1
00:00:01,584 --> 00:00:03,920
و هكذا، بعد (6)شهور فراق

2
00:00:03,920 --> 00:00:06,672
الخالة (ليلى) و العم (مارشل) أصبحوا سوياً

3
00:00:06,672 --> 00:00:08,090
يا إلهى

4
00:00:08,591 --> 00:00:10,593
هذة الفطائر المحلاة لذيذة

5
00:00:10,593 --> 00:00:11,928
أجل، شكراً لكِ

6
00:00:11,928 --> 00:00:13,971
تعلمت كيف أطهو عندما رحلتى هذا الصيف

7
00:00:13,971 --> 00:00:16,766
هل تريد أن تطهو العشاء الليلة؟

8
00:00:16,766 --> 00:00:18,976
أجل، بالتأكيد

9
00:00:19,393 --> 00:00:21,103
ما رأيك بالفطائر المحلاة؟

10
00:00:24,357 --> 00:00:26,859
ربما لا تستطيع فعل أشياء كثيرة
لكن على الأقل سأتزوج رجل

11
00:00:24,687 --> 00:00:27,357
و عادت الامور لطبيعتها . . تقريباً

12
00:00:26,859 --> 00:00:29,070
يعرف كيف يصنع الفطائر المحلاة

13
00:00:32,490 --> 00:00:34,075
. . اوه، امم

14
00:00:34,116 --> 00:00:35,660
. . أعنى، امم

15
00:00:36,035 --> 00:00:40,206
حسناً، أعـ . . أعلم أننا لم نتكلم

16
00:00:40,206 --> 00:00:44,418
عن أن عودتنا سوياً تعنى أننا سنتزوج
. . لكن

17
00:00:44,877 --> 00:00:46,629
أنا مازلت أريد

18
00:00:46,629 --> 00:00:48,464
أمازلت تريد؟

19
00:00:48,548 --> 00:00:50,216
حقاً؟

20
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
بالتأكيد، أنا أحبك

21
00:00:53,219 --> 00:00:55,513
،لا، أعنى
هكذا ستطلبين؟

22
00:00:55,513 --> 00:00:59,642
"أمازلت تريد؟"
هذا أسخف تقدم على الاطلاق

23
00:00:59,684 --> 00:01:03,771
. . عندما تقدمت، نزلت على ركبتى
لا أعلم، أنا فقط أوضح

24
00:01:07,066 --> 00:01:10,152
(مارشل إركسن)
هل تتزو . . ؟

25
00:01:10,194 --> 00:01:12,321
لا، لا، لا، لا، لا، لا -
!ماذا؟

26
00:01:12,363 --> 00:01:14,991
لا يمكنك الاعتماد كلياً على هذا
عليكِ . . أن تستحدمى هذا

27
00:01:15,032 --> 00:01:17,702
يجب أن تحضرى

28
00:01:17,702 --> 00:01:20,538
هل تتذكر كيف تقدمت لى؟

29
00:01:21,080 --> 00:01:23,541
كان لدى كلام مجهز

30
00:01:23,583 --> 00:01:25,585
ماذا تريد أن تسمع؟

31
00:01:25,585 --> 00:01:28,045
لا أعلم
يمكنك إخبارى

32
00:01:28,087 --> 00:01:32,842
كم أنا وسيم و مرح و ذكى بالتأكيد

33
00:01:32,884 --> 00:01:34,385
و كنت أتمرن مؤخراً

34
00:01:34,385 --> 00:01:38,681
و سيكون من الجيد أن تقولى
شئ . . عن هذا

35
00:01:39,432 --> 00:01:41,225
. . (مارشل)

36
00:01:41,225 --> 00:01:44,103
أنت وسيم -
شكراً لكِ -

37
00:01:44,145 --> 00:01:45,563
أنت مرح -
شكراً -

38
00:01:45,605 --> 00:01:47,356
أنت ذكى -
و بعض الدموع لن تضركِ -

39
00:01:47,398 --> 00:01:49,192
حسن، هل تتزوجنى بحق الجحيم؟

40
00:01:49,233 --> 00:01:51,402
سأتزوجك بالتأكيد

41
00:01:51,444 --> 00:01:55,907
لكن، حتى ترين خاتم فى هذا الاصبع
لا تتوقعين منى الاستقامة

42
00:01:55,907 --> 00:01:57,867
صحيح

43
00:02:00,286 --> 00:02:01,537
"كيف قابلت والدتكما"

44
00:02:02,997 --> 00:02:07,251
Translated By: mamhsh
Re-Synced By: MEE2day

45
00:02:18,113 --> 00:02:19,739
ٍسأشهد لكِ

46
00:02:20,156 --> 00:02:22,742
كان هذا استخدام رائع للشراب

47
00:02:23,868 --> 00:02:27,205
أخجل أن أنظر فى عين السيدة
(باترورث)

48
00:02:29,874 --> 00:02:32,752
يا إلهى، سنتزوج

49
00:02:32,752 --> 00:02:34,462
أعلم، أعلم

50
00:02:35,004 --> 00:02:37,006
كانت لحظة فرح

51
00:02:37,048 --> 00:02:39,884
متبوعة بالتأكيد بلحظة فزع مطلق

52
00:02:39,884 --> 00:02:42,011
عندما ألغيا حفل زفافهم الأول

53
00:02:42,011 --> 00:02:44,305
الخالة (ليلى) ذهبت الى
(سان فرانسيسكو)

54
00:02:44,347 --> 00:02:46,683
و تركت للعم (مارشل) العمل المؤسف

55
00:02:46,724 --> 00:02:48,476
لإخبار كل عائلته

56
00:02:48,476 --> 00:02:51,438
أجل، لقد رحلت والزفاف تم إلغاءه

57
00:02:51,521 --> 00:02:53,815
ماذا تدعين شخص يرحل بهذة البساطة
و يلغى الزفاف؟

58
00:02:53,857 --> 00:02:55,316
ماذا تدعينها؟

59
00:02:56,651 --> 00:02:59,028
أعتقد هذا قاسى قليلاً

60
00:02:59,070 --> 00:03:02,198
لا أصدق أن تقولى كلمة كهذة

61
00:03:02,198 --> 00:03:04,117
يا إلهى، يا جدتى

62
00:03:05,577 --> 00:03:09,497
يا رجل، لقد أفسدت الامور
بإلغاءى الزفاف، صحيح؟

63
00:03:09,539 --> 00:03:11,458
لا مشكلة، يا صغيرتى

64
00:03:12,083 --> 00:03:14,711
أنتِ لم تدركِ هذا فقط الآن، صحيح؟

65
00:03:16,129 --> 00:03:19,883
يا إلهى، فكرة الوقوف أمام كل هؤلاء
الناس

66
00:03:19,883 --> 00:03:21,759
. . الذين يمقتوننى بشدة

67
00:03:21,759 --> 00:03:26,014
(تجعلنى أريد الهرب الى مدينة (أتلانتا
و أتزوج اليوم

68
00:03:26,055 --> 00:03:27,557
أجل

69
00:03:29,893 --> 00:03:34,022
الآتى فى نشرة الساعة الحادية عشرة
(هل يوجد أسماك مفترسة فى نهر (الاست

70
00:03:34,022 --> 00:03:37,859
. . ما لا تعرفه
قد يأكلك

71
00:03:38,401 --> 00:03:40,111
(روبين)
أوقف النشرة

72
00:03:40,153 --> 00:03:42,238
اللعنة، ماذا؟ -
لا مشكلة، أنهم أصدقاءى

73
00:03:42,238 --> 00:03:45,116
سنذهب الى (أتلانتا) لنتزوج سراً
عليطِ أن تأتى معنا

74
00:03:45,116 --> 00:03:47,076
يا إلهى
هذا رائع جداً

75
00:03:47,118 --> 00:03:48,995
لا أعلم إذا كان يمكننى مغادرة العمل هكذا

76
00:03:48,995 --> 00:03:51,623
لا بأس
مايك) سيقرأ النشرة الليلة

77
00:03:51,623 --> 00:03:54,709
. . (أنت، (مايك
تستطيع أن تقرأ، صحيح؟

78
00:03:54,834 --> 00:03:57,128
أجل، أنا لا أضاهى فى القراءة

79
00:03:57,796 --> 00:04:00,298
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

80
00:04:01,925 --> 00:04:05,470
أنتم ستتزوجان سراً
هذا رائع

81
00:04:05,470 --> 00:04:08,223
أنتظروا، هل هذا بسبب أن هناك مشكلة؟

82
00:04:08,264 --> 00:04:11,142
لا أتمنى هذا، لاننى أريد أن أصبح عنيفة

83
00:04:11,351 --> 00:04:14,479
هذا يبدو ممتع جداً
لكن لا يمكننى مغادرة العمل

84
00:04:14,479 --> 00:04:17,190
أنا هام هنا
تعلمون؟ أنا مدير المشروع

85
00:04:17,232 --> 00:04:19,192
تد)، لبقية حياتنا)

86
00:04:19,234 --> 00:04:21,402
سنتلوا القصة المذهلة

87
00:04:21,402 --> 00:04:24,072
(عن كيف ذهبنا الى (أتلانتا
و تزوجنا

88
00:04:24,072 --> 00:04:26,574
ألا تريد أن تكون فى القصة؟

89
00:04:26,699 --> 00:04:28,076
بالتأكيد أريد

90
00:04:28,118 --> 00:04:29,911
(هيا الى (أتلانتا -
أجل -

91
00:04:30,245 --> 00:04:33,164
لكن عندما نروى القصة أيمكنكم
تجاهل الجزء الذى ترددت فيه

92
00:04:33,206 --> 00:04:34,666
لك ذلك

93
00:04:36,876 --> 00:04:38,503
مرحباً، يا فتيان

94
00:04:38,878 --> 00:04:41,214
ياللغرابة، العناية بالاقدام

95
00:04:41,256 --> 00:04:44,050
إذا كان هنالك عار فى يحصل رجل
على العناية بالاقدام

96
00:04:44,092 --> 00:04:48,221
لا أعتقد، كان سيوجد ملحوظة
عن ذلك فى مجلة التفاصيل

97
00:04:48,555 --> 00:04:51,975
(سنذهب الى (أتلانتا
لنتزوج الآن

98
00:04:52,016 --> 00:04:54,394
(رائع، مبروك ، (ليلى

99
00:04:54,436 --> 00:04:57,355
مارشل)، سوف تتزوج؟)
اللعنة؟

100
00:04:57,355 --> 00:04:59,315
إذن، هل ستأتى أم لا؟

101
00:04:59,357 --> 00:05:00,775
سآتى

102
00:05:00,817 --> 00:05:02,318
لقد قاربت على الانتهاء

103
00:05:02,318 --> 00:05:05,113
. . لا، لا علينا أن نذهب الى -
. . فى الحقيقة -

104
00:05:05,155 --> 00:05:08,283
انه يوم زفافى
و بما أننا هنا

105
00:05:09,367 --> 00:05:15,165
إذن كلنا فعلنها
(و بعدها توجهنا الى (أتلانتا

106
00:05:21,629 --> 00:05:24,883
رائع، انظروا الى هذا المكان

107
00:05:24,924 --> 00:05:27,177
أظننى سأختار شئ قديم

108
00:05:27,177 --> 00:05:30,555
و شيئاً أزرق. فاليتفقد أحد
هذة المرأة

109
00:05:31,347 --> 00:05:34,851
اية سى) دائماً تنحرف)

110
00:05:34,893 --> 00:05:36,561
لا تذهب الى القاع مطلقاً

111
00:05:36,561 --> 00:05:38,813
من الجيد العودة
يا صديقى القديم

112
00:05:38,813 --> 00:05:40,231
لقد أتيت هنا سابقاً؟

113
00:05:40,273 --> 00:05:41,900
مرة أو مرتان

114
00:05:41,941 --> 00:05:43,234
(بارنى)

115
00:05:43,902 --> 00:05:46,112
من الجيد رؤيتك أنت أيضاً

116
00:05:46,446 --> 00:05:48,281
ربما ثلاث مرات

117
00:05:48,948 --> 00:05:51,159
. . كنيسة الزواج
هذة هى

118
00:05:51,159 --> 00:05:52,952
أأنت مستعد لفعل ذلك؟

119
00:05:52,994 --> 00:05:54,370
مستعد

120
00:05:54,621 --> 00:05:56,623
فالنتزوج -
أجل -

121
00:05:56,706 --> 00:05:59,042
ليس لدى طرحة

122
00:05:59,042 --> 00:06:01,961
أنا عروس
لا يمكننى التزوج بدون طرحة

123
00:06:02,003 --> 00:06:04,881
و باقة ظهور
أحتاج طرحة و باقة ظهور

124
00:06:04,923 --> 00:06:07,425
يا إلهى
نحن نتزوج

125
00:06:07,425 --> 00:06:09,719
لا تقلقى
سنحضر لكِ طرحة، عزيزتى

126
00:06:09,719 --> 00:06:12,096
(اوه، (روبين
هذة ملابس رائعة حقاً

127
00:06:12,096 --> 00:06:13,348
حقاً؟ شكراً

128
00:06:13,348 --> 00:06:16,184
أجل، لابد أن تختفى، أنا العروس
لا يمكنكِ أن تظهرى أفضل منى

129
00:06:16,184 --> 00:06:17,435
حستاً

130
00:06:17,519 --> 00:06:20,396
أنا سأحضر الظهور
أنتم احضروا الطرحة

131
00:06:20,438 --> 00:06:22,482
سنتقابل فى الكنيسة بعد 20 دقيقة

132
00:06:22,482 --> 00:06:24,067
مستعدون، انطلقوا

133
00:06:26,402 --> 00:06:27,946
أتريدون المقامرة؟

134
00:06:27,946 --> 00:06:29,364
لا، علينا أن نحضر الطرحة

135
00:06:29,405 --> 00:06:31,616
أو أننا بحثنا فى كل مكان
و لم نجد واحدة

136
00:06:31,658 --> 00:06:32,992
أجل، حسناً

137
00:06:33,034 --> 00:06:36,037
لا، أنتم اذهبوا و أنا سأحضر الطرحة

138
00:06:38,123 --> 00:06:41,459
إذن هذة هى؟
أخر 20 دقيقة فى حياتك كعازب

139
00:06:41,501 --> 00:06:42,585
أنا فخور بك، يا صاح -
شكراً -

140
00:06:42,627 --> 00:06:44,295
كيف تشعر؟ -
جيد، متوتر قليلاً -

141
00:06:44,337 --> 00:06:46,131
أجل؟ متردى جدا؟ -
لا

142
00:06:46,131 --> 00:06:48,633
لا، أعنى، أتريد لعب الـ(كرابس)؟ -
اوه، بالتأكيد -

143
00:06:48,758 --> 00:06:50,260
حسناً، لقد أحضرت الطرحة

144
00:06:50,260 --> 00:06:51,719
لم تكن مستعدة للزواج

145
00:06:51,719 --> 00:06:53,304
حسناً
فالنتكلم عن حفلة العزوبية

146
00:06:53,304 --> 00:06:55,431
هل نذهب الى نادى تعرى
أو نستأجر غرفة

147
00:06:55,473 --> 00:06:58,226
. . و نحصل على عرض خاص بالالعاب

148
00:06:58,268 --> 00:06:59,686
ماذا قلت للتو؟

149
00:06:59,686 --> 00:07:02,689
بارنى)، لا) -
مارشل)، أنا اشبينك) -

150
00:07:02,689 --> 00:07:04,357
أنت لست اشبينى -
يقف هنا -

151
00:07:04,399 --> 00:07:07,277
و كاشبينك على أن أقيم لك
حفلة عزوبية

152
00:07:07,277 --> 00:07:08,862
هذا جزء من كونى أعز أصدقاءك

153
00:07:08,862 --> 00:07:09,946
أنت لست أعز أصدقاءى -
يقف هنا -

154
00:07:09,988 --> 00:07:12,240
بارنى)، ليس لدى وقت لحفلة)

155
00:07:12,282 --> 00:07:14,534
لدى حوالى 18 دقيقة

156
00:07:15,285 --> 00:07:17,203
18دقيقة

157
00:07:18,913 --> 00:07:21,166
(. . بعد 18 دقيقة)
جيد، هل أحضرت الطرحة؟

158
00:07:21,207 --> 00:07:22,292
بالتأكيد

159
00:07:22,333 --> 00:07:25,462
و أخذت منّا 18 دقيقة بالضبط

160
00:07:25,462 --> 00:07:26,588
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

161
00:07:26,629 --> 00:07:28,131
يا صاح -
أنت لا تُصدق -

162
00:07:28,131 --> 00:07:29,841
لم نكن هنالك كثيراً
لم يكن لدى وقت

163
00:07:29,883 --> 00:07:32,886
أن أحصل على رقصة حوض أو أى شئ
لقد حصلت على رقصة حوض

164
00:07:32,927 --> 00:07:35,388
أخر رقصة حوض على للأبد -
. . صحيح -

165
00:07:35,388 --> 00:07:36,347
ماذا؟

166
00:07:36,389 --> 00:07:39,434
حسناً، أنا هنا، صحيح؟

167
00:07:39,476 --> 00:07:43,521
يا إلهى، الاشياء التى يبذرون الناس عليها
(النقود فى مدينة (أتلانتا

168
00:07:43,521 --> 00:07:45,273
هل توجد رائحة متعريات هنا؟

169
00:07:45,273 --> 00:07:46,649
هذا غريب، صحيح؟

170
00:07:46,649 --> 00:07:48,860
مارشل) و (ليلى) سيتزوجان)

171
00:07:48,985 --> 00:07:50,987
بالتأكيد، انظر الى هذا

172
00:07:53,823 --> 00:07:56,534
يا حبيبتى، هذا ما نريد

173
00:07:56,576 --> 00:07:58,745
فالنفعل هذا الشئ -
حسناً -

174
00:07:58,953 --> 00:08:01,831
مرحباً، نحن هنا لنتزوج

175
00:08:01,831 --> 00:08:05,001
مبروك، نحن نعرض مجموعة من العروض

176
00:08:05,043 --> 00:08:08,546
لنعطيكم اليوم الذى لطالما
حلمتوا به

177
00:08:08,630 --> 00:08:11,591
لا نريد أى من هذا
فقط الزواج السريع يكون جيد

178
00:08:11,633 --> 00:08:12,884
أجل

179
00:08:15,428 --> 00:08:17,972
تعلون
هذى ليست (لاس فاجس)، صحيح؟

180
00:08:18,014 --> 00:08:20,809
مؤكداً
فى (فاجس) تكون النوادى مملؤة بالاكسجين

181
00:08:20,850 --> 00:08:23,103
هنا، يبدو أن كل شخص
يحضر أكسجينه الخاص

182
00:08:24,062 --> 00:08:25,271
ماذا؟

183
00:08:26,022 --> 00:08:29,901
يتطلب الامر أيضاً 3 أيام
(للحصول على تصريح بالزواج فى ولاية (نيو جيرسى

184
00:08:29,943 --> 00:08:31,986
أقرب موعد هو يوم الاثنين

185
00:08:31,986 --> 00:08:35,448
لا، لا، لا، يجب أن يكون اليوم
هذا ما نريده

186
00:08:35,448 --> 00:08:36,908
لا أعلم ماذا أقول

187
00:08:36,908 --> 00:08:39,536
لكن إذا لم تريدان الزواج يوم الاثنين

188
00:08:39,536 --> 00:08:42,413
(أو لعب جولة من الـ(كينو
لا أستطيع مساعدتكما

189
00:08:43,248 --> 00:08:45,250
العميل رقم 35

190
00:08:52,590 --> 00:08:56,177
انتظرى، الناس يتزوجون دائماً
(فى (أتلانتا

191
00:08:56,218 --> 00:08:58,387
هذا صحيح
لكنهم لا يأتون للزواج هاربين

192
00:08:58,387 --> 00:09:01,349
(يختارون (أتلانتا
لشواطئها ذات الرمال البيضاء

193
00:09:01,349 --> 00:09:04,685
و الخدمة الممتازة
و الشعور بالبهجة

194
00:09:04,727 --> 00:09:06,270
هل خرجتى بالخارج؟

195
00:09:06,312 --> 00:09:09,857
يوجد نصف حوت مفترس يتعفن
لا يبعد 20 قدم عن الكوخ

196
00:09:09,857 --> 00:09:11,317
اهدؤوا يا فتيان

197
00:09:11,359 --> 00:09:12,735
أمتأكدة بذلك؟

198
00:09:12,735 --> 00:09:16,614
عن قانون الزواج فى الولاية التى أعمل
فيها فى كنيسة للزواج؟

199
00:09:16,614 --> 00:09:18,449
أجل، أنا متأكدة جداً

200
00:09:18,866 --> 00:09:21,953
:الجانب المشرق
حفلة العزوبية ستستمر

201
00:09:21,994 --> 00:09:22,828
نعم

202
00:09:22,828 --> 00:09:25,498
"تستمر؟ أنت تعنى "تبدأ
"انه يعنى "تبدأ

203
00:09:25,498 --> 00:09:27,333
لقد ذهبنا الى نادى تعرى

204
00:09:27,625 --> 00:09:29,919
العميل رقم 27

205
00:09:31,587 --> 00:09:34,507
ألا يوجد أى وسيلة أن نحصل على
التصريح اليوم؟

206
00:09:34,507 --> 00:09:36,092
يمكنكم الذهاب الى المحكمة

207
00:09:36,133 --> 00:09:39,887
فى بعض الحالات يمكن أن تلغى فترة
الانتظار

208
00:09:39,887 --> 00:09:41,764
لكن يجب أن يكون لديكم سبب مقنع

209
00:09:41,806 --> 00:09:43,140
حسناً، نحن نحب بعضنا

210
00:09:43,140 --> 00:09:45,059
هل يوجد سبب أفضل من هذا؟

211
00:09:45,059 --> 00:09:46,143
أخر سبب سمعته كان

212
00:09:46,143 --> 00:09:48,980
"أنا ذاهب للعراق غداً لأدافع عن وطنى"

213
00:09:49,021 --> 00:09:52,066
لكن أتعلمون
حاولوا

214
00:09:53,317 --> 00:09:55,820
فذهبنا الى المحكمة

215
00:09:56,654 --> 00:09:59,156
يا الهى، هذا سيأخذ وقت كثير

216
00:09:59,699 --> 00:10:01,742
لأا أصدق أنهم سيتزوجان

217
00:10:01,742 --> 00:10:02,660
أعلم

218
00:10:02,660 --> 00:10:05,538
أنا فخور بهم
بعد كل ما مرّوا به

219
00:10:05,579 --> 00:10:08,499
فى الواقع
هذا الطريق المجنون قادهم

220
00:10:08,499 --> 00:10:10,960
الى هنا
(الى (أتلانتا

221
00:10:10,960 --> 00:10:12,545
تد)، أنا هنا بالاعلى)

222
00:10:13,212 --> 00:10:15,923
لقد كنت تحملق فى نهود قميصى

223
00:10:15,965 --> 00:10:17,425
لا! لم أكن

224
00:10:17,425 --> 00:10:20,720
كنت أتفحص الجسم المثير تحت القميص

225
00:10:20,720 --> 00:10:23,973
حسناً
ربما كنت انظر على قميصك

226
00:10:28,102 --> 00:10:30,229
(انظر، انه (بارنى

227
00:10:30,229 --> 00:10:32,106
(بارنى) -
مرحباً -

228
00:10:35,610 --> 00:10:37,236
ارتدى بذلة. .

229
00:10:45,244 --> 00:10:46,996
اسطورة. .

230
00:10:48,372 --> 00:10:49,957
(دادى...)

231
00:10:50,166 --> 00:10:51,626
(أمريكان دادى)

232
00:10:57,340 --> 00:10:58,758
ماذا كان ذلك؟

233
00:10:58,758 --> 00:11:01,302
رجل صينى

234
00:11:02,553 --> 00:11:05,181
اهلاً مرحباً
نحتاج تصريح للزواج

235
00:11:05,181 --> 00:11:08,184
لكننا نريد تخطى فترة الانتظار
. . لاننا

236
00:11:08,184 --> 00:11:09,310
نحب بعضنا

237
00:11:09,352 --> 00:11:13,189
لطيف، أنا سألغى فترة الانتظار
فى الحال

238
00:11:13,230 --> 00:11:14,273
حقاً؟

239
00:11:14,273 --> 00:11:16,567
إذا كان بإمكانى إلغاء فترة الانتظار

240
00:11:16,609 --> 00:11:19,654
لكن لسوء الحظ
فقط قاض يستطيع فعل ذلك

241
00:11:19,654 --> 00:11:22,323
حسناً
أنستطيع رؤية قاض؟

242
00:11:22,365 --> 00:11:24,283
قطعاً -
حقاً؟ -

243
00:11:24,283 --> 00:11:27,286
إذا كان هناك فرصة لكم لرؤية قاض

244
00:11:27,328 --> 00:11:29,622
التى لا توجد

245
00:11:29,664 --> 00:11:32,792
لمَ تفعلين هذا بنا؟

246
00:11:32,833 --> 00:11:35,252
لانكم فى الكاميرا الخفية

247
00:11:35,252 --> 00:11:37,129
حقاً؟
. . إذا قلت -

248
00:11:37,129 --> 00:11:38,923
أتعلمين؟ لقد فهمنا

249
00:11:41,258 --> 00:11:44,345
حسناً، هذة خطة بديلة جيدة

250
00:11:44,387 --> 00:11:46,555
القضاة أناس
الأناس تذهب الى الحمام

251
00:11:46,555 --> 00:11:48,599
قاض عليه أن يأتى فى النهاية

252
00:11:48,641 --> 00:11:49,976
و سوف نتزوج

253
00:11:49,976 --> 00:11:52,228
أنا متأكدة أننا لن ننتظر طويلاً

254
00:11:58,526 --> 00:12:02,071
يا الهى لقد ذهبتم الى ماكينة الشراء
لمدة 30 ثانية

255
00:12:02,071 --> 00:12:03,406
نسور

256
00:12:10,621 --> 00:12:11,956
ماذا؟

257
00:12:13,541 --> 00:12:14,667
هنا؟

258
00:12:14,667 --> 00:12:17,086
أجل، لدى بعض الوقت

259
00:12:18,045 --> 00:12:20,965
يا الهى، انه القميص، أليس كذلك؟

260
00:12:20,965 --> 00:12:22,049
لا

261
00:12:22,341 --> 00:12:23,342
قليلاً

262
00:12:23,342 --> 00:12:25,886
هناك مشكلة خطيرة بك

263
00:12:25,928 --> 00:12:27,972
إذن أترفضين؟

264
00:12:29,015 --> 00:12:30,808
. . حسناً، فالنفعلها -
حسناً -

265
00:12:30,808 --> 00:12:32,643
امم، بالمناسبة . . ؟

266
00:12:32,643 --> 00:12:34,520
نعم، لن أخلعه -
لطيف -

267
00:12:34,770 --> 00:12:37,440
يا فتية هيا بنا
هذا لن يحدث مطلقاً

268
00:12:37,481 --> 00:12:40,526
أعلم أن هذا تحول الى كارثة

269
00:12:40,568 --> 00:12:43,738
لكن صدقنى، هذا أفضل من
الخيار الآخر

270
00:12:43,779 --> 00:12:46,824
أن تقمين حفلة ضخمة مجانية
بها الكثير من الشراب و الطعام

271
00:12:46,824 --> 00:12:49,368
و كل صديقاتك الوحيدات اليائسات من الكلية؟

272
00:12:49,410 --> 00:12:52,330
نعم، سعيد أننا تفادينا هذة الرصاصة

273
00:12:52,872 --> 00:12:55,791
قاض، قاض، هيا
هيا، هيا، هيا

274
00:13:03,424 --> 00:13:05,092
أطفئها -
حسناً -

275
00:13:06,677 --> 00:13:09,513
هل نتزوج اليوم من فضلك؟

276
00:13:09,555 --> 00:13:12,600
عادةً، أرفض طلب كهذا

277
00:13:12,600 --> 00:13:14,685
لكنكما تذهلانى

278
00:13:14,727 --> 00:13:17,813
حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات

279
00:13:17,855 --> 00:13:21,400
تقفان بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء

280
00:13:21,442 --> 00:13:23,736
لم تترددا مطلقاً

281
00:13:24,278 --> 00:13:27,156
ماذا كان هذا؟ -
ماذا كان هذا؟ -

282
00:13:27,156 --> 00:13:29,158
تلك النظرة
ماذا كان هذا؟

283
00:13:29,825 --> 00:13:31,911
نظرة حب

284
00:13:32,370 --> 00:13:35,998
أنتم الاثنان وقفتم بجانب بعضكما البعض
فى السراء و الضراء، صحيح؟

285
00:13:36,040 --> 00:13:38,709
تعلم، ما الضراء، ما السراء؟ -
أجل، أعنى، كل . . أجل -

286
00:13:38,709 --> 00:13:39,877
لقد فعلت

287
00:13:40,378 --> 00:13:42,338
حسناً، ماذا تعنى هذة النظرة؟

288
00:13:43,339 --> 00:13:44,715
ماذا يحدث؟

289
00:13:44,757 --> 00:13:46,509
لقد انفصلوا مدة الصيف

290
00:13:46,509 --> 00:13:50,179
(ليلى) هربت الى (سان فرانسيسكو)
و هذان الاثنان مارسا الجنس للتو فى الخزانة

291
00:13:51,263 --> 00:13:53,432
ماذا؟ نحن تحت القسم

292
00:13:53,432 --> 00:13:54,809
لا

293
00:13:54,809 --> 00:13:58,479
أجل، نحن كذلك، انه كذلك

294
00:13:58,604 --> 00:14:00,064
ما. . هل أقسمنا؟

295
00:14:00,106 --> 00:14:02,024
هل تعرف حتى ما هو
القسم؟

296
00:14:02,066 --> 00:14:05,111
أجل، محكمة

297
00:14:05,152 --> 00:14:07,321
قسم، نحن تحته

298
00:14:11,701 --> 00:14:15,037
يا شباب، أن هذا لن يتحقق

299
00:14:15,037 --> 00:14:17,623
(لا، (مارشل
سوف نتزوج اليوم

300
00:14:17,623 --> 00:14:20,751
صغيرتى، أى مكان سيطلب تصريح

301
00:14:20,793 --> 00:14:23,421
ماعدا المياة الدولية

302
00:14:23,421 --> 00:14:25,756
لذا، لذا فالنجد قبطان سفينة

303
00:14:25,798 --> 00:14:27,550
قبطان سفينة يستطيع أن يُزوجنا

304
00:14:27,550 --> 00:14:29,677
يوجد مراكب محيطة بهذا المكان

305
00:14:29,677 --> 00:14:32,555
أهذة هى الاشياء الخشبية
التى تطفو بين النفايات؟

306
00:14:32,596 --> 00:14:36,767
هذة فكرة رائعة
سوف تنجح، فالنذهب

307
00:14:37,810 --> 00:14:40,396
المعذرة
هل أنتِ قبطانة سفينة؟

308
00:14:40,396 --> 00:14:42,523
هذة ماكينتى

309
00:14:44,567 --> 00:14:46,944
علىّ أن أكلمها -
لا، دعنى -

310
00:14:49,739 --> 00:14:51,282
أتلعبون (بلاك جاك)؟ -
أجل -

311
00:14:53,576 --> 00:14:57,788
وجدت فتى قال أنه مستعد
أن يضع مركبه فى مزلقى

312
00:14:57,788 --> 00:14:59,624
لذا نحن نقترب

313
00:14:59,665 --> 00:15:03,711
لمَ يجب أن تفعلى ذلك اليوم؟

314
00:15:03,753 --> 00:15:06,881
لاننا . . إذا لم نفعلها اليوم

315
00:15:06,881 --> 00:15:09,592
أعلم أننا سينتهى بنا المطاف
فى حفل ضخم

316
00:15:09,634 --> 00:15:13,179
زاحم
مملؤء باناس ضخمة من وسط الغرب

317
00:15:13,179 --> 00:15:15,348
غير راضيين و ينتقدوننى

318
00:15:15,348 --> 00:15:17,308
أثناء تناولهم أكواب صغيرة من
(المايونيز)

319
00:15:17,308 --> 00:15:20,227
(و يقولون مزحات (العروس الهاربة
طوال الليل

320
00:15:20,269 --> 00:15:21,938
لن يفعل أحد هذا -
لا، لن يفعلوا -

321
00:15:21,938 --> 00:15:23,648
لاننى لن أعطيهم الفرصة

322
00:15:23,689 --> 00:15:26,692
سأجد قبطان سفينة و سوف نتزوج الليلة

323
00:15:26,692 --> 00:15:28,361
يا عزيزتى، هذا جنون

324
00:15:28,402 --> 00:15:29,695
. . لن تجدى قبطان سفـ

325
00:15:29,737 --> 00:15:31,906
(يا (ليلى
وجدت قبطان سفينة

326
00:15:31,906 --> 00:15:33,407
ماذا؟ -
أجل -

327
00:15:33,449 --> 00:15:35,826
أول رجل نسأله
قبطان سفينة

328
00:15:35,868 --> 00:15:37,286
ما مدى روعة هذا؟

329
00:15:37,328 --> 00:15:40,164
أترون؟ هذا مقدر

330
00:15:40,206 --> 00:15:43,960
إذن، يا قبطان، أيمكنك أخذنا الى
المياة الدولية و تزويجنا؟

331
00:15:44,001 --> 00:15:45,002
بالتأكيد أستطيع

332
00:15:45,044 --> 00:15:48,714
هنالك شيئان أحبهما
جمع الناس بالزواج

333
00:15:48,756 --> 00:15:50,967
و ربح 5 ألاف دولار -
ماذا؟ -

334
00:15:50,967 --> 00:15:54,345
اتفقنا، 5 ألاف، نستطيع فعل ذلك
هيا، الجميع

335
00:15:54,345 --> 00:15:57,223
اخرجوا اموالكم
لا تفكروا، فقط افعلوها

336
00:15:57,264 --> 00:15:58,724
يمكننى تدبر هذا الامر

337
00:15:58,724 --> 00:15:59,850
كيف؟

338
00:15:59,850 --> 00:16:01,560
هل لاحظت أن طوال اليوم اليوم

339
00:16:01,560 --> 00:16:04,480
رجال صينيين يأتون و يلقون علىّ التحية؟

340
00:16:04,480 --> 00:16:06,774
نعم، هل لاحظت أننى لم أسأل عن هذا

341
00:16:06,774 --> 00:16:08,776
لأننى خائف جداً من الاجابة؟

342
00:16:08,901 --> 00:16:11,195
حسناً، هؤلاء هم أصدقاء المقامرة القدامى

343
00:16:11,237 --> 00:16:13,823
. . الحقيقة هى
أننى كنت آتى هنا طوال الوقت

344
00:16:13,823 --> 00:16:17,660
ألعب لعبة صينية قديمة تسمى
"شينج هاسابو شينج"

345
00:16:17,660 --> 00:16:19,745
كان لدى مشكلة صغيرة مع المقامرة

346
00:16:19,912 --> 00:16:21,789
فى الحقيقة لم تكن
. . صغيرة جداً

347
00:16:21,789 --> 00:16:24,917
خسرت كل مدخراتى

348
00:16:24,959 --> 00:16:27,586
لكن الليلة
أنا أشعر جيداً

349
00:16:27,753 --> 00:16:29,964
أظن بإمكانى كسب هذا المبلغ

350
00:16:30,006 --> 00:16:32,925
لا، لن ندعك تقامر باموالنا

351
00:16:32,967 --> 00:16:36,971
هذة ليست مقامرة إذا كنتِ متأكيدة
من الفوز

352
00:16:37,096 --> 00:16:39,056
سأتدبر هذا المبلغ

353
00:16:39,557 --> 00:16:42,059
. . أتعهد على ذلك، لا

354
00:16:42,101 --> 00:16:44,312
أقسم على ذلك

355
00:16:44,437 --> 00:16:47,773
لقد ذهبت الى الكثير من النوادى
قبل هذة الليلة

356
00:16:47,773 --> 00:16:50,192
و ذهبت الى الكثير من النوادى بعدها

357
00:16:50,234 --> 00:16:53,904
لكن فى كل هذة المرات
لم أرى سابقاً لعبة كهذة

358
00:16:53,946 --> 00:16:56,532
حتى يومنا هذا
ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب

359
00:16:56,532 --> 00:16:58,618
لكن لحسن الحظ (بارنى) علم

360
00:17:00,244 --> 00:17:01,537
هل تفهم ماذا يحدث؟

361
00:17:01,579 --> 00:17:03,331
لا أفهم أى شئ

362
00:17:23,267 --> 00:17:24,852
أتعتقد انه يربح؟

363
00:17:24,852 --> 00:17:26,854
لا أعلم حتى إذا كان يلعب

364
00:17:33,319 --> 00:17:35,321
انتظر، لقد فهمتها
أفهم هذة اللعبة

365
00:17:35,321 --> 00:17:36,072
لا، أنت لا تفهم

366
00:17:36,072 --> 00:17:38,366
أفهم اللعبة جيداً
(يا (ثيودور

367
00:17:38,407 --> 00:17:41,786
بارنى)، نصّف رقاعاتك، تستطيع)
(مضاعفة أموالك ثلاث مرات إذا وجدت الـ(جيلىبين

368
00:17:41,827 --> 00:17:44,997
مارشل)، ألا تظن)
. . أننى أعلم ما أفعله

369
00:17:45,915 --> 00:17:48,417
يا الهى، أنت محق

370
00:18:27,164 --> 00:18:30,209
يا للروعة، انها جميلة

371
00:18:30,376 --> 00:18:31,627
(شكراً، (بارنى

372
00:18:31,627 --> 00:18:33,254
أريتمونى، يا شباب؟
لقد كنت كاسح

373
00:18:33,296 --> 00:18:34,714
لا أطيق الانتظار لكى أعود الى الشاطئ

374
00:18:34,755 --> 00:18:36,507
يا الهى، أنا أحبّ المقامرة

375
00:18:36,549 --> 00:18:39,468
عندما نصل الى البيت سنجتمع، حسناً؟

376
00:18:39,468 --> 00:18:41,554
لمَ لا ألعب قليلاً فقط؟

377
00:18:43,764 --> 00:18:44,974
حسناً

378
00:18:45,558 --> 00:18:47,810
فالنبدأ

379
00:18:49,270 --> 00:18:51,272
. . حسناً

380
00:18:51,397 --> 00:18:53,983
أتريدون الاسلوب الجاد أم المرح؟

381
00:18:54,025 --> 00:18:57,236
. . أظن
الجاد سيكون أفضل

382
00:18:57,236 --> 00:19:01,032
أمتأكدان؟ لدى الكثير من المزحات البحرية بالداخل

383
00:19:01,073 --> 00:19:04,243
كمثلما تطفوان مركب أحدكما البعض
أشياء مثل هذا

384
00:19:04,285 --> 00:19:06,329
أجل، ربما الجاد مفيد

385
00:19:10,416 --> 00:19:13,419
"نحن هنا اليوم"

386
00:19:13,461 --> 00:19:18,090
"(لنحتفل بإرتباط (ليلى) و (مارشل"

387
00:19:18,132 --> 00:19:20,801
"اليوم أنتما الإثنان ستصبحان واحداً"

388
00:19:20,801 --> 00:19:22,845
"تتشاركون حياتكما"

389
00:19:22,887 --> 00:19:25,097
"السعادة، الحزن"

390
00:19:25,097 --> 00:19:27,391
". . الاحباط و الفرح"

391
00:19:27,475 --> 00:19:29,268
هذا لطيف جداً

392
00:19:29,268 --> 00:19:31,687
لا أصدق أنكِ لا تريدين الزواج مطلقاً

393
00:19:31,729 --> 00:19:33,898
لم أقل "مطلقاً" مطلقاً

394
00:19:34,023 --> 00:19:35,900
"لنعلن حبكما"

395
00:19:35,900 --> 00:19:37,610
"و إخلاصكما لبعضكما البعض"

396
00:19:37,652 --> 00:19:40,947
"أمام الاصدقاء و العائلة"

397
00:19:40,947 --> 00:19:44,033
"كل الناس الاكثر أهمية لكما"

398
00:19:44,158 --> 00:19:45,743
ماذا كان هذا؟

399
00:19:45,952 --> 00:19:47,578
ماذا كان ماذا؟

400
00:19:48,454 --> 00:19:51,415
هذة النظرة
أنتما الاثنان تشلركتما نظرة

401
00:19:55,503 --> 00:19:58,214
لا نريد فعل ذلك -
لا نريد -

402
00:19:58,255 --> 00:20:00,341
أتمزحانا معى؟

403
00:20:00,341 --> 00:20:02,718
أنتما تلغيان زفاف آخر

404
00:20:02,718 --> 00:20:06,347
بعدما انفقت كل هذا المال على
قميص الاشبينة؟

405
00:20:06,472 --> 00:20:09,558
هل راهنت أحد أن أحدهما سيلغى؟
لقد راهنت، صحيح؟ من الذى راهنته؟

406
00:20:09,934 --> 00:20:12,812
أتتوقعان أن أحداً منّا سيأتى
لحفلكم الثالث؟

407
00:20:12,812 --> 00:20:14,105
أجل

408
00:20:14,105 --> 00:20:16,607
لانه سيكون مذهل

409
00:20:16,649 --> 00:20:20,486
انظروا، لقد خائفة سابقاً
(من مواجهة عائلة (مارشل

410
00:20:20,486 --> 00:20:23,447
. . و لم أرد أن أحاول، لكن

411
00:20:23,447 --> 00:20:25,408
. . الآن و نحن هنا

412
00:20:25,449 --> 00:20:28,619
(أدرك أننى يجب أن أواجه عائلة (مارشل

413
00:20:28,619 --> 00:20:31,914
و أنا أريد حقاً أن أحاول

414
00:20:31,956 --> 00:20:33,291
و أنا أيضاً

415
00:20:33,332 --> 00:20:37,211
و صحيح . . قد تكون مازلت مستاءة منكِ

416
00:20:37,253 --> 00:20:39,839
لكن عندما يروننا على المذبح
سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض

417
00:20:39,880 --> 00:20:42,633
و لا شئ آخر سيهم

418
00:20:42,800 --> 00:20:45,678
(أحبّك، (مارشل -
(أحبّك أيضاً، يا (ليلى -

419
00:20:45,845 --> 00:20:47,763
الآن أعلنكما
زوجاً و زوجة

420
00:20:47,805 --> 00:20:49,056
ماذا؟ -
ماذا؟ -

421
00:20:49,307 --> 00:20:50,725
ماذا، ألم يكن هذا صحيحاً؟

422
00:20:50,725 --> 00:20:53,269
هل . . نحن متزوجان؟
هل زوجتنا للتو؟

423
00:20:53,269 --> 00:20:55,313
ألم تكن تسمع؟
لا نريد أن تنزوج

424
00:20:55,354 --> 00:20:59,066
أظن، أن بامكانى أن لا أعلنكما

425
00:20:59,066 --> 00:21:01,861
لااعلنّا -
لااعلنّا -

426
00:21:01,902 --> 00:21:04,238
حسناً
أنا لا أعلنكما زوجاً و زوجة

427
00:21:04,280 --> 00:21:06,616
هذا كان وشيك

428
00:21:06,699 --> 00:21:09,577
و هذة هى قصة كيف العم (مارشل) و الخالة
(ليلى)

429
00:21:09,577 --> 00:21:11,704
تزوجا لمدة 12 ثانية

430
00:21:11,704 --> 00:21:14,040
مكاناً ما خارج ساحل
(مدينة (أتلانتا

431
00:21:19,711 --> 00:21:21,338
مرحباً، يا شباب -
مرحباً -

432
00:21:22,130 --> 00:21:23,465
(تد)

433
00:21:32,098 --> 00:21:33,642
هل (روبين) هنا؟

434
00:21:33,642 --> 00:21:35,352
آمل هذا

