1
00:00:01,709 --> 00:00:05,004
مارشال و ليلى كَانَوا
سويا لتسع سَنَواتِ رائعةِ

2
00:00:05,004 --> 00:00:07,798
حتى هجرته و
ذهبت إلى سان فرانسيسكو.

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,219
عملية النسيان
أخذت وقتا طويلا

4
00:00:12,595 --> 00:00:15,515
ثمّ، ليلة واحدة
فعل قفزة عظيمة

5
00:00:15,515 --> 00:00:17,099
حَسَناً
أنا سأراكم فيما بعد يا شباب

6
00:00:17,099 --> 00:00:18,184
أنا سأرفقك

7
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
أجل

8
00:00:23,814 --> 00:00:25,900
لقد تفقدت لتوك مؤخرة روبن

9
00:00:25,900 --> 00:00:27,902
...ماذا؟لا! لا،أنا كنت

10
00:00:27,902 --> 00:00:29,904
يا صاحبى،هذا رائع

11
00:00:29,904 --> 00:00:32,990
أنت تَنْسي أخيراً
تلك القصيرة ذات الشعر الأحمر

12
00:00:33,115 --> 00:00:33,783
ليلى

13
00:00:33,783 --> 00:00:36,994
نعم، ليلى. شكراً لك. ذلك كَانَ
سَيُجنّنُني طوال اللّيل.

14
00:00:36,994 --> 00:00:39,205
يا، تيد، مارشال قد تفقد مؤخرة صديقتك

15
00:00:39,205 --> 00:00:41,916
...أنا لَمْ، تيد، أنا -
ذلك جيد -

16
00:00:41,916 --> 00:00:43,292
أنت تَتحسّنُ أخيراً

17
00:00:43,292 --> 00:00:45,211
هذه اللحظةُ
التى أنتظرها

18
00:00:45,211 --> 00:00:48,589
من اللّيلة
سَأُعلّمُك كَيفَ تَعِيشُ.

19
00:00:48,589 --> 00:00:50,591
تيد، لقد أخذت فرصتك
أنت مرفوض مارشال مقبول

20
00:00:50,591 --> 00:00:51,884
نعم! -
أوه -

21
00:00:52,009 --> 00:00:55,805
مارشال، أنْ تكُونَ رجل وحيد
...في مدينة نيويورك مثل

22
00:00:56,597 --> 00:00:58,182
ما الشى
الذى يحبه الجميع ؟

23
00:00:58,307 --> 00:00:59,308
الحلوى

24
00:00:59,308 --> 00:01:01,811
نعم، هو مثل أنْ تكُونَ
في محل حلوى

25
00:01:01,811 --> 00:01:05,106
أنت فقط تَمشّي
وتمسك لنفسك بعض الـ وابر

26
00:01:05,606 --> 00:01:06,983
نعم

27
00:01:07,483 --> 00:01:09,110
هَلْ الـ وابرا الأفضل؟

28
00:01:09,110 --> 00:01:10,194
ماوند

29
00:01:10,194 --> 00:01:11,487
ميلك دادس

30
00:01:11,487 --> 00:01:13,197
جراب ستابرس

31
00:01:13,990 --> 00:01:16,200
هذا إستمرَّ لساعةِ أخرى

32
00:01:16,200 --> 00:01:17,702
أنا سَأَختصرُ حتى النهاية.

33
00:01:17,702 --> 00:01:19,704
دابل بابلز
لطيف -

34
00:01:19,704 --> 00:01:21,497
مارشال. نحن سنفعل هذا

35
00:01:21,497 --> 00:01:23,416
لن أخذ لا كجواب

36
00:01:23,416 --> 00:01:24,709
حسنا

37
00:01:24,709 --> 00:01:26,794
يا روبن
لقد نظر مارشل الى مؤخرتك

38
00:01:26,794 --> 00:01:28,296
تيد، ماذا بك؟

39
00:01:28,296 --> 00:01:30,006
نظر الى مؤخرتى

40
00:01:30,006 --> 00:01:33,593
اخبره شكرا
شعرت أن لدى يوم مؤخرة سيء

41
00:01:33,593 --> 00:01:35,511
جيد،أراك لاحقا

42
00:01:38,598 --> 00:01:40,099
ليلى

43
00:01:40,308 --> 00:01:42,393
مؤخرة رائعة

44
00:01:44,145 --> 00:01:48,107
Translated By: mamhsh
Re-Synced By: MEE2day

45
00:01:57,907 --> 00:02:00,409
لم يرى أحد  منا
ليلى من ثلاثة شهورِ

46
00:02:00,409 --> 00:02:02,411
كان هناك العديد من
الأسئلة غير المجابة

47
00:02:02,411 --> 00:02:03,996
العديد من الأشياءِ للقَول

48
00:02:03,996 --> 00:02:06,707
شَعركَ رائع

49
00:02:08,417 --> 00:02:11,295
في هذه الأثناء، بارني كَانَ يَأْخذُ
مارشال لمُقَابَلَة النِساءِ

50
00:02:11,295 --> 00:02:13,881
للمرة الأولى
منذ كَانَ 17

51
00:02:13,881 --> 00:02:16,091
مرحباً. هَلْ قابلتَ مارشال؟

52
00:02:16,884 --> 00:02:18,302
مرحباً -
مرحباً -

53
00:02:20,095 --> 00:02:22,515
انظرى،كم يدى عرقانة

54
00:02:23,390 --> 00:02:26,018
انه غريب،صحيح؟
عرق

55
00:02:26,018 --> 00:02:29,897
مثل،الماءِ كريه الرائحةِ
الذى يَخْرجُ مِنْ جلدِكَ.

56
00:02:31,899 --> 00:02:33,692
سعدت بلقائك

57
00:02:33,692 --> 00:02:36,403
أنا أَكْرهُ لمُقَاطَعَة
لكن

58
00:02:36,487 --> 00:02:38,405
هَلْ تَحْبىُ السحر؟

59
00:02:38,405 --> 00:02:40,407
اعتقد

60
00:02:42,201 --> 00:02:44,703
#أعتقد#
يا الهى

61
00:02:48,999 --> 00:02:51,502
على أية حال، مارشال
رائع

62
00:02:51,502 --> 00:02:53,796
سلطة في الحقيبة؟ فكرته

63
00:02:53,879 --> 00:02:56,715
يا رجل! أنت كُنْتَ
رائع ليلة أمس

64
00:02:56,715 --> 00:02:58,384
أنت كُنْتَ ساحر
أنت كُنْتَ مضحك

65
00:02:58,384 --> 00:03:00,219
لقد اعجبتها تماما

66
00:03:00,219 --> 00:03:01,595
أنت ذَهبتَ إلى البيت مَعها

67
00:03:01,595 --> 00:03:03,389
نعم، أنا فعلت

68
00:03:03,806 --> 00:03:06,684
لَكنَّها أخبرتْني بأنّ
لولاى

69
00:03:06,684 --> 00:03:08,310
لكان لك فرصة معها

70
00:03:08,310 --> 00:03:11,105
لذا، في الشروطِ الإفتراضيةِ
لقد فعلتها أمس

71
00:03:11,105 --> 00:03:12,398
حَسَناً

72
00:03:12,398 --> 00:03:14,191
سلام افتراضى

73
00:03:15,693 --> 00:03:17,194
جيد

74
00:03:17,194 --> 00:03:19,613
حَسَناً
... اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى الحانةِ

75
00:03:19,613 --> 00:03:22,283
بارني، لا
لن أَخْرجُ معك أبداً مرة ثانيةً.

76
00:03:22,283 --> 00:03:25,202
هيا! أنا سَأُعلّمُ كل أساليبى

77
00:03:25,202 --> 00:03:25,911
أوه، حقاً؟

78
00:03:25,995 --> 00:03:28,080
مفضّلي، رقم سبعة

79
00:03:28,080 --> 00:03:29,999
اخلق لغز
حول نفسك

80
00:03:29,999 --> 00:03:33,794
وبهذا،تخدعهم
و يقضوا معك طوال اليل

81
00:03:33,794 --> 00:03:35,796
...هيا
هَلْ ذلك يَنفع حقاً؟

82
00:03:35,796 --> 00:03:38,799
لَرُبَّمَا يَعمَلُ
ولَرُبَّمَا لا

83
00:03:41,302 --> 00:03:44,013
اللعنة هذا يخدع
موافق

84
00:03:47,016 --> 00:03:49,101
عِنْدي شيءُ يَجِبُ أَنْ تَسْمعُه -
لن تصدق ما حصل -

85
00:03:49,101 --> 00:03:50,686
ابدأ انت اولا

86
00:03:51,812 --> 00:03:54,607
وَجدتُ تعريفة من 1939
فى مترو الانفاق

87
00:03:54,690 --> 00:03:57,610
فقط تخيّلُ ما كان تاريخِ
... هذا النحاسيِ الصَغيرِ

88
00:03:57,610 --> 00:03:59,320
ليلى ليلى عادت الى المدينة

89
00:03:59,403 --> 00:04:01,906
وأنت تَركتَني أبدأ أولاً؟

90
00:04:01,906 --> 00:04:02,907
هَلْ رَأيتَها؟

91
00:04:02,907 --> 00:04:06,410
نعم،في الحقيقة
ذهبت معها للبحث عن شقة

92
00:04:06,410 --> 00:04:07,995
كيف حالهاُ؟

93
00:04:07,995 --> 00:04:09,705
أنت لَنْ تَحْبَّ ذلك

94
00:04:09,997 --> 00:04:12,208
أنَا بَأفضل حال

95
00:04:12,208 --> 00:04:14,418
هذا الصيفِ، أفضل شيءِ الى الأبداً

96
00:04:14,418 --> 00:04:17,087
سان فرانسيسكو
حدث الآن

97
00:04:17,087 --> 00:04:18,714
!!!هى سعيدة

98
00:04:18,714 --> 00:04:22,009
مارشال كَانَ لده أسوأ صيف فى
حياتِه، وهي سعيدةُ

99
00:04:22,593 --> 00:04:26,388
نعم، وأنا أَفترضُ برنامجَ فَنِّها
تحقق  أو ما شابه

100
00:04:26,514 --> 00:04:30,100
أوه،برنامج الفَنَّ
أفضل شيءِ الى الأبداً

101
00:04:30,309 --> 00:04:32,102
يا الهى

102
00:04:32,102 --> 00:04:33,979
هذا أفضل أعمالك

103
00:04:33,979 --> 00:04:37,191
في كُلّ السنوات التى علمت فيها
لم أرى شىء كهذا

104
00:04:37,608 --> 00:04:41,779
لا حاجة للقول، هذا فَنُّ

105
00:04:42,905 --> 00:04:45,199
أنا لا أَستطيعُ تَعليمك أيّ شئُ

106
00:04:48,619 --> 00:04:50,704
لكن أفضل شىء فى س ف

107
00:04:50,704 --> 00:04:52,790
أوه، هذا ما نطلقه على سان فرناسيسكو

108
00:04:52,790 --> 00:04:53,999
الناس

109
00:04:53,999 --> 00:04:56,293
حتى ركوب
الحافلة طوال الصيف

110
00:04:56,293 --> 00:04:59,588
لقد كانت مثل نسيج من البشر

111
00:04:59,713 --> 00:05:01,215
مرحباً، أَنا مايك.

112
00:05:01,298 --> 00:05:04,301
أَنا راهبِ بوذيِ
كاتبِ مسافر مغامر

113
00:05:04,385 --> 00:05:07,805
أَنا بولا
أَغنّي للاطفال في فرقة شباب

114
00:05:07,888 --> 00:05:09,181
أجل

115
00:05:09,181 --> 00:05:11,016
أَنا دان، أَنا جراح أعصاب

116
00:05:11,016 --> 00:05:13,185
أنت مذهلة بالمناسبة

117
00:05:15,479 --> 00:05:18,107
نجاح باهر،أَنا سعيدة جداً لَك

118
00:05:18,107 --> 00:05:20,693
... أوه، هي

119
00:05:22,319 --> 00:05:25,698
بعد ما فعلته لـ مارشال
يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ مُدمّرة هنا

120
00:05:25,698 --> 00:05:29,493
تزَحْف على الأربعِ على زجاج
خزيها و ندمها المكسور

121
00:05:29,493 --> 00:05:31,787
أنت عمرك ما تحيزت لأحد
أنا أَحترمُ ذلك

122
00:05:31,787 --> 00:05:33,581
هي غير معقولة
لا يمكن تصديقه

123
00:05:33,581 --> 00:05:36,000
لا يمكن تصديقه ؟
ما الذى لا يمكن تصديقه؟

124
00:05:36,000 --> 00:05:37,293
إسمعْ، مارشال

125
00:05:37,418 --> 00:05:41,297
تيد وَجد تعريفة فى مترو الانفاق
وهو قديمُ، وذلك مثيرُ.

126
00:05:44,383 --> 00:05:46,010
أحسنت

127
00:05:48,804 --> 00:05:51,682
حسنا، أولاً
ذلك مثير

128
00:05:51,682 --> 00:05:53,100
ثانية، نحن يَجِبُ أَنْ نُخبرَه.

129
00:05:53,184 --> 00:05:56,896
لا، نحن لا يجب. فهو قد بْدأ
يَتحسّنُ، يَخْرجُ مع بارني.

130
00:05:56,896 --> 00:06:00,107
أَعْني، كَيفَ تَعتقدُ بأنّه سَيَشْعرُ
عندما يَسْمعُ أن ليلى كملت حياتها ؟

131
00:06:00,107 --> 00:06:02,484
كملت حياتها ؟ -
ذلك يَحْدثُ -

132
00:06:02,484 --> 00:06:04,612
فَقدتُ الحبَّ
أسرع مِنْ ذلك من قبل

133
00:06:04,612 --> 00:06:07,198
أحياناً، جيدين
بدون تحذير مطلقاً

134
00:06:07,198 --> 00:06:10,284
يوم واحد نحن عاشقون
اليوم التالي، هو ميتُ بالنسبة لى

135
00:06:11,285 --> 00:06:13,495
لَكنَّنا بأحسن حال

136
00:06:13,495 --> 00:06:15,206
عزيزى

137
00:06:17,791 --> 00:06:20,711
الآن، دعنا نُراجعُ قواعد بارني
للمصداقة بدون المواعدة

138
00:06:20,711 --> 00:06:23,214
درس إثنان، الخمسة البديهية

139
00:06:23,214 --> 00:06:26,592
اجعل امرأة جميلة تحس
بانها غير جذابة

140
00:06:26,592 --> 00:06:28,010
و سَتَكُونُ ستكون كالعجينة
في أيديك

141
00:06:28,010 --> 00:06:30,387
ممتاز،هل
إخترت طريقة دخولَك؟

142
00:06:30,387 --> 00:06:33,307
عِنْدي
.... أسمر حلوّ، السّاعة الثّامنة

143
00:06:33,307 --> 00:06:35,100
السّاعة التّاسعة،عشَرة. . . ثلاثون

144
00:06:35,100 --> 00:06:36,894
انها تَمْشي إلى البار

145
00:06:37,811 --> 00:06:39,688
هى؟ حقاً؟ -
نعم -

146
00:06:39,688 --> 00:06:42,691
لا، أنت صحيح.
الطموح عدو النجاحِ

147
00:06:42,691 --> 00:06:44,401
حسنا،اذهب اليها

148
00:06:48,405 --> 00:06:50,783
ماالمسألة،يا أربعة عيونِ؟
لديك إنحرافِ البصر أَو شيءِ؟

149
00:06:50,783 --> 00:06:52,701
أَنا آسف
أنا كُنْتُ أُحاولُ أن ألاطغك بشكل مضحك

150
00:06:52,785 --> 00:06:54,203
لَكنِّي خَرجتُ للتو من علاقة طويلة

151
00:06:54,203 --> 00:06:56,497
أنا لَيْسَ لِدي فكرةُ عن ما أفعله

152
00:06:57,289 --> 00:06:58,290
أَنا مارشال

153
00:06:58,290 --> 00:07:00,584
مرحبا مارشل
أيمي

154
00:07:00,584 --> 00:07:02,503
لاتقلق،أنا كُنْتُ هناك.

155
00:07:02,503 --> 00:07:04,004
لحظة

156
00:07:04,004 --> 00:07:06,090
تحسن جيد
أعتقد أن هذا جيد

157
00:07:06,215 --> 00:07:08,884
أيمي
هذا صديقُي، بارني

158
00:07:08,884 --> 00:07:10,803
بارني، هذه أيمي

159
00:07:10,803 --> 00:07:12,680
مرحباً، بارني،سعدت بمقابلتك

160
00:07:12,680 --> 00:07:14,098
مرحباً

161
00:07:14,890 --> 00:07:18,519
أيمي، هل تحبى السحر؟

162
00:07:18,519 --> 00:07:21,397
أَكْرهُك -
آسف جداً -

163
00:07:21,397 --> 00:07:24,608
انه مرض
أَنا الضحيّةُ الحقيقيةُ هنا.

164
00:07:24,608 --> 00:07:25,818
مرّتين.

165
00:07:25,818 --> 00:07:29,488
مرّتين أَخذتَ حلوتى
تلك كَانتْ حلوتى

166
00:07:29,613 --> 00:07:32,700
أَعْرفُ، لكن اللّيلة -
لا. إنسَه -

167
00:07:32,700 --> 00:07:35,202
أنت أحمق

168
00:07:37,705 --> 00:07:39,999
#مغفل#
أعتقدت بأنك ستدعونى مغفل

169
00:07:40,916 --> 00:07:43,586
حَسَناً، أَنا آسفُ.
أنا سَأُعوّضُك

170
00:07:43,586 --> 00:07:46,505
اللّيلة، نحن سَنَذْهبُ إلى بار الكلية
قُرْب إن واي يو

171
00:07:46,505 --> 00:07:48,382
العقرب والضفدع

172
00:07:48,507 --> 00:07:51,802
أَعتقدُ أنك فى حشد شباب سَتَبْدو
أكثر بلوغا

173
00:07:51,802 --> 00:07:55,306
وكطالب صف ثالث حقوق،أذكى

174
00:07:59,393 --> 00:08:01,687
حسنل، لكن لا سحر

175
00:08:04,315 --> 00:08:05,983
كيف فعلت ذلك؟

176
00:08:05,983 --> 00:08:08,194
انى أتبول أيها الاحمق

177
00:08:09,904 --> 00:08:13,199
اليوم التالي، روبن وأنا ذَهبنا
للبحث عن شقة مع العمة ليلى

178
00:08:13,199 --> 00:08:15,910
لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى
أن تُطاردُ عاطفتَي

179
00:08:15,910 --> 00:08:18,204
الذي كَانَت الرسم
لكن الآن أعتقد هى موسيقى

180
00:08:18,204 --> 00:08:20,080
أَو كلمة منطوقة - لَرُبَّمَا كلا الاثنان

181
00:08:20,080 --> 00:08:22,291
يا الهى،أليست الحياة رائعة

182
00:08:22,291 --> 00:08:25,002
إنه لأمر رائع أن أراك، تيد

183
00:08:25,085 --> 00:08:27,880
سَأُذهب لاحضار المفتاح

184
00:08:29,923 --> 00:08:30,798
ماذا؟

185
00:08:30,840 --> 00:08:33,676
انها تعيسة،لقد أدركت أنها
ارتكبت غلطة كبيرة

186
00:08:33,667 --> 00:08:38,767
هى و مارشل سيرجعوا
سويا فى خلال اسبوع،أحب ذلك

187
00:08:37,013 --> 00:08:40,099
لا
أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة

188
00:08:38,681 --> 00:08:39,516
الحقيقة،انها سعيدة

189
00:08:39,933 --> 00:08:41,768
صديقنى
لقد عرفت ليلى لمدة 9 سنوات

190
00:08:41,809 --> 00:08:42,977
صديقنى،أنا فتاة

191
00:08:43,061 --> 00:08:45,146
أجل، لكنك كندية

192
00:08:45,355 --> 00:08:46,397
لماذا عليك أن تقول هذا دائما ؟ -
أنتو جيراننا الغراباء من الشمال -

193
00:08:48,806 --> 00:08:51,517
أنت تقول هذا كل مرة -
5دولارات،أنها مازالت تريد مارشل -

194
00:08:52,560 --> 00:08:52,935
موافقة

195
00:08:53,394 --> 00:08:54,645
5دولارات أمريكية

196
00:08:55,062 --> 00:08:55,479
اللعنة

197
00:08:56,731 --> 00:08:58,482
حسنا،اذن كيف سنخرج
الحقيقة منها ؟

198
00:08:59,233 --> 00:09:00,693
"تكيلا"،انها نقطة ضعفها

199
00:09:00,901 --> 00:09:02,945
ثلاث مرات و ستقول لكى
الحقيقة عن أى شىء

200
00:09:04,238 --> 00:09:05,573
أتمنى هذا بيتى الجديد

201
00:09:06,323 --> 00:09:08,409
أجل،أنا سأخذ أول شقة

202
00:09:13,311 --> 00:09:14,855
مارشل اركسن ارتدى بدلة

203
00:09:14,980 --> 00:09:15,564
مستحيل

204
00:09:15,814 --> 00:09:16,565
أجل، أنت جيد فى هذا

205
00:09:17,482 --> 00:09:19,025
فلنذهب -
انتظر -

206
00:09:19,151 --> 00:09:21,194
فضى جيوبك

207
00:09:21,653 --> 00:09:23,113
هيا

208
00:09:28,326 --> 00:09:30,287
. . هيا، فلـ -
الاكمام -

209
00:09:30,829 --> 00:09:33,081
. . لا يوجد شىء فى -
هل هذا صحيح ؟ -

210
00:09:40,839 --> 00:09:41,631
فلنذهب

211
00:09:43,341 --> 00:09:46,011
خلف أذنى -
. . لا يوجد شىء خلف -

212
00:09:52,815 --> 00:09:55,317
أجل،أنا فى مدرسة ما قبل القانون
ضغط العمل يقتلنى

213
00:09:55,526 --> 00:09:58,529
اوه، الحل من بعضه
انا فى السنة الثالثة فى القانون بـ كولمبيا،اذن

214
00:09:59,071 --> 00:10:01,282
اذا كان ضغط العمل يقتلك
أستطيع أن أخذه عقيدة

215
00:10:03,242 --> 00:10:04,159
أجل

216
00:10:04,702 --> 00:10:06,704
لابد أنك متخصيصة
فى الكمياء

217
00:10:06,787 --> 00:10:09,290
لأن،ما أفهمه
. . بيننا هو

218
00:10:10,332 --> 00:10:12,126
مرحلة اللواط الجامعية

219
00:10:16,589 --> 00:10:19,925
اسمع، على أن أذهب
لكن سيكون رائع أن أراك مجددا

220
00:10:20,968 --> 00:10:21,927
نعم،سيكون

221
00:10:22,845 --> 00:10:24,305
سيكون رائع بجد

222
00:10:25,764 --> 00:10:27,641
حسنا،ربما أراك هنا
أحيانا

223
00:10:28,684 --> 00:10:30,519
من المحتمل لا
. . لا أتى هنا أبدا، اذن

224
00:10:31,604 --> 00:10:33,022
أنت تعرف
أنا لدى رقم هاتف

225
00:10:33,272 --> 00:10:33,939
رائع

226
00:10:35,774 --> 00:10:36,317
لطيف

227
00:10:37,443 --> 00:10:39,570
مرحبا،أنا بارنى -
اوه،لا -

228
00:10:39,737 --> 00:10:43,324
هل . . تمانعين اعطاء صديقى
رقم هاتفك ؟

229
00:10:43,490 --> 00:10:43,824
بالتأكيد

230
00:10:48,704 --> 00:10:50,915
لقد فعلتها
حصلت على رقم هاتف فتاة

231
00:10:51,415 --> 00:10:53,417
اوه، و خطها
رائع جدا،انظر

232
00:10:53,709 --> 00:10:55,252
اوه،أنا سأخذها لتناول
الطعام الصينى

233
00:10:55,377 --> 00:10:56,670
و بعدها يمكن أن نمشى
فى الحديقة

234
00:10:56,837 --> 00:10:58,380
سيكون . . ماذا؟

235
00:10:59,548 --> 00:11:01,675
أسف يا صديقى
سأخذ هذة أيضا

236
00:11:07,473 --> 00:11:08,265
سأقتلك

237
00:11:08,724 --> 00:11:10,935
وبعدها اكتشفت هذة المنطقة
شاطىء الشمال

238
00:11:11,226 --> 00:11:12,603
افضل شاطىء على الاطلاق

239
00:11:12,895 --> 00:11:15,940
اوه، أنا أثرثر
عن صيفى

240
00:11:16,649 --> 00:11:17,733
كيف حالكم يا شباب ؟

241
00:11:17,900 --> 00:11:19,485
وبالمناسبة،كيف مارشل ؟

242
00:11:19,568 --> 00:11:21,111
اعطنى البطاقة -
لن أعطيك أى بطاقة -

243
00:11:21,237 --> 00:11:23,239
. . أقسم -
. . أنت لن تأخذ -

244
00:11:23,322 --> 00:11:23,906
رائع

245
00:11:24,156 --> 00:11:27,284
هذا جيد
اوه،انتظروا

246
00:11:27,409 --> 00:11:29,161
قد يكون هذا عن الشقة

247
00:11:31,038 --> 00:11:32,790
حسنا،نحن
قول ليلى الحقيقة بكثير

248
00:11:32,831 --> 00:11:35,084
و على وشك أن
Cinco-de-Mayo-1998-Lilly تكسبى

249
00:11:35,209 --> 00:11:36,794
و لن أنكر هذا مجددا

250
00:11:37,086 --> 00:11:39,755
اذن،مبروك،انت تكسبى

251
00:11:40,172 --> 00:11:41,423
انها سعيدة

252
00:11:42,174 --> 00:11:42,967
لم أخذها

253
00:11:44,385 --> 00:11:45,844
. . أول شقة، أنا

254
00:11:46,679 --> 00:11:48,013
. . أنا انتظرت طويلا و

255
00:11:48,764 --> 00:11:49,848
شخص أخر أخذها

256
00:11:54,270 --> 00:11:55,229
مثير

257
00:11:56,772 --> 00:11:58,148
ليلى،أنت

258
00:11:58,357 --> 00:12:00,985
لديكى انفعال قوى جدا على فقدان شقة

259
00:12:01,277 --> 00:12:04,405
استعجب اذا كانت تفكرك
بشىء أخر فقدته

260
00:12:04,613 --> 00:12:05,573
لانك لم تستطيعى أن تلتزمى

261
00:12:06,699 --> 00:12:09,243
لا،ليلى
انت تبكين على الخسارة

262
00:12:09,618 --> 00:12:12,288
والارضية الخشبية
لا شىء أخر

263
00:12:12,746 --> 00:12:14,873
صحيح،ليلى ؟
فقط توقفى عن البكاء و قولى له

264
00:12:17,126 --> 00:12:21,714
الشقة كناية عن مارشل

265
00:12:27,727 --> 00:12:29,312
توقف -
. . أنت لا تريد أن ترى -

266
00:12:29,396 --> 00:12:30,563
كيف أنا عندما أغضب -
انه لى -

267
00:12:30,647 --> 00:12:31,689
توقف،انتظر

268
00:12:32,315 --> 00:12:33,817
اذا كنا لا نستطيع حسم هذا كا نبلاء

269
00:12:33,983 --> 00:12:35,026
اذن لا أحد ياخذ الرقم

270
00:12:35,235 --> 00:12:37,362
لا،اوقف السيارة -
ما . . ؟ -

271
00:12:39,406 --> 00:12:41,491
لا،انتظر،هيا يا مارشل

272
00:12:42,617 --> 00:12:43,868
شارع 81 من فضلك

273
00:12:47,956 --> 00:12:49,541
لديها خط رائع

274
00:12:51,501 --> 00:12:52,836
الشىء عن الشراب ليلة أمس

275
00:12:52,961 --> 00:12:55,004
أن كل شخص
لديه دوائه الخاص

276
00:12:55,255 --> 00:12:56,339
صباح الخير يا شباب
ماذا أحضر لكم ؟

277
00:12:56,715 --> 00:12:57,340
اسكوت

278
00:12:57,966 --> 00:13:00,677
احضر لى أقذر تونة لديكم

279
00:13:00,885 --> 00:13:01,720
و مخفوق الحليب

280
00:13:02,554 --> 00:13:03,138
ولك سيدى؟

281
00:13:05,056 --> 00:13:05,890
صلصه مرق اللحم

282
00:13:07,767 --> 00:13:09,185
هل تريد صلصه مرق اللحم على شىء؟

283
00:13:10,061 --> 00:13:11,229
فاجئنى

284
00:13:11,521 --> 00:13:14,899
كنت سأخذ معك صلصه مرق اللحم لو لم يكن
صديقى جالس هنا

285
00:13:16,109 --> 00:13:17,402
أمزح،أنا بخير

286
00:13:19,654 --> 00:13:21,531
لما أنت مرحة هكذا ؟

287
00:13:21,740 --> 00:13:23,366
مازالت سكرانة من
ليلة أمس

288
00:13:23,616 --> 00:13:24,576
لا أعتقد هذا

289
00:13:30,206 --> 00:13:32,333
انظرى،اذا كنتى تريدى
مارشل بهذة الطريقة

290
00:13:32,375 --> 00:13:34,461
كيف أخذتى يومان لتسألى عليه؟

291
00:13:34,669 --> 00:13:37,547
كنت أحتضر لأسأل
كنت أحاول أن أكون هادئة

292
00:13:38,631 --> 00:13:39,049
لكن فى الحقيقة

293
00:13:39,674 --> 00:13:41,468
لكن جيد،أعنى
. . العمل جيد

294
00:13:41,551 --> 00:13:43,511
هيا،قولى شىء عن مارشل
أين مارشل؟

295
00:13:43,636 --> 00:13:45,263
كيف مارشل؟
ماذا يفعل مارشل الان؟

296
00:13:45,513 --> 00:13:47,766
اخرسى و تكلمى عن مارشل
اخرسى و تكلمى عن مارشل

297
00:13:48,016 --> 00:13:49,184
اخرسى و تكلمى عن مارشل
مارشل،مارشل

298
00:13:49,267 --> 00:13:52,562
. . مارشل،مارشل
على أن أسأل

299
00:13:52,604 --> 00:13:54,147
وبالمناسبة،كيف حال مارشل؟

300
00:13:55,106 --> 00:13:56,524
لقد كان صيف شنيع

301
00:13:56,775 --> 00:13:59,069
لقد أردت أن أعود
و أره

302
00:13:59,277 --> 00:14:00,612
لكنى أعتقدت أن صيفك
كان رائع

303
00:14:01,363 --> 00:14:02,447
ليس تماما

304
00:14:03,656 --> 00:14:04,532
يا الهى

305
00:14:05,950 --> 00:14:07,202
هل هذا أفضل أعمالك ؟

306
00:14:09,079 --> 00:14:12,123
. . فى كل سنوات تدريسى
لم أرى شىء. . لست بحاجة

307
00:14:13,875 --> 00:14:15,877
. . للقول هذا . . فن

308
00:14:18,880 --> 00:14:20,090
لا أستطيع تعليمك شىء

309
00:14:22,008 --> 00:14:25,261
اذن كل هؤلاء الناس المثيرة
الذين قابلتهم فى الحافلة

310
00:14:26,388 --> 00:14:26,971
. . أجل،ممم

311
00:14:28,056 --> 00:14:29,182
مرحبا انا مايك

312
00:14:29,724 --> 00:14:32,685
أنا راهب بؤذى
كاتب مسافر مغامر

313
00:14:33,478 --> 00:14:37,565
انا بولا
أنا أغنى فى فرقة شبابية للأطفال

314
00:14:38,483 --> 00:14:43,613
مرحبا،أنا دان،أنا جراح
أنت مذهلة على فكرة

315
00:14:45,573 --> 00:14:47,867
لم أتصل لأننى
محرجة

316
00:14:48,284 --> 00:14:49,828
لقد خربت كل شىء

317
00:14:50,161 --> 00:14:51,913
ليس لد وظيفة
مكاب أعيش فيه

318
00:14:53,498 --> 00:14:55,250
فقدت حب حياتى

319
00:14:56,418 --> 00:14:59,129
أعلم ليس لدى حق
. . أن أسأل هذا،لكن

320
00:14:59,754 --> 00:15:01,339
هل تظن أن مارشل
سيرجع لى ؟

321
00:15:02,257 --> 00:15:03,007
فى ثانية

322
00:15:03,091 --> 00:15:06,136
اذا سألته،أجل
سيرحب بكى بلأذرع المفتوحة

323
00:15:06,845 --> 00:15:09,848
رائع،اذن احتمال
يجب أن أتصل به

324
00:15:09,973 --> 00:15:10,682
احتمال

325
00:15:12,267 --> 00:15:13,893
لا،هذا . . ، اه

326
00:15:16,020 --> 00:15:16,521
انتظرى

327
00:15:17,063 --> 00:15:18,898
انظرى،اذا كنت سترجعى له

328
00:15:19,566 --> 00:15:20,525
لا أريد ان أسمع
"كلمة" احتمال

329
00:15:20,608 --> 00:15:22,485
"احتمال"
لا يمكن أن تكون فى قاموسك

330
00:15:22,694 --> 00:15:24,237
هذا الانفصال كاد أن يقتله

331
00:15:24,779 --> 00:15:26,239
و لا يمكنه خوض هذا مجددا

332
00:15:26,865 --> 00:15:31,077
اذن،اذا لم تكونى متأكدة تماما
ابقى بعيدة عنه

333
00:15:35,623 --> 00:15:37,292
هذا الفتى يحب البنس

334
00:15:41,046 --> 00:15:41,629
مرحبا،مارشل

335
00:15:41,880 --> 00:15:43,882
لا،ابعد
لا أريد أن أتكلم معك

336
00:15:43,965 --> 00:15:48,845
حسنا،أعلم ماذا فعلت منذ ليلتان
فى موضوع الاخلاق

337
00:15:49,387 --> 00:15:52,182
لكن الخبر الجيد انها أحببتك

338
00:15:52,724 --> 00:15:55,101
لو كانت الامور فى صالحك
لكنت خرجت معها عددت مرات

339
00:15:55,143 --> 00:15:56,936
أعتقد أنها بالتأكيد كانت
مارست معك الجنس

340
00:15:57,312 --> 00:15:59,105
لا يوجد "كانت" فى الجنس

341
00:16:01,024 --> 00:16:04,402
. . أنت محق، أنا
أنا فقط لست جيد فى هذا،بارنى

342
00:16:05,236 --> 00:16:07,947
أنا جيد فى ثنائى
أنا جيد فى كونى صديق ليلى

343
00:16:08,156 --> 00:16:10,116
كونى عاذب . . انسى

344
00:16:10,658 --> 00:16:11,451
هيا، لا تستطيع الاستسلام الأن

345
00:16:11,493 --> 00:16:14,079
ماذا لو قلت لك هذا
أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة

346
00:16:14,204 --> 00:16:17,040
بنفس الأحاديث
نفس النكت

347
00:16:17,123 --> 00:16:19,417
فقط هذة المرة
أنت تحصل عليها و أنا لا

348
00:16:20,460 --> 00:16:21,211
هذا غير ممكن

349
00:16:21,503 --> 00:16:22,879
اوه،ولكنه

350
00:16:22,962 --> 00:16:23,963
. . لديها

351
00:16:24,631 --> 00:16:25,548
. . انتظر

352
00:16:26,508 --> 00:16:27,133
. . ها هى

353
00:16:28,176 --> 00:16:28,593
. . كدت أن أصل

354
00:16:29,636 --> 00:16:30,678
توأم متطابق

355
00:16:31,721 --> 00:16:32,263
!أجل

356
00:16:33,598 --> 00:16:35,016
توأم ليس نفس الشخص

357
00:16:35,266 --> 00:16:36,935
بالتأكيد نفسه
ماذا تظن "متطابق" تعنى ؟

358
00:16:37,352 --> 00:16:39,813
متطـ"  . . نفس "ابق" . . الشخص"
نفس الشخص

359
00:16:41,106 --> 00:16:42,023
يمكن أن نواعدهم سويا

360
00:16:44,859 --> 00:16:45,402
حسنا

361
00:16:46,111 --> 00:16:48,863
لكن عليك أن تعاهدنى
أنك لن تسرق توأمى الجديد

362
00:16:49,447 --> 00:16:52,492
و تتركنى مع المستعمل

363
00:16:53,827 --> 00:16:54,285
مستعمل ؟

364
00:16:55,286 --> 00:16:57,330
انهم بشر
مارشل

365
00:16:59,874 --> 00:17:01,876
العم مارشل و العم بارنى
خرجوا

366
00:17:01,960 --> 00:17:03,712
فى مواعدة ثنائية مع التوأمان

367
00:17:05,296 --> 00:17:05,755
كيف حالك ؟

368
00:17:06,548 --> 00:17:08,758
رائع،جيد
هذا جيد جدا

369
00:17:08,842 --> 00:17:10,844
و أعتقد أنا والفتاة منسجمان

370
00:17:10,927 --> 00:17:12,554
أنتو كذلك،أنتو بالتأكيد

371
00:17:12,595 --> 00:17:13,972
اسمع،أنت ستغادر الأن

372
00:17:15,098 --> 00:17:16,725
لقد تكلمت مع التوأمان و اسمع هذا

373
00:17:16,766 --> 00:17:18,727
أنا للمنزل مع كليهما

374
00:17:19,477 --> 00:17:21,980
اجل،هذا يحدث

375
00:17:23,231 --> 00:17:25,525
هذا مستحيل،أنك تفعل
هذا لى مجددا

376
00:17:25,734 --> 00:17:27,944
ولكنهم توأمان

377
00:17:28,653 --> 00:17:30,613
أنت . . أنت قلت لى
أن تكون عاذب

378
00:17:30,655 --> 00:17:32,240
مثل أن تكون
فى متجر حلوى

379
00:17:32,407 --> 00:17:34,284
حسنا،انه ليس كذلك
ليس مثل متجر حلوى

380
00:17:34,325 --> 00:17:36,786
انها أرض بلا قانون

381
00:17:37,412 --> 00:17:39,247
. . قد أكون أعز أصدقاءك -
فى الحقيقة تد هو أعز أصدقائى -

382
00:17:39,289 --> 00:17:43,209
لكن فى هذا العالم
كل انسان لنفسه

383
00:17:43,251 --> 00:17:44,669
هذا هو أن تكون عاذب

384
00:17:45,336 --> 00:17:47,172
و بعد 9 سنوات فى الاسر

385
00:17:47,213 --> 00:17:49,215
هذا أفضل درس أستطيع تعليمك

386
00:17:49,299 --> 00:17:50,550
عن النجاة فى العالم

387
00:17:51,384 --> 00:17:52,761
. . الأن،عن اذنك

388
00:17:53,261 --> 00:17:54,888
لدى نهدان فريدان

389
00:17:55,138 --> 00:17:57,057
و نسختان متطابقتان
منتظرنى

390
00:18:02,437 --> 00:18:04,898
. . اوه،أخبار سيئة
مارشل لده تسمم طعام

391
00:18:04,939 --> 00:18:06,149
ماذا ؟ -
اوه،لا -

392
00:18:06,191 --> 00:18:07,984
هذا سىء جدا
لقد أعجبت به حقا

393
00:18:08,276 --> 00:18:11,404
أجل،حسنا،أعتقد
نحن فقط ثلاثة الليلة

394
00:18:23,291 --> 00:18:25,210
ليلى،ماذا تفعلين هنا؟

395
00:18:26,211 --> 00:18:28,296
أنا كنت مارة
. . أنا لم أكن

396
00:18:29,547 --> 00:18:32,008
اوه،أنت تعنى نيويورك ؟
لقد انتهت دراستى

397
00:18:32,050 --> 00:18:34,719
لقد كانت رائعة
. . الكثير من المرح

398
00:18:34,969 --> 00:18:38,098
لقد كان بغيض
لقد كانت أسوء غلطة ارتكبتها

399
00:18:38,223 --> 00:18:40,475
أنا أسفة جدا
يا مارشل،و . . مرحبا

400
00:18:43,937 --> 00:18:46,356
ليلى،هذا كان أسوء صيف فى حياتى

401
00:18:46,856 --> 00:18:48,983
أعرف
لقد كان أسوء صيف فى حياتى

402
00:18:49,567 --> 00:18:51,528
كان أصعب شىء خوضه على الاطلاق

403
00:18:53,738 --> 00:18:55,198
هل نستطيع أن نعود لبعض،من فضلك؟

404
00:18:57,492 --> 00:19:00,203
كل الذى لا قيمه له الذى
قولته لى

405
00:19:00,829 --> 00:19:03,957
نحتاج أن نعرف من نحن"
بعيد عن أنفسنا

406
00:19:04,165 --> 00:19:05,959
"و أن نتعلم  أن نفعل أشياء بفردنا

407
00:19:08,128 --> 00:19:08,795
لقد كسر قلبى

408
00:19:11,673 --> 00:19:13,174
منذ ثلاثة شهور
أنت كسرتى قلبى

409
00:19:16,261 --> 00:19:17,887
هل نستطيع أن نعود لبعض،من فضلك؟

410
00:19:20,640 --> 00:19:21,433
ليلى،لقد كنتى محقة

411
00:19:24,185 --> 00:19:25,395
كل هذا كان صحيح

412
00:19:27,939 --> 00:19:28,898
اذن،لا

413
00:19:30,442 --> 00:19:31,735
لا،لا نستطيع أن نعود لبعض

414
00:19:32,527 --> 00:19:33,319
لا يجب ذلك

415
00:19:34,821 --> 00:19:35,739
على الأقل ليس الأن

416
00:19:39,200 --> 00:19:39,826
واو

417
00:19:40,869 --> 00:19:41,661
حسنا

418
00:19:44,205 --> 00:19:44,748
أجل

419
00:19:50,879 --> 00:19:52,380
هل سنظل نرى بعضنا ؟

420
00:19:54,215 --> 00:19:55,175
أجل،أجل

421
00:19:55,884 --> 00:19:56,676
اعتقد هذا

422
00:19:59,220 --> 00:19:59,971
لا أعرف

423
00:20:02,140 --> 00:20:03,433
هذا جديد بالنسبة لى

424
00:20:05,894 --> 00:20:07,437
لقد حرجت توى من علاقة طويلة

425
00:20:12,984 --> 00:20:13,610
أحب شعرك

426
00:20:15,070 --> 00:20:15,612
شكرا

427
00:20:17,781 --> 00:20:20,325
لقد قلت مدينة جديدة
لون مختلف

428
00:20:20,492 --> 00:20:21,993
# ...طريق واسع مفتوح  #

429
00:20:22,786 --> 00:20:25,413
# لقد كان الحب لنا #

430
00:20:25,705 --> 00:20:27,582
# . . لقد كان كل ما نملكه #

431
00:20:32,553 --> 00:20:34,889
والبتزا هناك
أسوء بتزا على الاطلاق

432
00:20:36,098 --> 00:20:38,058
أنا سعيدة بعودتى
لـ نيويورك

433
00:20:40,895 --> 00:20:44,356
اسمع،اذا كان هناك شىء
أفعله لأبدأ حتى

434
00:20:44,440 --> 00:20:45,691
التعويض لك

435
00:20:49,653 --> 00:20:52,031
فى الحقيقة هناك شىء تستطعين فعله لى

436
00:20:52,156 --> 00:20:54,825
لكنك لا تستطعين أن تسألينى
أبدا لماذا

437
00:20:55,701 --> 00:20:58,454
و هكذا ترقيت الى
"مساعد مداير"

438
00:20:58,829 --> 00:21:00,331
"مدير"
لماذا استمر فى قول هذا

439
00:21:03,417 --> 00:21:06,128
ليلى؟ -
لقد أعطيتنى "كلاميديا"،أيها المغفل -
#مرض ينقل عن طريق الجنس#

440
00:21:11,550 --> 00:21:14,637
اذن،أين كنت ؟
اه،أجل، "مساعد مداير"

441
00:21:14,678 --> 00:21:16,764
لقد قلتها ثانية
لا أصدق

442
00:21:18,849 --> 00:21:22,603
"لقد أعطيت أختى التوأم "كلاميديا
يا أحمق

443
00:21:26,357 --> 00:21:27,233
ما . . انتظروا، أنا أفعل سحر

444
00:21:32,196 --> 00:21:33,447
أحسنت،اركسن

445
00:21:34,698 --> 00:21:35,825
أحسنت

