
00:01:43,432 --> 00:01:48,771
قلتُ أنّ بإمكاننا القدوم لساعة قبل بدأ اليوم
.الدراسي، وقد انتهت قبل 5 دقائق يا بُنيّ

18
00:01:48,771 --> 00:01:53,106
رالف)، هل لمست حتى إفطارك؟) -
.لتحريكه جانباً فحسب -

19
00:01:53,108 --> 00:01:55,576
أنت يا هذا، لقد أعطيتُك مجموعتك
.الخاصّة من المفاتيح السُداسيّة لسبب

20
00:01:58,614 --> 00:02:02,067
.لقد قمتُ بضبطهم حسب قوّة العدسة -
.أحسنت -

21
00:02:02,067 --> 00:02:04,701
أوّل اختبار بصريّات
.هُو بحثك عن زيغ كرويّ

22
00:02:04,703 --> 00:02:08,574
في الواقع، أوّل اختبار عليه القيام به هُو القسمة
.الطويلة، لذا لا يُمكنه التأخّر عن المدرسة

23
00:02:08,574 --> 00:02:11,875
أتعتقدين حقاً أننا نحتاج لاختبار للتحديد
ما إذا كان يعرف القسمة الطويلة؟

24
00:02:11,877 --> 00:02:14,545
فهمتُ المقصد، لكنّه لا يزال بحاجة
.للتواجد في المدرسة بالوقت المُحدّد

25
00:02:14,547 --> 00:02:16,296
اذهب للطابق السُفلي
.واجلب حقيبتك، هيا

26
00:02:16,298 --> 00:02:18,549
أيُمكننا إجراء الاختبار
بعد انتهاء اليوم الدراسي؟

27
00:02:18,551 --> 00:02:20,050
.أتحرّق شوقاً

28
00:02:22,388 --> 00:02:26,607
سأعود بعد 20... ماذا... ما ذلك؟ -
.إنّه جهاز طردٍ مركزي -

29
00:02:26,609 --> 00:02:30,227
إذن كنتما مُتواجدان هُنا في الأعلى لساعاتٍ
.بدون راحة، وسأفترض أنّكما تخطيتما الإفطار

30
00:02:30,229 --> 00:02:32,312
.نحن نعمل هُنا -
.رالف) يقوم بالأمر نفسه) -

31
00:02:32,314 --> 00:02:36,852
حسناً، إنّ التركيز طبيعيّ عندما
."يدخل المرء "جُحر الأرنب

32
00:02:36,852 --> 00:02:38,869
.سوف تعلمين -
وما هُو "جُحر الأرنب"؟ -

33
00:02:38,871 --> 00:02:42,873
،الجفاف، فقدان الإحساس بالوقت
.والسُلوك المُعادي للمُجتمع

34
00:02:42,875 --> 00:02:47,077
وكيف تتجنّب ذلك؟ -
.(تتجنّبه ببدئك بفريق كـ(سكوربيون -

35
00:02:47,746 --> 00:02:49,580
.تعالي إلى هُنا

36
00:02:51,917 --> 00:02:59,256
.أنا أرى... آص من أوراق البستوني
انتظر لحظة، أتظنّ نفسك خفياً؟

37
00:02:59,258 --> 00:03:02,943
.لمْ يسبق أن رأيته سعيداً -
.إنّه في المكان المُناسب -

38
00:03:02,945 --> 00:03:05,596
!أليست هذه ورقتك؟
هل هذه ورقتك؟

39
00:03:05,598 --> 00:03:07,097
.إلى السيّارة في الحال

40
00:03:07,099 --> 00:03:10,767
،رالف)، استمتع بيومك في المدرسة)
.ولا تُنصت إلى أيّ من مُدرّسيك

41
00:03:11,770 --> 00:03:16,091
هابي)، اختاري ورقة... أراهنكِ بعشرين دولار)
.أنّ بإمكاني تحزير ورقتكِ في أقل من خمس ثوانٍ

42
00:03:16,091 --> 00:03:21,028
أهذه طريقتك في طلب قرضٍ؟
لقد بذّرت أموالك، أليس كذلك؟

43
00:03:21,030 --> 00:03:25,616
،خطيبتك السابقة أمرتك أن لا تتصل بها مُجدّداً
وقمت بمُداواة جراحك على طاولة لعبة الورق؟

44
00:03:25,618 --> 00:03:29,703
،خطأ، بل نظفتُ طاولة لعبة الورق
.وإنّما قتلتُ على طاولة الكرابس

45
00:03:29,705 --> 00:03:33,158
.ربّما يجدر بي الإتصال بكِ في المرّة القادمة -
.خطأ تماماً -

46
00:03:33,158 --> 00:03:37,794
،ليس وكأنّي سأفعل، لكن لو فعلت
ما الخطأ بالضبط في ذلك؟

47
00:03:37,796 --> 00:03:42,799
.ليس لدينا الوقت الكافي -
.أترين، لهذا السبب أقامر -

48
00:03:42,801 --> 00:03:47,754
والتر)! لمَ لا تردّ على هاتفك؟) -
!كنتُ أعمل -

49
00:03:47,756 --> 00:03:50,557
.أريدك أن تأتي معي
.أنت فقط، الأمر عاجل

50
00:03:50,559 --> 00:03:54,278
ما الأمر؟ -
أتعرف الاسم (مارك كولينز)؟ -

51
00:03:55,114 --> 00:04:01,368
.أجل
.لنُبقِ الأمر بيننا

52
00:04:02,571 --> 00:04:07,708
{\a6}لقد خرق (كولينز) المُحيط الغير مُعلّم في مركز
،التحكّم العسكري بمفاعل (مونتيرو) النووي

53
00:04:02,571 --> 00:04:05,408
{\pos(190,240)}
"قاعدة (فورت دانيلز) العسكريّة"

54
00:04:07,710 --> 00:04:10,744
.على بُعد خمسة أميال من هُنا -
هل ذكر سبب فعله ذلك؟ -

55
00:04:10,746 --> 00:04:14,700
،كلّ ما ذكره حتى الآن هُو اسمك
.أتساءل عن السبب

56
00:04:14,700 --> 00:04:17,634
.لمْ أتحدّث إليه منذ سنوات

57
00:04:17,636 --> 00:04:20,787
.(اللواء (نيد والكر
.المُفاعل تحت قيادته

58
00:04:20,789 --> 00:04:25,892
سيّد (أوبراين)، سيُفيدني كثيراً لو بإمكانك
.تحديد هدفه ومُستوى التهديد الذي يُمثله

59
00:04:25,894 --> 00:04:27,894
أودّ أن انهي هذه المسألة
.في أسرع وقتٍ مُمكن

60
00:04:27,896 --> 00:04:29,732
ما مدى فاعليّة المُفاعل؟ -
...ليس فعّالاً على الإطلاق -

61
00:04:29,732 --> 00:04:32,349
،لقد أزيل من الخدمة منذ مُدّة
.ومُجدول تفكيكه

62
00:04:32,351 --> 00:04:34,768
بشكل أساسي، جلّ ما نقوم به
.هُو ضمان الأمن

63
00:04:34,770 --> 00:04:36,486
الآن، كيف تعرف السيّد (كولينز)؟

64
00:04:37,656 --> 00:04:41,024
.(كان (مارك) يعمل في شركتي (سكوربيون

65
00:04:57,009 --> 00:04:58,842
.(مرحباً (والتر -
.(مارك) -

66
00:04:58,844 --> 00:05:02,497
ـ إذن، ما الذي يجري هُنا؟
.ـ 782

67
00:05:02,497 --> 00:05:06,216
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -
.إنّ لديك أذكى ثاني عقل في الغرفة، استخدمه -

68
00:05:06,218 --> 00:05:08,352
.ـ 782
ـ ماذا، هل ذلك رمز ما؟

69
00:05:08,354 --> 00:05:13,807
كلاّ، ليس رمزاً، بل عدد أيّام، 782 يوماً منذ
.(رأينا بعضنا، هؤلاء الناس لا يمزحون يا (مارك

70
00:05:13,809 --> 00:05:17,694
أرجوك، أخبرني... لمَ انتهكت
منطقة المفاعل؟ ولمَ طلبتني؟

71
00:05:17,696 --> 00:05:19,396
.أنت تعمل مع الفيدراليين الآن

72
00:05:19,398 --> 00:05:23,116
لقد سمعتُ أيضاً حول الكارثة الوشيكة
.مع الحاكم في أمر الإختراق الحيوي

73
00:05:23,118 --> 00:05:25,285
.لمْ يتم إعلام الصحافة بذلك
كيف سمعت بذلك الأمر؟

74
00:05:25,287 --> 00:05:30,157
.كلاّ، هُو يعني أنّه سمع ذلك حرفياً
.فـ(مارك) خبير... لاسلكي

75
00:05:30,159 --> 00:05:35,912
."لا بأس، يُمكنك القول "مُخترق -
.إنّه يراقب تقريباً كلّ إشارة تعبر في الهواء -

76
00:05:35,914 --> 00:05:38,248
،من راكبي الشاحنات على الراديو العام
،إلى إتصالات الجوالات

77
00:05:38,250 --> 00:05:43,470
.وإلى الإتصالات العسكريّة -
كمْ مضى عليك وأنت تتجسّس علينا؟ -

78
00:05:43,472 --> 00:05:48,675
نعم، أرجوك، سيّد (الحكومة)، امضِ قدماً
.وأخبرني مُجدّداً مدى سوء التجسّس

79
00:05:49,895 --> 00:05:57,102
مارك)، كيف حال رأسك؟)
هل نحن على أساس ثابت الآن؟

80
00:05:57,102 --> 00:06:01,974
.(بإمكاني سؤالك الأمر نفسه يا (والتر
.لكن نعم، أنا صافي التفكير تماماً

81
00:06:01,974 --> 00:06:04,741
.وأنا مُتأكّد تماماً أنّ هُناك مُشكلة

82
00:06:04,743 --> 00:06:12,833
أعني، بربّك، ما كنتُ لأتوقع من هؤلاء الناس
."العاديين أن يفهموا... "851.67", "851.69

83
00:06:12,835 --> 00:06:19,957
،بنظام عزل مُتوسّط أكملتُ 100
.عشرة لخُمْس الإرتفاع في مُعدّل أخطاء البتات

84
00:06:19,957 --> 00:06:22,242
ما الذي يهذي بشأنه؟

85
00:06:22,244 --> 00:06:28,215
،الـ632، أسود، الـ646، أخضر
.الخامس والعشرون من مارس

86
00:06:28,217 --> 00:06:33,405
أما زلت معي يا (والتر)؟
.علمتُ أنّ بإمكاني الإعتماد عليك

87
00:06:33,405 --> 00:06:37,676
.حسناً، ليس هُناك وقت كبير
.أريدك أن تذهب إلى منزلي، وتفتح المُذكّرات

88
00:06:37,676 --> 00:06:39,976
سوف تجد في داخلهم كلّ شيءٍ تحتاجه
.لفهم كلّ ما قلته

89
00:06:39,978 --> 00:06:42,979
لفهم ماذا؟ -
.هُناك أمر كبير يحدث -

90
00:06:42,981 --> 00:06:44,815
.ذلك لن يفي بالغرض يا بُنيّ

91
00:06:44,817 --> 00:06:47,901
بربّكم، ما الذي يقولونه حول الوقت
!وأنّه مُهم بشكل سريع؟

92
00:06:47,903 --> 00:06:49,236
.خُذه إلى زنزانته

93
00:06:49,238 --> 00:06:53,656
.(والتر)
.(إنّه أمر كبير يا (والتر

94
00:06:57,379 --> 00:07:00,964
،الرجل يقول أنّ هُناك أمر كبير آتٍ
.ثمّ يتوقف عن الحديث

95
00:07:00,966 --> 00:07:03,166
ما سبب كونكم يا عباقرة
مُزعجين بشكل لا يُصدّق؟

96
00:07:03,168 --> 00:07:04,301
.هُو ليس كذلك بالنسبة لي

97
00:07:04,303 --> 00:07:07,721
هُو يعلم أنّي أفهم خبرته، والتردّدات
.اللاسلكيّة، والأكواد الزمنيّة

98
00:07:07,723 --> 00:07:11,758
لكن لن أعلم يقيناً ما يتحدّث عنه
.بالضبط حتى أرى مُلاحظاته

99
00:07:11,760 --> 00:07:14,845
،لذا سأتصل بفريقي
.(وسأجعلهم يُقابلونا عند منزل (مارك

100
00:07:14,847 --> 00:07:18,166
يا سادة، لا رغبة لدينا تماماً
.في الخوض في هذا الأمر

101
00:07:18,166 --> 00:07:20,484
.سأضمن تعقلهم، سيّدي

102
00:07:24,356 --> 00:07:27,858
،ما الذي كنت تعنيه بما قلته سابقاً
حول إبقاء رأسك على أساس ثابت؟

103
00:07:27,860 --> 00:07:31,578
،كان لدى (مارك) الفكرة الخاطئة دوماً عنّي
.والأفضل أن نترك الأمر عند ذلك

104
00:07:31,580 --> 00:07:36,866
من الأفضل أيضاً عدم إخبار الفريق
.من يمتلك المنزل الذي سنذهب إليه

105
00:07:50,432 --> 00:07:53,486
.يا رفاق، من هذا الطريق -
.(أنت تعلم كمْ نعشق الألغاز الجيّدة يا (والتر -

106
00:07:53,486 --> 00:07:56,052
ما الذي نفعله هُنا بالضبط؟ -
.نعمل -

107
00:08:01,610 --> 00:08:05,562
أراهن أنّ هذا يلتقط إشارة
.المحطة المحلية بكلّ وُضوح

108
00:08:05,564 --> 00:08:07,781
!يا لهذا السياج الكبير

109
00:08:07,783 --> 00:08:11,618
،حديد تسليح قطره نصف بوصة
.شبكة مُتسلسلة من فولاذ مُقوّى

110
00:08:11,620 --> 00:08:14,905
.إرتياب خالص -
،عندما تناوبتُ في مصحّة نفسيّة -

111
00:08:14,907 --> 00:08:18,491
عالجتُ مريضاً ارتدى حفاضه
."على رأسه، ودعى نفسه بـ"ملك البراز

112
00:08:18,493 --> 00:08:20,377
.هذا أكثر جنوناً

113
00:08:21,413 --> 00:08:25,115
(لا يُوجد سوى قلّة من الناس في (كاليفورنيا
.لديهم هذا المقدار الكبير من مُعدّات التنصّت

114
00:08:25,117 --> 00:08:27,250
لمن هذا المنزل يا (والتر)؟ -
.ابقوا عقولكم مُتفتحة -

115
00:08:27,252 --> 00:08:29,970
!مارك كولينز)؟)
أأنت مجنون؟

116
00:08:29,972 --> 00:08:32,138
.كلاّ، لكن (كولينز) مجنون بحق -
أيودّ أحدكم تفسير ما يجري؟ -

117
00:08:32,140 --> 00:08:34,391
،لقد كان عضواً بالفريق
.لكنّه لمْ ينجح

118
00:08:34,393 --> 00:08:38,628
.مع (كولينز)، "لمْ ينجح" أقلّ ما يُوصف -
.لقد خدعتنا للقدوم إلى هُنا -

119
00:08:38,630 --> 00:08:40,764
هل كنت ستأتي لو علمت؟ -
.كلاّ -

120
00:08:40,766 --> 00:08:43,800
ساعدنا على إيجاد التسجيلات التي نبحث
.عنها، فالبيانات هي جلّ ما نحتاج إليه

121
00:08:43,802 --> 00:08:46,519
أين (كولينز)؟ -
.تمّ إعتقاله -

122
00:08:46,521 --> 00:08:50,273
.بالطبع تمّ إعتقاله -
.حسناً، لنتحرّك، هيا -

123
00:08:50,275 --> 00:08:54,963
يا إلهي، أكان هكذا دوماً؟ -
.يبدو أنّه عانى بضعة سنواتٍ مُتوحّدة -

124
00:08:54,963 --> 00:08:59,282
!كمْ كان قاسياً ذلك عليه -
ما القصّة مع هذا المدعو (كولينز)؟ -

125
00:08:59,284 --> 00:09:04,090
،حسناً، إذا لمْ تتفقي معه
،فسيقوم بمُجادلتكِ حتى تتفقين معه

126
00:09:04,090 --> 00:09:08,792
.ولقد علم كيف يتلاعب بالعقول تماماً -
.(الأسوأ كان تأثيره على (والتر -

127
00:09:08,794 --> 00:09:12,295
،كان يتخلّل إلى رأسه، ويمحو رأيه السديد
.ويجعله ينسى وُجودنا

128
00:09:12,297 --> 00:09:18,101
.يا رفاق، يُفترض أننا نعمل هُنا -
.إنّهم لا يستلطفون هذا الرجل حقاً -

129
00:09:18,103 --> 00:09:20,536
ربّما كان يجدر بك إخبارهم منذ البداية؟

130
00:09:21,473 --> 00:09:27,444
.ـ مُجرّد قولٍ، فالأسرار تُولّد إنعدام الثقة
.ـ 2004، 2005، إلى عام 2014

131
00:09:27,446 --> 00:09:31,615
يُشغل أفضل التسجيلات
.من قائمة الأربعين الإستحواذيّة

132
00:09:31,617 --> 00:09:35,935
.وجدتُ الشريط من الـ25 من مارس -
.شغليه عند الساعة الـ6:32 صباحاً -

133
00:09:37,322 --> 00:09:39,322
.إنّه عمل لا يُصدّق

134
00:09:39,324 --> 00:09:42,742
،إذن هذا الرجل كان مثلكم
ومن ثمّ... هذا؟

135
00:09:42,744 --> 00:09:45,462
.ذلك يحدث أحياناً
.مع (مارك)، كان الأمر شديداً

136
00:09:45,464 --> 00:09:48,498
،كما لو لعبت شطرنج معه
.فإنّه يجعلك تُشكّك في كلّ خطوة تقوم بها

137
00:09:48,500 --> 00:09:52,502
.ثمّ "فجأة"... مات الشاه -
ضدّك؟ -

138
00:09:52,504 --> 00:09:58,211
.(والتر)

139
00:09:58,611 --> 00:10:01,177
!(والتر) -
ماذا؟ -

140
00:10:01,179 --> 00:10:07,552
.لقد نطقتُ اسمك أربع مرّات -
.أنا بخير، شغّلي الشريط -

141
00:10:07,552 --> 00:10:10,153
.عند الساعة الـ6:32 صباحاً

142
00:10:10,155 --> 00:10:12,939
لكن يا سيّدي، أنا مُتأكّد تقريباً"
"أنّه ستكون هُناك مُشكلة كبيرة

143
00:10:12,941 --> 00:10:16,175
ما لمْ نجد طريقة لإجراء"
".(تحديث للـ(سكادا

144
00:10:18,330 --> 00:10:23,533
.لا شيء حتى الـ 6:46
.لقد أظلمت القناة لـ14 دقيقة

145
00:10:23,535 --> 00:10:25,452
من المُتحدّث على الشريط؟

146
00:10:25,454 --> 00:10:28,204
،عالم في موقع المفاعل
.يتحدّث عبر لاسلكي داخلي

147
00:10:28,206 --> 00:10:29,622
وما هي الـ(سكادا)؟

148
00:10:29,624 --> 00:10:32,208
هذه المفاعلات القديمة تُدار
.بواسطة تقنية قديمة للثمانينيّات

149
00:10:32,210 --> 00:10:34,878
الـ(سكادا) هُو الدماغ الذي يتحكّم
.ببقيّة النظام

150
00:10:34,880 --> 00:10:38,098
.ويجب أن يظلّ مُحدّثاً -
ما الذي يقومون بتغطيته؟ -

151
00:10:39,217 --> 00:10:43,636
كان (كولينز) موجوداً هُنا لسنواتٍ
،يُسجّل كلّ ما يمكنه عن جاره

152
00:10:43,638 --> 00:10:45,722
.محطة (مونتيرو) لتوليد الطاقة النووية

153
00:10:45,724 --> 00:10:50,393
،إرتفاع درجة حرارة المُحيط
.ومُستويّات الإشعاع قرب المحطة

154
00:10:50,395 --> 00:10:55,817
،صحيح، إذن المياه بدأت تُصبح أدفئ، وأكثر إشعاعيّة
،وثمّ شخص بمحطة توليد الطاقة يقول أنّ هُناك مُشكلة

155
00:10:55,817 --> 00:10:57,067
.فجأة، أصبحت الإتصالات مُجرّد هدوء

156
00:10:57,069 --> 00:11:00,854
كولينز) ينُبّهنا لمُشكلة أكبر في المُفاعل)
.والتي يتمّ تجاهلها بقوّة

157
00:11:00,856 --> 00:11:03,758
لمَ سيقوم إمرئٍ بفعل ذلك؟ -
.تلك تغطية بيروقراطيّة معياريّة -

158
00:11:03,758 --> 00:11:07,744
من الصادم التفكير أنّ ذلك سيمتدّ
.للمواد النوويّة، لكنّه يمتدّ إليه بالفعل

159
00:11:07,746 --> 00:11:11,316
،حسناً، إذن ننقل هذه المعلومات للجيش
وسيكون أمرنا هُنا مُنتهياً، صحيح؟

160
00:11:11,316 --> 00:11:14,801
(كلاّ، ما كان ليتصل بنا (كولينز
.ما لمْ يعتقد أنّ الأمر يحتاج لخبرتنا

161
00:11:14,803 --> 00:11:16,586
منذ متى وهُو يتصل بنا؟

162
00:11:16,588 --> 00:11:20,557
.اللواء (والكر) قال أنّه يحتاج مُساعدتنا
من يعرف مدى خطر هذه الحالة؟

163
00:11:20,559 --> 00:11:22,976
.بالضبط -
يا رفاق، ما الذي يجري هُنا؟ -

164
00:11:24,980 --> 00:11:31,434
لقد قبلنا للتو مُهمّة لترقية محطة توليد
.طاقة نووّية قديمة، نهاية القصّة

165
00:11:32,854 --> 00:11:35,772
أتُريدون أن تعرفوا ما يجري هُنا حقاً؟
.مارك كولينز) عاد إلى حياتنا)

166
00:11:35,774 --> 00:11:39,609
،إذن لمْ تنصهر محطة الطاقة النوويّة هذه
.فهذا الفريق قد ينصهر بالفعل

167
00:11:42,455 --> 00:11:48,255
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: بـلـوتـونـيـوم للأبـد))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

168
00:11:52,513 --> 00:11:55,913
{\pos(190,240)}
"مُفاعل (مونتيرو) النووي"

169
00:12:03,197 --> 00:12:05,598
.هذا رائع
.أفظع مكان على وجه الأرض

170
00:12:05,600 --> 00:12:08,267
،سنقوم بترقية النظام
.وسنرحل خلال ساعتين

171
00:12:08,269 --> 00:12:12,121
بدون التحدّث لـ(كولينز)، صحيح؟ -
.اللواء قادم -

172
00:12:12,123 --> 00:12:15,825
.حضرة اللواء -
.حسناً، ليُفسّر لي أحدكم ما يجري -

173
00:12:15,827 --> 00:12:18,043
.انتظروا هُنا يا رفاق

174
00:12:21,415 --> 00:12:25,751
الآن، لقد اعترض (كولينز) مُناقشات
.حول برنامج المُفاعل وحواسيبه

175
00:12:25,753 --> 00:12:30,673
الآن، البرامج التي تُنظم درجة حرارة النواة النوويّة
.قد تمّ تنصيبهم في أواخر الثمانينيّات

176
00:12:30,675 --> 00:12:34,495
والتر) يعتقد أنّ البرنامج كان يُفترض)
.أن يتم تحديثه بالكامل قبل 15 عاماً

177
00:12:34,495 --> 00:12:38,347
العقليّة البيروقراطيّة المعياريّة هي سلوك
.الدرب الأرخص، رُقعات على رُقعات

178
00:12:38,349 --> 00:12:40,182
هذا النظام بأكمله يُصبح
.منزل من أوراق

179
00:12:40,184 --> 00:12:43,036
لكنّي أرى مقياس درجة حرارة
.النواة في اللون الأخضر

180
00:12:43,036 --> 00:12:46,021
أجل، حسناً، هُناك مقاييس رديئة
.في جميع أرجاء هذا المكان

181
00:12:46,023 --> 00:12:48,991
أتُمانع لو جرّبتُ شيئاً؟
.شكراً لك

182
00:12:48,993 --> 00:12:50,761
المحطة لديها تأمين ضدّ التعطّل
،عفى عليه الزمن

183
00:12:50,761 --> 00:12:54,196
لكن أيُفترض بنا تصديق مجنون يهذي
وجدناه في حقل؟

184
00:12:54,198 --> 00:12:57,783
.حسناً، عقل بارع بمُعدّل ذكاء 190

185
00:13:04,508 --> 00:13:06,909
،حضرة اللواء
.إنّ لديك قاطع كهرباء سائب

186
00:13:06,911 --> 00:13:09,461
.كلاّ -
لمَ لا تُشغل له الشريط؟ -

187
00:13:09,463 --> 00:13:11,714
،حضرة اللواء
.اسمح لي بأن أريك شيئاً

188
00:13:15,469 --> 00:13:20,022
المُشكلة هي أنّه توقف عن التنظيم"
".وتحديث الـ(سكادا) خطير جداً

189
00:13:20,024 --> 00:13:21,440
".ليكن الربّ في عوننا إذا فشل"

190
00:13:21,442 --> 00:13:24,059
،(ذلك الد.(فيتزسيمونز
.ضابط السلامة الأساسي للمحطة

191
00:13:24,061 --> 00:13:26,729
أجل، في إتصال هاتفي لزوجته
يقول فيه أنّ برنامج المُفاعل

192
00:13:26,731 --> 00:13:30,115
،يفشل في تنظيم درجة حرارة النواة النوويّة
.وإنّه خائف جداً من قول أيّ شيءٍ

193
00:13:30,117 --> 00:13:32,484
الآن، هُو من يقوم بإدارة
فحوصات السلامة، صحيح؟

194
00:13:32,486 --> 00:13:36,405
ولقد انتقل مُؤخراً إلى (بنسيلفانيا) قبل
.ستة أسابيع، ولمْ يتم توظيف بديله بعد

195
00:13:36,407 --> 00:13:39,742
الأشخاص الوحيدون الموجودين هُنا هُم أفراد
.الشُرطة العسكرية الذين يحمون المُحيط

196
00:13:39,744 --> 00:13:44,797
المُفاعل غير فعّال، إنّه في وضع تبريد
.للسنوات الثمانية القادمة حتى يتم تفكيكه

197
00:13:44,799 --> 00:13:49,551
.إلاّ أنّه لا يتمّ تنظيمه بدقة
.لذا فإنّه لا يبرد، بل يسخن

198
00:13:49,553 --> 00:13:54,974
.(الآن، النظام يحتاج لتحديث الـ(سكادا
.نظام التحكّم الإشرافي وتحصيل البيانات

199
00:13:54,976 --> 00:13:58,260
أوَتعلم، أعترف أنّ لديّ معرفة أساسيّة
،بالتقنية الموجودة هُنا

200
00:13:58,262 --> 00:14:01,430
،لذا لو كنّا نُواجه كارثة (فوكوشيما) التالية
.فأخبرني بذلك

201
00:14:01,432 --> 00:14:04,912
،حضرة اللواء، بإمكاني تصليح هذا
.وبإمكاننا البدء حالما يصل (كولينز) إلى هُنا

202
00:14:04,936 --> 00:14:06,269
كولينز)؟)

203
00:14:06,270 --> 00:14:08,771
إذن الرجل الموجود في الزنزانة
سيخرجنا من هذه الورطة؟

204
00:14:08,773 --> 00:14:14,311
،اسمع، من مُتنصّت على مُحادثات
.فـ(كولينز) قد رسم هذه المُخططات بالضبط

205
00:14:14,311 --> 00:14:16,779
.رُقعات على رُقعات

206
00:14:16,781 --> 00:14:21,417
الآن، لو حاولنا الترقية بإستخدام عناصر
.البناء الخاطئة، فيُمكن أن يحرق النظام كلّه

207
00:14:21,419 --> 00:14:25,020
معرفة (كولينز) لهذه الفوضى
،قد تحول دون وقوع ذلك

208
00:14:25,022 --> 00:14:28,958
ونظراً لدرجة حرارة النواة، فسأقول أنّ
.لدينا 18 ساعة قبل يبدأ في الإفراط بالتسخين

209
00:14:28,960 --> 00:14:30,876
."إيّاك أن تقول أبداً كلمة: "إنصهار

210
00:14:30,878 --> 00:14:34,246
ابقه مُقيّداً بالأصفاد مع وُجود مُسدّس
.مُصوّب بإتجاه ظهره بقدر ما اهتم

211
00:14:34,248 --> 00:14:35,798
.إننا بحاجة إليه

212
00:14:37,418 --> 00:14:40,937
المزيد من (كولينز)؟
."هُو ما اعتاد مُدرّسيّ دعوتي به، "تأثير سيء

213
00:14:40,937 --> 00:14:43,439
هُو و(والتر) يدفعان ببضعهما البعض
.ويتوهان تماماً في العمل

214
00:14:43,441 --> 00:14:45,224
.خوارزميّات نظريّة لأيّام مُتواصلة

215
00:14:45,226 --> 00:14:47,476
،لا فترات راحة، ولا طعام، ولا نوم
.وبالكاد قاما بالتحدّث

216
00:14:47,478 --> 00:14:51,113
.أحياناً نفقد (والتر) لأسابيع -
."ذلك يُدعى "حالة العالِم التفارقيّ -

217
00:14:51,115 --> 00:14:53,115
.ليس شيئاً جميلاً -
وماذا حدث بعد ذلك؟ -

218
00:14:53,117 --> 00:14:56,986
،مارك) اختفى، بشكل خفي)
.وكان (والتر) مُتأثراً بشدّة

219
00:14:56,988 --> 00:14:59,573
،لنصغ الأمر بشكل بسيط
.مارك) مُخلّ بالنظام)

220
00:14:59,573 --> 00:15:03,993
لذا يا مُديرة المشاريع، هل يُلهمكِ اليوم
كيوم جيّد لإخلال النظام؟

221
00:15:08,332 --> 00:15:11,417
هل ستتحدّثين لرجلنا؟ -
.نعم -

222
00:15:11,419 --> 00:15:16,839
،جيّد، قد لا أعلم الكثير عن العباقرة
.لكنّي أعلم عندما يُخفي أحدهم سرّاً

223
00:15:16,841 --> 00:15:19,058
.حسناً

224
00:15:21,145 --> 00:15:25,647
أنت تضع الكثير من القرارات من جانب
.واحدٍ لضمّ رجل لا أحد آخر يُريده

225
00:15:25,649 --> 00:15:27,016
.سيضطرّون للتعامل مع ذلك

226
00:15:27,018 --> 00:15:30,069
أنا أحاول إبقاء هذه المُنشأة وأربعة
.ملايين نسمة من التعرّض للطبخ

227
00:15:30,071 --> 00:15:32,971
من الواضح أنّ لديك علاقة مُختلفة تماماً
،مع (كولينز) أكثر من الآخرين

228
00:15:32,973 --> 00:15:36,859
وأنت تفتقد ذلك منذ مُغادرته؟ -
.نعم، بالضبط -

229
00:15:36,861 --> 00:15:39,862
،أو كونه الآن وحيداً يعيش في بؤسٍ
وأنت تشعر بالسوء لأجله؟

230
00:15:39,864 --> 00:15:42,331
.أنتِ تعلمين أنّي لا أفكّر بعاطفيّة
تلك وظيفتكِ، حسناً؟

231
00:15:42,333 --> 00:15:48,253
.وأنت بالتأكيد لا تجعل الأمر سهلاً للقيام بها
.بصيرة قليلة ستُفيد الجميع

232
00:15:51,592 --> 00:15:57,212
.اختيار حكيم، يا صاحبي
.هيا بنا، لنُباشر العمل

233
00:15:57,214 --> 00:16:00,049
.الفريق كلّه هُنا
!أحب ذلك

234
00:16:00,051 --> 00:16:04,853
!سيلفستر)، أخي)
!هيا! حسناً، هيا

235
00:16:05,823 --> 00:16:09,775
.الآن، هذا هُجوم من جهتين
.هُناك حاسوبين يحتاجين لإنتباهنا

236
00:16:09,777 --> 00:16:12,561
.أولاً هُناك هذا الحاسوب
.إنّه يُدير المفاعل

237
00:16:12,563 --> 00:16:16,231
ممّن نأخذ الأوامر بالضبط؟ -
.من كلينا -

238
00:16:16,233 --> 00:16:20,569
.يجب علينا تحميل مُعايرات المُفاعل من هُنا -
بلغة مفهومة للمدنيين؟ -

239
00:16:20,571 --> 00:16:23,405
مُغايرات المُفاعل تُخبر الحاسوب
،لو كان الساخن ساخن جداً

240
00:16:23,407 --> 00:16:25,741
حتى يعرف أيّهم هُو الإنذار
.وأيّهم هُو الطبيعي

241
00:16:25,743 --> 00:16:28,994
لا تستطيع تحديث النظام بدون جلب
.تلك المعلومات إلى هُنا أولاً

242
00:16:28,996 --> 00:16:32,714
هل ازدتّ ذكاءً يا (سيلفستر)؟ -
.أعتقد أنّي كنتُ ذكياً هكذا دوماً -

243
00:16:32,716 --> 00:16:33,716
.صحيح

244
00:16:33,717 --> 00:16:37,302
الأمر الثاني الذي يجب علينا القيام به
.(هُو إعداد النظام لتحديث الـ(سكادا

245
00:16:37,304 --> 00:16:41,673
وإلاّ سيكون كوضع مُحرّك "في 12" جديد
.في سيّارة (موديل تي) قديمة

246
00:16:41,675 --> 00:16:46,428
.هابي)، بإمكانكِ و(توبي) تولّي ذلك) -
.لا يُعجبني قيامه بتسليم مهامنا لنا -

247
00:16:46,430 --> 00:16:50,599
.(الأمر فعّال يا (هابي
.نحن هُنا للقيام بعمل

248
00:16:50,601 --> 00:16:52,101
،الآن، الحاسوب الرئيسي
أهُو بالقرب من هُنا؟

249
00:16:52,103 --> 00:16:56,271
.نحن عند المُفاعل
.الحاسوب الرئيسي في هذا المبنى هُنا

250
00:16:56,273 --> 00:17:01,660
.على بُعد ربع ميل من الحرم، كحدٍّ أقصى -
.حسناً، هيا بنا -

251
00:17:01,662 --> 00:17:06,115
.أسرعوا يا قوم -
.إنّ لدينا عمل نقوم به -

252
00:17:10,621 --> 00:17:12,837
.تذكّري ما قلته

253
00:17:16,877 --> 00:17:20,295
.يا إلهي
.هذه التقنية تسبق ميلادي

254
00:17:22,633 --> 00:17:26,101
حسناً، مرحباً، لقد جئنا إليك
.من الماضي البعيد

255
00:17:29,023 --> 00:17:33,143
أيُفترض بنا بجدٍّ إيقاف إنصهار
نووي بهذه الخردة؟

256
00:17:33,144 --> 00:17:35,144
.أنتما كذلك، وستفعلان ذلك

257
00:17:36,313 --> 00:17:38,030
.لقد بدأ يُثير أعصابي حقاً

258
00:17:38,032 --> 00:17:42,201
.(أعدّا ترقية نظام الـ(سكادا
.سنكون هُناك خلال عشر دقائق

259
00:17:46,824 --> 00:17:51,745
.شكراً لك للسماح لي بالمُساعدة في هذا الأمر -
.كان الأمر فعّالاً بهذه الطريقة -

260
00:17:51,745 --> 00:17:56,415
،بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
.إلاّ أنّه يُدفع لكم الآن

261
00:17:56,417 --> 00:18:01,336
.الفريق يتحد معاً، ووظفت فتاة

262
00:18:01,338 --> 00:18:03,790
كنت تقضي الكثير من الوقت
.في طابقك السُفلي

263
00:18:03,790 --> 00:18:09,845
كان بإمكانك الإتصال بالشُرطة أو الجيش
العسكري، لكنّك اخترتنا، لماذا؟

264
00:18:09,847 --> 00:18:12,848
هل تُفكّر بأمر أيّ من
مشاريعنا القديمة؟

265
00:18:12,850 --> 00:18:17,186
لقد كنّا نُحقق الكثير من التقدّم
.في نظريّتنا للتناظر الفائق

266
00:18:17,188 --> 00:18:20,489
،ربّما بعدما ننتهي هُنا
يُمكنك أن تُريني البيانات الجديدة؟

267
00:18:22,159 --> 00:18:24,159
ربّما تدين لي بمعروف؟

268
00:18:24,161 --> 00:18:29,248
أنت تفهم أنّي لمْ أكن مسروراً
.بالطريقة التي آلت إليها تلك الأمور

269
00:18:29,250 --> 00:18:33,452
هل كان ذلك (والتر) "المُوازي"؟ -
ربّما يُمكنكما حكاية الذكريات لاحقاً؟ -

270
00:18:33,454 --> 00:18:37,206
.ركّزا على العمل الذي بين أيدينا الآن -
.الرجل الرئيس مُحق -

271
00:18:38,459 --> 00:18:41,710
،حسناً، لهذا القسم من الكود
."ستحتاج إلى "آر بي إل" و"بارادوكس

272
00:18:41,712 --> 00:18:45,380
هل نظام التشغيل هذا غير معطوب؟ -
.الأمر أشبه بأنّ لديهما لغة خاصّة بهما -

273
00:18:45,382 --> 00:18:47,849
تخيّلي ذلك النوع من الحدّة
.لثلاثة أسابيع مُتواصلة

274
00:18:47,851 --> 00:18:51,720
ولقد اختفى فحسب، بلا أثر؟ -
.رفض (والتر) مُناقشة ذلك -

275
00:18:51,722 --> 00:18:57,359
حسناً، إننا مُستعدّين لتحميل مُعايرات
.(المُفاعل، حان دورك يا (سيلفستر

276
00:18:57,361 --> 00:19:00,831
.انتظروا
.نحن لمْ نقم بإجراء تشخيص كامل

277
00:19:00,831 --> 00:19:05,067
،إذا لمْ نختبر إجهاد مجموعة دارات النظام
.فيُمكن أن نكون نحن من يُصهر هذا المكان بأكمله

278
00:19:05,069 --> 00:19:06,285
ما الذي تتحدّث عنه؟

279
00:19:06,287 --> 00:19:09,905
عندما نُجري الترقية، فسيضخّ الكثير
.من الكهرباء عبر صناديق الكهرباء

280
00:19:09,907 --> 00:19:13,542
،لو كان لهذا النظام عيوب... تسليك قديم
...عازل كهربائي مُضغ بواسطة الفئران

281
00:19:13,544 --> 00:19:16,411
فإننا نحتاج لنعرف الآن وأين
.حتى نتمكّن من التحصين

282
00:19:16,413 --> 00:19:20,249
.كلاّ، ذلك إهدار للوقت
.نحن لا نُعيد بناء مُحرّك درّاجة ناريّة

283
00:19:21,385 --> 00:19:23,418
اسمعوا، ذلك الاختبار وحده
.يُمكن أن يُحمّل النظام فوق طاقته

284
00:19:23,420 --> 00:19:26,672
.والتر)، إنّي أعلم ما أتحدّث عنه) -
.ليس أكثر ممّا أعلم أنا -

285
00:19:26,674 --> 00:19:28,924
هلا اتخذ أحد القرار هُنا؟

286
00:19:30,312 --> 00:19:33,062
.هابي)، لدينا فرصة واحدة فحسب)

287
00:19:33,064 --> 00:19:37,984
إن قام تشخيصك بتعطيل النظام، فسيكون لدينا
...إنصهار نووي خلال 17 ساعة ونصف

288
00:19:37,986 --> 00:19:41,606
وربما قد لا نملك وقتاً كافياً
.لإعادة بناء النظام من الصفر

289
00:19:41,606 --> 00:19:43,832
إذا شغّل (كولينز) التحميل قبل
...أن يكون النظام مستعداً لذلك

290
00:19:43,842 --> 00:19:47,327
.قد يكون لدينا إنصهار نووي الآن -
.لم تستلطفني (هابي) أبداً -

291
00:19:47,329 --> 00:19:50,747
،معارضتها شخصية
.وليست مبنية على معرفة

292
00:19:50,749 --> 00:19:54,284
معرفة أملكها حول هذا
.المفاعل لا تملكها هي

293
00:19:54,286 --> 00:19:57,920
،صدقني
.لديّ ثقة تامة في هذا

294
00:19:57,922 --> 00:20:02,289
،من الأفضل أن تكون محقاً يا بني
.لأنّه لا توجد فرصة ثانية

295
00:20:02,294 --> 00:20:03,760
.(لا تفعل ذلك يا (والتر

296
00:20:18,109 --> 00:20:22,979
...حسناً
.نحن نحمّل معايرات المفاعل

297
00:20:22,981 --> 00:20:25,231
.الوقت المُتوقع للإنتهاء أربع دقائق

298
00:20:25,233 --> 00:20:27,618
.والت)، دقيقة في الخارج) -
.أجل -

299
00:20:28,620 --> 00:20:32,155
ربّما قد كسبت لنفسك بعض التعاطف
.بشأن تهمة التعدي على الممتلكات

300
00:20:32,157 --> 00:20:34,707
.أنا سعيد أن أكون في الخدمة أيّها اللواء

301
00:20:43,168 --> 00:20:47,081
لا تنحز مجدداً لصف أحد
...(على الملأ يا (والتر

302
00:20:47,088 --> 00:20:50,173
.(أو سأختفي أسرع من (كولينز

303
00:20:50,175 --> 00:20:52,508
،أنتِ تأخذين هذا على محمل شخصي
.وكان عملا

304
00:20:52,510 --> 00:20:57,493
.كنت أحاول تفادي إنهيار -
.سبق وأوقفت واحداً... إنهيارك -

305
00:20:57,515 --> 00:21:02,185
،)مرح لعشرة أيام مع (كولينز
ومن أخرجك منه؟

306
00:21:02,187 --> 00:21:04,771
،كدت تموت جوعاً
.وكنت تتمتم لنفسك

307
00:21:04,773 --> 00:21:08,191
.كان عليّ إطعامك بالقوة -
.أتذكر ذلك -

308
00:21:08,193 --> 00:21:11,194
.عندما رحل، كان أفضل شيء لنا

309
00:21:11,196 --> 00:21:14,080
.وعودته هي أسوأ شيء

310
00:21:14,082 --> 00:21:18,534
وإن بقي، وقمت برحلة أخرى
...إلى الحضيض معه

311
00:21:18,536 --> 00:21:22,863
،فأنت لوحدك
.لن أخوض ذلك مجدداً

312
00:21:22,874 --> 00:21:24,174
...(هابي)

313
00:21:25,176 --> 00:21:26,542
!(هابي)

314
00:21:34,386 --> 00:21:36,319
ماهذه؟ -
.أعلم أنّكِ مستاءة -

315
00:21:36,321 --> 00:21:39,122
تعبّر الرسالة عن بضعة أمور
.قد تجعلكِ تبتسمين

316
00:21:39,124 --> 00:21:42,492
(أتمزح؟ أنا أقوم بمواجهة (والتر
وأنت تعطيني رسالة غرامية؟

317
00:21:42,494 --> 00:21:46,413
،عندما تشعرين أنّ الوقت مناسب
.إقرأيها، وستفهمين لمَ أعطيتها لكِ

318
00:21:46,415 --> 00:21:48,564
تظاهري أنّني أعرف القليل
.حول نفسية البشر

319
00:21:48,566 --> 00:21:50,783
."إعادة بناء محرك دراجة نارية"

320
00:21:50,785 --> 00:21:52,485
أحبّ (كولينز) دوماً
.إثارة ذلك الأمر

321
00:21:52,487 --> 00:21:55,204
أنتِ تحبين إعادة بناء
.محركات دراجات نارية

322
00:21:55,206 --> 00:21:57,240
.إنّه بالكاد من نطاق قدراتي

323
00:21:59,744 --> 00:22:02,578
سحقاً له، ربما ما يزال هذا الحاسوب
.بحاجة لإختبار للدوائر

324
00:22:02,580 --> 00:22:04,797
يمكننا على الأقل القيام
.بنصف هذا العمل بأمان

325
00:22:08,253 --> 00:22:09,886
سيلفستر)؟)

326
00:22:09,888 --> 00:22:11,921
أوشكتُ على الإنتهاء من تحميل
.إعدادات المفاعل القديمة

327
00:22:11,923 --> 00:22:13,589
.حسناً

328
00:22:13,591 --> 00:22:16,393
...(كان الآخرون أذكياء دوماً يا (والتر

329
00:22:18,091 --> 00:22:20,393
.لكنّهم لم يكونوا نحن

330
00:22:28,456 --> 00:22:30,072
.كلا

331
00:22:32,277 --> 00:22:35,945
هابي)، ماذا ترين؟) -
.إنفجر المولّد الإحتياطي في الغرفة الأولى -

332
00:22:35,947 --> 00:22:41,431
،والتر)، أعتقد أنّها غلطتي)
.حصل ذلك بعد أن شغلت فحصاً للنظام

333
00:22:41,453 --> 00:22:42,919
!هابي)، طلبتُ منكِ ألا تفعلي)

334
00:22:42,921 --> 00:22:45,703
لنخلي المكان الآن قبل أن تُغلق
.جميع أبواب الإحتواء

335
00:22:45,707 --> 00:22:48,456
إحتواء؟ -
لمَ أعتقد أنّ هذا ليس تمريناً؟ -

336
00:22:48,460 --> 00:22:53,462
كلا، هذا ما تحصل عليه عندما يُبقي شريط
.لاصق نظاماً قديماً لـ30 عاماً

337
00:22:55,283 --> 00:22:57,467
!نظام التبريد! تسرّب إشعاعي

338
00:22:58,320 --> 00:22:59,802
!أخرجوا من هنا الآن

339
00:23:02,056 --> 00:23:04,074
!أوبراين)، حرّك قدميك)

340
00:23:04,076 --> 00:23:06,635
،كلا، ما زلنا نقوم بالتحميل
.إن غادرت الآن، سنموت جميعاً

341
00:23:06,644 --> 00:23:08,478
.ما زلتُ أستطيع إصلاح هذا

342
00:23:09,481 --> 00:23:10,980
.أخبرني بوقت تقريبي

343
00:23:12,984 --> 00:23:14,200
.حصلتُ على إعدادات المفاعل

344
00:23:14,202 --> 00:23:17,003
يمكننا تحديث النظام
.في غرفة الحاسوب

345
00:23:17,005 --> 00:23:18,604
.إن خرجنا أحياء

346
00:23:23,495 --> 00:23:25,294
!أبواب الإحتواء تُغلق

347
00:23:25,296 --> 00:23:27,797
أعلينا إخباركم إن إستمرت حرارة النواة
...بالإرتفاع بهذا المعدل

348
00:23:27,799 --> 00:23:30,216
فنحن على بعد أقل من 60 دقيقة
من إنصهار نووي كامل؟

349
00:23:30,218 --> 00:23:33,002
.ربّما علينا إرجاء ذلك حتى يخرجوا

350
00:23:37,008 --> 00:23:39,509
!أسرعا -
!هيّا يا (كايب)، هيّا -

351
00:23:40,178 --> 00:23:41,394
!إذهب، إذهب، إذهب

352
00:23:41,396 --> 00:23:43,679
!إلى الباب، إلى الباب -
!(والتر) -

353
00:23:43,681 --> 00:23:45,565
!(بايج)، إلى الباب -
!(والتر) -

354
00:23:48,803 --> 00:23:51,687
لابد من وجود طريقة
.لإخراجهما من هنا

355
00:23:51,689 --> 00:23:56,158
يا رفاق، هناك باب في نهاية
.الممشى عند غرفة التبريد

356
00:23:56,160 --> 00:23:59,245
لابد أنّه معيوب لأنّه يُغلق
.بشكل أبطأ من الأبواب الأخرى

357
00:23:59,247 --> 00:24:00,730
.ومن الأفضل أن تتحركا بسرعة

358
00:24:12,677 --> 00:24:14,377
!هناك، الباب

359
00:24:17,215 --> 00:24:19,765
!(كايب)
!(كايب)

360
00:24:19,767 --> 00:24:21,100
.أسرع

361
00:24:21,102 --> 00:24:24,387
!كايب)! (كايب) لن يصمد) -
!إذهب الآن -

362
00:24:24,389 --> 00:24:25,938
...كايب)، لن)

363
00:24:26,808 --> 00:24:28,107
!إذهب! إذهب

364
00:24:29,811 --> 00:24:32,061
لابد من وجود نظام إبطال
.في مكان ما هنا

365
00:24:32,281 --> 00:24:34,448
"مطلوب إصلاحه" -
!اللعنة -

366
00:24:35,450 --> 00:24:38,099
!(قم بالحساب بسرعة يا (والتر
كم يتطلبك من وقت لإخراجي من هنا؟

367
00:24:38,101 --> 00:24:40,870
.أصمد، سأجد حلا

368
00:24:50,650 --> 00:24:51,782
ما الذي يجري؟

369
00:24:51,784 --> 00:24:53,651
،والتر) بأمان)
.و(كايب) محتجز هناك

370
00:24:55,371 --> 00:24:56,620
.بفضلكِ

371
00:24:56,622 --> 00:24:59,707
لمَ لا تهدأ؟ -
.كم هذا لطيف -

372
00:24:59,709 --> 00:25:03,311
محلل "أخبرك بالأمر كما يبدو" النفسي
.يدافع عن خطأ صديقته

373
00:25:03,313 --> 00:25:06,463
حسناً، نجحت... مخططات
.كامل مفاعل الطاقة

374
00:25:06,465 --> 00:25:08,999
لابد من وجود طريق هروب
.من أجل (كايب) في مكان ما هنا

375
00:25:09,001 --> 00:25:11,835
!كلا، كلا

376
00:25:11,837 --> 00:25:14,588
.لا تدعني الشاشة أرى الحجم الكامل

377
00:25:14,590 --> 00:25:16,290
.إطبعها -
.حسناً، فكرة جيّدة -

378
00:25:20,730 --> 00:25:22,647
أتمازحني؟

379
00:25:23,649 --> 00:25:25,733
!هيّا أيّها الوغد البطيئ

380
00:25:27,520 --> 00:25:29,823
.حسناً، آسف أنّني صرخت

381
00:25:31,220 --> 00:25:32,223
يا رفاق، أين نحن؟

382
00:25:32,225 --> 00:25:36,175
،لا يمكن طبع مخططات المفاعل
.توقفت الشاشة، هذا سيّئ

383
00:25:40,449 --> 00:25:44,083
،لقد أصبح أسوأ
.هناك بخار مشع ينبعث

384
00:25:44,086 --> 00:25:45,753
والتر)؟)

385
00:25:46,355 --> 00:25:48,421
كايب)؟) -
".كُسر أنبوب للتو" -

386
00:25:49,258 --> 00:25:51,875
أريد أن أعرف إن كان"
".ذلك البخار ملوّثاً

387
00:25:51,877 --> 00:25:54,962
ربّما قد تعرضت البنية الهيكلية
.للمبنى الذي تتواجد فيه إلى ضرر

388
00:25:54,964 --> 00:25:56,063
".أجيبوا عن السؤال"

389
00:25:56,065 --> 00:25:59,733
إنّها غرفة كبيرة، إن خرجت خلال عشر
.دقائق، لن تكون أسوأ من بضع أشعة سينية

390
00:25:59,735 --> 00:26:02,770
ما إحتمال خروجي من هنا"
"خلال عشر دقائق؟

391
00:26:03,856 --> 00:26:08,089
هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان
.أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي

392
00:26:08,094 --> 00:26:09,228
.لا يمكننا أن ندعه يموت

393
00:26:09,230 --> 00:26:13,364
أنت قلق فعلا على حياة رجل؟
.هذا ليس (والتر أوبراين) الذي أذكره

394
00:26:13,366 --> 00:26:16,533
يمكنك مساعدته، لا نحتاج للجميع
.لتحديث النظام

395
00:26:16,535 --> 00:26:18,569
.يمكننا حلّ مشكلتين دفعة واحدة

396
00:26:20,035 --> 00:26:21,569
.أنبوب مياه الصرف

397
00:26:21,874 --> 00:26:24,157
يقوم بضخ المياه من المفاعل
.ونحو المحيط

398
00:26:24,159 --> 00:26:27,762
يمكنه دخوله والخروج
.من المحطة عبره

399
00:26:27,764 --> 00:26:31,246
أيّها؟ -
.لا أتذكر هذا -

400
00:26:31,250 --> 00:26:34,668
سجّلتُ حديثاً لاسلكياً حوله
.في آخر فحص لنظام التبريد

401
00:26:34,670 --> 00:26:37,554
،في يونيو/حزيران عام 2004
.في منزلي، إنّه على بعد 5 دقائق

402
00:26:37,556 --> 00:26:40,642
.خذه، تحت الحراسة

403
00:26:41,644 --> 00:26:44,928
،هابي)، إذهبي معه)
.ترجمي التصاميم

404
00:26:46,816 --> 00:26:51,059
يا (كولينز)، إبقَ بعيداً عنها
.أو ستكون بيننا مشكلة

405
00:26:53,105 --> 00:26:55,689
(قد لا يتصرف (هابي) و(كولينز
...بلطف تجاه بعضهما، أيمكنكِ

406
00:26:55,691 --> 00:26:56,774
.سأذهب معهما

407
00:26:56,776 --> 00:27:00,438
والتر)، هل أرغب بسماع إحصائيات)
حول مآل هذا الأمر؟

408
00:27:00,446 --> 00:27:03,080
.(كايب) -
"والتر)؟)" -

409
00:27:03,082 --> 00:27:07,451
،سأقول، أفضل الإحتمالات
.لديك فرصة 1 من 3

410
00:27:08,237 --> 00:27:16,088
والتر)، إذا كانت حياتي بين يدي هذا الرجل)"
".كولينز)، عليّ أن أعرف إن كنت تخفي شيئاً)

411
00:27:19,298 --> 00:27:22,466
قبل 3 سنوات، جعلته يُدخل
.إلى مصح للأمراض العقلية

412
00:27:22,468 --> 00:27:25,185
".رائع"

413
00:27:31,310 --> 00:27:34,027
.يونيو/حزيران عام 2004

414
00:27:44,573 --> 00:27:47,291
ثلاث دقائق قبل أن يتعرض
.كايب) لتسمم إشعاعي)

415
00:27:49,161 --> 00:27:50,661
.إستمعا إلى هذا

416
00:27:50,663 --> 00:27:55,499
،قناة الصرف، متجهة نحو المحيط"
".الأنبوب 6، الغرفة 19-أ

417
00:27:55,501 --> 00:27:59,131
.والتر)، الأنبوب 6، الغرفة 19-أ)

418
00:27:59,138 --> 00:28:01,472
ما مقدار تأكدنا؟ -
.متأكدون بالكامل -

419
00:28:01,474 --> 00:28:05,058
إلا إذا قاموا بتغييره خلال العشرة
.أعوام الأخيرة، وذلك ممكن

420
00:28:05,060 --> 00:28:08,395
كايب)، وجدنا أنبوباً سيخرجك)
.إلى برّ الأمان

421
00:28:08,397 --> 00:28:11,677
"ما الذي تفعله الأنابيب الأخرى؟" -
.لا تفكر بذلك الآن -

422
00:28:11,684 --> 00:28:16,351
حسناً لكن لعلمك، إن كنت مخطئاً"
".وقُتلت، سأكون غاضباً جدّاً

423
00:28:16,355 --> 00:28:19,022
أجل، سأكون غاضباً جداً
.إن لم تبدأ بالركض الآن

424
00:28:19,024 --> 00:28:22,910
كايب)، الغرفة 19-أ في نهاية)"
".الرواق أمامك

425
00:28:25,865 --> 00:28:27,664
.ولدى الأنابيب فتحات دخول

426
00:28:27,666 --> 00:28:32,768
أدخل عبرها ويجدر أن يأخذك إلى برّ الأمان"
".على بعد حوالي 90 متراً من الشاطئ

427
00:28:34,290 --> 00:28:35,923
.حسناً، أنا مستعد

428
00:28:36,793 --> 00:28:39,945
...إسمع يا فتى، إن لم ينجح هذا

429
00:28:41,547 --> 00:28:45,697
.أنا سعيد أنّني عرفتك -
.حسناً -

430
00:28:47,520 --> 00:28:51,637
يخبرك الرجل بما ربما قد يكون
وداعه الأخير وتقول "حسناً"؟

431
00:28:51,640 --> 00:28:53,774
.يمكنك أن تستفيد من بعض الإستشارة النفسية

432
00:28:57,313 --> 00:28:59,563
.ربّما قد أراكِ قريباً يا عزيزتي

433
00:29:07,289 --> 00:29:08,405
.لقد دخل

434
00:29:11,911 --> 00:29:15,677
.سأدعو له قليلا الآن -
.أنا لا أؤمن بالموت -

435
00:29:15,748 --> 00:29:18,332
أوّل قاعدة في الفيزياء، لا يمكن
...أن تُخلق الطاقة أو تُدمّر

436
00:29:18,334 --> 00:29:19,716
.بل تغيّر شكلها فحسب

437
00:29:20,920 --> 00:29:23,921
...لكن مع ذلك

438
00:29:37,236 --> 00:29:38,068
.سيدتاي

439
00:29:38,070 --> 00:29:41,433
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.لم أكن بحالٍ أفضل -

440
00:29:53,100 --> 00:29:56,001
.أعلموني بالمستجدات -
.أقل من 30 دقيقة لإيقاف الإنصهار النووي -

441
00:29:56,088 --> 00:29:58,756
الآن، كانت الخطوة الأولى هي
.معايرة المفاعل والتي حملناها

442
00:29:58,758 --> 00:30:01,342
هذه هي الخطوة الثانية... نحن نبرمج
.تحديثاً للتحكم الإشرافي وتحصيل البيانات

443
00:30:01,344 --> 00:30:03,510
وعندما ننتهي، يمكننا إرسالها
.للمفاعل عن بعد

444
00:30:03,512 --> 00:30:05,262
في اللحظة التي يصل فيها
.هذا التحديث للمفاعل

445
00:30:05,264 --> 00:30:08,732
سيُبرمج لخفض كل درجات حرارة
.النواة إلى درجة طبيعية

446
00:30:08,734 --> 00:30:12,069
والذي يعني أنّ الإنصهار
لن يعود تهديداً، صحيح؟

447
00:30:12,071 --> 00:30:13,904
.صحيح، ثم سأثمل

448
00:30:15,074 --> 00:30:18,609
ماذا إن لم ينجح هذا؟ -
.لديكِ 45 دقيقة تقريباً -

449
00:30:18,611 --> 00:30:22,663
خذي سيارتكِ، أحضري (رالف)، قودي
.(بجنون خلف جبال (سانتا مونيكا

450
00:30:22,665 --> 00:30:26,350
يُفترض أن تتجمع سحابة الإشعاعات
.(في وادي (سان فيرناندو

451
00:30:26,352 --> 00:30:30,218
،قد تكونين بخير
.لن يلومكِ أحد إن أردت أسبقية

452
00:30:30,256 --> 00:30:32,289
،إن لم ينجح هذا
.(سأذهب لإحضار (رالف

453
00:30:33,626 --> 00:30:36,627
،لكن هذا سينجح
.أنا أؤمن بنا

454
00:30:36,629 --> 00:30:40,514
.أجل، نحن كلّ ما تبقى لديّ

455
00:30:50,229 --> 00:30:51,514
"جعلتكِ تنظرين"

456
00:30:55,815 --> 00:30:59,533
،أخبرني أن الأمر قد تمّ
هل المفاعل بأمان؟

457
00:30:59,535 --> 00:31:01,702
أجل، يمكنني توجيهك للقيام
.بإعادة التشغيل، إنتظر

458
00:31:04,372 --> 00:31:09,641
،الأرقام هي ألبومات صوري
.الأيام التي مرّت منذ أحداث مهمة

459
00:31:09,712 --> 00:31:14,245
،أنا أغيّرها كلّ صباح
.هذا عيد ميلادي

460
00:31:14,333 --> 00:31:15,833
.عيد ميلاد والدتي

461
00:31:15,835 --> 00:31:18,886
إذاً، ما زلتُ أحاول معرفة
.دوركِ هنا

462
00:31:20,256 --> 00:31:22,506
بدون إهانة لكن من الواضح
.أنّكِ لستِ عبقرية

463
00:31:22,508 --> 00:31:25,957
.أجل لكن إبني عبقري مثلك

464
00:31:27,013 --> 00:31:29,898
يحاول (والتر) إصلاح صغره
.عبر إبنكِ

465
00:31:29,899 --> 00:31:33,392
،)كلا، هو يهتم لأمر (رالف
.(و(رالف) مولع بـ(والتر

466
00:31:33,402 --> 00:31:35,652
.بالطبع هو كذلك

467
00:31:35,654 --> 00:31:39,238
،والتر) هو عازف المزمار للعباقرة)
.كلّنا نعشقه

468
00:31:39,241 --> 00:31:44,028
ماهو قادر عليه، كيف يجعلنا نشعر
.أنّنا مميزون لكوننا مميزين

469
00:31:44,030 --> 00:31:47,948
ولهذا فالأمر يؤلم كثيراً عندما
.يرميك عندما ينتهي منك

470
00:31:47,950 --> 00:31:51,500
.لن يفعل (والتر) شيئاً كهذا -
.كنتُ تجربته ذات مرّة -

471
00:31:52,121 --> 00:31:55,867
أعلى معدّل ذكاء رآه
.بإستثناء معدّل ذكائه

472
00:31:57,843 --> 00:32:02,213
حتى لم أستطع تلوين الخطوط بالطريقة
.التي أرادها منّي ثمّ إنتهى أمري

473
00:32:02,214 --> 00:32:09,603
كم من مرّة تفادى خلافاً
بإخباركِ أنّه بخير؟

474
00:32:09,605 --> 00:32:16,777
تحصلين على ألف "أنا بخير" قبل أن تدركي
.أنّ لا شيء بخير وأنّك تُطردين

475
00:32:16,779 --> 00:32:22,346
،ثم تدركين أنّكِ تجربة أيضاً
...أنتِ

476
00:32:23,402 --> 00:32:24,569
.وإبنكِ

477
00:32:26,739 --> 00:32:29,241
إنتهى التحديث، والآن كلّ ما علينا
...فعله هو ضغط الملف

478
00:32:29,241 --> 00:32:31,907
إرساله من هنا عبر حاسوب المفاعل
.وينتهي أمر الإنصهار النووي

479
00:32:31,911 --> 00:32:34,461
سيلفستر)، أيمكنك بدء الضغط؟) -
.يمكنني فعل ذلك، أجل -

480
00:32:36,832 --> 00:32:38,182
.(هذا مثل (وور غايمز

481
00:32:38,184 --> 00:32:41,134
عندما تفادى (ماثيو برودريك) كارثة
نووية قبل دقائق من حصولها؟

482
00:32:41,137 --> 00:32:43,921
كان ذلك الفيلم يملك
.لواءاً عابساً أيضاً

483
00:32:45,474 --> 00:32:48,092
لست شخصاً محباً للأفلام، صحيح؟

484
00:32:48,094 --> 00:32:49,327
.عمل جيّد

485
00:32:50,729 --> 00:32:53,763
أحياناً يحصل إنقاذ حياة الملايين
.على ردّة فعل أكبر

486
00:32:54,265 --> 00:32:57,149
.أنا أفكّر فحسب -
.أجل، أنت تفكّر دوماً -

487
00:32:58,104 --> 00:32:59,653
.(أنت قلق على (كولينز

488
00:32:59,655 --> 00:33:03,023
سأحرص على أن تعرف السلطات
.أنّه كان متعاوناً

489
00:33:03,025 --> 00:33:05,325
.كلا... هذا ليس هو الأمر

490
00:33:06,195 --> 00:33:10,080
،عندما جعلته يُدخل للمصح
...فعلتُ ذلك لأنّه إحتاج للمساعدة

491
00:33:10,082 --> 00:33:14,501
،ومن أجل الفريق
...لكن هناك جزء منّي يعرف

492
00:33:14,503 --> 00:33:16,787
.أنّني فعلتُ ذلك من أجلي -
كيف ذلك؟ -

493
00:33:16,789 --> 00:33:21,175
،عندما أصبح أنا وهو على تلك الحالة
...أين لا يتواجد شيء سوى التفكير

494
00:33:21,177 --> 00:33:24,962
،قد يكون مكاناً رائعاً
.لكنّه قد يكون مرعباً

495
00:33:24,964 --> 00:33:27,297
لأنّك لا تعلم إن كنت تستطيع
.الخروج منها

496
00:33:27,299 --> 00:33:33,687
يعلم جزء منّي أنّني جعلتُ (كولينز) يُدخل للمصح لأرى
...إن كان بإمكان آخرين إخراجه من ذلك المكان

497
00:33:33,689 --> 00:33:38,108
في حال ما وصلت إلى مرحلة
.لا يمكنني أن أُخرج منها لوحدي

498
00:33:38,110 --> 00:33:42,728
،هراء، قمت بالفعل الصواب
هل الرجل (كولينز)؟

499
00:33:42,750 --> 00:33:46,984
جعلك تشكّك في نفسك بجعلك تعتقد
.أنّك قمت بالفعل الخطأ لكنّك لم تفعل

500
00:33:46,986 --> 00:33:49,236
.لديه تاريخ طويل في ذلك

501
00:33:52,992 --> 00:33:54,174
.كلا

502
00:33:55,711 --> 00:33:57,211
ما الذي يجري؟

503
00:33:59,331 --> 00:34:02,833
إنتقل نظام الإبطال هذا إلى التشغيل
.اليدوي قبل 20 دقيقة

504
00:34:02,835 --> 00:34:07,671
كان يعلم أنّ (هابي) ستقوم بالتشخيصات لذا جعلها
.تعتقد أنّها قامت بأمر خاطئ في حين أنّها لم تفعل

505
00:34:07,673 --> 00:34:10,703
،كما يفعل في الشطرنج
.يجعلك تشكّك في كلّ حركة

506
00:34:10,709 --> 00:34:13,677
.أراد التفوق على الفريق -
.أجل، ليثبت قيمته -

507
00:34:15,231 --> 00:34:17,757
.مارك)، كلا) -
ما الذي فعله الآن؟ -

508
00:34:17,766 --> 00:34:20,250
هناك قطعة عتاد تُدعى بمحول رقمي
.تناظري للترددات اللاسلكية

509
00:34:20,252 --> 00:34:22,319
إنّها تحوّل الإشارات الرقمية
...إلى إشارات تناظرية

510
00:34:22,321 --> 00:34:25,855
ونحتاجها لإرسال التحديث
.من هذا الحاسوب إلى غرفة التحكم

511
00:34:25,858 --> 00:34:28,492
.هندس (كولينز) كلّ هذا -
.هكذا نظّم (كولينز) الأمر -

512
00:34:28,494 --> 00:34:32,580
وضع فيروس حاسوب كان يعلم أنّه سيُفعّل
.عندما تقوم (هابي) بتشغيل إختبار للنظام

513
00:34:32,581 --> 00:34:34,748
أيّها اللواء، يؤسفني أن أخبرك
.أنّه توجد خطوة ثالثة

514
00:34:34,750 --> 00:34:36,284
.نحتاج لهوائيات تناظرية

515
00:34:36,286 --> 00:34:38,370
،نحن نملكها في القاعدة
.لكنّها على بعد نصف ساعة

516
00:34:38,986 --> 00:34:40,370
.(علينا الذهاب إلى منزل (مارك

517
00:34:40,372 --> 00:34:43,357
ربّاه، كم من مرّة عليك
أن تقوم بما يتوقعه منك؟

518
00:34:43,359 --> 00:34:46,008
،علينا إيجاد شيء آخر هنا
.لا أريد الذهاب إلى منزله

519
00:34:46,011 --> 00:34:49,379
،أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم
.لكن ثقوا بي رجاءاً

520
00:34:52,768 --> 00:34:55,018
.سأحتاج لسلاح

521
00:35:04,850 --> 00:35:07,217
!نظام التحذير
!ثلاث دقائق حتى إنصهار نووي

522
00:35:07,355 --> 00:35:09,355
!إنّها دقيقتان و12 ثانية في الواقع

523
00:35:13,194 --> 00:35:16,996
ماهذا؟ -
.إنّه فرصتنا الوحيدة -

524
00:35:16,999 --> 00:35:18,033
!(والتر)

525
00:35:18,335 --> 00:35:21,585
لمَ إنطلق الإنذار؟ -
.لأنّه لدينا دقيقتان لتفادي إنصهار نووي -

526
00:35:24,289 --> 00:35:27,591
أريد أرقامك السرية للهوائيات
.لأرسل إشارة تناظرية

527
00:35:34,566 --> 00:35:35,785
.(لم يعمل يا (مارك

528
00:35:37,587 --> 00:35:41,137
.مارك)، لم يعمل) -
لمَ تنظر إليّ هكذا يا (والتر)؟ -

529
00:35:41,139 --> 00:35:42,639
،أحتاج للرقم السري
.هذا كلّ ما نحتاجه

530
00:35:42,641 --> 00:35:47,727
إنّها نفس النظرة التي وجهتها لي في اليوم
.الذي أتت فيه سيارة الإسعاف لأخذي لعامين

531
00:35:47,730 --> 00:35:51,230
.(الرقم السري يا (كولينز -
.تسعة-خمسة-واحد -

532
00:35:53,952 --> 00:35:56,651
.كلا، ليس هو -
.أكاد أقسم أنّه كان 951 -

533
00:35:56,655 --> 00:36:01,237
(قبل 951 يوماً، دحضت أنا و(مارك
.(قسماً من نظرية (بوزون هيغز

534
00:36:01,242 --> 00:36:02,258
!عمل ممتاز

535
00:36:02,962 --> 00:36:05,745
.إنّه 1199 -
ما الذي يحصل هنا؟ -

536
00:36:07,833 --> 00:36:10,667
أعلم أنّ (والتر) إكتشف
.أنّني من هندس الأمر برمّته

537
00:36:10,669 --> 00:36:13,085
كنت أستمع إلى محادثتكم
.في قاعدة المفاعل

538
00:36:13,088 --> 00:36:15,420
.المكان بالكامل مليئ بالميكروفونات -
!أكثر من دقيقة -

539
00:36:15,423 --> 00:36:17,789
لمَ التأخير؟
!أعطنا الرقم السري اللعين

540
00:36:17,793 --> 00:36:21,726
أو ماذا؟ ستطلق النار عليّ؟

541
00:36:22,897 --> 00:36:25,932
.لن يضمن ذلك سوى فشلكم

542
00:36:25,934 --> 00:36:28,951
والتر)، كيف تطيق متدنين)
فكريين كهؤلاء؟

543
00:36:28,953 --> 00:36:32,567
!الرقم السري -
.أخبرتك، إنّه 1199 -

544
00:36:32,574 --> 00:36:35,608
،واحد-واحد-تسعة-تسعة
...قبل 1199 يوماً

545
00:36:35,610 --> 00:36:37,827
،كان الـ20 من مايو/آيار
.يوم خميس

546
00:36:37,829 --> 00:36:42,612
بقينا طوال الليل في مطعم نناقش
.ميكانيكا الكم للسفر عبر الزمن

547
00:36:42,617 --> 00:36:45,501
كنّا نستطيع تحقيق أيّ شيء معاً
.لكنّك أفسدت ذلك

548
00:36:45,503 --> 00:36:47,833
،أنت تكرهني بسبب ما فعلته
.أفهم ذلك

549
00:36:48,840 --> 00:36:52,504
وما زلتُ أشكك في قراري
.لكن هذا ليس الحل المناسب

550
00:36:52,510 --> 00:36:55,428
وجعلي أُحتجز كان كذلك؟

551
00:36:55,430 --> 00:36:57,964
أتعرف كم آذاني ذلك؟

552
00:37:01,252 --> 00:37:02,518
.تبقت أقل من دقيقة

553
00:37:02,520 --> 00:37:06,270
أتعتقد أنني أخشى الموت يا (والتر)؟
.أنا لا أخشى ذلك

554
00:37:06,274 --> 00:37:10,692
إنتهت حياتي في اليوم الذي
.دمرت فيها شراكتنا، صداقتنا

555
00:37:10,695 --> 00:37:13,396
أردتُ فقط أن أريك أنّني أستطيع
.إنقاذ الجميع

556
00:37:13,398 --> 00:37:16,144
.أردت فقط أن أعود إلى الفريق -
.والتر)، هذا هو) -

557
00:37:16,151 --> 00:37:17,900
،اليوم الذي إنتهت فيه حياته
.اليوم الذي خسرك فيه

558
00:37:17,902 --> 00:37:20,365
.سبعمئة و82 يوماً -
!ماهو التاريخ؟ -

559
00:37:20,372 --> 00:37:24,108
!الـ22 من أغسطس عام 2012 -
!كلا -

560
00:37:25,878 --> 00:37:29,627
!(إنتبه يا (سيلفستر -
...هيّا، هيّا -

561
00:37:30,799 --> 00:37:32,799
.حسناً، أُدخل الرقم وتوجد إشارة

562
00:37:34,803 --> 00:37:37,252
أنجح الأمر؟ -
والتر)؟) -

563
00:37:47,565 --> 00:37:48,815
.نحن بخير

564
00:37:51,236 --> 00:37:55,522
أعلم أنّ هذا قد يكون غريباً، لكن بالنسبة لي
.أرفض عودة (مارك) للفريق مجدداً

565
00:37:57,692 --> 00:38:00,489
،إخترقته الرصاصة
.خرجت دون أن تصيب شيئاً

566
00:38:00,495 --> 00:38:01,778
.أعادوه للتو من المستشفى

567
00:38:01,780 --> 00:38:03,780
(كان عليّ مراقبة (كولينز
.بشكل أفضل

568
00:38:03,782 --> 00:38:07,084
لمَ لم تفعل؟ -
.كنتُ مركّزا على التحديث -

569
00:38:07,085 --> 00:38:12,582
،كنتُ مركزاً على صديق
.كنت تحاول إصلاح ما حدث بينكما

570
00:38:12,590 --> 00:38:15,958
.لذا وثقت به -
.ذلك يوحي أنّني أشعر بالذنب -

571
00:38:16,960 --> 00:38:21,881
،التصرف كإنسان ليس خطأً أبداً
.ذلك يعني أنّك تتطور

572
00:38:21,883 --> 00:38:25,384
.من اللطيف أن أرى أنّك قادر على ذلك

573
00:38:35,280 --> 00:38:39,565
يا لها من مفارقة كبيرة، أليس كذلك؟
...أول يوم أراك فيه خلال سنوات

574
00:38:42,287 --> 00:38:44,454
.وعدتُ محتجزاً مجدداً

575
00:38:48,293 --> 00:38:53,577
أريتك الحدود الخارجية لذكائك
.ولم تستطع تحمّل ذلك

576
00:38:53,614 --> 00:38:59,418
لم تستطع المخاطرة بأن أقوم أنا أو أيّ شخص
.آخر بتعريض فريقك للخطر، جماعتك الغالية

577
00:38:59,420 --> 00:39:03,756
.هم يستحقون ذلك -
لمَ هم؟ -

578
00:39:03,758 --> 00:39:08,175
...(توبي)، (هابي)، (سيلفستر)
.لا يمكنهم مقارعة قدراتي

579
00:39:08,229 --> 00:39:11,298
إذاً لمَ لم يكن هناك مكان
لشخص إضافي؟

580
00:39:11,300 --> 00:39:15,618
،لكن كان هناك واحد
.بايج)، إنّها تجمعنا)

581
00:39:18,940 --> 00:39:24,073
...سأُسجن لكن سأخرج

582
00:39:26,581 --> 00:39:29,615
ربّما سأراك مجدداً
.(في الحضيض يا (والتر

583
00:39:29,617 --> 00:39:33,286
.لا... أتمنى ذلك

584
00:39:49,854 --> 00:39:52,937
.مرحباً -
.مرحباً -

585
00:39:52,941 --> 00:39:58,511
لم... أشكركِ أبداً على ما فعلته لي
.(آنذاك مع (كولينز

586
00:39:59,898 --> 00:40:05,048
.إبعادي عن الظلمة -
.لم أفعل ذلك لأُشكر -

587
00:40:05,537 --> 00:40:07,154
...فعلتُ ذلك لأنّك

588
00:40:08,156 --> 00:40:11,616
.صديقي -
.لن أخذلكِ مجدداً -

589
00:40:12,493 --> 00:40:19,030
إذاً...سعي (توبي) خلف
كولينز) لحماية شرفكِ؟)

590
00:40:19,040 --> 00:40:20,132
ما موضوع ذلك؟

591
00:40:20,134 --> 00:40:23,386
،المحلل النفسي أكثر جنوناً منّا جميعاً
.يا لها من مفاجأة

592
00:40:37,368 --> 00:40:39,352
.مرحباً جميعاً

593
00:40:39,354 --> 00:40:42,764
مرحباً، هل بيننا موعد؟
...أنا

594
00:40:42,774 --> 00:40:45,520
.كلا، كلا، أردنا فقط المجيئ للزيارة

595
00:40:45,526 --> 00:40:50,780
لأنّه حتى بعد إنقاذكم للعالم، تتوهون
.في أفكاركم وتقومون بمشاريع خاصة بكم

596
00:40:50,782 --> 00:40:53,866
،اليوم لدينا مشروع جماعي
.بيكاتا) للدجاج)

597
00:40:53,868 --> 00:40:55,785
لا أعتقد أنّنا نملك ميزان
.حرارة للدجاج

598
00:40:55,787 --> 00:40:58,037
.ستكون البيتزا أكثر حكمة

599
00:40:58,039 --> 00:41:01,773
سننسى جميعاً أمورنا المعتادة لبعض
.الوقت ونعد طبقاً إيطالياً

600
00:41:01,793 --> 00:41:03,960
.يبدو هذا جيّداً

601
00:41:08,182 --> 00:41:10,349
...أيمكنك

602
00:41:12,136 --> 00:41:14,053
.حسناً

603
00:41:15,440 --> 00:41:18,051
إذا كنت تختبرني لترى إن كنت
...سأنجح مع هذا الفريق

604
00:41:18,052 --> 00:41:18,530
...(بايج)

605
00:41:18,531 --> 00:41:23,723
إذا كان هذا ما يحصل، وربما قد أفشل
.وقد أُنبَذ يوماً ما، فأخبرني فحسب

606
00:41:23,731 --> 00:41:25,615
،يمكنني تحمل الأمر
.(لكن لا تفعل ذلك بـ(رالف

607
00:41:25,617 --> 00:41:29,968
،أصبح متعلّقاً بالفريق، خصوصاً أنت
.ولا أريد أن أراه يتأذى

608
00:41:29,970 --> 00:41:34,537
،أنتِ واحدة منّا
.لا يمكننا فعل هذا بدونكِ

609
00:41:35,627 --> 00:41:36,576
أهذا جيّد؟

610
00:41:37,912 --> 00:41:41,546
.لنعد (بيكاتا) للدجاج

611
00:41:41,916 --> 00:41:44,417
.قس مرتين وإقطع مرة واحدة

612
00:41:44,419 --> 00:41:49,421
أيمكننا التحدث عن التجارة المزعومة
.لزيت الزيتون؟ إحتيال كبير

613
00:41:52,291 --> 00:41:53,975
.الفتى موهوب بالفطرة

614
00:41:56,029 --> 00:42:02,568
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

615
00:42:03,652 --> 00:42:10,549
<font color="#ffff00">Translated By: aemad111 & Squint Squad</font>

