1
00:00:08,158 --> 00:00:10,592
<font color="#ABCDEF" >في الحلقات السابقة

2
00:00:14,118 --> 00:00:17,588
تلك الرسالة التي أرسلتيها
عن (مارتن) عندما كان في الجسر

3
00:00:17,758 --> 00:00:21,034
حينها لم يكن بحاجة لنقله بسيارة الإسعاف

4
00:00:21,198 --> 00:00:24,588
هل يمكنني إستخدام سلاحك ؟ -
لا يحق لك حمل السلاح هنا في السويد -

5
00:00:27,678 --> 00:00:30,750
ماذا يفعلون بهذه الأدوات ؟ -

6
00:00:42,798 --> 00:00:46,586
ما بك ؟
يجب أن تذهبي للمستشفى حالاً

7
00:00:46,758 --> 00:00:50,717
طالما أننا مازلنا نرى الأطفال فهم بخير
والأمر الآخر أنتِ مصابة بحصى الكلى

8
00:00:50,878 --> 00:00:53,312
أطفال ؟
أتقصد أنهم توأم ؟

9
00:00:54,038 --> 00:00:56,268
ارمي سلاحك

10
00:00:58,158 --> 00:01:00,718
إذاً لقد عدنا من نقطة الصفر

11
00:01:00,878 --> 00:01:05,668
إسمها (آنيا بيورك) عمرها 14 سنة
هاربة من منزلها

12
00:01:06,918 --> 00:01:08,909
ساغا نورين) زارتنا)

13
00:01:12,158 --> 00:01:15,389
دائماً تختار الطريق الأسهل

14
00:01:15,558 --> 00:01:18,755
هكذا فهمته

15
00:01:18,918 --> 00:01:20,909
ربما عسكري -
بل من القوات الخاصة -

16
00:01:21,078 --> 00:01:26,436
هذا (يانز) زوجته وطفله ماتوا في حادث سير

17
00:01:26,598 --> 00:01:29,112
لقد ماتوا على الجسر

18
00:01:29,278 --> 00:01:30,916
قام بالإنتحار

19
00:01:31,078 --> 00:01:34,866
لا أرى أي بصمات أو تحليل حمض النووي

20
00:01:35,038 --> 00:01:38,747
ساغا) تعتقد بأنه مازال حي) -
مستحيل -

21
00:01:42,898 --> 00:01:46,108
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة التاسعة

22
00:02:08,598 --> 00:02:11,908
هل تريد أن تنام هنا مجدداً ؟ -
نعم -

23
00:02:12,078 --> 00:02:17,391
جيد, سيكون من السيء ألا تتصالحا
فأنتما زوجين رائعين

24
00:02:17,558 --> 00:02:19,150
هكذا نحن بالفعل

25
00:02:20,438 --> 00:02:23,874
هل عليك الذهاب للعمل ؟ -
نعم, سأذهب لمالمو

26
00:02:24,918 --> 00:02:27,352
!أظن أن القضية إنتهت

27
00:02:27,518 --> 00:02:30,555
مازلنا نحاول القبض عليه

28
00:02:30,718 --> 00:02:33,152
ساغا) تعتقد بأنه لا يزال حي)

29
00:02:34,518 --> 00:02:36,713
ماذا ؟ -
لا أدري -

30
00:02:42,998 --> 00:02:48,709
عندما تهدأ الأمور, هل يمكننا أن نفعل شيء معاً ؟

31
00:02:48,878 --> 00:02:51,676
نذهب لمكان ما أو نفعل شيء ما

32
00:02:51,838 --> 00:02:53,669
نعد لهذا معاً ؟ -
نعم -

33
00:02:55,678 --> 00:02:57,430
إلى أين يجب أن نذهب ؟

34
00:02:58,518 --> 00:03:00,190
لا أدري

35
00:03:01,478 --> 00:03:03,708
فكر أنت بذلك اليوم ؟

36
00:03:05,318 --> 00:03:06,876
حسناً

37
00:03:20,878 --> 00:03:25,508
بالإمكان التعرف عليه, إنه يعمل في مالمو وكوبينهاغن

38
00:03:25,678 --> 00:03:29,591
لقد غير شكله ؟ -
على الأرجح نعم -

39
00:03:29,758 --> 00:03:32,431
بيان) كان قد عرفه من عينيه)

40
00:03:34,158 --> 00:03:39,790
إبحثي في أرشيف عمليات تجميلية للوجه

41
00:03:39,958 --> 00:03:43,394
في أي مستشفيات أركز البحث ؟ -
مستشفيات مات أصحابها أو فقدوا -

42
00:03:43,558 --> 00:03:45,753
مرحبا

43
00:03:45,918 --> 00:03:50,833
أين كنت بالأمس؟ إعتقدت بأنك ستنام عندي ؟ -
نمت في المنزل -

44
00:03:51,878 --> 00:03:54,233
(لا يوجد أي شيء بيني وبين (ساغا
لا تفهمون غلط

45
00:03:54,398 --> 00:03:59,028
مارتن) لديه مشكلة مع زوجته وقامت بطرده من المنزل)

46
00:03:59,198 --> 00:04:01,666
هذا صحيح, هاقد عرفتم ما حدث

47
00:04:04,958 --> 00:04:09,986
.. (ما كان إسم زوجة (يانز -
(ميكيلا) ... إسمها (ميكيلا) -

48
00:04:10,158 --> 00:04:13,468
لماذا كانوا يسيرون على الجسر ؟ -
كانت ذاهبة للسويد -

49
00:04:13,638 --> 00:04:16,755
يانز) قال بأنها كانت تريد زيارة والديها)

50
00:04:16,918 --> 00:04:19,830
تزورهم في الساعة الثانية بعد منتصف الليل
وفي منتصف الأسبوع

51
00:04:19,998 --> 00:04:25,026
وقت غريب لزيارة الوالدين -
سأتفقد ذلك -

52
00:05:25,198 --> 00:05:31,026
<font color="#80ffc0">| الجـســر |
{\pos(195,165)}

53
00:05:46,078 --> 00:05:49,115
أيمكنك أن تأخذ الأطفال اليوم ؟

54
00:05:49,278 --> 00:05:51,633
متى ؟ -
حوالي الساعة الحادية عشر  -

55
00:05:52,958 --> 00:05:56,268
ألن يكونوا في المدرسة ؟ -
سيخرجوا مبكراً اليوم -

56
00:05:56,438 --> 00:05:58,588
سنذهب لحديقة الحيوانات بعد ذلك

57
00:05:58,758 --> 00:06:02,671
ماذا لديكِ ؟ -
لقاء عمل, هنا في المنزل -

58
00:06:02,838 --> 00:06:07,389
أما زلتِ مريضة ؟ -
إنه مجرد عرض تقديمي -

59
00:06:07,558 --> 00:06:09,116
يمكنني التعامل مع ذلك

60
00:06:10,958 --> 00:06:16,351
لا أريد أن أرى الأطفال يلعبون حولنا
أيمكنك مراقبتهم ؟

61
00:06:16,518 --> 00:06:18,827
لا, يجب أن أذهب للمدينة

62
00:06:20,478 --> 00:06:25,552
(أعلم بأنه من الصعب عليك أن تبقى في منزلي بدون (مارتن

63
00:06:25,718 --> 00:06:31,827
لم أطلب منك أي شيء
وسمحت لك بأن تعيش في المنزل كأنه فندق

64
00:06:31,998 --> 00:06:34,353
لكني أحتاجك الآن

65
00:06:34,518 --> 00:06:38,670
مالأمر المهم الذي لا يجعلك تساعدني ؟

66
00:06:39,838 --> 00:06:42,398
لدي لقاء عمل

67
00:06:43,758 --> 00:06:50,834
لقاء ؟ وظيفة ؟ -
وظيفة تجعلني أدفع للفندق -

68
00:06:54,478 --> 00:06:56,434
سأبحث عن حل آخر

69
00:06:57,598 --> 00:06:59,554
إفعل ما بوسعك

70
00:07:01,358 --> 00:07:03,030
بالتوفيق -
شكراً -

71
00:07:37,238 --> 00:07:39,513
فكري بصوت عال

72
00:07:39,678 --> 00:07:41,873
(كنت صديق (يانز -
نعم -

73
00:07:42,038 --> 00:07:46,316
لهذا لم يطلق النار عليك عندما واجهته -
على الأرجح نعم -

74
00:07:47,718 --> 00:07:51,552
هل هناك شيء بينكما له علاقة بقضيتنا ؟

75
00:07:53,238 --> 00:07:59,268
لا أدري, لقد كان شرطي جيد وشخص جيد

76
00:07:59,438 --> 00:08:04,512
كان يظن بأنه يستطيع تحسين هذا العالم
وهذا الأمر مختلف تماماً

77
00:08:04,678 --> 00:08:09,069
كنتِ على حق يا (ساغا) زوجته لم تكن
في طريقها لوالديها

78
00:08:09,238 --> 00:08:10,591
إلى أين كانت تذهب ؟

79
00:08:10,758 --> 00:08:15,627
(نظن إلى صديقتها (يوسفين ساموليسون

80
00:08:15,798 --> 00:08:19,188
ميكيلا) كانت ذاهبة إليها)

81
00:08:31,678 --> 00:08:34,146
لماذا كانت (ميكيلا) قادمة إليك ؟

82
00:08:34,318 --> 00:08:39,187
(كانت لديها مشكلة مع زوجها (يانز
(وسألتني إن كان بإمكانها النوم عندي هي وإبنها (راسموس

83
00:08:39,358 --> 00:08:41,474
ما كانت مشكلتهم ؟

84
00:08:41,638 --> 00:08:47,668
لقد طلبت منه الطلاق
لقد أخبرته بأنها قابلت شخص آخر

85
00:08:47,838 --> 00:08:52,958
يانز) كان غاضب)
لم تجرؤ على البقاء عنده

86
00:08:53,118 --> 00:08:57,316
ثم قررت أن تأتي هي وإبنها عندي

87
00:08:57,478 --> 00:09:00,993
هل أخبرتكِ من كانت تقابل ؟ -
لا -

88
00:09:01,158 --> 00:09:06,596
هل أخبرت (يانز) ؟ -
فقط أخبرته بأنها تقابل شخص ما -

89
00:09:06,758 --> 00:09:09,716
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

90
00:09:09,878 --> 00:09:14,429
(سألتها إن كانت قد حذرت عشيقها من (يانز

91
00:09:14,598 --> 00:09:17,874
قالت بأن (يانز) لا يعرف من يكون

92
00:09:18,038 --> 00:09:20,313
هل قالت شيء آخر -
لا -

93
00:09:20,478 --> 00:09:24,266
لا, إتصلت بي من الجسر وقالت بأنها ستراني قريباً

94
00:09:24,438 --> 00:09:27,748
لماذا كل هذه الأسئلة ؟
الأمر مضى عليه سنين

95
00:09:27,918 --> 00:09:31,433
أسمائهم ظهرت في التحقيقات

96
00:09:31,598 --> 00:09:36,592
يانز) إنتحر) -
نعم, أعرف ذلك -

97
00:10:03,398 --> 00:10:05,832
لماذا غادرت ؟

98
00:10:05,998 --> 00:10:10,753
الرجل الذي قابلته (ميكيلا) كان أنا

99
00:10:12,318 --> 00:10:18,075
لم أكن متزوجاً
(منذ وقت طويل قبل أن أقابل (ميتي

100
00:10:18,238 --> 00:10:24,586
(كنت قد إنفصلت عن (سوزان

101
00:10:24,758 --> 00:10:27,830
ميكيلا) مرت بظرف صعب)
وحدث ما حدث

102
00:10:27,998 --> 00:10:33,948
إذاً أنت لم تكن متزوجاً ولكنها كانت مرتبطة بأعز أصدقائك

103
00:10:35,078 --> 00:10:37,797
هل يمكن أن يبقى الأمر سراً بيننا ؟

104
00:10:37,958 --> 00:10:43,316
لا أريد لبقية الزملاء أن يعلموا بالأمر

105
00:10:43,478 --> 00:10:46,754
إنها معلومة مهمة
لا مفر من ذلك

106
00:10:48,278 --> 00:10:51,748
هل تعلم بأنها كانت ترغب بإخبار (يانز) ؟ -
لا -

107
00:10:52,838 --> 00:10:55,796
لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم

108
00:10:55,958 --> 00:11:01,430
كيف واصلتم علاقتكم بعد الذي فعلته بزوجته ؟

109
00:11:02,918 --> 00:11:05,273
أو أنها لم تكن رغبتك ؟

110
00:11:07,278 --> 00:11:11,988
بالتأكيد لم أكن أتمنى أن أتسبب بموتها ؟

111
00:11:12,158 --> 00:11:13,716
أنت لم تتسب بموتها

112
00:11:16,158 --> 00:11:20,071
لقد أرادت أن تخبره
ولكن (يانز) كان غاضباً جداً عندما غادرته

113
00:11:20,238 --> 00:11:23,867
لكن بدوني ما كان أي شيء لتخبره به

114
00:11:24,038 --> 00:11:28,793
وبدون جسر ما كان ليحصل الحادث
إذاً يجب ألا تفكر بأنك المسؤول عما حدث

115
00:11:30,558 --> 00:11:32,116
لكني مسؤول عما حدث

116
00:11:33,958 --> 00:11:35,516
تعال

117
00:11:44,158 --> 00:11:47,116
هل وجدت أي شيء ؟

118
00:11:48,438 --> 00:11:51,635
عملية التجميل تكلف مبالغ ضخمة

119
00:11:51,798 --> 00:11:56,269
ربما لديه أملاك ويمكننا تتبع معاملاته

120
00:11:56,438 --> 00:12:01,148
رأينا حالات السرقة والسطو التي لم تحل

121
00:12:01,318 --> 00:12:05,277
ذلك لم يظهر أي شيء
ولكننا سنواصل البحث

122
00:12:05,438 --> 00:12:10,307
هل زملائك يعرفون شيء عن موضوع (يانز) ؟ -
ليليان) أخبرت البعض منهم) -

123
00:12:10,478 --> 00:12:12,355
ماذا قالت صديقة زوجته ؟-

124
00:12:14,758 --> 00:12:20,037
ميكيلا) أخبرت (يانز) عندما تركت المنزل
كانت خائفة من البقاء معه

125
00:12:20,198 --> 00:12:23,349
ماهي المشكلة بينهم ؟ -
كان تقابل رجل آخر -

126
00:12:23,518 --> 00:12:25,270
هل نعرف من يكون ؟

127
00:12:28,998 --> 00:12:34,391
لم تقل أي شيء و(يانز) لا يعرف شيء
إذاً الأمر غير مهم

128
00:12:38,558 --> 00:12:42,870
وجدت (كارل-ايرك هيرمانسون) أخصائي جراحة تجميلية

129
00:12:43,038 --> 00:12:48,829
قتل في حادث عام 2007
لديه عيادة بالقرب من المثلث

130
00:12:48,998 --> 00:12:50,716
هل لديه أي موظفين ؟

131
00:12:50,878 --> 00:12:54,951
هذه الممرضة إسمها (إلسا) وهذا عنوانها

132
00:12:59,518 --> 00:13:04,467
فقط أود أن أثني على ما تقومين به
تقومين عمل جيد

133
00:13:04,638 --> 00:13:08,790
وإن وصلتِ إلى شيء ما فأنتِ تستحقينه

134
00:13:10,078 --> 00:13:16,187
وإن كان هناك أحد سيحل القضية فهو أنتِ -
أظن ذلك -

135
00:13:29,918 --> 00:13:34,992
هل سبق أن أخبرتي أحدهم بأنكِ تقدرين عمله ؟ -
لا -

136
00:13:35,158 --> 00:13:36,716
لماذا ؟

137
00:13:38,438 --> 00:13:41,794
فقط أخبرهم بما يجب عليهم فعله

138
00:13:41,958 --> 00:13:46,110
إن فعلوه بشكل جيد -
إنه عملهم وعليهم أن يفعلوه بشكل جيد -

139
00:13:47,278 --> 00:13:49,314
ألا تحبين المدح ؟ -

140
00:13:50,638 --> 00:13:52,947
لا, لا أحتاجه

141
00:13:54,638 --> 00:14:00,474
أتظن أنه مهم ؟ -
جداً, معظم الناس يجدوه مهم -

142
00:14:00,638 --> 00:14:02,868
أتود أن تمدحني الآن ؟

143
00:14:04,038 --> 00:14:05,710
لا بأس بالقيام بذلك

144
00:14:06,878 --> 00:14:09,836
ماذا تريد مني قوله ؟ -
!ليس هكذا -

145
00:14:09,998 --> 00:14:15,436
كأنك تقولين لشخص تحبيه أنه يحبك
الأمر يأتي تلقائياً

146
00:14:29,318 --> 00:14:31,274
هل افتقدتيني بالأمس ؟

147
00:14:31,438 --> 00:14:34,828
متى ؟ -
ليلة الأمس, عندما لم آت إليك -

148
00:14:39,598 --> 00:14:41,316
نعم قليلاً

149
00:14:53,358 --> 00:14:59,797
كارل-إيرك) قالوا بأنه إنتحر في سيارته)

150
00:14:59,958 --> 00:15:03,348
لكني لم أصدق ذلك -
لماذا ؟ -

151
00:15:03,518 --> 00:15:06,590
عملت معه 11 سنة

152
00:15:06,758 --> 00:15:10,068
كنت سأعلم إن كان يفكر في الإنتحار

153
00:15:10,238 --> 00:15:16,996
عدد من الناس ينتحرون
دون إظهار أية علامات قبلها

154
00:15:20,278 --> 00:15:25,557
ثم بعد ذلك حدث الحريق
وبالتأكيد كان هناك شيء ما يجري

155
00:15:25,718 --> 00:15:28,278
أي حريق ؟ -
في العيادة -

156
00:15:28,438 --> 00:15:33,148
بعد أسبوعين من موته -
المبنى بأكمله تقريباً إحترق -

157
00:15:33,318 --> 00:15:36,674
هذا الرجل
هل كان مريض عندكم ؟

158
00:15:45,038 --> 00:15:49,077
كان إسمه (يانز) الدنماركي

159
00:15:49,238 --> 00:15:53,789
لن أتفاجئ إن أقدم على الإنتحار

160
00:15:53,958 --> 00:15:55,311
لماذا ؟

161
00:15:55,478 --> 00:16:00,950
عندما تريد تغيير مظهرك بالكامل فأنت تعاني من مشكلة كبيرة

162
00:16:01,118 --> 00:16:07,637
ماذا فعل بشكله ؟ -
... غير مقدمة الرأس, الأنف, الفم والأسنان -

163
00:16:07,798 --> 00:16:10,517
وتغييرات في بنية العظام

164
00:16:10,678 --> 00:16:14,227
لكنه كان أنيق جداً

165
00:16:14,398 --> 00:16:18,437
كارل-إيرك) كان موفق في عمله)

166
00:16:18,598 --> 00:16:21,192
هل لديك سجلات من ذلك الوقت ؟

167
00:16:21,358 --> 00:16:27,035
كان لدي سجلات
ونسخ إحتياطية في جهاز الحاسب

168
00:16:27,198 --> 00:16:30,156
للأسف كل شيء دمر في الحريق

169
00:16:30,318 --> 00:16:34,789
هل تستطيعين أن تصفين لرسام شكله الآن ؟

170
00:16:34,958 --> 00:16:38,587
أظن أن لدي صورة له ؟

171
00:16:38,758 --> 00:16:42,114
له هو ؟ بعد الحريق ؟

172
00:16:42,278 --> 00:16:48,069
لدي نسخ أوراق لبعض ملفات المرضى

173
00:16:48,238 --> 00:16:51,913
في بعض الأحيان كان علي أن أعمل من المنزل عندما مرض زوجي

174
00:16:52,078 --> 00:16:55,707
إذاً قد يكون لديكِ شيء عنه هنا ؟

175
00:16:55,878 --> 00:16:57,550
في العلية

176
00:17:04,358 --> 00:17:07,316
هل تتذكرين أين وضعتيه ؟

177
00:17:07,478 --> 00:17:10,834
تجدها في صندوق -
ماذا مكتوب عليه ؟ -

178
00:17:10,998 --> 00:17:16,630
لم أعد أتذكر, لكنها بعيدة قليلاً من مكانكم

179
00:17:16,798 --> 00:17:21,155
أين بالضبط ؟ -
إذهبي في ذاك الإتجاه -

180
00:17:21,318 --> 00:17:25,869
في مكان ما بقرب الآلة الكاتبة

181
00:17:33,038 --> 00:17:34,551
هنا

182
00:17:37,238 --> 00:17:39,433
"مكتوب عليه "مكتب

183
00:17:39,598 --> 00:17:44,035
هل مكتوب عليه "مكتب" ؟ -
نعم إنه هو -

184
00:18:05,078 --> 00:18:06,636
هاهو

185
00:18:22,238 --> 00:18:27,471
آسف لأني تأخرت
هذه الأزهار لعودتك بالسلامة

186
00:18:31,158 --> 00:18:32,750
تفضل

187
00:18:38,638 --> 00:18:41,436
هاهو شكله الآن

188
00:18:44,198 --> 00:18:47,270
ماذا نفعل الآن ؟ -
سأحاول البحث عن إسمه الآن -

189
00:18:47,438 --> 00:18:50,475
ماذا عن الصورة ؟
هل ننشرها ؟

190
00:18:50,638 --> 00:18:53,710
إنه لا يعلم بأننا عرفنا شكله الجديد

191
00:18:53,878 --> 00:18:57,996
إن لم يعرف أحد غيرنا شكله
فلن يُعرف من أي أحد آخر

192
00:18:58,158 --> 00:19:03,516
إن أردنا القبض عليه
يجب على الجميع معرفة شكله

193
00:19:03,678 --> 00:19:07,637
إن فعلنا ذلك فسيختفي -
ماذا إن حصل لدينا تسريب للمعلومات -

194
00:19:07,798 --> 00:19:11,677
إنه لا يعرف سوى المعلومات التي ننشرها

195
00:19:11,838 --> 00:19:14,989
حسناً سنبقي الأمر بيننا فقط لبعض الوقت

196
00:19:16,678 --> 00:19:18,157
إلى متى ؟

197
00:19:18,318 --> 00:19:24,109
إن لم نصل لشيء حتى الغد
سوف نبلغ السلطات والإنتربول الأوروبي

198
00:19:27,158 --> 00:19:32,357
مارتن) أنا لن أكذب على (هانز) ؟) -
ماهو الأمر الذي كذبتي فيه ؟ -

199
00:19:32,518 --> 00:19:36,591
(لم أخبره عن قصتك مع (ميكيلا

200
00:19:37,878 --> 00:19:41,507
أنتِ لم تخبريه عن كل شيء
وهذا لا يعتبر كذب

201
00:19:41,678 --> 00:19:46,115
عدم قول الحقيقة هو نفسه الكذب

202
00:19:46,278 --> 00:19:49,395
لكن هل سألكِ عن الأمر ؟

203
00:19:49,558 --> 00:19:53,028
إن سألك هل ستخفين الأمر عنه ؟ -
لا -

204
00:19:55,918 --> 00:20:00,946
إذاً أنتِ لم تكذبي عليه  -
هو سيعرف بالأمر عاجلاً أم آجلاً -

205
00:20:01,998 --> 00:20:08,028
قلتِ بأنك تعلمين بالأمر ولكنه ليس بمهم

206
00:20:09,558 --> 00:20:11,389
ولكني لاحقاً كذبت

207
00:20:12,718 --> 00:20:16,597
هل هو مهم ؟ -
حتى الآن لا -

208
00:20:26,918 --> 00:20:31,673
ياله من منزل جميل -
شكراً لك, نحن سعداء بإمتلاكه -

209
00:20:33,918 --> 00:20:39,709
ماذا يعمل زوجك ؟ -
مارتن) يعمل لدى الشرطة) -

210
00:20:39,878 --> 00:20:45,874
في أي وظيفة يعمل هو ؟

211
00:20:46,038 --> 00:20:48,393
إنه محقق

212
00:20:48,558 --> 00:20:53,074
... إنه يعمل في قضية الجسر أو الإرهابي الصادق

213
00:20:53,238 --> 00:20:55,388
أو كيفما يطلقون على ذلك الرجل المجنون

214
00:20:55,558 --> 00:21:00,188
إذاً هو منهمك بالعمل
يبدو أنهم غير قادرين على القبض عليه

215
00:21:00,358 --> 00:21:04,033
لن أقول ذلك
إنهم قريبين من حل القضية

216
00:21:04,198 --> 00:21:06,268
متى سنغادر يا أمي ؟

217
00:21:06,438 --> 00:21:09,953
عندما أنتهي من العمل

218
00:21:10,118 --> 00:21:12,951
لقد وعدتني -
كان ذلك قبل أن أمرض -

219
00:21:13,118 --> 00:21:15,473
ها أنتِ تستطيعين العمل

220
00:21:15,638 --> 00:21:21,156
كلما أزعجتيني أكثر كلما سيطول الأمر
وأنا متعبة الآن

221
00:21:25,718 --> 00:21:30,792
إلى أين كنتم ستذهبون ؟ -
إلى حديقة الحيوانات -

222
00:21:30,958 --> 00:21:33,995
الآن سآخذهم لمشاهدة فيلم وتناول الحلوى

223
00:21:34,158 --> 00:21:38,197
حديقة الحيوانات تبدو أكثر متعة -
إنهم يظنون ذلك أيضاً -

224
00:21:38,358 --> 00:21:39,950
أتودين أن أرافقكم ؟

225
00:21:40,998 --> 00:21:43,751
لا, سأتولى أمرهم بنفسي

226
00:21:43,918 --> 00:21:49,834
لا بأس بإمكاني مساعدتك بالإهتمام بالأطفال
إن أردتِ ذلك

227
00:21:49,998 --> 00:21:51,351
ليس هنالك داعي

228
00:21:51,518 --> 00:21:56,228
لم أذهب إلى هناك منذ سنوات
سيكون هذا رائعاً

229
00:21:57,958 --> 00:22:00,552
شكراً, هذا لطيف

230
00:22:14,758 --> 00:22:18,273
شكراً لقدومك
سنقوم بالرد عليك

231
00:22:18,438 --> 00:22:23,387
"شكراً لإهتمامك لكن الوظيفة لم تعد شاغرة"

232
00:22:23,558 --> 00:22:28,678
عفواً -
فقط أساعدك إن كنتِ بحاجة لترتيب صيغة الكلام -

233
00:22:28,838 --> 00:22:31,955
كما أخبرتك مسبقاً سنقوم بالرد عليك

234
00:23:06,558 --> 00:23:08,992
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

235
00:23:09,158 --> 00:23:13,470
قلتِ بأنك فقط تستطيعين الخروج بعد الظهيرة ؟ -
بعد الظهيرة ؟ -

236
00:23:13,638 --> 00:23:17,392
لقد قررنا مقابلة بعضنا ؟ -
حقاً ؟ -

237
00:23:17,558 --> 00:23:20,118
لقد اتفقنا

238
00:23:20,278 --> 00:23:25,306
متى اتفقنا على ذلك ؟ -
أول أمس في غرفة الدردشة -

239
00:23:25,478 --> 00:23:29,915
لم نتحدث أبداً ؟ -
أتمزحين ؟ -

240
00:23:30,078 --> 00:23:31,750
لا

241
00:23:32,918 --> 00:23:38,311
مزحة سخيفة ؟ لقد تحدثنا لأكثر من أسبوع
كل ليلة

242
00:23:38,478 --> 00:23:44,269
لا لم نفعل, ربما أحدهم يمزح معك

243
00:23:46,038 --> 00:23:50,395
آمل بأنك لم تكشف الكثير عنك

244
00:23:50,558 --> 00:23:53,356
هل قلت شيء تندم عليه ؟

245
00:23:54,558 --> 00:23:56,992
لا

246
00:23:58,558 --> 00:24:02,995
لا أدري, كنت أظن أني أتحدث معك

247
00:24:04,958 --> 00:24:07,267
على كل حال هاقد تقابلنا مجدداً

248
00:24:16,398 --> 00:24:18,150
هل أقاطعك ؟ -
ماذا هناك ؟ -

249
00:24:18,318 --> 00:24:21,469
أين (مارتن) ؟ -
لديه إستراحة سوف أحضره -

250
00:24:21,638 --> 00:24:27,190
لا, أود أن أخبرك بأمر قبل أن يصل للبقية

251
00:24:27,358 --> 00:24:31,795
لقد طلبت نقلي -
نعم إلى غوثينبورغ -

252
00:24:31,958 --> 00:24:34,108
وهذا سيحدث -
متى ؟ -

253
00:24:34,278 --> 00:24:37,953
لا أدري
أولاً أريد إنهاء هذه القضية

254
00:24:38,118 --> 00:24:42,828
ثم يبحثون عن بديل لي -
كم سيأخذ من الوقت ؟ -

255
00:24:42,998 --> 00:24:46,513
لا أدري, ربما شهر

256
00:24:47,558 --> 00:24:50,470
هل تعلم من سيأتي مكانك ؟ -
لا -

257
00:24:53,438 --> 00:24:57,670
ستقومين بعمل جيد
أنتِ شرطية عظيمة

258
00:24:57,838 --> 00:25:00,830
لن يوافقك الجميع -
سوف يعرفون خطأهم -

259
00:25:00,998 --> 00:25:03,990
لا أحد يفهم مثلك

260
00:25:06,278 --> 00:25:09,031
فقط أردت أن أخبرك

261
00:25:28,358 --> 00:25:30,269


262
00:25:32,678 --> 00:25:37,194
حصلنا على إسمه
(سيباستيان ساندسترود)

263
00:25:37,358 --> 00:25:41,431
كانت هناك عمليات حصلت بينه
وبين حساب (يانز) المصرفي

264
00:25:41,598 --> 00:25:44,271
لديه شركة إستشارات تقنية معلومات -
أين؟ -

265
00:25:44,438 --> 00:25:48,716
فقط لديه صندوق بريد ورقم جواله

266
00:25:48,878 --> 00:25:53,156
عندما بحثنا عن إسمه وجدنا كل شيء
... بطاقته الإئتمانية, عنوانه

267
00:25:53,318 --> 00:25:57,072
أين يعيش ؟ -
خارج كوبينهاغن, في بلدة هيليرب

268
00:25:57,238 --> 00:25:59,752
هل عاش (يانز) هناك ؟ -
لا -

269
00:25:59,918 --> 00:26:04,275
حسناً فعلتم
لقد قمتم بكل شيء بشكل جيد

270
00:26:04,438 --> 00:26:06,952
شكراً -
لا داعي للشكر -

271
00:26:08,598 --> 00:26:10,395
هل ستأتين معي

272
00:26:11,998 --> 00:26:14,273
(لا, سأذهب مع (مارتن

273
00:26:17,718 --> 00:26:19,948
على من تتصل ؟ -
زوجتي -

274
00:26:20,118 --> 00:26:23,235
هل تعرف (ميكيلا) ؟ -
لا -

275
00:26:23,398 --> 00:26:27,027
أخبرها بأنك خنتها

276
00:26:27,198 --> 00:26:32,272
(لأنه حتى وإن لم تكن تعرفها عندما عرفت (ميكيلا
...عندما كنت

277
00:26:34,358 --> 00:26:36,997
إذهبوا وأنتظروني في الخارج

278
00:26:43,638 --> 00:26:46,675
هذا زوجي
سأتصل به لاحقاً

279
00:26:48,118 --> 00:26:51,076
أين قبعتك ؟ -
لا أدري -

280
00:26:55,238 --> 00:26:58,867
هل أخبرتِ زوجك عنا -
عن ماذا ؟ -

281
00:26:59,038 --> 00:27:02,792
عن قدومي اليوم وذهابنا لحديقة الحيوانات

282
00:27:02,958 --> 00:27:05,074
سأترك لهم ورقة

283
00:27:07,118 --> 00:27:09,427
نحن جاهزون

284
00:27:09,598 --> 00:27:14,035
هل أنت نادم على الخروج معنا ؟ -
لا أنا مستمتع -

285
00:27:24,718 --> 00:27:26,515
لا أحد في المنزل

286
00:27:33,998 --> 00:27:35,875
سندخل

287
00:28:24,798 --> 00:28:26,356
تعالوا إلى الأسفل

288
00:28:49,278 --> 00:28:55,114
(سيأتي (غري) (نافيد) و(آنِ
فهم يعرفون عن ماذا سنبحث

289
00:28:55,278 --> 00:29:00,511
نحن أيضاً لدينا رجال شرطة -
إنه ليس وقت النزاعات السياسية -

290
00:29:00,678 --> 00:29:03,954
الكلام سهل
ليس لديك شيء لتخسره

291
00:29:08,638 --> 00:29:13,393
(سأذهب للحديث مع شخص يعرف (يانز -
أنت تعرفه -

292
00:29:13,558 --> 00:29:16,948
ليس في السنوات الأخيرة -
أريد مغادرة الفريق -

293
00:29:17,118 --> 00:29:19,348
لقد سحبت التقرير

294
00:29:20,398 --> 00:29:25,028
نعم, قلت لابد أن تعرف ذلك
<font color="#FFFC17">ترجمة:أبو شيخة

295
00:29:25,198 --> 00:29:28,554
لكن ما فعلته كان خطأ على كل حال -
شكراً -

296
00:29:39,078 --> 00:29:42,434
هل تحدثت معك عني في الطريق ؟

297
00:29:42,598 --> 00:29:44,509
لا, هل كان عليها فعل ذلك ؟

298
00:29:44,678 --> 00:29:48,671
لا, كما تعلم فأنا سأترك العمل
سوف أنتقل

299
00:29:48,838 --> 00:29:50,317
أعلم ذلك

300
00:29:50,478 --> 00:29:54,073
الآن الأمر أصبح مؤكد
أفكر كيف هي ستتقبل الأمر

301
00:29:54,238 --> 00:29:59,073
ساغا) لا تتحدث عما تشعر به) -
إن كان أحد سيعلم فهو أنت -

302
00:29:59,238 --> 00:30:03,629
أتظن ذلك ؟ -
ربما عليك أن تسألها عن الأمر -

303
00:30:03,798 --> 00:30:07,393
بالتأكيد -
ذلك سيعني لي الكثير -

304
00:30:07,558 --> 00:30:09,947
أنت تعني لها الكثير

305
00:30:46,238 --> 00:30:51,392
أتذكر زميلنا القديم (يانز) ؟ -
كان يسكن هنا -

306
00:30:51,558 --> 00:30:57,793
أكانت هناك أماكن
يشعر فيها بالأمان ؟

307
00:30:57,958 --> 00:31:03,794
لم يكن يتحدث كثيراً
لم يكن يتواصل مع أحد

308
00:31:03,958 --> 00:31:06,233
إفعل ما بوسعك
أريد شيء

309
00:31:06,398 --> 00:31:11,347
لقد إشترى عربته التي إنتحر فيها
هذا كل ما أعرفه

310
00:31:11,518 --> 00:31:13,156
لماذا ؟

311
00:31:16,678 --> 00:31:18,748
لم ينتحر

312
00:31:18,918 --> 00:31:21,637
هل تم قتله ؟ -
لا, هو لا يزال حي -

313
00:31:22,718 --> 00:31:27,712
ماذا تقول ؟ -
إسمه (سيباستيان ساندسترود) أتعرفه ؟ -

314
00:31:31,078 --> 00:31:35,674
فكر بهدوء
هل تتذكر أي شيء ؟

315
00:31:38,598 --> 00:31:45,436
نعم, لحظة.. قبل أن يغادرنا تلقى طرد

316
00:31:45,598 --> 00:31:49,637
ماذا فيه ؟ -
عائلته لديها منزل في السويد -

317
00:31:49,798 --> 00:31:52,028
في هيلفين ؟ -
نعم, هذا صحيح -

318
00:31:52,198 --> 00:31:56,316
(عندما باعوه, أرسلوا أغراضه إلى (ميكيلا

319
00:31:56,478 --> 00:32:00,676
ماهي الأغراض ؟ -
لا أدري بالضبط -

320
00:32:00,838 --> 00:32:05,593
مذكرات, حروف, أمور شخصية

321
00:32:05,758 --> 00:32:08,750
ولكن كان هناك شيء أغضبه

322
00:32:08,918 --> 00:32:10,954
ماهو ؟ -
لا أدري -

323
00:32:11,118 --> 00:32:14,793
كان يصرخ قائلاً بأن على أحدهم الموت

324
00:32:14,958 --> 00:32:20,635
قام بتحطيم الأثاث وكان خارج عن السيطرة
كان علي طرده من هنا

325
00:32:20,798 --> 00:32:26,873
عندما أتى بالعربة التي فعل بها ما فعل
لم يعد مجدداً

326
00:32:35,878 --> 00:32:40,190
إنه يعرف بأنه أنت

327
00:33:04,318 --> 00:33:07,355
هيا, فقط ردي علي

328
00:33:15,798 --> 00:33:18,358
(هنا (آغست -
هذا أنا, هل (ميتي) معك -

329
00:33:18,518 --> 00:33:20,668
لا, أنا لوحدي في المنزل

330
00:33:20,838 --> 00:33:26,310
إلى أين ذهبت ؟ -
قالت بأنها ذهبت لحديقة الحيوانات -

331
00:33:26,478 --> 00:33:31,711
ظننت بأنها لن تذهب -
هناك ورقة -

332
00:33:31,878 --> 00:33:36,349
لقد ذهبت مع أحدهم -
من هو ؟ -

333
00:33:38,078 --> 00:33:40,069
(إسمه (سيباستيان ساندسترود

334
00:33:57,038 --> 00:34:03,034
لقد إنتشرت صورته
وكل نقطة تفتيش تبحث عنه

335
00:34:03,198 --> 00:34:09,956
غري) (نافيد) و(آنِ) يبحثون في قبو منزله)
لابد وأنه خطط لهذا أيضاً

336
00:34:10,118 --> 00:34:14,031
لقد قلتِ بأنه نجح في كل شيء فعله ؟ -
نعم -

337
00:34:15,398 --> 00:34:21,234
... هل هذا يعني -
توقف فأنا لا أستطيع التفكير -

338
00:34:21,398 --> 00:34:25,676
تم البحث في حديقة الحيوانات ولم يجدوهم هناك

339
00:34:25,838 --> 00:34:30,309
لماذا يفعل هذا بك ؟
كنتما أصدقاء

340
00:34:30,478 --> 00:34:33,675
كيف لي أن أعرف بماذا يفكر هو ؟

341
00:34:40,558 --> 00:34:43,755
وهاتف (ميتي) ؟ -
باربارا) تعمل في هذا الأمر) -

342
00:34:43,918 --> 00:34:46,478
لنتحرك

343
00:34:58,398 --> 00:35:01,993
لقد وجدته, إنه في هذه المنطقة

344
00:35:02,158 --> 00:35:07,471
أيمكنك تحديده أين بالضبط ؟ -
لا, لكنه لا يبدو أنه يتحرك -

345
00:35:07,638 --> 00:35:09,754
ماهذا ؟ -
حديقة الحيوانات -

346
00:35:09,918 --> 00:35:12,432
أما زالوا هناك
كيف يمكن ذلك ؟

347
00:35:12,598 --> 00:35:15,988
هذا غير معقول -
ربما الجوال على وضع الصامت -

348
00:35:16,158 --> 00:35:18,672
لقد أخبر (ميتي) بأن تكتب إسمه على الورقة

349
00:35:18,838 --> 00:35:23,116
لقد كان واثقاً بأننا سنعلم
من هو وأين هم

350
00:35:23,278 --> 00:35:25,838
لكن هذا أفضل ما لدينا

351
00:35:28,718 --> 00:35:30,674
ألا يمكنكم قول "شكراً" ؟

352
00:35:30,838 --> 00:35:35,229
أول فريق سيصل بعد خمسة دقائق للموقع -
بدون الزي الرسمي -

353
00:35:35,398 --> 00:35:37,309
حسناً نحن في الطريق

354
00:35:43,838 --> 00:35:45,988
يجب أن نذهب ؟

355
00:35:47,878 --> 00:35:49,436
مابك ؟

356
00:36:42,598 --> 00:36:43,997
من هناك

357
00:36:51,518 --> 00:36:55,067
لقد إستخدم بطاقته الإئتمانية

358
00:36:55,238 --> 00:36:58,753
أين ؟ -
للتو في مقهى الحديقة -

359
00:36:58,918 --> 00:37:04,356
لقد إستخدم بطاقته.. أين ؟ -
"في مقهى يدعى "بروفيانتا -

360
00:37:19,038 --> 00:37:23,509
الشرطة نريد رؤية بطاقتك الإئتمانية -
لقد حصلت عليها -

361
00:37:23,678 --> 00:37:28,149
هل يمكنني رؤيتها ؟ -
لقد قال لي بأني يجب أن أستخدمها هنا -

362
00:37:30,078 --> 00:37:32,876
هل أنت (مارتن) ؟ -
نعم -

363
00:37:33,038 --> 00:37:35,029
لقد قال بأنك ستظهر

364
00:37:36,078 --> 00:37:41,152
إهدأوا, هاهي

365
00:37:42,278 --> 00:37:44,838
قال يجب أن أعطيك هذه

366
00:38:07,958 --> 00:38:09,789
ألديك أطفال ؟

367
00:38:13,238 --> 00:38:17,072
لدي واحد
ولد واحد

368
00:38:17,238 --> 00:38:21,072
ماذا حدث؟ -
حادث سير -

369
00:38:23,478 --> 00:38:27,915
ذلك أمر فظيع, أنا آسفة

370
00:38:30,518 --> 00:38:32,748
... لقد أخذ الأمر بعض الوقت

371
00:38:35,558 --> 00:38:37,992
ولكني عدت

372
00:38:39,038 --> 00:38:44,237
الأسوأ كان الغضب
تحتاج للتنفيس عن غضبك

373
00:38:46,038 --> 00:38:48,711
عملت على ذلك كل يوم

374
00:38:49,798 --> 00:38:53,711
لا أدري ماذا سأفعل لو حدث أي شيء لأطفالي

375
00:38:58,998 --> 00:39:05,187
... وزوجتك ؟ -
قابلت رجل آخر -

376
00:39:05,358 --> 00:39:09,715
كانت تريد الطلاق, وتركتها ترحل
لذا فأنا خسرتها قبل الحادث

377
00:39:10,518 --> 00:39:14,113
أعذرني لأني حمت حول حياتك

378
00:39:15,598 --> 00:39:17,316
لا بأس

379
00:39:18,398 --> 00:39:21,470
مارتن) خانني)

380
00:39:21,638 --> 00:39:25,631
أعني بأني أعلم ما مررت به أنت

381
00:39:29,038 --> 00:39:30,551
ذلك يؤلم

382
00:39:37,958 --> 00:39:39,391
سنكون أفضل

383
00:39:40,398 --> 00:39:42,036
يا أطفال

384
00:39:43,278 --> 00:39:44,996
سنغادر

385
00:39:49,518 --> 00:39:56,469
شكراً على هذا اليوم, لقد كان ممتعاً -
أريد أن أريكم شيئاً واحداً, حسناً ؟ -

386
00:39:56,638 --> 00:39:59,152
يجب أن نذهب للمنزل, إنهم متعبون

387
00:39:59,318 --> 00:40:04,267
الأمر سيأخذ دقيقة واحدة
لن تندموا

388
00:40:30,118 --> 00:40:32,029
الباب مفتوح

389
00:40:35,358 --> 00:40:39,146
ادخلوا هناك مفاجأة لكم

390
00:40:39,318 --> 00:40:41,513
مفتاح الإضاءة بجانب الباب

391
00:40:46,958 --> 00:40:50,633
لمن هذا المنزل ؟ -
إنه لصديقي -

392
00:40:56,798 --> 00:41:00,427
ما هو هذا الحيوان ؟ جرذ ؟ -
أظن ذلك -

393
00:41:00,598 --> 00:41:06,036
الجرذان ليست صغيرة
هذه أكبر بقليل

394
00:41:06,198 --> 00:41:07,756
ماذا هناك ؟

395
00:41:20,558 --> 00:41:24,597
عذراً -
... لم أكن أدري بأنه  -

396
00:41:27,318 --> 00:41:30,230
سأحضر الأطفال -
هذا الأفضل  -

397
00:41:30,398 --> 00:41:35,631
هيا يا أولاد -
أنظري إنه همستر -

398
00:41:35,798 --> 00:41:39,632
لدي شيء لكِ
أغمضي عينيكي

399
00:41:40,678 --> 00:41:43,146
أغمضي عينيكي وهاتي يدك

400
00:41:46,718 --> 00:41:49,437
أمسكي بهذا -
ماهو ؟ -

401
00:41:49,598 --> 00:41:51,156
لقد إنتهيت تقريباً

402
00:41:52,478 --> 00:41:54,036
قبضة جيدة

403
00:41:55,918 --> 00:41:57,556
الآن يمكنكِ أن تريه ؟

404
00:42:02,758 --> 00:42:04,510
ماهذا يأمي ؟ -

405
00:42:15,838 --> 00:42:17,556
ماهذا ؟

406
00:42:20,078 --> 00:42:24,993
إجلسوا, إسمعوني
إجلسوا

407
00:42:40,918 --> 00:42:43,273
النجدة

408
00:42:52,558 --> 00:42:54,753
لقد تحدثت مع أبي

409
00:42:54,918 --> 00:42:58,228
هل كان الأمر جيداً ؟ -
أفضل مما توقعت -

410
00:43:44,638 --> 00:43:47,198
هل وجدتها ؟ -
لا-

411
00:43:47,358 --> 00:43:50,031
وجدت شيء ما -
ماهو ؟ -

412
00:43:50,198 --> 00:43:54,988
أتذكر (فريدا) الفتاة التي كنت أدردش معها
صديقتي السابقة

413
00:43:55,158 --> 00:43:56,750
ما بها ؟

414
00:43:58,358 --> 00:44:00,314
(لم تكن (فريدا

415
00:44:05,278 --> 00:44:07,508
ساغا) تعالي معي)

416
00:44:18,238 --> 00:44:22,197
قابلتها اليوم
لم ندردش مسبقاً

417
00:44:22,358 --> 00:44:26,067
متى بدأ يدردش معك -
منذ أسبوع -

418
00:44:26,238 --> 00:44:31,153
إنه (يانز), لقد كتبت له هنا
(بأننا نبحث عن (آنيا

419
00:44:31,318 --> 00:44:32,990
أهذا مهم ؟

420
00:44:38,718 --> 00:44:40,071
هناك المزيد ؟

421
00:44:40,238 --> 00:44:45,232
(إنه لا يعلم بأن (آغست) عرف بأنه ليس (فريدا
سوف نتواصل معه

422
00:44:45,398 --> 00:44:49,311
لم يرد علي
لقد تواصلت معه اليوم

423
00:44:49,478 --> 00:44:51,036
ماذا هناك اليوم ؟

424
00:44:51,198 --> 00:44:55,191
إتفقت معه على الخروج

425
00:44:55,358 --> 00:44:58,156
للمقابلة في الحديقة العامة بعد نصف ساعة ؟

426
00:44:58,318 --> 00:45:03,153
ألديك ثياب بغطاء للرأس ؟ -
نعم, لماذا؟ أتظن بأنه سيأتي -

427
00:45:03,318 --> 00:45:06,947
حتى الآن هو يفي بوعوده -
أنا ذاهب -

428
00:45:07,118 --> 00:45:10,076
أنا سأبقى هنا مع (آغست) ونتابع كل شيء

429
00:45:21,518 --> 00:45:23,110
أنا في الموقع

430
00:45:24,598 --> 00:45:29,547
روجر) هل يمكنني الحصول على وضعياتكم)
الوحدات من 1 إلى 4 ؟

431
00:45:31,638 --> 00:45:35,028
الوحدة رقم 1 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

432
00:45:35,198 --> 00:45:39,350
الوحدة رقم 2 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

433
00:45:39,518 --> 00:45:42,749
الوحدة رقم 3 في الموقع
أرى الهدف بوضوح

434
00:45:42,918 --> 00:45:48,595
الوحدة رقم 4 في الموقع وأرى الهدف بوضوح  -
روجر) إستعد) -

435
00:46:37,798 --> 00:46:39,868
هناك رجل يقترب من الهدف

436
00:46:46,238 --> 00:46:47,990
ماذا هناك ؟

437
00:46:48,158 --> 00:46:51,468
رجل مع كلبه يقترب من الهدف

438
00:46:52,758 --> 00:46:56,194
لكل الوحدات, إذهبوا ببطئ نحو الهدف

439
00:47:13,678 --> 00:47:18,877
إنه ليس الرجل المطلوب, سنعيد العملية
كل وحدة تعود لمكانها

440
00:47:45,398 --> 00:47:49,073
أريد الإبلاغ عن صوت غريب

441
00:47:49,238 --> 00:47:53,436
يبدو وكأنه صوت إمرأة وأطفال يصرخون

442
00:47:54,958 --> 00:47:57,597
أنت كتبت الكثير عني

443
00:47:58,718 --> 00:48:01,232
ربما ؟ -
"MlLF"-

444
00:48:04,718 --> 00:48:06,595
كانت دعابة

445
00:48:08,158 --> 00:48:11,833
... الكلمة تعني -
أعرف معناها ولكن ليس لدي أطفال -

446
00:48:19,638 --> 00:48:22,630
هل كان الأمر مهم الحديث عن (آنيا) ؟

447
00:48:24,718 --> 00:48:28,472
هو لم يكن يعلم بأننا نبحث عنها
قبل أن تخبره أنت بذلك

448
00:48:33,358 --> 00:48:36,236
إذاً أنا تسببت بموتها ؟

449
00:48:36,398 --> 00:48:41,392
ليس علينا الحديث عنها
فذلك ليس من أخلاقيات المهنة

450
00:48:41,558 --> 00:48:44,948
لم أرى أي ضرر من ذلك
لم أكن أعلم أنه هو

451
00:48:45,118 --> 00:48:48,588
أعرف فهو ذكي وخطير

452
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
هل سيقتل (ميتي) والأطفال ؟

453
00:48:58,598 --> 00:49:00,429
أعطني إجابة صادقة

454
00:49:02,838 --> 00:49:06,274
على الأرجح نعم
إن لم يكن قد فعل ذلك حتى الآن

455
00:49:38,478 --> 00:49:42,710
لا شيء حتى الآن, ماذا علينا أن نفعل ؟ -
دقيقة فقط -

456
00:49:42,878 --> 00:49:45,551
لقد تأخر لعشرون دقيقة

457
00:49:46,958 --> 00:49:50,633
إنه لن يأتي
إنه لن يأتي.. اللعنة

458
00:49:50,798 --> 00:49:55,269
سوف نلغي العملية
نلتقي في المكتب

459
00:50:01,438 --> 00:50:06,558
المكتب إتصلوا بي, أحدهم بلغ
عن سماعه لإمرأة وأطفال يطلبون النجدة

460
00:50:06,718 --> 00:50:08,948
قد أنت السيارة

461
00:50:20,278 --> 00:50:22,155
لماذا يفعل هذا ؟

462
00:50:22,318 --> 00:50:26,630
زوجته وإبنه ماتوا في حادث سير

463
00:50:26,798 --> 00:50:31,747
هو يظن بأن هناك أخطاء وقعت في التحقيقات
فيريد الإنتقام لنفسه

464
00:50:31,918 --> 00:50:36,753
... إذاً كل حديثه عن توعية الناس

465
00:50:36,918 --> 00:50:38,988
كلام فارغ ؟

466
00:50:42,998 --> 00:50:45,558
مالخطأ الذي فعله أبي ؟

467
00:50:49,998 --> 00:50:54,913
يجب أن تسأله أنت -
ولكنك تعرفين -

468
00:50:55,078 --> 00:50:57,034
هل أبي خانه ؟

469
00:50:59,598 --> 00:51:02,988
مثلما فعل معي ومع أمي

470
00:51:03,158 --> 00:51:06,787
(وشقيقتي وأمها ومع (ميتي

471
00:51:08,558 --> 00:51:10,674
إذاً فعل ذلك

472
00:51:27,678 --> 00:51:29,031
إبقى هنا

473
00:51:40,998 --> 00:51:42,670
مارتن) ماذا هناك ؟)

474
00:51:52,118 --> 00:51:57,556
ليليان) ستأخذكم للخارج)
هناك قنبلة يدوية أخرجي الأطفال من هنا

475
00:51:57,718 --> 00:52:01,233
سأبقى هنا مع ماما
خذي الأطفال بعيداً

476
00:52:01,398 --> 00:52:03,309
سأبقى مع ماما

477
00:52:09,038 --> 00:52:14,476
ساعدني -
أنا معك, سأخذها منك -

478
00:52:14,638 --> 00:52:21,510
سأساعدك, هيا حبيبتي
قمتي بعمل جيد الآن سنواصل معاً

479
00:52:23,238 --> 00:52:25,388
(بإمكانك الخروج (مارتن

480
00:52:32,038 --> 00:52:34,313
إذهب إلى اليسار
هناك خرابة

481
00:52:43,798 --> 00:52:45,151
أنا معك

482
00:52:47,398 --> 00:52:49,992
عندما أعد إلى ثلاثة تتركينها

483
00:52:54,238 --> 00:52:58,356
.حسناً ؟ عندما أصل لرقم ثلاثة
إرفعي يدك

484
00:53:00,598 --> 00:53:06,434
عندما أصل لثلاثة أفتحي يدك وأتركيها
مستعدة ؟

485
00:53:07,518 --> 00:53:11,033
واحد, إثنان, ثلاثة

486
00:53:37,398 --> 00:53:38,797
شكراً لك

487
00:53:40,958 --> 00:53:44,951
يون) لم يستطع الوصول لغرفة الدردشة)

488
00:53:45,118 --> 00:53:49,350
من هو (يون) ؟ -
إنه خبير في فريقنا لتقنية المعلومات -

489
00:53:49,518 --> 00:53:54,034
دائماً ستدركين, هاه ؟
... عندما بدأت تسير الأمور بشكل جيد

490
00:53:56,198 --> 00:54:00,908
... (فريدا)
(أو الرجل الذي إعتقدت أنه (فريدا

491
00:54:01,078 --> 00:54:04,548
أظهر لي جانباً مختلفاً عن أبي

492
00:54:07,598 --> 00:54:09,793
بسببه تحدثت مع أبي

493
00:54:15,198 --> 00:54:19,714
كان يقول أشياء جيدة
وفجأة إنقلب ليكون سيكوباتي لعين

494
00:54:24,998 --> 00:54:27,637
أتسمعيني ؟ -
! الحديقة -

495
00:54:27,798 --> 00:54:29,595
هل تعرفين أي شيء ؟

496
00:54:29,758 --> 00:54:35,151
لقد خسر (ميكيلا) مسبقاً
ولم يكن يرغب برؤيتها مرة اخرى

497
00:54:36,638 --> 00:54:40,267
وأيضاً خسر إبنه -
من ؟ -

498
00:54:40,438 --> 00:54:45,558
كلما تقربتما أنت و(مارتن) من بعضكما أكثر
كلما آلمه ذلك أكثر

499
00:54:45,718 --> 00:54:47,515
عن ماذا تتحدثين ؟

500
00:54:47,678 --> 00:54:51,193
إنه لا يريد (ميتي) والأطفال
بل يريدك أنت

501
00:54:57,638 --> 00:55:00,869
ساغا نورين) هل تسمعوني ؟)

502
00:55:01,038 --> 00:55:04,553
ماذا هناك ؟ -
هنا (ساغا نورين) هل تسمعوني ؟ -

503
00:55:04,718 --> 00:55:08,427
لماذا لا يردون ؟ -
هنا (ساغا) هل تسمعوني ؟ -

504
00:55:11,958 --> 00:55:13,516
ماذا تفعلين ؟

505
00:55:17,118 --> 00:55:18,676
إنه هنا

506
00:55:30,958 --> 00:55:34,030
أليس معك سلاح ؟ -
لا, تعال -

507
00:56:01,278 --> 00:56:03,189
إبقى هنا

508
00:56:15,918 --> 00:56:17,476
إستدر

509
00:56:20,238 --> 00:56:21,876
يديك خلف ظهرك

510
00:57:11,238 --> 00:57:17,876
نهاية الحلقة التاسعة
<font color="#80ffc0">Twitter: @euro_cinema

