1
00:00:08,158 --> 00:00:10,547
<font color="#ABCDEF" ><i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:13,718 --> 00:00:19,076
إن عملت فسترى أن المجتمع غير عادل

3
00:00:21,758 --> 00:00:24,477
الآن يركز على المهاجرين

4
00:00:27,598 --> 00:00:30,032
ماذا تفعل هنا ؟ -
نام عندي هنا -

5
00:00:30,198 --> 00:00:34,316
ساغا) زميلتي وأنت إبني) -
سأفعل ما أريد -

6
00:00:34,478 --> 00:00:38,073
قام بنشر شيء جديد -
لماذا فقط (هينينغ) يظهر ؟ -

7
00:00:38,238 --> 00:00:42,356
هل إستولى على (هينينغ) ؟ -
أظن ذلك, زوجته تقول بأنه إختفى منذ ليلة الأمس -

8
00:00:42,518 --> 00:00:44,031
وجدت رسالة لك على الباب

9
00:00:51,998 --> 00:00:57,595
ماذا كنت تفعل عند (شارلوت) ؟ -
كان علي التحقيق معها -

10
00:00:57,758 --> 00:00:59,908
هل مارست الجنس معها ؟

11
00:01:00,078 --> 00:01:04,833
تقوم من هنا وتأخذ أغراضك
وتصمت وفأنا لم أعد احتمل

12
00:01:06,958 --> 00:01:11,748
لقد متُ البارحة
لم أرى أي ضوء أو أي شيء

13
00:01:18,438 --> 00:01:21,430
لماذا توجد دماء في شقتك ؟

14
00:01:21,598 --> 00:01:25,386
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي) -
إذاً مازلتِ تعملين -

15
00:01:25,558 --> 00:01:26,707
سوف أجدك

16
00:01:27,958 --> 00:01:31,234
أنا (ستيفان) ؟ -
... تشارلي سار في الشارع و وجد -

17
00:01:31,918 --> 00:01:36,070
هل تعرفين من قام بتسميمك يا (سونيا) ؟ -
هل شاهدتي أحد ما ؟ -

18
00:01:36,238 --> 00:01:37,591
لقد رأيته

19
00:01:38,598 --> 00:01:42,352
كيف لسيارة شرطة أن تسرق لنصف يوم ؟

20
00:01:42,518 --> 00:01:44,907
ربما هي ليست مسروقة

21
00:01:45,078 --> 00:01:49,310
ربما هو واحد منا
ربما هو رجل شرطة

22
00:01:50,518 --> 00:01:53,907
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة السابعة

23
00:02:29,798 --> 00:02:32,028
...

24
00:03:52,078 --> 00:03:58,310
<font color="#80ffc0">| الجـســر |
{\pos(195,165)}

25
00:04:03,078 --> 00:04:08,072
أنا (ميتي) لا أستطيع التحدث
أترك رسالتك بعد سماع الصافرة

26
00:04:09,878 --> 00:04:11,436
هذا أنا

27
00:04:12,758 --> 00:04:19,596
أعلم بأنكِ غاضبة ومجروحة
ولكن لابد أن نتحدث

28
00:04:19,758 --> 00:04:23,546
ولذا ستعاودين الإتصال بي ؟

29
00:04:24,758 --> 00:04:27,192
سأحاول القدوم للمنزل الليلة

30
00:04:28,518 --> 00:04:30,076
يومك سعيد

31
00:04:31,118 --> 00:04:32,756
اليوم

32
00:04:37,038 --> 00:04:40,110
هذا سيفسر الكثير إن كان المجرم فعلاً من الشرطة

33
00:04:40,278 --> 00:04:44,157
يفسر ماذا ؟ -
أنه لا يترك آثار -

34
00:04:44,318 --> 00:04:50,757
كذلك يفعل المجرمون المحترفون -
المجرمون يسعون للمال وهو لا يفعل ذلك -

35
00:04:50,918 --> 00:04:54,228
ما هي دوافعه إذاً ؟ -
الأمر شخصي -

36
00:04:54,398 --> 00:05:00,109
دائماً يختار شخص ليجعله يموت
(هذه المرة إختار (هينينغ

37
00:05:00,278 --> 00:05:06,353
لماذا تعتقدين بأنه شرطي ؟ -
لأنه كان يعلم بأننا نبحث عن (آنيا) ؟ -

38
00:05:06,518 --> 00:05:10,431
فقط رجال الشرطة كانوا يعلمون بوجودها في ذلك المرآب

39
00:05:10,598 --> 00:05:15,228
قرر الإتجاه إلى هناك بسيارة الشرطة دون تشغيل منبه الشرطة

40
00:05:15,398 --> 00:05:20,677
!لديه ثياب مكافحة الشغب
!حصوله على صاعق لا يوجد إلا مع الشرطة

41
00:05:20,838 --> 00:05:24,467
والطلقات كانت إحترافية

42
00:05:24,638 --> 00:05:27,710
هو منظم جداً ويخطط لكل شيء جيداً

43
00:05:27,878 --> 00:05:31,029
يفهم في الأسلحة والقنابل

44
00:05:31,198 --> 00:05:35,111
ربما هو عسكري -
من القوات الخاصة للشرطة -

45
00:05:36,998 --> 00:05:42,277
يجب أن نواصل تتبعه بحذر شديد

46
00:05:42,438 --> 00:05:47,751
وبما أنه دنماركي نريد كل لوازم التتبع لتولي الموضوع

47
00:05:47,918 --> 00:05:51,706
كيف عرفتي بأنه دنماركي ؟ -
السيارة التي معه ومعداته دنماركية -

48
00:05:51,878 --> 00:05:54,346
(تحدث بلهجة دنماركية فصيحة مع (دانيال

49
00:05:54,518 --> 00:05:58,397
سأرى من يتوافق مع هذه اللمحة

50
00:05:58,558 --> 00:06:02,153
لا يوجد شرطي يطلق النار على زملائه

51
00:06:02,318 --> 00:06:05,754
ألديك نظرية أخرى يا (مارتن) ؟

52
00:06:08,238 --> 00:06:10,194
حسناً ؟

53
00:06:10,358 --> 00:06:14,317
سأرسل ما لدينا
مازال علينا الإجتماع مرة اخرى

54
00:06:14,478 --> 00:06:17,675
هل نتناول الإفطار ؟ -
لا, شكراً -

55
00:06:17,838 --> 00:06:20,432
لماذا ؟ -
ليس لدي وقت -

56
00:06:23,238 --> 00:06:28,073
مارتن) يواجه مشكلة في تقبل فكرة أن المجرم قد يكون زميل له)

57
00:06:28,238 --> 00:06:31,036
أو أن هناك أمر آخر يجب أن أعرفه ؟

58
00:06:32,718 --> 00:06:35,710
إنه غاضب مني قليلاً -
لماذا ؟ -

59
00:06:35,878 --> 00:06:38,711
لأن إبنه نام معي

60
00:06:41,478 --> 00:06:45,391
هل فاته قطار العودة ولذلك نام عندك ؟ -
لا, هو معجب بي -

61
00:06:45,558 --> 00:06:49,836
كم عمره ؟ -
عمره 18 سنة, لا أدري لماذا هو غاضب -

62
00:06:49,998 --> 00:06:52,796
إنه إبنه -
ولكن إبنه أصبح ناضج -

63
00:06:52,958 --> 00:06:55,631
ليست هذه هي الفكرة

64
00:06:55,798 --> 00:06:59,757
لا يمكنك ممارسة الجنس مع أبناء زملائك

65
00:06:59,918 --> 00:07:03,035
لم نمارس الجنس -
... لقد قلتي -

66
00:07:03,198 --> 00:07:08,636
قلت أنه نام معي -
وهل شرحتِ ذلك لـ(مارتن) ؟ -

67
00:07:08,798 --> 00:07:12,427
لماذا ؟ -
ربما إعتقد نفس إعتقادي -

68
00:07:12,598 --> 00:07:17,831
هذه ليست مشكلتي -
أيمكنك القيام بذلك لأجلي -

69
00:07:18,798 --> 00:07:23,713
هناك حافلة مدرسية إختفت
هناك 5 أطفال موجودين فيها

70
00:08:06,718 --> 00:08:09,027
إكتشاف جثة وضعت في حاوية

71
00:08:47,598 --> 00:08:49,953
أنا (ستيفان) هل عرفتيني ؟

72
00:08:59,998 --> 00:09:03,388
تشارلي سار في الشارع و وجد كيس

73
00:09:03,558 --> 00:09:07,107
ظن أنها مليئة بالتبغ
ولكنها كانت مليئة بملح البارود

74
00:09:08,638 --> 00:09:13,234
هل نحن في الماضي أم الحاضر ؟ -
نحن في الحاضر يا شقيقتي -

75
00:09:14,398 --> 00:09:19,028
هل استيقظت -
نعم لقد استيقظت -

76
00:09:21,678 --> 00:09:24,636
لا تتركني -
اسمعيني -

77
00:09:24,798 --> 00:09:27,312
لن أتركك لوحدك أبداً

78
00:09:28,638 --> 00:09:30,993
لن أتركك لوحدك أبداً

79
00:09:50,118 --> 00:09:52,996


80
00:09:54,558 --> 00:09:59,188
لم أتوقع قدومك اليوم -
كنت على حق -

81
00:10:00,638 --> 00:10:05,428
كان من الخطأ نشر عناوين المرضى النفسيين

82
00:10:07,358 --> 00:10:09,713
أنا هنا لأقدم إعتذاري

83
00:10:12,678 --> 00:10:14,714
أنت رجل طيب

84
00:10:16,358 --> 00:10:18,918
لم أقدرك

85
00:10:20,758 --> 00:10:26,276
علي الذهاب الآن, هناك حافلة مدرسية اختفت
معها خمسة أطفال

86
00:10:26,438 --> 00:10:28,827
عظيم -
مبارك -

87
00:10:48,798 --> 00:10:53,428
مرحبا, لقد أخبروني بأنك مريض -
أنا أفضل الآن -

88
00:10:53,598 --> 00:10:58,035
(لقد قتل (هينينغ -
سمعت بذلك -

89
00:10:58,198 --> 00:11:03,795
هل عرفت المشكلة الخامسة ؟
هل وصلك شيء عبر البريد الالكتروني ؟

90
00:11:06,398 --> 00:11:08,753
ألن تفحص بريدك ؟

91
00:11:10,398 --> 00:11:12,070
لا أعتقد ذلك

92
00:11:16,198 --> 00:11:19,907
لا يهم -
ما هو الذي لا يهمك ؟ -

93
00:11:20,078 --> 00:11:24,708
هذا الأمر, كل ما أكتبه
كل ما يرسله لي

94
00:11:26,998 --> 00:11:30,991
في النهاية, كل شيء هو بلا معنى

95
00:11:31,158 --> 00:11:36,755
في الواقع لا يوجد شيء له معنى -
مابك (دانيال) ؟ -

96
00:12:14,318 --> 00:12:16,195
ماذا قال ؟ -

97
00:12:17,318 --> 00:12:19,354
لا أدري

98
00:12:52,158 --> 00:12:56,197
ليليان) أرسلت هذه)
لقد قاموا بمطابقة المواصفات

99
00:13:03,358 --> 00:13:08,307
هذا مات في الشتاء الماضي
وهذا مات قبل عدة سنوات

100
00:13:08,478 --> 00:13:11,948
لا أدري لماذا لم يتأكدوا منهم قبل إرسالها

101
00:13:13,238 --> 00:13:16,628
وصلتني مادة جديدة من كوبينهاغن

102
00:13:16,798 --> 00:13:19,596
مارتن) أنا لم أمارس الجنس مع إبنك)

103
00:13:20,678 --> 00:13:24,910
أنا و(آغست) لم نمارس الجنس
ربما تريد أن تعرف ذلك

104
00:13:30,598 --> 00:13:33,237
إسمع -
ما هذا ؟ -

105
00:13:33,398 --> 00:13:37,710
حديث حصل بين شرطي هليكوبتر وصاحب السيارة المسروقة

106
00:13:39,118 --> 00:13:43,236
إلى السيارة 319, ماهي الحالة عندك ؟ Hk4 من

107
00:13:43,398 --> 00:13:49,075
"هنا السيارة 319 الحالة "زيبرا زولو" , " زيبرا زولو

108
00:13:49,238 --> 00:13:54,870
السيارة 319 كرر -
كل شيء تحت السيطرة -

109
00:13:55,038 --> 00:13:58,075
عٌلم سيارة 319
مع السلامة

110
00:14:00,078 --> 00:14:04,833
زيبرا زولو" معناها كل شيء تمام"

111
00:14:04,998 --> 00:14:09,196
تستخدم هذه العبارة لدى القوات الخاصة للشرطة الامريكية

112
00:14:09,358 --> 00:14:15,228
هل أحد هؤلاء تنطبق عليه المواصفات ؟ -
كل هؤلاء تلقوا التدريب في مكتب التحقيقات الفيدرالي -

113
00:14:16,478 --> 00:14:20,517
ألا تظن بأنه قد تعلم "زيبرا زولو" من الإنترنت ؟

114
00:14:20,678 --> 00:14:23,750
لم أجد أي شيء في المحركات الرئيسية

115
00:14:23,918 --> 00:14:27,069
هل هناك أحد تنطبق عليه المواصفات هنا في السويد ؟

116
00:14:27,238 --> 00:14:33,393
يون) إبحث في ملفات الشرطة السويدية ؟) -
وجدت سبعة أشخاص تنطبق عليهم المواصفات -

117
00:14:34,438 --> 00:14:39,432
نعم, شكراً لك

118
00:14:39,598 --> 00:14:41,987
سانيا) أفاقت مع الغيبوبة)
(هيا بنا (مارتن

119
00:14:42,158 --> 00:14:47,312
لحظة, هناك خمسة أطفال اختفوا
ولدينا 15 شخص للتحقيق

120
00:14:47,478 --> 00:14:50,550
سانيا) قالت بأنها شاهدته)

121
00:14:50,718 --> 00:14:56,668
لا نعرف ما الذي ينوي فعله -
هل يمكنني الحصول على صور السبعة السويديين -

122
00:15:02,278 --> 00:15:03,996
لم ترد

123
00:15:04,158 --> 00:15:08,037
من هي ؟ -
ميتي) لقد اتصلت بها طوال اليوم) -

124
00:15:08,198 --> 00:15:10,553
لماذا اتصلت بها

125
00:15:10,718 --> 00:15:13,278
لقد طردتني -
لماذا ؟ -

126
00:15:15,718 --> 00:15:18,391
إنها تعلم بأني بدأت أصبح غريباً

127
00:15:18,558 --> 00:15:21,948
ألا تعلم بأنك لا تؤمن بفكرة الزواج الواحد ؟

128
00:15:22,118 --> 00:15:23,676
ماذا ؟

129
00:15:24,798 --> 00:15:30,555
كيف عرفتي ذلك ؟ -
لماذا تقوم بمعاشرة نساء اخريات ؟ -

130
00:15:30,718 --> 00:15:35,394
هل سبق أن أقمتي علاقة ؟ -
يعتمد الأمر على تعريفك لكلمة علاقة -

131
00:15:35,558 --> 00:15:39,346
أنا لا أتحدث عن علاقة جنسية
مع صبيان أصغر منك بعشرين عام

132
00:15:40,558 --> 00:15:43,994
أنا أكبر من ولدك ب19 سنة
ولم نمارس الجنس

133
00:15:44,158 --> 00:15:47,355
وماذا فعلتي معه طوال الليل ؟

134
00:15:47,518 --> 00:15:51,113
تحدثنا, شاهدنا فيلم ثم خلدنا للنوم -
في نفس السرير ؟ -

135
00:15:51,278 --> 00:15:56,796
أيبدو الأمر غريباً بأن نقضي ليلة معاً
دون ممارسة الجنس ؟

136
00:15:56,958 --> 00:16:02,237
في تلك الحالة, سأتفهم خيانتك لي -
حسناً -

137
00:16:02,398 --> 00:16:03,956
شكراً

138
00:16:10,798 --> 00:16:16,953
بالإضافة إلى أنها غلطتك بأن تقفين أمامها تلوحين بمحظفتي

139
00:16:18,838 --> 00:16:21,830
هل فعلتها مع (شارلوت) ؟

140
00:16:23,398 --> 00:16:25,036
لماذا ؟

141
00:16:45,638 --> 00:16:51,827
ميتي غول) هنا, سأكون بالأسفل حالاً)
شكراً لك

142
00:16:59,438 --> 00:17:02,908
أين (سيباستيان) ؟ -
إنه هناك ؟ -

143
00:17:12,318 --> 00:17:16,675
أنا (سيباستيان) وسعيد بلقائك

144
00:17:16,838 --> 00:17:21,992
كنت في جدولي, تفضل هات ما عندك -
أريد عرض برمجياتنا -

145
00:17:22,158 --> 00:17:25,707
!هل يبدو ذلك منطقياَ
أنا لا أتعامل مع مبرمجين البيانات

146
00:17:25,878 --> 00:17:29,666
لكن تستعملين البيانات أليس كذلك ؟ -
أنا أستخدم ما تتعاقد معه شركتنا -

147
00:17:29,838 --> 00:17:34,673
الشركات يفكرون بما يفيدهم وأنا أقدم لكِ ما يفيدك

148
00:17:34,838 --> 00:17:38,069
المناديب دائماً ما يسعون لتحسين حياتي

149
00:17:38,238 --> 00:17:42,595
ولكن أنا فعلاً أستطيع فعل ذلك -
كيف ؟ -

150
00:17:43,638 --> 00:17:47,313
تريدين النسخة الطويلة أم القصيرة ؟ -
أقصر واحدة عندك -

151
00:17:47,478 --> 00:17:52,347
خطة ربحية واضحة, يقلل الاخطاء
ويقلل ساعات العمل الاضافية

152
00:17:52,518 --> 00:17:55,669
ويعطيكِ وقت أكثر للعائلة والأشياء الاخرى

153
00:17:57,518 --> 00:18:01,636
أكانت طويلة ؟ -
لا, لكن أهي حقيقة ؟ -

154
00:18:02,638 --> 00:18:05,630
في النسخة القصيرة, كل شيء قلته صحيح

155
00:18:08,278 --> 00:18:11,907
حسناً سأعطيك خمسة دقائق

156
00:18:12,078 --> 00:18:16,151
ليست طويلة -
يجب أن تحصل على وقت أطول -

157
00:18:21,998 --> 00:18:23,670
سنذهب هناك للأعلى

158
00:18:25,558 --> 00:18:28,834
أتظن بأنه غضب (ميتي) عليك
كان بسبب غلطتي ؟

159
00:18:28,998 --> 00:18:32,195
كان بإمكانك إعطائي المحفظة في العمل

160
00:18:32,358 --> 00:18:38,194
إذاً المشكلة ليست بأنك تمارس الزنا
ولكن المشكلة عندك بأن (ميتي) تعلم بذلك

161
00:18:38,358 --> 00:18:42,237
أنت قلت ذلك -
المشكلة أني أريدها أن تعود لي -

162
00:18:42,398 --> 00:18:45,708
أنا أحبها ولا أريد أن أخسرها

163
00:18:45,878 --> 00:18:50,394
قبل أن تكملي
أنا أعرف ذلك.. شكراً

164
00:19:02,078 --> 00:19:03,796
ماذا تفعلون هنا ؟

165
00:19:03,958 --> 00:19:09,237
أريد أن أسألها بعض الأسئلة -
لقد أفاقت للتو, ألا يمكنكم الإنتظار -

166
00:19:09,398 --> 00:19:14,870
أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي
أنظري لهذه الصور

167
00:19:15,038 --> 00:19:18,235
هل ترين من قام بترك صناديق النبيذ ؟

168
00:19:18,398 --> 00:19:22,914
قلتِ بأنك شاهدتيه
أتذكرين ؟

169
00:19:24,078 --> 00:19:25,955
كيف حالك ؟ -
بخير -

170
00:19:26,118 --> 00:19:27,676
جيد

171
00:19:32,358 --> 00:19:34,474
أنظري للصور

172
00:19:36,958 --> 00:19:40,075
سانيا) ركزي في كل صورة)

173
00:19:44,118 --> 00:19:48,077
أتستطيعين التركيز -
لقد أفاقت للتو -

174
00:19:48,238 --> 00:19:51,833
ألديك شيء لتخبريني به -
لا -

175
00:20:04,358 --> 00:20:05,871
هل أنتِ بخير ؟

176
00:20:11,158 --> 00:20:13,149
(لا بأس (سانيا

177
00:20:25,918 --> 00:20:31,788
ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء
وهذه مشكلة

178
00:20:31,958 --> 00:20:38,477
للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا

179
00:20:38,638 --> 00:20:43,234
إنها مشكلة خطيرة

180
00:20:43,398 --> 00:20:48,108
إنه (يسبير أندرسون) مواليد 1969
أمه دنماركية ويتحدث اللغتين

181
00:20:48,278 --> 00:20:53,068
نشأ حتى الثانية عشر في الدنمارك
وتخرج من أكاديمية الشرطة عام 1995

182
00:20:53,238 --> 00:20:57,436
من عام 1998 إلى 2000
تدرب في مكتب التحقيقات الفيدرالية

183
00:20:57,598 --> 00:21:03,628
عمل لفريق القوات الخاصة حتى عام 2003
إثنان من زملائه قتلوا في عملية

184
00:21:03,798 --> 00:21:07,916
حصل على اجازة مرضية وترك العمل في 2005
ثم عاد في 2006

185
00:21:08,078 --> 00:21:14,028
أصبح رئيس فريق القبض على أصحاب الجريمة المنظمة

186
00:21:14,198 --> 00:21:17,190
عمل بشكل جيد بين الشباب
وكان محبوب جداً

187
00:21:17,358 --> 00:21:21,317
ربما يكون هو المجرم, إبحث عن علاقته بالضحايا

188
00:21:21,478 --> 00:21:26,950
نقطة أخرى, لو قبضنا عليه
يجب ألا أحد يعلم بذلك

189
00:21:28,918 --> 00:21:33,594
ألا يمكننا التحدث معه -
يمكنك ذلك -

190
00:21:49,118 --> 00:21:52,269
هل (اندرسون) هنا ؟ -
لا -

191
00:21:52,438 --> 00:21:56,033
هل تعلم أين هو ؟ -
لا, لا أدري -

192
00:21:56,198 --> 00:21:58,268
ماذا تريد ؟ -
الحديث معه -

193
00:21:58,438 --> 00:22:00,315
من أقول له لو أتى ؟

194
00:22:05,878 --> 00:22:07,675
إتضح بأنه سويدي ؟؟ -
من ؟ -

195
00:22:07,838 --> 00:22:12,389
كنتِ واثقة بأنه دنماركي -
أقول الكثير من الأشياء التي قد تكون صحيحة -

196
00:22:12,558 --> 00:22:15,994
ولكن (اندرسون) سويدي

197
00:22:16,158 --> 00:22:18,194
ماذا تقصد -
لا شيء -

198
00:22:27,238 --> 00:22:30,628
لم نجده -
لم نجده أيضاً في منزله -

199
00:22:30,798 --> 00:22:33,915
غري) مع الرفاق سيبحثون في منزله)

200
00:22:34,078 --> 00:22:35,909
سأذهب لهناك -
لحظة -

201
00:22:36,078 --> 00:22:41,550
لو كان المجرم هو (اندرسون) فهو يحضر الآن لأمر ما
إذهبي لـ(يون) الآن

202
00:22:50,918 --> 00:22:56,788
ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم
والاعتداء عليهم كل يوم

203
00:22:56,958 --> 00:23:01,952
ان كانت البضاعة رخيصة جداً
فهناك ثمن أخر تدفعه

204
00:23:02,118 --> 00:23:07,067
المشكلة لا يمكن علاجها
المشكلة ليست أطفالنا

205
00:23:07,238 --> 00:23:08,671
ولكن هؤلاء هم المشكلة

206
00:23:08,838 --> 00:23:13,036
من أين أتى هذا التسجيل ؟ -
وموقع اخر دنماركي Sanningnu.se موقع -

207
00:23:13,198 --> 00:23:16,349
كل طفل هنا يمثل مجال عمل معين

208
00:23:16,518 --> 00:23:22,434
هناك خمسة شركات في منطقتنا
توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة

209
00:23:22,598 --> 00:23:27,877
أريد إضرام النار في تلك الشركات
قبل نهاية الوقت المحدد

210
00:23:28,038 --> 00:23:33,954
كل حريق سينقذ حياة طفل
وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم

211
00:23:34,118 --> 00:23:39,590
وقائمة هذه الشركات سيعلن عنها قريباً

212
00:23:40,758 --> 00:23:42,510
يا إلهي

213
00:23:56,958 --> 00:23:59,028
قائمة الشركات

214
00:24:03,318 --> 00:24:05,115
هذا لا يبدو سيئاً

215
00:24:07,358 --> 00:24:13,115
لو افترضنا أن هذه القائمة صحيحة ؟
هل فعلاً هم يقومون بتشغيل الأطفال ؟

216
00:24:13,278 --> 00:24:17,749
حتى اللحظة كل ما يقوله صحيح -
نشر هذه القائمة سيسبب لنا متاعب -

217
00:24:17,918 --> 00:24:20,034
تقريباً خمسة حرائق

218
00:24:20,198 --> 00:24:23,668
رأيك بأن تخسر شركات التأمين

219
00:24:23,838 --> 00:24:26,955
ونكسب حياة خمسة أطفال أم ماذا ؟

220
00:24:27,118 --> 00:24:31,555
هي ليست بتلك السهولة -
بل هي بتلك السهولة -

221
00:24:31,718 --> 00:24:34,994
أم أنكِ أقحمتي فكرة الربح الإعلاني في الأمر ؟

222
00:24:35,158 --> 00:24:39,276
لا يمكنك أن تحرض على حرق الممتلكات الخاصة -
لن نفعل ذلك -

223
00:24:39,438 --> 00:24:44,671
فقط سنقدم المعلومات للقراء
كما نفعل كل اسبوع

224
00:24:44,838 --> 00:24:50,356
لن ننشر هذه المقالة للحث على الجريمة

225
00:24:50,518 --> 00:24:53,271
لقد تحدثنا مع محامين عن هذه النقطة

226
00:24:53,438 --> 00:24:57,477
القائمة ستذهب للشرطة
الأمر يعود للشرطة

227
00:24:57,638 --> 00:25:00,914
الشرطة هاه ؟ الآن أصبحنا نهتم بمن يدفعون أجورنا ؟

228
00:25:01,078 --> 00:25:07,347
لقد سمعت ما يكفي من الهراء منك
ولكن احذر حتى لا تقترب من المشاكل

229
00:25:07,518 --> 00:25:10,988
لن أوقع على حكم بإعدام خمسة أطفال

230
00:25:11,158 --> 00:25:13,388
الآن أنت تقترب من المشاكل

231
00:25:39,838 --> 00:25:44,195
شكراً لك, كانت خمسة دقائق رائعة
أو كم قضينا بالضبط ؟

232
00:25:44,358 --> 00:25:48,192
كانت نصف ساعة -
وتناولنا القهوة -

233
00:25:48,358 --> 00:25:54,228
برمجياتكم تبدو مثيرة للإهتمام
سأناقش الامر مع الزملاء

234
00:25:54,398 --> 00:25:58,755
الأمر سهل, نظم البيانات تساوي حياتنا

235
00:25:58,918 --> 00:26:02,467
أنظري كيف كل شيء مرتبط ببعضه
ثم أخلقي النظام

236
00:26:02,638 --> 00:26:06,711
وكيف تخلق ذلك أنت لحياتك ؟

237
00:26:06,878 --> 00:26:11,952
لو كنت أعلم لكنت الآن محاضر براتب كبير

238
00:26:14,918 --> 00:26:18,672
هل تحتاجين ذلك؟ النظام في حياتك؟

239
00:26:20,438 --> 00:26:22,713
ومن لا يريد ذلك ؟

240
00:26:25,558 --> 00:26:31,030
آسف, الأمر شخصي جداً
أعذريني

241
00:26:31,198 --> 00:26:36,272
لا بأس, دقائقك الخمسة بالتأكيد انتهت

242
00:26:36,438 --> 00:26:42,149
سأرسل لك المعلومات
بإمكانك إعطائها لزملائك

243
00:26:42,318 --> 00:26:44,912
شكراً لك -
يجب أن أشكرك أنا -

244
00:26:58,318 --> 00:26:59,876
نافيد) ؟)

245
00:27:01,798 --> 00:27:04,949
ماذا حصل بعلاقة (اندرسون) بالضحايا ؟

246
00:27:05,118 --> 00:27:12,069
إيكفال) كانت لديها قضايا عدة)
احتمال التقت به

247
00:27:12,238 --> 00:27:14,468
هاهي قائمة الشركات

248
00:27:19,198 --> 00:27:23,077
لا يمكننا رصد كل هذه المخازن والمحلات

249
00:27:23,238 --> 00:27:27,277
... يجب علينا ذلك
عفواً

250
00:27:27,438 --> 00:27:29,030
(آنِ) -
نعم -

251
00:27:29,198 --> 00:27:34,352
حاولي أن تبحثي عن علاقة بين الأطفال والشركات -

252
00:27:34,518 --> 00:27:36,395
من فضلك -
شكراً -

253
00:27:38,998 --> 00:27:43,389
هل يوجد أي كلام على الانترنت ؟ -
لا شيء -

254
00:27:59,718 --> 00:28:02,073
ما الذي فعلته ؟

255
00:28:03,278 --> 00:28:06,714
هل أفترض بأن هذا سؤال بليغ ؟

256
00:28:06,878 --> 00:28:09,836
قلت لك لا تفعل -
ولكني فعلت -

257
00:28:11,478 --> 00:28:16,677
الآن القائمة انتشرت في الانترنت
إن كنتِ تريدين ازالتها

258
00:28:16,838 --> 00:28:21,354
لقد انتهيت
اخرج خلال دقيقة

259
00:28:21,518 --> 00:28:25,193
أنتِ تعلمين بأن قانون العمل
لا يسمح بمثل هذا

260
00:28:25,358 --> 00:28:27,826
أريدك أن ترحل

261
00:28:47,878 --> 00:28:50,631
(تحديث عن (اندرسون

262
00:28:50,798 --> 00:28:56,395
عن زوجته السابقة ولا توجد تواصل بينهما

263
00:28:56,558 --> 00:29:02,349
أمه لا تود رؤيته مجدداً
لديه منزل في مدينة سمولاند

264
00:29:02,518 --> 00:29:06,750
سوف نتحدث مع زملائه ولكن بحذر

265
00:29:06,918 --> 00:29:12,072
هل اتصلت (غري) ؟ -
لم تجد شيء في منزله -

266
00:29:12,238 --> 00:29:15,833
لم نحرز أي تقدم منذ صباح اليوم

267
00:29:17,838 --> 00:29:23,037
(عذراً, وجدنا جثة لـ(سيرن هولم

268
00:29:23,198 --> 00:29:26,429
زوجته (فيرونيكا) مختفية
<font color="#FFFC17">ترجمة:أبو شيخة

269
00:29:26,598 --> 00:29:32,195
(المشرف الاجتماعي هو (ستيفان ليندبيرغ
هل سمعتم عنه من قبل ؟

270
00:29:32,358 --> 00:29:35,555
لم نجده, هل تعرفون أين هو ؟

271
00:29:35,718 --> 00:29:42,476
إنه في المستشفى مع أخته -
جميل, شكراً لك -

272
00:29:42,638 --> 00:29:46,028
هو من فعلها -
عذراً ؟ -

273
00:29:46,198 --> 00:29:48,712
ستيفان ليندبيرغ) من قتله)

274
00:29:48,878 --> 00:29:54,077
هناك بقايا دم بين أرضية غرفة نومه
افحصوها

275
00:29:54,238 --> 00:29:58,754
لقد وجدنا حافلة المدرسة
بعد بلاغ من مجهول

276
00:30:06,078 --> 00:30:11,311
خمسة حرائق خلال ساعتين وإلا
سيموت الأطفال

277
00:30:11,478 --> 00:30:14,868
هو يريد الناس يتحركون بغريزتهم

278
00:30:15,038 --> 00:30:17,632
هل غريزتنا ستدفعنا لإشعال الحرائق ؟

279
00:30:17,798 --> 00:30:22,269
الأطفال يؤثرون على مشاعر الناس
مثل القطط الصغيرة

280
00:30:23,438 --> 00:30:27,192
ألا تظنين بأن هذا أسوأ عمل يقوم به ؟ -
لا -

281
00:30:28,238 --> 00:30:30,354
سوف يقتل خمسة أطفال

282
00:30:30,518 --> 00:30:34,147
يقتل خمسة أطفال
لقد قتل عدد أكبر من المشردين

283
00:30:34,318 --> 00:30:38,027
أطفال ؟ -
إنهم صغار لا يعرفون بأنهم في خطر -

284
00:30:38,198 --> 00:30:42,589
(لقد كان الأمر أصعب مع (بيان
لأنه كان يعلم بأنه سيموت

285
00:30:51,518 --> 00:30:54,476
أنتِ حقاً لا تملكين غريزة الأمومة ؟

286
00:30:57,078 --> 00:30:59,433
لماذا تسأل ؟

287
00:31:27,638 --> 00:31:31,233
النوافذ مغلقة ولا توجد حركة بالداخل

288
00:31:31,398 --> 00:31:35,949
سنرسل خبير قنابل أولاً
هل أنت جاهز ؟

289
00:31:36,118 --> 00:31:39,110
أنا جاهز -
هيا -

290
00:31:43,998 --> 00:31:45,670
إنهم ليسوا بداخل الحافلة

291
00:31:45,838 --> 00:31:49,877
لا نعلم بعد -
التسجيل الذي يعرض فيه الاطفال ليس بداخل الحافلة -

292
00:31:50,038 --> 00:31:52,677
ربما نقلهم -
لا -

293
00:31:52,838 --> 00:31:55,068
ربما يكون مسجل مسبقاً

294
00:31:55,238 --> 00:31:58,708
لن نخاطر وسنفرض حدوث الأسوأ

295
00:32:00,598 --> 00:32:02,748
هل تسمعني يا (ميلوس) ؟

296
00:32:04,718 --> 00:32:06,276
حسناً

297
00:32:29,158 --> 00:32:32,867
هنا يمكنك رؤية ما في الحافلة
من الكاميرا التي معه

298
00:32:56,438 --> 00:32:59,316
لمن هذا المخزن ؟ -
لا أدري -

299
00:32:59,478 --> 00:33:01,389
هذا مهم

300
00:33:03,238 --> 00:33:06,947
نريد معرفة لمن هذا المخزن
اكتشفوا ذلك بسرعة

301
00:33:15,398 --> 00:33:20,870
الجزء الخارجي للحافلة سليم

302
00:33:21,038 --> 00:33:23,836
لا يوجد شيء من الخارج

303
00:33:35,998 --> 00:33:40,992
عد قليلاً -
عد للخلف قليلاً -

304
00:33:49,318 --> 00:33:50,876
ما هذا ؟

305
00:33:52,038 --> 00:33:55,348
هل يمكنك توضحيها أكثر -
لحظة -

306
00:33:57,478 --> 00:34:01,471
"شكراً على المساعدة"
شكراً على المساعدة ؟؟

307
00:34:02,118 --> 00:34:03,676
هيا واصل

308
00:34:08,198 --> 00:34:11,395
شكراً لك
إنها شركة أثاث

309
00:34:11,558 --> 00:34:14,834
وما اسمها ؟ -
هولبوس للأثاث -

310
00:34:15,318 --> 00:34:16,910
يجب أن يخرج حالاً

311
00:34:17,078 --> 00:34:19,387
لقد فتحت الباب -
إنه يدخل -

312
00:34:19,558 --> 00:34:23,790
إنها من بين الشركات التي في القائمة
يجب أن يخرج حالاً

313
00:34:23,958 --> 00:34:27,348
اخرج حالاً -
أنا داخل -

314
00:34:27,518 --> 00:34:29,634
أوقف العملية حالاً

315
00:34:48,918 --> 00:34:55,027
شب حريق في مخزن وجدت فيه حافلة المدرسة

316
00:34:55,198 --> 00:35:00,989
خبير القنابل قرر الخروج قبل أن يندلع الحريق

317
00:35:01,158 --> 00:35:05,913
لا ندري إن كان الأطفال في داخل الحافلة

318
00:35:06,078 --> 00:35:10,390
الشرطة تعتقد بأن العملية لا علاقة لها بالمجرم

319
00:35:10,558 --> 00:35:13,948
ترك رسالة "شكراً على المساعدة"
والخبر مباشرةً على القناة الأولى

320
00:35:16,878 --> 00:35:19,187
خمسة شركات يجب أن تحترق

321
00:35:19,358 --> 00:35:23,067
لا ندري هل هذا المخزن تابع لاحد
الشركات الخمسة التي ستحترق

322
00:35:23,238 --> 00:35:28,631
المخزن الآن يحترق وإخماده يحتاج بعض الوقت

323
00:35:59,558 --> 00:36:03,471


324
00:36:03,638 --> 00:36:10,111
كلمة "أثاث" تم إزالتها من القائمة
إذاً طفل واحد نجى

325
00:36:16,478 --> 00:36:20,266
هل تحدثت مع الشرطة ؟ -
ماذا ؟ -

326
00:36:20,438 --> 00:36:23,635
أولئك رجال الشرطة
سألوا عنك

327
00:36:24,198 --> 00:36:28,111
نعم نعم لقد تحدثت معهم
شكراً

328
00:36:49,758 --> 00:36:53,592
لقد تأخرت -
أعلم ذلك, أنا آسف -

329
00:36:54,758 --> 00:36:56,589
علينا الذهاب

330
00:36:57,878 --> 00:37:00,551
أين ؟ -
لا أدري, لنذهب -

331
00:37:00,718 --> 00:37:07,669
معاً ؟ -
بالتأكيد, سنبقى معاً دائماً -

332
00:37:07,838 --> 00:37:09,954
الآن ؟ -
نعم, الآن -

333
00:37:14,358 --> 00:37:16,792
سنبدأ حياة جديدة

334
00:37:17,958 --> 00:37:24,431
سنبدأ حياة جديدة ونترك كل المأسي خلفنا

335
00:37:48,798 --> 00:37:51,949
لنذهب من الطريق الآخر

336
00:37:53,238 --> 00:37:55,627
انتظر أريد أن أجلس

337
00:38:06,118 --> 00:38:10,430
إسمعيني, لقد قمت بعمل أحمق

338
00:38:10,598 --> 00:38:16,389
هل تسمعيني ؟
سأعتني بك وأضمن بأنكِ ستفهمين ذلك

339
00:38:16,558 --> 00:38:18,549
أحبك

340
00:38:21,718 --> 00:38:24,551
إسمعيني

341
00:38:24,718 --> 00:38:28,506
أتتذكرين ما قلته لكِ في ذلك الصيف ؟

342
00:38:28,678 --> 00:38:32,591
سوف أنتظرك ؟
هل تعديني بأنكِ ستفعلين ذلك ؟

343
00:38:32,758 --> 00:38:35,750
ستنتظريني

344
00:38:35,918 --> 00:38:38,751
تعال معي -
نريد البقاء معاً -

345
00:38:38,918 --> 00:38:42,672
سنفعل ذلك
يجب أن تنتظريني

346
00:39:12,998 --> 00:39:14,590
الملابس" تمت إزالتها"

347
00:39:14,758 --> 00:39:18,546
مجموعة شباب أشعلوا النار في محل ملابس

348
00:39:18,718 --> 00:39:22,870
هل تم القبض عليهم ؟ -
نعم, الناس كانوا أبطال -

349
00:39:23,038 --> 00:39:26,110
هو كذلك فعلاً -
بقي ثلاثة -

350
00:39:27,118 --> 00:39:28,471
عفواً

351
00:39:28,638 --> 00:39:30,310
هل هو أب ؟ -
لا أدري -

352
00:39:30,478 --> 00:39:33,948
لديه إبن للتو أصبح في الثانية

353
00:39:34,198 --> 00:39:40,114
معي هنا (إيرك) و (آنِ) والدين لأحد الأطفال

354
00:39:40,278 --> 00:39:44,556
بعض المحلات تم إحراقها
ما رأيك بهذا ؟

355
00:39:44,718 --> 00:39:46,709
هذا مروع

356
00:39:48,358 --> 00:39:52,874
لكنها تبقى أشياء .. أشياء مادية

357
00:39:54,438 --> 00:39:57,874
من المهم أن يعود إبني

358
00:39:58,038 --> 00:40:04,113
هم بأمان أليس كذلك ؟
لن يعود إبني لي إطلاقاً

359
00:40:39,798 --> 00:40:45,395
أريد رقم محل غلادن للشوكولا في مالمو

360
00:40:45,558 --> 00:40:47,310
هل تحولني عليه ؟

361
00:40:50,638 --> 00:40:56,395
مرحبا معك (دانيال فيربيه) ... نعم هذا أنا الصحافي

362
00:40:56,558 --> 00:41:00,710
شركتك يزعم بأنها مرتبطة بتشغيل الأطفال

363
00:41:00,878 --> 00:41:05,554
أريد لقائك لمعرفة القصة الحقيقية

364
00:41:06,598 --> 00:41:10,227
لمن أستطيع التحدث ؟
حولني عليه ؟

365
00:41:12,118 --> 00:41:15,508
ما الذي حدث مع (اندرسون) ؟ -
لقد رصدناه -

366
00:41:15,678 --> 00:41:18,795
ثم اختفى -
لقد اختفى -

367
00:41:18,958 --> 00:41:21,233
هل نعرف أي شيء عنه ؟

368
00:41:23,118 --> 00:41:30,274
ابحث عن أي شيء حول (اندرسون) ؟ -
شاهدت جدوله -

369
00:41:30,438 --> 00:41:35,717
إنه يعمل في الفترة المسائية
ويتنقل بين السويد والدنمارك

370
00:41:35,878 --> 00:41:38,233
ولا أحد يعرف أين يقضي وقته

371
00:41:38,398 --> 00:41:41,674
هل وجدتي رابط بينه وبين الأطفال ؟

372
00:41:41,838 --> 00:41:45,035
لا, يبدو أنه إختارهم عشوائياً

373
00:41:45,198 --> 00:41:48,827
في كوبينهاغن احترق متجر للألعاب

374
00:41:48,998 --> 00:41:51,956
ومحل ملابس في مالمو

375
00:41:52,118 --> 00:41:55,793
تبقى دقيقتين وامامنا حريقين سيشتعلان

376
00:41:55,958 --> 00:41:59,997
هل تريد أن ينجح في احراقهم ؟ -
نعم وأنتِ تريدين ذلك أيضاً -

377
00:42:00,158 --> 00:42:02,353
الرياضة" اختفت"

378
00:42:03,198 --> 00:42:08,033
كيف يمكن أن يكون هذا الامر شخصي ؟
(يجب أن يكون له علاقة بـ(اندرسون

379
00:42:08,198 --> 00:42:13,750
ربما يعرف أبائهم -
خمسة شركات يجب أن تحترق -

380
00:42:13,918 --> 00:42:18,389
الرابط بين الشركات

381
00:42:18,558 --> 00:42:21,436
ابحثوا عن الرابط بين الشركات

382
00:42:21,598 --> 00:42:24,670
مركز غلادن يحترق

383
00:42:24,838 --> 00:42:28,035
تبقت دقيقة وثلاثون ثانية

384
00:42:47,598 --> 00:42:49,190
لقد نجوا

385
00:42:53,598 --> 00:42:58,831
الكل يجدون هذا الأمر جيد ؟ -
نعم لأن الأطفال لم يقتلوا -

386
00:42:58,998 --> 00:43:04,277
الأمر جيد ولكن عندما يحرض الناس على بعضهم البعض ؟

387
00:43:04,438 --> 00:43:08,147
يصبح هناك خمسة عاطلون عن العمل لأجل خمسة أطفال

388
00:43:08,318 --> 00:43:13,950
أو خمسة مهاجرين -
لكنه لم يفعل ذلك -

389
00:43:14,118 --> 00:43:17,508
الكل يفعل ما يقوله لهم
أليس هذا مخيفاً ؟

390
00:43:17,678 --> 00:43:19,748
وصلنا شيء جديد

391
00:43:20,678 --> 00:43:23,272
احداثيات الموقع

392
00:43:23,758 --> 00:43:25,635
انظر أين هو

393
00:43:52,158 --> 00:43:54,752
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي)

394
00:43:55,718 --> 00:43:59,711
هل هذا هو الرجل الذي احتجزكم -
لا أدري

395
00:43:59,878 --> 00:44:02,551
هل شاهدتيه ؟ -
نعم -

396
00:44:02,718 --> 00:44:05,915
أنظري إلى الصورة ركزي, أكان هو ؟

397
00:44:06,078 --> 00:44:12,267
ربما, هو لديه لحية يرتدي عصابة للعين
يشبه القراصنة

398
00:44:12,438 --> 00:44:14,793
لقد وجدت هذه, هل هذه هي ؟

399
00:44:16,558 --> 00:44:19,914
كل الاطفال قالوا نفس الكلام

400
00:44:21,558 --> 00:44:26,473
المشكلة الأخيرة, لقد أعلن عن المشكلات الخمس
إذاً هو الآن راضٍ

401
00:44:26,638 --> 00:44:27,991
ربما

402
00:44:28,158 --> 00:44:31,707
أحضري إذن تفتيش

403
00:44:32,798 --> 00:44:38,111
هو لا يريدنا أن نبحث عنه -
لا يهم ما الذي يريده أو لا يريده -

404
00:44:39,358 --> 00:44:42,111
لن نصدر إذن بالتفتيش

405
00:45:35,758 --> 00:45:37,908
ما الذي تفعله هنا

406
00:45:38,078 --> 00:45:41,991
أغير ثيابي وأرى الأولاد -
إنهم نائمون -

407
00:45:42,158 --> 00:45:45,434
و(آغست) ؟ -
ليس هنا -

408
00:45:45,598 --> 00:45:48,112
هل أنقذتم الأطفال ؟ -
نعم -

409
00:45:48,278 --> 00:45:53,557
إذاً  إنتهيتم -
... لا, لم نقبض عليه, أريد -

410
00:45:53,718 --> 00:45:56,790
إذهب وخذ ثيابك وارحل

411
00:46:01,038 --> 00:46:02,949
أنا أحبك

412
00:46:26,758 --> 00:46:29,272
ساغا نورين) من قسم البحث الجنائي)

413
00:46:31,078 --> 00:46:32,875
ماذا ؟ الآن ؟

414
00:46:39,158 --> 00:46:41,626
مررت هنا بالصدفة

415
00:46:41,798 --> 00:46:46,588
إلى أين ستذهب ؟ -
لا مكان, أريد رؤيتك مجدداً -

416
00:46:48,918 --> 00:46:50,988
تريد النوم معي

417
00:46:52,038 --> 00:46:54,313
لو يمكن -
لا -

418
00:46:55,478 --> 00:46:57,753
والدك لا يسمح لك بذلك

419
00:46:58,718 --> 00:47:02,427
من يهتم بما يفكر به -
أنا -

420
00:47:02,598 --> 00:47:04,554
حقاً ؟

421
00:47:05,838 --> 00:47:07,635
علي العودة للعمل

422
00:47:11,158 --> 00:47:12,876
ليلة سعيدة

423
00:47:20,838 --> 00:47:23,796
شكراً على اليوم الرائع
تصبحين على خير

424
00:47:29,998 --> 00:47:31,954
سوف أعود

425
00:47:33,598 --> 00:47:36,317
كم سيمضى من الزمن ونحن على هذه الحالة ؟

426
00:47:37,078 --> 00:47:39,956
لا أدري -
يجب أن نتحدث -

427
00:47:40,118 --> 00:47:42,586
فقط لا أريد رؤيتك

428
00:48:46,758 --> 00:48:50,228
ليثيوم, هيدريد وألومنيوم -
عفواً -

429
00:48:50,398 --> 00:48:56,712
هذه المواد كانت على أرضية الحافلة
واشتعلت بعد اختلاطها بالماء

430
00:48:56,878 --> 00:49:00,348
آغست) نام عندك)

431
00:49:00,518 --> 00:49:03,828
هل تعرف إن كان (اندرسون) يفهم في الكمياء ؟ -
لا -

432
00:49:03,998 --> 00:49:05,750
إذاً لديك سرير إضافي ؟ -
لا -

433
00:49:05,918 --> 00:49:08,910
هل أنت لا تعلم أم أن (اندرسون) لا يفهم في الكيمياء ؟

434
00:49:09,078 --> 00:49:12,753
لا أدري, هل لديك سرير إضافي ؟

435
00:49:12,918 --> 00:49:17,628
لا, هل تريد أن تنام عندي ؟ -
لا, لكني أفكر بشخص آخر ينام عندك -

436
00:49:18,318 --> 00:49:19,956
من يكون ؟

437
00:49:27,078 --> 00:49:29,273
لا تلمس

438
00:49:43,118 --> 00:49:46,997
إنها جديدة هاه ؟ -
نعم ولم تستخدم -

439
00:49:47,158 --> 00:49:49,831
إذاً (آغست) نام معك

440
00:49:53,718 --> 00:49:58,075
لقد أتى للمكتب اليوم ؟ -
(من ؟ - (آغست -

441
00:49:58,798 --> 00:50:01,949
ماذا يريد ؟ -
يريد أن ينام عندي ؟ -

442
00:50:04,158 --> 00:50:06,547
شكراً -
العفو -

443
00:50:10,598 --> 00:50:14,796
سوف آكل, إن كنت تريد طعاماً
فسأحضر لك

444
00:50:35,838 --> 00:50:39,592
أهذا ما كنتِ تقصدين بأنكِ "ستحضرينه" ؟ -
أليس حاراً ؟ -

445
00:50:39,758 --> 00:50:42,830
نعم, إنه حار ورائع

446
00:50:49,598 --> 00:50:54,433
هل دائماً ما تعيشين وحيدة ؟ -
بإستثناء مرة واحدة مع أختي -

447
00:50:54,598 --> 00:50:59,274
أقصد مع صديق, شريك

448
00:50:59,438 --> 00:51:04,114
لما لا ؟ -
لست جيدة كصديق ؟ -

449
00:51:05,078 --> 00:51:09,390
لا يمكنكِ أن تعرفين ذلك دون أن تحصلي على رفيق

450
00:51:09,558 --> 00:51:12,948
هل تعيشين وحيدة بسبب شقيقتك ؟

451
00:51:14,598 --> 00:51:18,068
ماذا تعني ؟ -
هل أنتِ خائفة من شيء قد يحدث ؟ -

452
00:51:18,238 --> 00:51:20,433
أنك تتوقعين ما قد يحدث ؟

453
00:51:22,158 --> 00:51:27,152
عدد من الناس يقومون بالإنتحار بدون أية علامات مسبقة

454
00:51:29,158 --> 00:51:31,388
هذا صحيح

455
00:51:36,238 --> 00:51:38,274
هل تنتظرين قدوم أحد ؟

456
00:51:41,438 --> 00:51:42,996
تفضل

457
00:51:47,718 --> 00:51:51,506
هذا (مارتن غول) من الشرطة الدنماركية

458
00:51:51,678 --> 00:51:56,991
زوجته طردته من المنزل
هذا (انتون) أحياناً أمارس الجنس معه

459
00:52:05,118 --> 00:52:09,430
هل تريد أن نذهب للفراش حالاً ؟

460
00:52:10,758 --> 00:52:15,593
لن أبقى هنا -
مارتن) سينام في سرير الضيوف) -

461
00:52:15,758 --> 00:52:17,714
لكن اعتقد

462
00:52:21,758 --> 00:52:25,990
سأعود في وقت لاحق ؟ -
بكل تأكيد -

463
00:52:27,518 --> 00:52:31,272
يوم سعيد -
يوم سعيد... لقد كان رائعاً -

464
00:52:43,478 --> 00:52:46,038
رجل لطيف

465
00:52:47,078 --> 00:52:52,391
علي أن أتركك الآن -
لا, لدينا عمل لننجزه -

466
00:52:54,598 --> 00:52:57,556
ماذا هناك ؟ -
(اندرسون) -

467
00:53:31,838 --> 00:53:36,150
هل أنت لوحدك ؟ -
أنا لوحدي, ماذا تفعل ؟ -

468
00:53:36,318 --> 00:53:38,593
أنسخ بعض الملفات

469
00:53:39,758 --> 00:53:44,752
(لقد قضيت أوقات طويلة هنا لأجل (كارينا
حتى تطردني الآن

470
00:53:47,838 --> 00:53:52,354
ماذا تكتب ؟ -
عن انقاذ الأطال -

471
00:53:52,518 --> 00:53:54,474
يجب أن تكون جاهزة للغد

472
00:53:59,478 --> 00:54:03,551
أنا أعلم من أشعل النار في محل غلادن للشوكولا

473
00:54:03,718 --> 00:54:07,677
حقاً ؟ من ؟

474
00:54:07,838 --> 00:54:12,275
لم أحرقه كله
فقط جزء صغير منه

475
00:54:13,598 --> 00:54:16,908
هل فقدت صوابك ؟

476
00:54:17,078 --> 00:54:22,106
لقد أنقذت حياة طفل
وأنت لن تكتب اسمي في الخبر بسبب حقوق المصدر

477
00:54:22,278 --> 00:54:24,951
لا أريد أن أظهرك

478
00:54:27,038 --> 00:54:30,826
ماذا ستفعل الآن ؟ -
لا أدري -

479
00:54:31,678 --> 00:54:35,353
كان الأمر رائعاً جداً
بأن أنقذ طفل

480
00:54:36,558 --> 00:54:41,029
أو أنني وجدت الأمر طبيعياً بأن أضرم النار في مبنى ؟

481
00:54:43,958 --> 00:54:47,234
توقعت بأنك تغيرت -
أنا فعلاً تغيرت -

482
00:54:47,398 --> 00:54:49,628
لا يبدو أن هناك فرق

483
00:54:50,718 --> 00:54:52,788
إرفع قضية علي

484
00:55:27,238 --> 00:55:32,266
كنت أعتقد بأنك راضٍ -
كنت أود أن أشكرك على تعاونك معي -

485
00:55:32,438 --> 00:55:35,669
لقد طردت بسببك -
هذا مؤسف -

486
00:55:35,838 --> 00:55:39,194
ولكنك ساعدتني ولذا سأساعدك

487
00:55:39,358 --> 00:55:44,478
صحيفتك ستعيدك لو قمت بإجراء لقاء حصري معي

488
00:55:44,638 --> 00:55:46,515
سنتقابل ؟

489
00:55:46,678 --> 00:55:52,355
سنتقابل ونتحدث ثم يمكنك أخذي للشرطة

490
00:55:55,638 --> 00:55:58,391
أهذه مزحة ؟ -
أبداً -

491
00:55:58,558 --> 00:56:03,427
لم أكن أريد أن أتفادى العقوبة
فقط كنت أود إيقاظ الناس

492
00:56:03,598 --> 00:56:08,433
الآن لقد انتهيت وجاهز لنيل عقوبتي

493
00:56:11,198 --> 00:56:15,157
كيف ستنقابل ؟ -
سأخبرك عندما تصل للسيارة -

494
00:56:22,798 --> 00:56:25,266
أنا الآن في السيارة

495
00:56:28,118 --> 00:56:31,554
"وفجأة تصعق بوهم "سبق الرؤية
"déjà vu"

496
00:56:33,038 --> 00:56:36,826
هذا ليس مضحك على الإطلاق -
أتعلم ماهو الغير مضحك ؟ -

497
00:56:36,998 --> 00:56:40,308
الناس الذين يهتمون بأمورهم فوق أي شيء آخر

498
00:56:40,478 --> 00:56:44,391
الصحافيون الذين يتلقون رشاوى
إنهم جبناء

499
00:56:44,558 --> 00:56:47,834
(أشخاص مثلك يا (دانيال

500
00:56:47,998 --> 00:56:52,833
حسناً, جيد جداً
لقد انهيت كل شيء معك

501
00:56:52,998 --> 00:56:54,431
وأنا كذلك

502
00:57:05,998 --> 00:57:10,431
نهاية الحلقة السابعة
<font color="#80ffc0">Twitter: @euro_cinema

