1
00:00:02,200 --> 00:00:03,864
أيها الأولاد، لا شئ أكثر روعة

2
00:00:03,864 --> 00:00:05,658
. . من مدينة (نيويورك) فى الشتاء

3
00:00:05,658 --> 00:00:07,827
ماعدا منظر مدينة (نيويورك) فى الشتاء

4
00:00:07,827 --> 00:00:09,703
من نافذة شقتكما

5
00:00:09,745 --> 00:00:12,623
(فى شتاء 2006، أنا و (مارشل) و (ليلى) و (روبين

6
00:00:12,623 --> 00:00:15,209
كنا جميعاً فى حالة البيات الشتوى

7
00:00:15,251 --> 00:00:17,920
للأسف، هذا جعل العم (بارنى) وحيداً فى البرد

8
00:00:17,920 --> 00:00:20,130
حسناً، حفلة طوال الليل

9
00:00:20,130 --> 00:00:21,966
فى مصنع إطارات مهجور

10
00:00:21,966 --> 00:00:23,759
نحن مدعوين، من سيأتى؟

11
00:00:23,759 --> 00:00:25,469
كلا -
لا -

12
00:00:27,471 --> 00:00:31,433
القفز بالمظلات من طائرة خاصة، مطار (تيتربورو)، من سيأتى؟

13
00:00:31,433 --> 00:00:32,893
كلا -
لا، شكراً -

14
00:00:34,728 --> 00:00:39,733
جعة واحدة، البار بالأسفل، 15 ثانية مشياً، من سيأتى؟

15
00:00:39,775 --> 00:00:43,237
صه . . (ليلى) نعست

16
00:00:45,197 --> 00:00:48,200
،لقد ساء الأمر جداً
حاول (بارنى) أن يكون اليد اليمنى لنفسه

17
00:00:48,242 --> 00:00:50,619
مرحباً، هل قابلتيننى؟

18
00:00:52,580 --> 00:00:55,249
أخيراً، قرر أن يطلب تعزيز

19
00:00:55,249 --> 00:00:56,709
لا -
لا -

20
00:00:56,109 --> 00:00:58,861
نعم، و أتدرون لماذا؟

21
00:00:58,861 --> 00:01:02,407
(ابقوا على الفراش أيها الأجداد من (ويلى وونكا

22
00:01:02,448 --> 00:01:05,660
خمنوا من سيأتى الشقة الآن؟

23
00:01:05,660 --> 00:01:08,496
. . شـ . . انتظروا البقية

24
00:01:08,496 --> 00:01:11,082
شقيقى (جيمس)، انفعلوا

25
00:01:11,124 --> 00:01:12,292
أنت -
أنت -

26
00:01:12,292 --> 00:01:13,751
لديك شقيق؟ -
أجل -

27
00:01:13,793 --> 00:01:18,006
إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق

28
00:01:18,006 --> 00:01:19,924
(إنه بالضبط مثل (بارنى

29
00:01:19,966 --> 00:01:21,467
هذا ما قلته

30
00:01:21,968 --> 00:01:24,888
حسناً، (بارنى) و شقيقه لا يشبهان بعضهما بالضبط

31
00:01:24,888 --> 00:01:26,389
جيمس) شاذ)

32
00:01:26,389 --> 00:01:28,308
حقاً؟ لا أتخيلك مطلقاً

33
00:01:28,308 --> 00:01:30,935
مع شقيق شاذ، هذا رائع

34
00:01:30,977 --> 00:01:32,687
أجل، لقد أردت فقط أن أعلمكِ

35
00:01:32,687 --> 00:01:35,148
حتى لا تستعجبِ عندما يصل هنا

36
00:01:35,481 --> 00:01:36,858
ها هو

37
00:01:39,027 --> 00:01:40,778
كيف الحال، (نيويورك)؟

38
00:01:43,448 --> 00:01:44,908
شكراً على إعلامى

39
00:01:46,868 --> 00:01:51,247
Translated By: mamhsh
Re-Synced By: MEE2day

40
00:02:01,263 --> 00:02:05,601
كيف لم تقول أن (بارنى) له شقيق أسود شاذ؟

41
00:02:05,768 --> 00:02:07,228
هل هو أسود؟

42
00:02:07,228 --> 00:02:10,022
أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس

43
00:02:10,064 --> 00:02:12,399
أكثر من لون بشرتهم

44
00:02:12,399 --> 00:02:15,361
أمزح، لقد أردت فقط رؤية وجهكِ

45
00:02:15,819 --> 00:02:17,696
نعم، الآن الزفاف مازال قائم

46
00:02:17,696 --> 00:02:19,406
على أية حال، (جيمس)، كيف كان حالك؟

47
00:02:19,448 --> 00:02:20,950
رائع كالعادة

48
00:02:20,950 --> 00:02:23,911
لقد قفزت بالمظلات من قريب، أمر أسطورى

49
00:02:24,091 --> 00:02:25,985
(و فريقى فى لعبة الـ(ليزر تاج
وصل للنهائيات الإقليمية للتو

50
00:02:26,027 --> 00:02:27,779
أمر أكثر أسطورية

51
00:02:27,779 --> 00:02:29,781
. . و لاحظتم البذلة

52
00:02:29,781 --> 00:02:30,824
المسوها

53
00:02:30,824 --> 00:02:33,493
صنعها (بيترو ديلاكاميرا) صناعة يدوية

54
00:02:33,535 --> 00:02:37,330
أشهر خياط فى (ميلان) ذات الـ 101 عام

55
00:02:37,330 --> 00:02:39,624
الذى بمجرد أن أنها أخر غرزة

56
00:02:39,624 --> 00:02:41,626
فى هذة البذلة وقع صريعاً

57
00:02:41,668 --> 00:02:44,671
الأمر الذى يدعو للسخرية بسبب كم أنا أبدو فيها رائع

58
00:02:44,671 --> 00:02:45,922
هيا

59
00:02:50,802 --> 00:02:52,011
المصافحة بالكف

60
00:02:52,803 --> 00:02:54,138
هل المصافحة بالكف عادت؟

61
00:02:54,180 --> 00:02:56,557
أجل، لقد وضعتها فى صفحتى الإلكترونية هذا الصباح

62
00:02:56,641 --> 00:02:59,101
أيها الشباب، المصافحة بالكف عادت

63
00:02:59,352 --> 00:03:01,228
(يا (جيمس)، هذة حبيبتى (روبين

64
00:03:01,228 --> 00:03:03,648
مرحباً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

65
00:03:03,648 --> 00:03:06,442
إذن، علىّ أن أسأل، هنالك قصة هنا

66
00:03:06,901 --> 00:03:08,235
بالله عليكِ -
بالله عليكِ -

67
00:03:08,694 --> 00:03:11,280
. . الحقيقة هى أن (بارنى) و (جيمس) قيل لهما

68
00:03:11,280 --> 00:03:13,658
"1982"
الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين

69
00:03:13,658 --> 00:03:15,826
حسناً، أيها الفتية، أنتما تبدوان مختلفان

70
00:03:15,826 --> 00:03:17,870
لأننى عندما حبلت فيك

71
00:03:17,870 --> 00:03:20,081
أكلتُ مثلجات (فانيلا) فقط

72
00:03:20,122 --> 00:03:22,083
و عندما حبلت فيك

73
00:03:22,083 --> 00:03:24,210
أتستطيع تخيل أى نكهة من المثلجات أكلته؟

74
00:03:24,251 --> 00:03:26,295
قهوة؟ -
(لا، (جيمس -

75
00:03:26,337 --> 00:03:28,631
(لقد أكلتُ مثلجات (شوكولاتة

76
00:03:28,631 --> 00:03:32,426
لكننى شربت الكثير من القهوة عندما حبلت فى كليكما

77
00:03:32,426 --> 00:03:34,595
لا أستطيع التدخين بدون القهوة

78
00:03:34,021 --> 00:03:38,192
"1984"
لا أعلم أيها الفتية، أعتقد أنه فقط أحد هذة الأسباب

79
00:03:39,984 --> 00:03:41,569
"1986"
توقفا عن سؤالى

80
00:03:41,569 --> 00:03:44,447
أتعلمان ماذا تكونا؟
أنتما عنصرييان صغيران

81
00:03:44,572 --> 00:03:46,407
إذن، ماذا سوف تفعلا الليلة؟

82
00:03:46,449 --> 00:03:47,950
(سأخبرك ماذا سيفعل (جيمس

83
00:03:47,992 --> 00:03:49,994
سيفعل الواجب الذى تهربت منه

84
00:03:49,994 --> 00:03:53,873
و كالعادة سيفعله أفضل مما فعلته أنت على الإطلاق

85
00:03:53,915 --> 00:03:55,166
. . (تد)

86
00:03:55,208 --> 00:03:58,294
جيمس) هو يدى اليمنى الآن)

87
00:03:58,795 --> 00:04:00,213
حسناً

88
00:04:01,088 --> 00:04:04,509
،أخر مرة (جيمس) كان موجود، (بارنى) صُفع مرة

89
00:04:04,509 --> 00:04:06,177
. . حالفه الحظ مرتان، و

90
00:04:06,177 --> 00:04:08,012
و حوض استحام من الذى كنت فيه؟

91
00:04:07,354 --> 00:04:09,731
شئ معروف، إتفاقية السرية

92
00:04:09,731 --> 00:04:11,024
لكنى سأقول هذا

93
00:04:11,066 --> 00:04:12,651
عنده شعر كثير فى ظهره أكثر من أى شاب آخر

94
00:04:12,692 --> 00:04:15,821
(يستطيع تحمل نفقات إزالة الشعر بأشعة (الليزر

95
00:04:16,362 --> 00:04:20,450
وبعدها كانت المرة التى حصلا فيها على شقيق و شقيقته سوياً

96
00:04:20,491 --> 00:04:22,076
لقد كان هذا كل شئ حلمنا به

97
00:04:22,076 --> 00:04:23,912
(عندما كنا نشاهد (دونى) و (ماريى

98
00:04:23,912 --> 00:04:25,788
لقد كانت ريفية قليلاً

99
00:04:25,830 --> 00:04:28,583
هو كان معجب جداً بالرجال السوداء

100
00:04:28,625 --> 00:04:32,045
أجل، (بارنى) و (جيمس) سوياً كانا مزيج مدمر

101
00:04:32,086 --> 00:04:34,464
بما أن لم يكن هناك مطلقاً تضارب فى المصالح

102
00:04:34,464 --> 00:04:37,592
(جيمس) كان دائماً يساند (بارنى)

103
00:04:41,330 --> 00:04:43,498
. . يا للروعة، وشاحكِ

104
00:04:43,498 --> 00:04:45,417
إنه رهيب

105
00:04:45,417 --> 00:04:47,002
(شكراً، ماركته (إتش أند إم

106
00:04:47,044 --> 00:04:48,545
ماذا؟ لم أكن لأعرف مطلقاً

107
00:04:48,545 --> 00:04:52,883
لأنه مثير جداً لدرجة أن عينيي تنصهر، لا أرى

108
00:04:53,216 --> 00:04:55,469
أنتِ، تعلمين التحدث عن الأشياء

109
00:04:55,510 --> 00:04:57,262
التى ستبدو جيدة و هى ملفوفة حولكِ

110
00:04:57,304 --> 00:04:59,723
هل قابلتى شقيقى المعتدل، (بارنى)؟

111
00:04:59,723 --> 00:05:04,186
. . إنه را
لا تذهبِ الى أى مكان . . "ئع"، حسناً؟

112
00:05:04,269 --> 00:05:06,688
و (بارنى) كان دائماً يرد المعروف

113
00:05:07,188 --> 00:05:08,731
النجدة، لا أظن إنه يتنفس

114
00:05:08,773 --> 00:05:10,483
أيعلم أحد طريقة التنفس الصناعى؟

115
00:05:10,483 --> 00:05:12,485
يا إلهى، أنا أعلم

116
00:05:12,694 --> 00:05:15,321
حسناً، عظيم
ماذا عنك؟

117
00:05:16,997 --> 00:05:19,166
،يا رجل
أنا متحمس جداً أنك هنا

118
00:05:19,208 --> 00:05:21,293
لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد

119
00:05:21,335 --> 00:05:22,962
ممتع قليلاً حتى

120
00:05:23,003 --> 00:05:24,922
نعم، أقصد الإهانة

121
00:05:25,422 --> 00:05:27,675
أنتم أيها الشباب ستخرجون معنا الليلة، صحيح؟

122
00:05:27,675 --> 00:05:29,259
لا -
(جيميس) -

123
00:05:29,301 --> 00:05:31,637
. . الليلة؟ إنها بعد التاسعة و

124
00:05:31,637 --> 00:05:33,681
لدى حساء دافئ

125
00:05:33,806 --> 00:05:36,684
لا، لا، لا، لا، لا، أيها الشباب

126
00:05:36,684 --> 00:05:39,478
أنتم شباب جذابة هنا

127
00:05:39,478 --> 00:05:41,939
فى أعظم مدينة على وجه الأرض

128
00:05:41,981 --> 00:05:43,440
هنالك فتية و فتيات

129
00:05:43,440 --> 00:05:46,193
(لا أحد يهتم بهم، فى ولاية (وايومن
يتمنون أن يكونوا هنا

130
00:05:46,193 --> 00:05:49,488
لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ

131
00:05:49,488 --> 00:05:52,199
يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا

132
00:05:52,199 --> 00:05:53,742
فى موقف سيارات متجر الأطعمة

133
00:05:53,742 --> 00:05:56,036
أم فى قبو شخص آخر

134
00:05:56,036 --> 00:05:58,706
أنتم مدينون لهم بذلك

135
00:05:58,747 --> 00:06:01,000
و تتراقصون

136
00:06:01,041 --> 00:06:04,211
و اخرجوا و عيشوا حلمهم

137
00:06:04,211 --> 00:06:05,963
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

138
00:06:06,088 --> 00:06:08,549
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

139
00:06:08,590 --> 00:06:10,217
هل أسمع صيحة؟

140
00:06:10,217 --> 00:06:13,345
!هيا افعلوا ذلك من أجلهم! أجل

141
00:06:11,029 --> 00:06:12,739
!أشهد

142
00:06:15,573 --> 00:06:17,950
إذن هذة الليلة، (بارنى) حصل على مراده

143
00:06:17,950 --> 00:06:19,076
كلنا خرجنا

144
00:06:19,076 --> 00:06:20,578
الزعيم رجع

145
00:06:20,995 --> 00:06:22,205
أجل

146
00:06:24,624 --> 00:06:26,584
حسناً، يا أخى، ماذا تفضل؟

147
00:06:26,584 --> 00:06:28,753
الشاب فى البذلة السوداء الضيقة؟

148
00:06:28,753 --> 00:06:30,421
الشاب الأسود ذات البذلة الضيقة جداً؟

149
00:06:30,463 --> 00:06:32,006
الرجل الذى يبدو كـ (مستر تى)؟

150
00:06:32,048 --> 00:06:35,384
. . أجل، أجل، و
(اسألنى بعد أن أشرب كأسان من الـ (مارتينى

151
00:06:35,384 --> 00:06:37,428
فالنركز عليك

152
00:06:37,803 --> 00:06:39,513
أشعر بالخمول

153
00:06:39,597 --> 00:06:41,265
ماذا عن الفتاة السمراء؟

154
00:06:41,265 --> 00:06:44,185
مؤخرة جيدة، وشم

155
00:06:44,310 --> 00:06:45,895
أسلوب البطل و الجبان؟

156
00:06:45,937 --> 00:06:47,813
هيا -
هيا -

157
00:06:48,857 --> 00:06:52,027
اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة

158
00:06:52,027 --> 00:06:53,695
ابتعد، أيها الخنزير -
!أنت! أنت -

159
00:06:53,737 --> 00:06:55,906
الرسم الذى على جسمها ليس دعوة لتلمسها

160
00:06:55,906 --> 00:06:57,991
إنه تعبير عن نفسها الداخلية

161
00:06:57,991 --> 00:07:02,037
أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور

162
00:07:02,037 --> 00:07:03,580
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:07:03,580 --> 00:07:05,290
اهدأ

164
00:07:07,626 --> 00:07:09,211
أعلميننى إذا ضايقكِ مجدداً

165
00:07:09,211 --> 00:07:12,756
شكراً، عليك أن تبق قريباً . . فقط للاطمئنان

166
00:07:12,756 --> 00:07:15,634
بالطبع، إذا كنتُ سأجعلكِ تحسِ بالأمان

167
00:07:16,884 --> 00:07:18,177
(أنا (بارنى

168
00:07:18,427 --> 00:07:21,639
الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة

169
00:07:21,639 --> 00:07:24,517
تستطيعا دائماً التفريق بين العزب

170
00:07:24,517 --> 00:07:26,102
و المرتبطين

171
00:07:26,102 --> 00:07:28,479
عليكما فقط البحث عن الدلالات

172
00:07:29,063 --> 00:07:30,273
راحة -
متحمس -

173
00:07:30,314 --> 00:07:32,567
العزب يبقون على أقدامهم للمراوغة

174
00:07:32,567 --> 00:07:34,026
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكما؟ -

175
00:07:34,026 --> 00:07:36,779
هل قابلت شقيقى؟ -
هل قابلتِ شقيقى؟ -

176
00:07:37,280 --> 00:07:39,699
مرحباً، تفضلى شراباً

177
00:07:39,699 --> 00:07:41,409
من الجيد رؤيتك

178
00:07:43,828 --> 00:07:46,873
المرتبطون مرهوقون من المغادرة الغير إعتيادية للمنزل

179
00:07:46,914 --> 00:07:49,292
و مهوسون بإيجاد مكان للجلوس

180
00:07:50,317 --> 00:07:52,653
هناك الكثير من الدلالات، أيضاً

181
00:07:52,653 --> 00:07:54,822
. . بدءاً من التأقلم الاجتماعى

182
00:07:56,699 --> 00:07:58,659
إلى الحالة الجسدية

183
00:07:59,201 --> 00:08:01,370
لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة

184
00:08:01,370 --> 00:08:03,497
إذا كان شخص أعزب

185
00:08:03,497 --> 00:08:04,957
أو مرتبط

186
00:08:04,957 --> 00:08:06,542
يا ليتنى ارتديت حذاء رياضى

187
00:08:06,542 --> 00:08:09,378
لقد كنتُ أركض للتو من شاب سمين مشعر

188
00:08:09,378 --> 00:08:11,839
الذى كان يخلع بنطاله الجلد

189
00:08:11,881 --> 00:08:14,383
طلب الصعود تم رفضه

190
00:08:14,592 --> 00:08:16,343
أشتاق لـملابسى المريحة

191
00:08:16,385 --> 00:08:18,679
لا أصدق أنى ارتديت حمالة صدر لأجل هذا

192
00:08:18,679 --> 00:08:21,682
،الحمالات سيئة
إنهم قيد و غير طبيعيين

193
00:08:21,682 --> 00:08:23,893
أجل، إنهم مثل حيوانات فى القفص

194
00:08:23,893 --> 00:08:26,437
إذن، لمَ لا تخلعينها و تدعين هذة النهود تتنفس؟

195
00:08:26,479 --> 00:08:28,564
اوه، أرجوك، اذهب و تعرق على شخصاً آخر

196
00:08:29,398 --> 00:08:30,775
فتى مسكين

197
00:08:30,983 --> 00:08:33,110
فتى مسكين؟ نهودى مسكينة

198
00:08:33,110 --> 00:08:35,029
حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة

199
00:08:35,029 --> 00:08:36,530
و أنتِ حطمتيه ببساطة

200
00:08:36,730 --> 00:08:40,109
أنت، منظره يقول أنه كله محطم من الداخل

201
00:08:40,317 --> 00:08:41,902
لا يهم، أنتم أيها الشباب ليس لديكم أدنى فكرة كيف يكون الأمر

202
00:08:41,944 --> 00:08:43,487
أن تكون أنت من توافق أو ترفض

203
00:08:43,529 --> 00:08:47,032
"أنا مسكينة، أنا فتاة جميلة"

204
00:08:47,074 --> 00:08:49,034
"و كل شخص فى كل مكان يريد أن يبتاع لى الشراب"

205
00:08:49,034 --> 00:08:50,619
"و ممارسة الجنس معى"

206
00:08:51,495 --> 00:08:54,373
"أنا مسكين، أريد أن أطلب مشروبات وردية"

207
00:08:54,415 --> 00:08:56,417
"بها قطع فاكهة التى يحبها الشباب سراً"

208
00:08:56,458 --> 00:08:58,210
" لكن لا أستطيع أن أطلب لأنهم سيسخرون منّى"

209
00:08:58,252 --> 00:08:59,920
يا صاح -
مزاقهم جيد -

210
00:09:00,754 --> 00:09:03,424
المعذرة، أتشاطرنى هذا الشراب؟

211
00:09:03,465 --> 00:09:05,342
لا، شكراً، لقد شربت كفايةً

212
00:09:07,688 --> 00:09:09,064
يهتم بجسده كثيراً

213
00:09:10,064 --> 00:09:13,150
لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد

214
00:09:13,359 --> 00:09:14,985
الآن، ائذنوا لى

215
00:09:14,985 --> 00:09:18,823
. . سأحضر شراب وردى به فاكهة

216
00:09:18,864 --> 00:09:20,408
لأنى أستطيع

217
00:09:22,109 --> 00:09:24,194
أتعلمون، كان هذا تقريباً ثالث شاب مثير

218
00:09:24,236 --> 00:09:25,905
يرفضه (جيمس) الليلة

219
00:09:25,905 --> 00:09:28,324
،أجل، إنه يضيع الفرص
إنه يتثاءب

220
00:09:28,365 --> 00:09:30,117
و ينتحب على قدمه

221
00:09:30,117 --> 00:09:31,869
إن حاله سيئ مثل حالنا

222
00:09:31,869 --> 00:09:33,037
أجل

223
00:09:33,078 --> 00:09:36,707
،مهلاً، حاله مثل حالنا بالضبط
. . (ألا تعتقدون أن (جيمس

224
00:09:36,707 --> 00:09:38,083
مرتبط؟

225
00:09:38,125 --> 00:09:40,794
،لا، هذا مستحيل
(هو شقيق (بارنى

226
00:09:40,794 --> 00:09:42,379
انظروا هناك

227
00:09:43,005 --> 00:09:44,840
إنه يرسل رسالة

228
00:09:46,008 --> 00:09:47,551
يا إلهى

229
00:09:47,593 --> 00:09:49,261
إنه فى علاقة

230
00:09:49,261 --> 00:09:51,263
(هذا سوف يقتل (بارنى

231
00:09:51,305 --> 00:09:52,806
ما الذى سوف يقتلنى؟

232
00:09:53,015 --> 00:09:54,600
ماذا يجرى؟

233
00:09:55,017 --> 00:09:56,602
بارنى)؟)

234
00:09:57,353 --> 00:10:00,856
هل لاحظت أى شئ مختلف عن (جيمس)؟

235
00:10:00,941 --> 00:10:03,910
أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده

236
00:10:00,856 --> 00:10:01,941
كلا

237
00:10:06,037 --> 00:10:08,665
. . (نحن لدينا سبب لنظن أن (جيمس

238
00:10:08,706 --> 00:10:10,208
قد يكون يخف عنك شيئاً

239
00:10:10,208 --> 00:10:12,544
. . أعلم أنك لن تحب سماع هذا، لكن

240
00:10:12,544 --> 00:10:14,003
. . (بارنى)

241
00:10:15,212 --> 00:10:17,214
. . شقيقك

242
00:10:18,090 --> 00:10:19,841
مرتبط

243
00:10:20,968 --> 00:10:23,095
هذا سخيف

244
00:10:23,178 --> 00:10:25,722
فقط لأنه نعسان قليلاً

245
00:10:25,722 --> 00:10:28,934
. . و لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

246
00:10:30,853 --> 00:10:34,273
لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

247
00:10:34,439 --> 00:10:36,608
. . (بارنى)

248
00:10:36,608 --> 00:10:39,444
. . أكره أن أكون من يخبرك هذا، لكنه

249
00:10:40,362 --> 00:10:41,864
يرسل رسالة

250
00:10:41,905 --> 00:10:44,241
!لا، هو . . لا

251
00:10:45,909 --> 00:10:48,704
هذا . . مستحيل

252
00:10:51,665 --> 00:10:54,918
. . المعـذ . . المعذ . . المعـ

253
00:10:56,003 --> 00:10:57,087
مرحباً، يا أخى

254
00:10:57,087 --> 00:10:58,756
لا تغير الموضوع

255
00:10:58,797 --> 00:10:59,965
دعنى أرى هاتفك

256
00:10:59,965 --> 00:11:00,716
لماذا؟

257
00:11:00,758 --> 00:11:02,426
،أنا فقط أريد أن أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

258
00:11:02,468 --> 00:11:04,595
لا، إنه مجرد هاتف
إنه مجرد هاتف

259
00:11:04,637 --> 00:11:06,847
و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله
و به كاميرا

260
00:11:06,889 --> 00:11:08,599
و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية
و تفعل كل شئ

261
00:11:08,641 --> 00:11:11,143
من المدهش كم تقدمت الكنولوجيا

262
00:11:11,185 --> 00:11:12,227
أى نوع من الهواتف تمتلك؟

263
00:11:12,269 --> 00:11:13,437
. . لدى

264
00:11:18,359 --> 00:11:19,568
من هذا؟

265
00:11:19,568 --> 00:11:22,905
و من المستحسن أن تكون الإجابة
"لا أتذكر اسمه"

266
00:11:24,281 --> 00:11:26,200
(هذا (توم

267
00:11:27,201 --> 00:11:28,869
و هو خطيبى

268
00:11:36,217 --> 00:11:37,260
مرحباً

269
00:11:38,844 --> 00:11:40,596
أنا لا أدعم هذا

270
00:11:40,338 --> 00:11:41,422
زواج الشواذ؟

271
00:11:41,464 --> 00:11:44,133
ليس زواج الشواذ . . الزواج

272
00:11:45,051 --> 00:11:46,719
كيف تفعل ذلك؟

273
00:11:46,719 --> 00:11:49,639
كبرنا فى نفس المنزل و تعلمنا نفس القيم

274
00:11:50,014 --> 00:11:53,101
صدقنى، لقد صمدت لمدة كبيرة

275
00:11:53,101 --> 00:11:55,144
بالله عليك، هذا محير

276
00:11:55,478 --> 00:11:58,648
انظر، كان هذا غريب علىّ فى الأول أيضاً

277
00:11:58,648 --> 00:12:01,067
لكنى أحبّت

278
00:12:01,109 --> 00:12:03,695
و أنا و (توم) أدركنا أنه لن يمكنك محاربة الحبّ

279
00:12:03,736 --> 00:12:04,946
رباه

280
00:12:04,946 --> 00:12:07,407
أهذا ما تفعلانه سوياً؟
تجلسان فى المنزل

281
00:12:07,407 --> 00:12:11,119
و تتكلمان عن الحبّ؟
أظن أنى . .  سأتقيا

282
00:12:11,119 --> 00:12:12,870
تمهل

283
00:12:12,870 --> 00:12:14,539
أريدك أن تتكيّف مع هذا، حسناً؟

284
00:12:14,580 --> 00:12:16,499
لأنه يحدث

285
00:12:16,916 --> 00:12:19,502
و أريدك أن تكون اشبينى

286
00:12:19,502 --> 00:12:22,171
ماذا؟ محال

287
00:12:26,718 --> 00:12:28,803
حسناً، أنا أسف لأنك لا تتفهم

288
00:12:33,308 --> 00:12:35,101
آمل أن تغيّر رآيك

289
00:12:41,107 --> 00:12:42,609
جعتان فى كأس واحد

290
00:12:42,609 --> 00:12:45,111
إنه وباء لعين

291
00:12:49,656 --> 00:12:52,868
،يا عزيزى
هل حضرت هذا من أجلى؟

292
00:12:54,286 --> 00:12:55,704
نعم

293
00:12:57,623 --> 00:13:00,250
حفلة سمك فى جزيرة (ستاتن)، من سيأتى؟

294
00:13:01,126 --> 00:13:03,795
حسناً، لم أعلق أمال كثيرة على هذا العرض

295
00:13:04,004 --> 00:13:05,714
حسناً، هذة هى المشكلة

296
00:13:05,714 --> 00:13:07,341
،إذا بدء الشواذ فى التزوج

297
00:13:07,382 --> 00:13:09,676
إذن، بعدها سيفعل كل العالم ذلك

298
00:13:09,718 --> 00:13:11,303
،هكذا يكون الأمر
هم يبدؤون شئ

299
00:13:11,345 --> 00:13:14,014
،بعدها بـ 6 أشهر
الكل يتبعهم

300
00:13:14,014 --> 00:13:16,600
مثل الآن، الجميع يعتنى بأظافره

301
00:13:16,600 --> 00:13:17,935
أنا لا أعتنى بأظافرى

302
00:13:17,935 --> 00:13:21,063
حسناً، إذن، مثل كيف . . كيف يكبرون الصدر

303
00:13:21,104 --> 00:13:22,773
أنت تكبر صدرك؟

304
00:13:22,773 --> 00:13:24,524
تدرين ما أعنيه

305
00:13:25,108 --> 00:13:27,444
زواج الشواذ سيجعل حياة العزوبية

306
00:13:27,486 --> 00:13:29,655
التى نعرفها، أن تنقرض

307
00:13:29,655 --> 00:13:33,116
فكروا كم ستكون العائلات الأمريكية قوية

308
00:13:33,116 --> 00:13:35,410
بارنى)، أنا أسف أنك مستاء لكن عليك قبول ذلك)

309
00:13:34,810 --> 00:13:35,936
و تتعود على ذلك

310
00:13:35,336 --> 00:13:36,379
لا

311
00:13:35,779 --> 00:13:39,491
لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال

312
00:13:39,533 --> 00:13:41,952
بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض

313
00:13:41,952 --> 00:13:44,746
على سفينة الجنس الممل

314
00:13:44,746 --> 00:13:46,582
ليس لأن (جيمس) سيتزوج

315
00:13:46,582 --> 00:13:48,375
يعنى أن الأمور ستتغيّر

316
00:13:48,417 --> 00:13:51,712
أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس

317
00:13:54,338 --> 00:13:56,548
انظر، شقيقتى تزوجت رجل لا أحبّه

318
00:13:56,548 --> 00:13:58,968
. . خف و جوارب قصيرة
ما هذا

319
00:13:59,009 --> 00:14:01,136
لكنى أخذتها للخارج، احتفلنا

320
00:14:01,178 --> 00:14:02,513
كان الشئ الصحيح لأفعله

321
00:14:02,513 --> 00:14:04,264
عليك أن تدعمه

322
00:14:06,100 --> 00:14:08,060
(أنت محق، (تد

323
00:14:08,185 --> 00:14:10,938
هذة مناسبة للإحتفال

324
00:14:10,938 --> 00:14:14,358
علينا اخراجه للإحتفال بالإرتباط

325
00:14:14,358 --> 00:14:16,652
(الذى سيجمعه هو (توم

326
00:14:19,321 --> 00:14:21,281
أجل، هنا أين سنحتفل

327
00:14:21,281 --> 00:14:23,784
بالإرتباط الذى سنقوم به أنا و (توم)؟

328
00:14:23,826 --> 00:14:25,119
!ماذا؟ أجل

329
00:14:25,160 --> 00:14:28,330
ترى، هذا القفص يمثل إرتباطكما

330
00:14:33,627 --> 00:14:37,589
يا إلهى، الحرية لم يكن مزاقها شهى كهكذا من قبل

331
00:14:37,623 --> 00:14:38,791
مرحباً

332
00:14:38,832 --> 00:14:40,459
أنت تتمرّن؟

333
00:14:40,542 --> 00:14:41,919
أجل

334
00:14:41,919 --> 00:14:43,712
و شكراً لك على ملاحظة هذا

335
00:14:43,712 --> 00:14:45,923
أنت من الواضح ذات قوام قوى

336
00:14:45,923 --> 00:14:47,508
أحاول

337
00:14:47,508 --> 00:14:49,093
إذن أتريد أن ترقص؟

338
00:14:49,468 --> 00:14:51,804
أتعلم؟
هذا إطراء لى و من الواضح

339
00:14:51,845 --> 00:14:55,015
أنك رجل جذاب جداً، لكن فى الواقع هذة خطيبتى

340
00:14:55,015 --> 00:14:57,643
أنا أسف
. . تعرف، رأيت شرابك و

341
00:14:57,685 --> 00:15:00,521
لا، لا، هذا ليس شرابى، هذا لها

342
00:15:00,521 --> 00:15:02,398
غير صحيح

343
00:15:02,898 --> 00:15:04,233
لا يهم

344
00:15:04,275 --> 00:15:05,567
ماذا عنك؟

345
00:15:05,567 --> 00:15:07,111
أنا معتدل أيضاً

346
00:15:07,152 --> 00:15:09,071
،لكن أشكرك على وقتك

347
00:15:09,113 --> 00:15:12,074
و أقدر رغبتك فى جسدى

348
00:15:13,543 --> 00:15:14,627
أترى هذا؟

349
00:15:15,127 --> 00:15:17,171
كون أن يكون للمرء معجبين ليس سيئ

350
00:15:17,171 --> 00:15:20,341
أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته

351
00:15:22,510 --> 00:15:24,678
مرحباً، تعجبنى سترتكِ للغاية

352
00:15:24,678 --> 00:15:27,431
حقاً، أهذا صحيح؟

353
00:15:27,431 --> 00:15:29,850
أنت لا تتفحص ثديي أو أى شئ

354
00:15:29,892 --> 00:15:32,228
اسمى (مولود شاذ)، ما رآيك؟

355
00:15:32,228 --> 00:15:34,563
أحبّ هذا المكان! فلنرقص

356
00:15:34,605 --> 00:15:37,233
و لا نتحسس بعضنا -
رائع! شكراً لك -

357
00:15:39,693 --> 00:15:42,279
اللعنة -
!شكراً -

358
00:15:43,531 --> 00:15:45,366
نحن مثيران -
جداً -

359
00:15:45,825 --> 00:15:48,036
و بعدها قال (توم) للتاجر

360
00:15:48,036 --> 00:15:51,831
أن الساعة الجورجية المصنوعة يدوياً
بها شظية على الجانب

361
00:15:51,873 --> 00:15:55,001
و أخذناها بنصف الثمن
ما رآيك؟

362
00:15:55,043 --> 00:15:56,294
رائع

363
00:15:57,211 --> 00:16:01,049
يبدو أنكما مرحتا فى معرض (الفنون و التحف) للغاية

364
00:16:01,090 --> 00:16:02,467
أجل للغاية

365
00:16:02,467 --> 00:16:05,345
يا إلهى، هذا مريح جداً

366
00:16:05,386 --> 00:16:07,555
أن أتكلم معك على هذة الأشياء

367
00:16:07,555 --> 00:16:09,140
(لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل (توم

368
00:16:09,140 --> 00:16:11,684
. . و لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل صديقى الجيد

369
00:16:11,684 --> 00:16:13,061
هذا الرجل

370
00:16:13,853 --> 00:16:15,980
المعذرة، أتعرف أى أحد قد يود أن يشتر

371
00:16:15,980 --> 00:16:18,983
لأخى قوى البنية المرح شراباً؟

372
00:16:19,024 --> 00:16:22,945
أنت، أنت، فلنركز عليك، (بارنبى)، حسناً

373
00:16:23,338 --> 00:16:27,217
حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن
على حريتهن

374
00:16:27,217 --> 00:16:29,052
لأنهم فى نادى للرجال الشواذ

375
00:16:29,052 --> 00:16:30,637
أترى هذة المثيرة هنالك؟

376
00:16:31,179 --> 00:16:34,599
تبدو أنها ستهيم لمدير لاعب رياضى و لاعب كرة قدم

377
00:16:34,599 --> 00:16:35,975
حسناً، موافق

378
00:16:35,975 --> 00:16:37,477
لكن أية مهنة أختار؟

379
00:16:37,810 --> 00:16:38,978
بالله عليك

380
00:16:41,189 --> 00:16:43,775
هو خجول جداً، يحب كرة المضرب و البرازيل و يسقط بنطاله

381
00:16:43,775 --> 00:16:46,361
(بعد 3 كؤوس من (المارتينى
هيا يا رجل

382
00:16:51,574 --> 00:16:55,036
أنا لم أعتقد من قبل أنى سأرى (بارنى) ضعيف جداً

383
00:16:55,078 --> 00:16:57,830
حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة

384
00:16:57,830 --> 00:17:00,583
تخيلانى فى شطيرة شهية

385
00:17:00,583 --> 00:17:03,711
. . حسناً، نحن فى وسط الكلام عن شئ الآن ، لذا

386
00:17:03,753 --> 00:17:06,589
رائع، أنا أريد أن أكون فى وسط . .  التفكير

387
00:17:06,589 --> 00:17:08,966
رباه، ألا يستطيع شابان معتدلان أن يذهبا إلى نادى للشواذ

388
00:17:09,008 --> 00:17:11,719
يستمتعا بالموسيقى و المحادثة دون مضايقة؟

389
00:17:16,064 --> 00:17:19,067
كيف الحال، أيها الشباب؟
مازلتا تستمتعان بإنتباه الشباب؟

390
00:17:19,109 --> 00:17:21,904
هذا كان تقريباً الشاب الـ 8 الذى يأتى إلينا فى 10 دقائق

391
00:17:21,945 --> 00:17:24,406
"الأمر مثل "بالمناسبة عينى بالأعلى

392
00:17:24,406 --> 00:17:25,866
و الذين يأتون ليسوا المثيرون

393
00:17:25,866 --> 00:17:28,202
،هم دائماً حمقى
يصيبوننى بخيبة الأمل

394
00:17:28,577 --> 00:17:30,746
يبدو أن الفتيان تعلما الدرس

395
00:17:30,746 --> 00:17:32,372
أتفتقدين كون أن تكونِ مرغوبة؟

396
00:17:32,456 --> 00:17:34,166
،للغاية
فلنذهب إلى حانة رياضية

397
00:17:34,976 --> 00:17:37,770
،جيمس)، (جيمس)، بما أنك تحب الفنون و التحف)

398
00:17:38,270 --> 00:17:41,857
(انظر ماذا فعل (تشارليز) هنا بسقان فاكهة (الكرز

399
00:17:42,024 --> 00:17:43,776
لقد فعل ذلك بلسانه

400
00:17:43,776 --> 00:17:44,985
حقاً

401
00:17:44,985 --> 00:17:45,694
(بارنى)

402
00:17:45,694 --> 00:17:48,989
لذا، (تشارليز)، لمَ لا تسجل رقمك فى هاتف أخى

403
00:17:48,989 --> 00:17:50,199
. . و عندما يكون فى مزاج أفضل

404
00:17:50,241 --> 00:17:52,034
بارنى)، (بارنى)، أنا لا أريد رقمه)

405
00:17:52,076 --> 00:17:54,870
لا أريد رقم أى أحد، حسناً؟

406
00:17:54,870 --> 00:17:56,372
سأتزوج

407
00:17:56,455 --> 00:17:57,915
رائع

408
00:17:57,957 --> 00:18:00,084
أتمنى أفضل الحظ لكما -
شكراً لك -

409
00:18:00,084 --> 00:18:01,669
رقمى بالداخل

410
00:18:01,669 --> 00:18:03,421
أنا لا أبوح سراً

411
00:18:04,797 --> 00:18:06,507
حسناً، المعذرة

412
00:18:06,507 --> 00:18:08,259
بارنى)، سنتكلم كالعائلة)

413
00:18:08,259 --> 00:18:10,428
حسناً، يا صاح، عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟

414
00:18:10,428 --> 00:18:13,389
. . أدرى أن موضوع زواجى يهدد حياتك

415
00:18:13,389 --> 00:18:14,932
إذن الآن أصبحت حياتى؟

416
00:18:14,932 --> 00:18:17,101
ظننت أنها حياتنا

417
00:18:17,143 --> 00:18:19,353
لقد خذلتنى للغاية

418
00:18:19,353 --> 00:18:21,063
انظر الى حالك، لا ترتدى بذلة حتى

419
00:18:21,063 --> 00:18:23,399
أتذكر لما نرتدى بذلة، (جيمس)؟

420
00:18:23,441 --> 00:18:24,650
لنقيم علاقات جنسية

421
00:18:24,650 --> 00:18:26,694
لنرى الناس أننا مميزان

422
00:18:26,736 --> 00:18:30,156
عن ألاف القوارض المرتدية الجينز و السترات

423
00:18:30,156 --> 00:18:32,742
البذلة توضح أننا لا يستهان بنا

424
00:18:32,742 --> 00:18:35,286
شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة

425
00:18:35,286 --> 00:18:37,788
لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو

426
00:18:37,830 --> 00:18:38,998
و هجرتنى

427
00:18:38,998 --> 00:18:40,332
حسناً، أنا لن أسمح لك بهذا

428
00:18:40,374 --> 00:18:44,044
الأمر ليس متأخر لتتراجع عن هذا الزواج الأحمق

429
00:18:44,044 --> 00:18:45,713
ليس عليك فعل ذلك، يا أخى

430
00:18:45,713 --> 00:18:46,964
بل، علىّ -
!لماذا؟ -

431
00:18:47,006 --> 00:18:49,592
لأن أنا و (توم) سوف نرزق بطفل

432
00:18:49,633 --> 00:18:51,635
ماذا؟ سيكون هنالك طفلاً؟

433
00:18:53,179 --> 00:18:55,973
أجل، سنتبنا

434
00:18:56,098 --> 00:18:59,685
،يا إلهى
سأكون عم؟

435
00:18:59,852 --> 00:19:01,562
لبقية حياتك

436
00:19:04,915 --> 00:19:07,668
(و هكذا كيف أصبح (بارنى) العم (بارنى

437
00:19:07,710 --> 00:19:09,670
(بعد ذلك بعام، فى حفل زفاف (جيمس

438
00:19:09,670 --> 00:19:11,589
بارنى) كان فخوراً للغاية)

439
00:19:11,630 --> 00:19:13,299
(إلى (جيمس) و (توم

440
00:19:13,299 --> 00:19:15,843
فلتحظيا بحياة طويلة وسعيدة سوياً

441
00:19:15,885 --> 00:19:19,096
ولأكون أنا مثير جنسياً و شاباً دائماً

442
00:19:19,096 --> 00:19:20,681
فى نخبكم -
فى نخبك -

443
00:19:21,557 --> 00:19:22,850
أحسنت

444
00:19:23,309 --> 00:19:26,270
شكراً، لقد قررت ألا أقول عبارة العلاقة غير الشاذة

445
00:19:26,270 --> 00:19:27,688
لا أحد يريد سماعها

446
00:19:27,688 --> 00:19:29,064
لقد كانت ممتازة

447
00:19:29,064 --> 00:19:31,317
أنت جعلت حتى والد (توم) يبكى

448
00:19:31,317 --> 00:19:34,278
ربما فعل ذلك لأنه غير راض لأنه من مؤيدى الحزب الجمهورى

449
00:19:36,864 --> 00:19:38,324
الساعة الآن التاسعة

450
00:19:38,324 --> 00:19:40,784
يجب أن نعود، أتريدان أن تأتان معنا فى سيارة الأجرة؟

451
00:19:40,826 --> 00:19:42,703
لا، أظن أننى سأمكث قليلاً

452
00:19:42,745 --> 00:19:44,788
أجل، أنا أيضاً، أنا لست تعبة

453
00:19:44,830 --> 00:19:47,124
حسناً، لقد تأخر الوقت، علىّ إرجاع الزوجة الى المنزل

454
00:19:47,166 --> 00:19:49,460
توقف عنى مناداتى بهذا، هذا يجعلنى أبدو سمينة

455
00:19:50,794 --> 00:19:53,297
إنه وباء لعين

456
00:20:07,953 --> 00:20:09,538
هل تسمح؟ -
نعم -

457
00:20:15,544 --> 00:20:17,296
مرحباً، يا صديقى

458
00:20:17,421 --> 00:20:19,423
والديك يتزوجان

459
00:20:19,840 --> 00:20:21,342
الآن، اسمع

460
00:20:21,342 --> 00:20:23,886
ليس لأنك تربيت بواسطة ناس متزوجة

461
00:20:23,886 --> 00:20:26,388
يعنى أن عليك إختيار هذة الحياة

462
00:20:26,430 --> 00:20:27,556
المصافحة بالكف

463
00:20:28,641 --> 00:20:30,517
لحسن حظك، أنا معك

464
00:20:30,684 --> 00:20:34,188
بعد 20 و نصف عام سيكون سنك 21

465
00:20:34,188 --> 00:20:36,065
. . و أنا سأكون

466
00:20:36,398 --> 00:20:38,817
حسناً، لم أقرر كم سيكون سنى حتى الآن

467
00:20:38,901 --> 00:20:43,155
لكن سيكون أسلوب العم و ابن الأخ

468
00:20:43,197 --> 00:20:44,865
ابق معى، يا صغير

469
00:20:44,865 --> 00:20:47,910
سأعلمك كيف تحيا

470
00:20:48,494 --> 00:20:51,038
بالمناسبة، بذلة رائعة

471
00:20:54,458 --> 00:20:56,085
مَن فيهن الأجمل؟

472
00:21:04,925 --> 00:21:06,427
لا أفهم

473
00:21:06,468 --> 00:21:09,513
توم) أحبّ نهودى فى المرحلة العاشرة)

474
00:21:10,055 --> 00:21:12,516
لمَ لا يحبهن الآن؟

475
00:21:13,308 --> 00:21:14,768
لماذا؟

476
00:21:15,436 --> 00:21:18,981
روزا)، لمَ تنجذبين للمرتبطين؟)

477
00:21:19,023 --> 00:21:21,275
لمَ لا ترين حقيقة أنكِ امرأة جميلة؟

478
00:21:21,316 --> 00:21:23,318
تستحق الحب؟

479
00:21:23,318 --> 00:21:25,612
هل أنتِ مستعدة لسماع هذا؟

480
00:21:25,738 --> 00:21:26,822
. . أنت

