1
00:00:02,973 --> 00:00:05,642
~ Good morning, USA!

2
00:00:05,676 --> 00:00:09,579
~ I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day ~

3
00:00:09,613 --> 00:00:12,549
~ The sun in the sky
has a smile on his face ~

4
00:00:12,583 --> 00:00:16,953
~ And he's shining a salute
to the American race ~

5
00:00:18,823 --> 00:00:22,258
Oh, boy, it's swell to say ~

6
00:00:22,293 --> 00:00:24,260
~ Good...
~ Good morning, USA

7
00:00:24,261 --> 00:00:35,261
<font color=#8080FF>lotfy@moh/snow5o :الترجمة من

8
00:00:36,040 --> 00:00:37,807
فرانكى سكوت كى
<font color=#00FF00>(مغنى)

9
00:00:37,842 --> 00:00:39,676
أنت الرجل الأبيض ل مارفين جاى
<font color=#00FF00>( مغنى أفريقى لإمريكى)

10
00:00:39,710 --> 00:00:41,611
جنسُ رائع ,فرانسين

11
00:00:41,645 --> 00:00:43,880
أنتِ قللت تورمى بالكامل

12
00:00:43,914 --> 00:00:45,715
وكيف كان بالنسبة لكِ ,فرانسين ؟

13
00:00:45,749 --> 00:00:47,817
لقد كان رائعاً,صحيح؟
ألم يكن رائعاً جدا ؟

14
00:00:47,852 --> 00:00:49,385
كدائماً,ستان

15
00:00:49,420 --> 00:00:52,789
لقد كان ..خيالى
فقط خيالى

16
00:00:52,823 --> 00:00:54,491
لن أقدر أن اختار كلمة أفضل

17
00:00:54,525 --> 00:00:55,959
لقد كان رائعاً

18
00:00:55,993 --> 00:00:57,961
فقط فكرى,لمدة 20 سنة

19
00:00:57,995 --> 00:01:00,263
وأنا أخذكِ إلى جادة الاكتفاء

20
00:01:00,297 --> 00:01:02,065
...أنت تعلمين ,هذا هو المكان الذى

21
00:01:02,099 --> 00:01:03,633
تنزلين فيه

22
00:01:03,667 --> 00:01:06,736
وبعد ذلك تنتظرين الحافلة التالية
التى تأتى فى المعاد المحدد

23
00:01:06,770 --> 00:01:08,872
كل 96 ساعة

24
00:01:08,906 --> 00:01:11,574
نعم, هذى محطتى ,يا عزيزى

25
00:01:13,444 --> 00:01:15,512
ها هى الأنوار تنطفئ مجدداً

26
00:01:15,546 --> 00:01:17,313
سوف اتحقق من صندوق الفيوزات

27
00:01:18,616 --> 00:01:20,483
أين تحتفظى بهذا الشمعدان القديم؟

28
00:01:20,518 --> 00:01:22,318
احتفظ بها تحت السرير

29
00:01:22,353 --> 00:01:24,354
بجانب المصباح اليدوى

30
00:01:35,966 --> 00:01:37,934
أمى,ماذا تفعلين؟

31
00:01:37,968 --> 00:01:42,639
هايلى,من صديقكِ ذو السمرة والمعالم الواضحة ؟

32
00:01:44,041 --> 00:01:45,775
أمى,هذا ماريسيو

33
00:01:45,809 --> 00:01:47,377
نحن زوى منفعة

34
00:01:47,411 --> 00:01:48,945
منفعة؟

35
00:01:48,979 --> 00:01:52,015
هو يعنى اننا اصدقاء زوى منفعة .ولكننا لسنا أصدقاء

36
00:01:52,049 --> 00:01:54,751
حسنا إذن,تظاهروا بانى لست موجودة

37
00:01:55,953 --> 00:01:58,021
حسنا يا أمى
مخيف

38
00:01:58,055 --> 00:02:00,089
هيا يا ماريسيو لنذهب إلى الأعلى

39
00:02:00,124 --> 00:02:03,826
من فضلكِ,وفرى رجليكى من أجل تحريك العضلات

40
00:02:03,861 --> 00:02:05,595
سنحاول أن نخفض أصواتنا

41
00:02:07,198 --> 00:02:08,631
أو لا تفعلوا

42
00:02:10,467 --> 00:02:13,369
سوف يكون لطيفاً الاستماع لشخص يحظى ببعض المرح فى هذا المنزل

43
00:02:15,206 --> 00:02:16,439
يا الهى

44
00:02:16,473 --> 00:02:19,342
هذه بدت كأنها طارت من على الحائط بنفسها

45
00:02:19,376 --> 00:02:22,045
حسنا,ربما لا شئ

46
00:02:34,858 --> 00:02:36,559
مرحباً

47
00:02:36,594 --> 00:02:39,095
كلاوس,لقد جعلتنى أخسر دورى

48
00:02:39,129 --> 00:02:40,296
اسف,ستيف

49
00:02:40,331 --> 00:02:42,932
انا فقط كنت اريد ان اقول انى ذاهب الى مدينة اتلانتك

50
00:02:42,967 --> 00:02:44,534
فى عطلة نهاية اسبوع من ورش عمل تحفيزية

51
00:02:44,568 --> 00:02:47,971
بواسطة ديباك تشوبرا,فل جاكسون وجورج بوش
<font color=#00FF00>طبيب وكاتب امريكى,لاعب كرة سلة سابق,رئيس أمريكا سابقاً

52
00:02:48,005 --> 00:02:50,006
المقلد,ليس البطل

53
00:02:50,040 --> 00:02:53,209
هذه العطلة سوف تغير حياتى

54
00:02:53,244 --> 00:02:54,410
وداعاً

55
00:02:54,445 --> 00:02:56,846
ستيف,أستتذكر أن تطعم سمكتى الأصغر الأليفة؟

56
00:02:56,880 --> 00:02:58,047
أجل ,أجل ,انا سأتولى ذلك

57
00:02:59,083 --> 00:03:01,484
هذا المكوك خاصتى

58
00:03:01,518 --> 00:03:03,419
هذا الرجل لديه عظمة مكسورة مضحكة

59
00:03:03,454 --> 00:03:04,821
NBC اتصل ب

60
00:03:04,855 --> 00:03:07,090
سوف يعطونه نصف ساعه,سوف يعطونه

61
00:03:09,927 --> 00:03:11,060
ماذا بحق الجحيم ؟

62
00:03:11,095 --> 00:03:12,729
ستيف,انا لم ألمس الحافة

63
00:03:12,763 --> 00:03:14,697
نعم ,فعلت
لقد اهتزت اللوحة

64
00:03:14,732 --> 00:03:16,399
لقد نفذت نفس هذة العملية

65
00:03:16,433 --> 00:03:18,134
ثملاً جداً وعلى أناسٍ ٍ حقيقيين

66
00:03:18,168 --> 00:03:20,136
شئ آخر جعل الجرس يعمل

67
00:03:20,170 --> 00:03:22,138
أتعلم هذا ليس أول حدث غريب

68
00:03:22,172 --> 00:03:23,339
يحدث فى المنزل

69
00:03:23,374 --> 00:03:26,142
اعتقد أن هذة فعلة....شبح

70
00:03:26,176 --> 00:03:29,445
روجر,هذا أأسف عذر للحصول على دور إضافى

71
00:03:29,480 --> 00:03:30,880
انا جادُ ,ستيف

72
00:03:30,914 --> 00:03:33,716
الاشياء فى هذا المنزل لديها عقل خاصتها..و

73
00:03:33,751 --> 00:03:35,952
ولقد شعرت بحضور مظلم عندما لا يكون هناك أحد

74
00:03:35,986 --> 00:03:38,121
وأجل ,سوف احب دور آخر

75
00:03:38,155 --> 00:03:40,390
لا يوجد هناك شئ اسمه شبح

76
00:03:40,424 --> 00:03:42,325
إذن كيف تفسر

77
00:03:42,359 --> 00:03:43,926
هذا ؟

78
00:03:50,534 --> 00:03:52,468
! يا الهى

79
00:03:52,503 --> 00:03:54,304
انا اعلم ,خارج الاعلانات

80
00:03:54,338 --> 00:03:57,006
هذه المرة الاولى التى أرى فيها هذة اللعبة تعمل

81
00:03:59,476 --> 00:04:00,743
ها نحن ذا يا سيدى

82
00:04:00,778 --> 00:04:02,245
يا لها من غرفة

83
00:04:02,279 --> 00:04:04,280
فقط اجلسنى على السرير

84
00:04:06,183 --> 00:04:09,252
هذه الملاءات لها شعور جيد جدا على وعائى

85
00:04:10,721 --> 00:04:13,823
وهل من اللممكن من فضلك أن تضع اشارة عدم الازعاج على الباب؟

86
00:04:13,857 --> 00:04:15,158
بالطبع يا سيدى

87
00:04:15,192 --> 00:04:18,928
ولو احتجت اى شئ على الاطلاق,اسمى هو بنجى

88
00:04:18,962 --> 00:04:21,297
شكرا,بينجى

89
00:04:21,332 --> 00:04:24,867
لو كنت رأس ببغاء
جرب المفتاح الغربى لجيمى بوليت

90
00:04:24,902 --> 00:04:27,537
يقع فى الطابق السفلى فى الردهة

91
00:04:27,571 --> 00:04:31,107
من الطهاة المشهورين عالميا جوردون فوكايامى يأتى

92
00:04:31,141 --> 00:04:34,510
روبونجى,منزل حانةِ صغيرة بنكهة جنوب آسيا

93
00:04:34,545 --> 00:04:37,347
ولو كنت تبحث لتجعل عظمتك الطريفة تدغدغ

94
00:04:37,381 --> 00:04:42,118
لا تفوت عرض ريتا راندرز المضحك

95
00:04:42,152 --> 00:04:43,753
هل تعرف الفرق

96
00:04:43,787 --> 00:04:46,956
بين الصلة الحكومية
والرجل ؟

97
00:04:46,990 --> 00:04:49,492
الصلة تنضج

98
00:04:51,862 --> 00:04:54,897
لا يصدق على الإطلاق

99
00:04:54,932 --> 00:04:56,733
ولو حياة الليل التى انت وراءها

100
00:04:56,767 --> 00:04:58,101
أسفل ظهرى

101
00:04:58,135 --> 00:05:00,069
ارقص الليل بعيداً فى نادينا الحصرى

102
00:05:01,205 --> 00:05:02,338
"انترانسيا"

103
00:05:02,373 --> 00:05:04,140
! تباً

104
00:05:04,174 --> 00:05:06,509
لو كنت رأس ببغاء
جرب المفتاح الغربى لجيمى بوليت

105
00:05:06,543 --> 00:05:09,178
يقع فى الطابق السفلى فى الردهة

106
00:05:09,213 --> 00:05:12,715
من الطهاة المشهورين عالميا جوردون فوكايامى يأتى

107
00:05:12,750 --> 00:05:15,752
روبونجى,منزل حانةِ صغيرة بنكهة جنوب آسيا

108
00:05:15,786 --> 00:05:17,387
ابقى هادئاً يا كلاوس
ستأتى الخادمة قريباً

109
00:05:17,421 --> 00:05:18,888
.....ولو كنت تبحث لتجعل عظمتك الطريفة تدغدغ

110
00:05:18,922 --> 00:05:20,690
سوف تأتى ببعض حبوب الظهر
وسوف تكون جاهزاً للذهاب

111
00:05:20,724 --> 00:05:23,092
لا تفوت عرض ريتا راندرز المضحك

112
00:05:23,127 --> 00:05:25,461
هل تعرف الفرق

113
00:05:25,496 --> 00:05:28,865
بين الصلة الحكومية
والرجل ؟

114
00:05:33,937 --> 00:05:36,672
روجر,لقد وضعنا كاميرات فى كل غرفة بالمنزل

115
00:05:36,707 --> 00:05:38,508
والنشاط الوحيد الغريب الذى شاهدناه

116
00:05:38,542 --> 00:05:39,976
هو أشياء نعرفها بالفعل

117
00:05:40,010 --> 00:05:42,845
مثل كيف يتظاهر أبى بأنه مومياء عندما يكون فى الحمام

118
00:05:48,886 --> 00:05:51,187
وأيضاً,نعلم أن فرانسين مهتمة جداً

119
00:05:51,221 --> 00:05:52,588
بحياة هايلى الغرامية

120
00:05:59,797 --> 00:06:01,998
هل هى تأكل جبن الموزاريلا كأنها تفاحة ؟

121
00:06:02,032 --> 00:06:03,699
انظر يا روجر,أنا اعترف

122
00:06:03,734 --> 00:06:06,636
ربما كان هناك شئ هنا ولكنه ذهب الآن

123
00:06:06,670 --> 00:06:09,071
فى 3:40 لا يوجد أثر للشبح

124
00:06:09,106 --> 00:06:11,808
حقاً يجب أن أتبول ولكن لا أريد أن افوت شيئاً

125
00:06:11,842 --> 00:06:13,476
اغلق فمك الغبى,انظر

126
00:06:13,510 --> 00:06:15,445
فى القبو
الغسالة

127
00:06:23,921 --> 00:06:27,990
انها ..تبدو...مثل ..أمى

128
00:06:32,095 --> 00:06:33,229
مرحباً يا رفاق

129
00:06:36,934 --> 00:06:40,303
فى 3:43 بللت نفسى

130
00:06:46,851 --> 00:06:48,785
ما الذى أيقظتنى من أجله ؟

131
00:06:48,819 --> 00:06:50,739
كنت أحلم أنى أملك متجر مقتنيات

132
00:06:50,892 --> 00:06:52,927
وأساوم فتاً حول نظارة مشوشة

133
00:06:52,961 --> 00:06:54,595
والآن أبى جهز نفسك

134
00:06:54,629 --> 00:06:58,466
روجر وأنا وجدنا دليل أن المنزل مسكون

135
00:06:58,500 --> 00:07:00,434
! مسكون؟
من فضلك

136
00:07:00,469 --> 00:07:02,770
كما لو كان رجل بيتزا قد قتل هنا

137
00:07:02,804 --> 00:07:04,038
ودفن تحت الأساسات

138
00:07:05,974 --> 00:07:07,842
ولكن لا أحد ذهب للشرطة صحيح؟

139
00:07:07,876 --> 00:07:09,643
ماذا؟ ,ستان ,لا

140
00:07:09,678 --> 00:07:11,412
لا أعرف كيف هذا ممكناً

141
00:07:11,446 --> 00:07:15,182
ولكن الشبح حقيقى ,ويشبهنى بالضبط

142
00:07:15,217 --> 00:07:17,385
حسناً,ربما كان منذ 20 باونداً مضى

143
00:07:17,419 --> 00:07:19,754
أبى,تفقد هذه الصور من القبو

144
00:07:23,392 --> 00:07:24,725
! هذا كان مخيفأ

145
00:07:24,760 --> 00:07:26,127
ولكن مرح مخيف

146
00:07:26,161 --> 00:07:27,428
انه من المرح أن تكون خائفا,صحيح؟

147
00:07:27,462 --> 00:07:30,131
هذه المؤثرات الخاصة تعمل ,ستيف

148
00:07:30,165 --> 00:07:31,599
لا انه حقيقى

149
00:07:33,301 --> 00:07:34,602
انه شبح

150
00:07:34,636 --> 00:07:36,337
وانه جميل

151
00:07:36,371 --> 00:07:38,906
لقد اختارنى ,لقد اختارنى

152
00:07:43,211 --> 00:07:45,913
هذا آلم حقاً ايتها الروح الجميلة

153
00:07:47,516 --> 00:07:49,483
هذا يخيفنى جداً

154
00:07:49,518 --> 00:07:51,218
حسناً,هذه هى

155
00:07:51,253 --> 00:07:53,354
انا اراسل الشخص الوحيد القادر على المساعدة

156
00:07:56,024 --> 00:07:57,658
تحياتى

157
00:07:57,692 --> 00:07:59,960
اسمى هو
"روبى زيلدستاين"

158
00:07:59,995 --> 00:08:02,129
أنا وسيطة للجانب الآخر

159
00:08:02,164 --> 00:08:04,865
وأصنع فطيرة مهد رائعة

160
00:08:06,868 --> 00:08:08,536
هل نحن حقاً سنفعل هذا ؟

161
00:08:08,570 --> 00:08:10,571
هل تملك شخصية وسيطة ؟

162
00:08:15,377 --> 00:08:17,878
يوجد حضور هنا

163
00:08:17,913 --> 00:08:19,880
وجود مرير جداً

164
00:08:19,915 --> 00:08:21,649
ملئ بالإستياء

165
00:08:28,056 --> 00:08:31,392
أنت ملكى الآن

166
00:08:33,228 --> 00:08:35,262
موريسيو

167
00:08:37,032 --> 00:08:40,534
هل هناك أحد اخر يرى عضوه فى كل مرة يغلق فيها عينيه

168
00:08:40,569 --> 00:08:43,704
نعم
نعم

169
00:08:46,241 --> 00:08:49,543
ماذا بحق الجحيم هذا الشئ الذى أخذ موريسيو ؟

170
00:08:49,578 --> 00:08:51,612
عزيزتى,هذا كان شبحاً

171
00:08:51,646 --> 00:08:53,013
شبحكِ أنتِ

172
00:08:53,048 --> 00:08:54,748
هل أنا متُ ؟

173
00:08:54,783 --> 00:08:57,151
ربما هذا هو سبب عدم نمو اظافرى

174
00:08:57,185 --> 00:08:59,053
انتظر ,ها هم ذا

175
00:08:59,087 --> 00:09:02,223
ليس كل ما هو مسكون بسبب الأموات,يا طفلى

176
00:09:02,257 --> 00:09:04,992
فى بعض الاوقات ينتجون من المشاعر

177
00:09:05,026 --> 00:09:07,361
مشاعر مكبوتة لمدة طويلة

178
00:09:07,395 --> 00:09:10,865
ويعبرون عن أنفسهم كقوة حاقدة

179
00:09:10,899 --> 00:09:12,233
إذن هى روح شريرة

180
00:09:12,267 --> 00:09:13,467
ليس تماماً

181
00:09:13,502 --> 00:09:15,769
هذا البيت بالكامل وُلد خصيصاً

182
00:09:15,804 --> 00:09:18,072
من إحباط فرانيسن الجنسى

183
00:09:18,106 --> 00:09:20,074
أنا احب أن اسميها
"إحباط الروح الشريرة"

184
00:09:20,108 --> 00:09:21,642
ماذا تفعلين؟

185
00:09:21,676 --> 00:09:24,145
لقد رسمت اشارة علامة تجارية باصبعى يا طفلى

186
00:09:24,179 --> 00:09:26,313
لأننى سجلت كلمة
"إحباط الروح الشريرة"

187
00:09:26,348 --> 00:09:29,517
أى نص فيلم تكتبه مبنىُ على تجرباتك هنا

188
00:09:29,551 --> 00:09:30,718
روبى تأخذ شريحة منه

189
00:09:30,752 --> 00:09:32,153
هذا منافٍ للعقل

190
00:09:32,187 --> 00:09:34,788
لقد أخذت فرانسين إلى جادة الاكتفاء فقط ليلة أمس

191
00:09:34,823 --> 00:09:36,690
أنا أشك فى هذا

192
00:09:36,725 --> 00:09:38,459
والآن عزيزتى حاولى أن تتذكرى

193
00:09:38,493 --> 00:09:41,328
متى آخر مرة أشبعك زوجكِ؟

194
00:09:41,363 --> 00:09:43,931
حسناً,مثلما قال ستان
ليلة أمس

195
00:09:43,965 --> 00:09:47,101
هل تعلمى أن تكون هذه احلقيقة الوحيدة والمطلقة ؟

196
00:09:47,135 --> 00:09:48,869
وبناء عليه الحقيقة المسيحية ؟

197
00:09:48,904 --> 00:09:51,539
حسناً...نوعاً ما

198
00:09:51,573 --> 00:09:54,008
.....أنه أكثر إلى

199
00:09:54,042 --> 00:09:56,010
....جادة الاكتفاء

200
00:09:56,044 --> 00:09:57,611
بالقرب منها

201
00:09:57,646 --> 00:09:58,913
! بالقرب منها ؟

202
00:09:58,947 --> 00:10:01,515
ولكن عندما نمارس الجنس تبدين تماماً مثل ميج راين
<font color=#00FF00>ممثلة أمريكية

203
00:10:01,550 --> 00:10:03,684
فى المشهد من
"عندما هارى يقابل سالى"

204
00:10:03,718 --> 00:10:06,420
عندما...كانت...تزيفها

205
00:10:06,454 --> 00:10:09,690
يا الهى ,انا احب هذا الفيلم

206
00:10:09,724 --> 00:10:11,358
أمى,هذا يبدو منطقياً

207
00:10:11,393 --> 00:10:13,294
الطريقة التى تنظرين بها إلى ماريسيو وإلىّ

208
00:10:13,328 --> 00:10:15,462
من الواضح أنك غيورة ومكتئبة

209
00:10:15,497 --> 00:10:17,364
نعم ,هذه الروح الكاملة وُلدت

210
00:10:17,399 --> 00:10:19,567
من الكذب,ورُبيت بواسطة الكبت

211
00:10:19,601 --> 00:10:20,901
فكرى فى الماضى

212
00:10:20,936 --> 00:10:22,303
متى بدأ كل شئ ؟

213
00:10:22,337 --> 00:10:24,371
اعتقد قبل عامين مضى

214
00:10:24,406 --> 00:10:28,175
عندما ذهبنا إلى"منتجع ساندلس" من أجل ذكرى زواجنا

215
00:10:30,512 --> 00:10:34,281
يا الهى ,هذا كان أروع جنس على الإطلاق

216
00:10:34,316 --> 00:10:36,317
رائع كالعادة,صحيح؟

217
00:10:36,351 --> 00:10:38,419
كونى صادقة
لقد وصلت هناك,أليس كذلك؟

218
00:10:38,453 --> 00:10:40,487
....حسناً,فى الحقيقة

219
00:10:40,522 --> 00:10:42,556
يجب أن أجعل هذا علماً

220
00:10:42,591 --> 00:10:46,160
انا ادخل,أفعل ما أريد فعله,واخرج بحق الجحيم

221
00:10:46,194 --> 00:10:48,462
كيف كان رائعاً بالنسبة لك؟
لقد كان رائعاً جداً,صحيح؟

222
00:10:54,302 --> 00:10:57,938
لقد كان,ستان
لقد كان الأروع على الإطلاق

223
00:10:57,973 --> 00:10:59,540
...لقد كان

224
00:10:59,574 --> 00:11:02,576
خرافى

225
00:11:09,751 --> 00:11:12,253
انتِ كنت تزيفينها لمدة عامين ؟

226
00:11:12,287 --> 00:11:13,988
,ستان

227
00:11:14,022 --> 00:11:17,258
ليس لأن جاك فى الصندوق لا يخرج
لعبة جاك.ان.ذا.بوكس

228
00:11:17,292 --> 00:11:20,594
لا يعنى انى لا أتمتع بتحريك المقبض

229
00:11:20,629 --> 00:11:23,597
لا تلمسينى أنا لا أرضى بعد الآن

230
00:11:23,632 --> 00:11:25,799
! أنا عكس سنيكرز

231
00:11:25,834 --> 00:11:28,836
انا اسف انى لست معبئاً بالفول السودانى,فرانسين

232
00:11:30,872 --> 00:11:35,109
كل هذا الحديث عن الرضا يجعل حزامى لزجاً

233
00:11:35,143 --> 00:11:37,378
اعتقد انى ارتديه خطأً

234
00:11:37,412 --> 00:11:40,314
.....ولو كنت تبحث لتجعل عظمتك الطريفة تدغدغ

235
00:11:40,348 --> 00:11:44,418
لا تفوت عرض  ريتا راندرز المضحك

236
00:11:44,452 --> 00:11:46,220
هل تعرف الفرق

237
00:11:46,254 --> 00:11:49,823
بين الصلة الحكومية والرجل ؟

238
00:11:49,858 --> 00:11:52,393
الصلة تنضج

239
00:11:52,427 --> 00:11:55,462
لا يصدق على الإطلاق
لا يصدق على الإطلاق

240
00:11:55,497 --> 00:11:58,065
ولو الحياة الليلية التى انت وراءها

241
00:11:58,099 --> 00:12:03,003
ارقص الليل بعيداً فى نادينا الحصرى
"انترنسيا"

242
00:12:36,871 --> 00:12:41,208
! بينجى

243
00:12:45,480 --> 00:12:48,115
ماريسيو,كن قوياً

244
00:12:48,149 --> 00:12:51,385
فقط اتبع الحبل إلى النور

245
00:12:54,022 --> 00:12:56,657
لقد فعلتها

246
00:12:56,691 --> 00:12:58,692
أنا حر

247
00:13:02,864 --> 00:13:04,331
ماريسيو!,لا

248
00:13:04,366 --> 00:13:07,334
هذه المشكلةأسوء بكثير منذ أول مرة أحسست بها

249
00:13:07,369 --> 00:13:09,536
إحباط الروح الشريرة لوالدتك
"علامة تجارية"

250
00:13:09,571 --> 00:13:13,273
حصلت على ماريسيو فى مخالبها
مثل لعبة المخالب تلك فى أركاديا

251
00:13:13,308 --> 00:13:15,275
عدا,أنت تعلم ,لو كانت المخالب قوية

252
00:13:15,310 --> 00:13:16,810
ولم توقع الأشياء

253
00:13:16,845 --> 00:13:19,146
إذن تقريبا جدا ليست مثل لعبة المخالب تلك

254
00:13:19,180 --> 00:13:20,647
روبى,ماذا..تقولين؟

255
00:13:20,682 --> 00:13:22,383
لا يوجد طريقة لرجوع ماريسيو؟

256
00:13:22,417 --> 00:13:25,786
انا اسف يا طفلتى ولكن هذه الروح لن تكون راضيةً

257
00:13:25,820 --> 00:13:27,388
حتى تكون امك كذلك

258
00:13:27,422 --> 00:13:29,590
وبما أن والدك ليس أهلاً للمهمة

259
00:13:29,624 --> 00:13:32,126
لست متأكدة من أهلاً لها-
..حسناً-

260
00:13:36,498 --> 00:13:38,065
لا ,مقزز

261
00:13:38,099 --> 00:13:40,167
انا فقط احتاج حزام جديد

262
00:13:40,201 --> 00:13:41,568
انا فقط لا افهمها

263
00:13:41,603 --> 00:13:43,437
لقد فعلت كل شئ صحيحاً

264
00:13:43,471 --> 00:13:46,240
لا يسعنى إلا ان اشعر ان كل هذا هو ذنبها

265
00:13:46,274 --> 00:13:48,075
أبى,يجب أن تخرج من هذا

266
00:13:48,109 --> 00:13:50,244
يجب أن توصل أمى إلى المكان الذى تحتاج الوصول إليه

267
00:13:50,278 --> 00:13:52,413
لا أستطيع هايلى,لا اعرف ماذا أفعل

268
00:13:52,447 --> 00:13:55,916
لو فقط كان هناك نوع من روبوتات كينيدى أو عصاة سحرية

269
00:13:55,950 --> 00:13:57,418
التى تستطيع اسعاد زوجتى

270
00:13:57,452 --> 00:13:59,219
ولكن نحن نعيش فى العالم الحقيقى

271
00:13:59,254 --> 00:14:01,889
أبى,انظر حولك الشبح يزداد قوة

272
00:14:01,923 --> 00:14:03,690
يجب أن تشبع أمى

273
00:14:03,725 --> 00:14:05,025
أنتِ محقة

274
00:14:05,059 --> 00:14:07,094
لكن من الواضح أنى لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن

275
00:14:07,128 --> 00:14:08,695
أنت فقط تحتاج إلى بعض المساعدة

276
00:14:08,730 --> 00:14:10,697
.. كتاب أو الانترنت

277
00:14:10,732 --> 00:14:15,235
أو هِبى لا يفكر إلا فى الجنس والذى تصادف أن يكون ابنتى

278
00:14:15,270 --> 00:14:18,839
هايلى,سوف تكونين مدرب الجنس خاصتى

279
00:14:18,873 --> 00:14:21,642
حسناً,هذا أرتد علىّ ,صحيح ؟

280
00:14:28,875 --> 00:14:30,571
حسناً أبى,الوقت ينفذ منا

281
00:14:30,840 --> 00:14:32,774
الليلة هى الليلة التى يجب ان تسعد فيها أمى

282
00:14:32,809 --> 00:14:33,976
ونحن سوف نساعد

283
00:14:34,010 --> 00:14:35,911
حسناً,لنفعل هذا

284
00:14:35,945 --> 00:14:38,080
ما هو اسمى؟
ما الذى كنا نتحدث عنه ؟

285
00:14:38,114 --> 00:14:39,815
حسناً,لنفعل هذا

286
00:14:39,849 --> 00:14:41,750
روبى وأنا سوف نرتب غرفت النوم

287
00:14:41,784 --> 00:14:43,685
لكى تبدو مثل جناح ذكرى زواجك

288
00:14:43,720 --> 00:14:46,421
عن طريق اعادى صنع الليلة التى حدث فيها
"احباط الروح الشريرة"

289
00:14:46,456 --> 00:14:48,957
لكن تغيير النتيجة سوف يطرد

290
00:14:48,992 --> 00:14:52,527
الروح المثارة خارج هذه العائلة

291
00:14:54,097 --> 00:14:56,798
لا أحد يسأل عن هذا
ونمضى بذلك

292
00:14:56,833 --> 00:14:59,468
انا اسمى الليلة
"ليلة الطرد الجنسى"

293
00:14:59,502 --> 00:15:02,004
الآن ,هذه حقاً علامة تجارية
لأننى وجدت

294
00:15:02,038 --> 00:15:04,339
أن شخصاً آخر أخذ "إحباط الروح الشريرة" كعلامة تجارية

295
00:15:04,374 --> 00:15:06,375
والان انا فى موقف صعب

296
00:15:06,409 --> 00:15:07,976
هيا نبدأ تدريبك يا أبى

297
00:15:08,011 --> 00:15:10,846
أول الأشياء أولاً,ما الذى تفعله قبل ممارسة الجنس ؟

298
00:15:10,880 --> 00:15:13,248
ماذا تقصدين؟
قبل الجنس أنا فى العمل

299
00:15:58,561 --> 00:16:00,529
هذا يبدو مثل جناح ذكرى زوجنا تماماً

300
00:16:00,563 --> 00:16:02,130
وحتى له نفس الرائحة

301
00:16:02,165 --> 00:16:04,800
CVS  شموع رائحة الشاطئ هذه من
<font color=#00FF00>CVS pharmacy

302
00:16:04,834 --> 00:16:07,536
مضمونة لزيادة انتصابك
أو رجوع نقودك

303
00:16:07,570 --> 00:16:10,038
ولكننى سرقت هذه
فلا تحاول أن تعيدها

304
00:16:10,073 --> 00:16:12,040
أنتم يا رفاق عملتم عملاً رائعاً

305
00:16:12,075 --> 00:16:14,376
انا فقط لا اعرف اذا كنت قادراً على انجاز هذا

306
00:16:14,410 --> 00:16:16,311
أبى,فقط تذكر ما تعلمتة الليلة

307
00:16:16,346 --> 00:16:18,113
وكل شئ سوف يكون على ما يرام

308
00:16:18,147 --> 00:16:20,048
مرحباً,ستان

309
00:16:22,652 --> 00:16:25,988
"أميريكان داد"
يتم تصويره أمام جمهور حى

310
00:16:28,324 --> 00:16:31,126
! أجل ستان

311
00:16:35,231 --> 00:16:36,865
انا لا أريد هذا الكوب

312
00:16:36,899 --> 00:16:39,801
لماذا سأريد كوبأ بدون نعناعاً ؟

313
00:16:39,836 --> 00:16:42,471
اختيارك منافٍ للرغباتى

314
00:16:42,505 --> 00:16:45,674
استيقظوا يا أطفال,انظروا حولكم

315
00:16:45,708 --> 00:16:47,709
كل شئ عاد للطبيعته

316
00:16:53,649 --> 00:16:56,284
لقد تصرفت فقط مثل الشواذ

317
00:16:56,319 --> 00:16:59,621
أريد شئ يشبه القضيب فى فمى لمعادلة الأمور

318
00:16:59,655 --> 00:17:03,291
أنا فقط علمت أن رجلى ستان سوف يأخذنى هناك

319
00:17:05,328 --> 00:17:07,162
لو سمحتم لى سوف أنزل إلى الأسفل

320
00:17:07,196 --> 00:17:08,697
وأعمل على لوح تزلجى

321
00:17:08,731 --> 00:17:12,334
اعتقد اليوم سوف انهيه

322
00:17:14,570 --> 00:17:17,539
انتظر دقيقة
لو أبى أتم المهمة

323
00:17:17,573 --> 00:17:20,575
أين ماريسيو ؟

324
00:17:26,582 --> 00:17:28,750
ماذا تريدين منى ؟

325
00:17:28,785 --> 00:17:30,285
لقد أخذتِ نشوتك الكبيرة

326
00:17:30,319 --> 00:17:34,556
لا لم أخذ

327
00:17:38,561 --> 00:17:40,695
هيا لنخرج من هنا

328
00:17:45,802 --> 00:17:48,703
انها لا تتزحزح

329
00:17:48,738 --> 00:17:50,572
باب المصبخ,لنذهب

330
00:17:52,375 --> 00:17:53,842
نحن محاصرون

331
00:17:57,613 --> 00:18:00,015
زينة عيد الهالوين

332
00:18:02,085 --> 00:18:03,985
شيطان اوستن باورز
<font color=#00FF00>ممثل

333
00:18:04,020 --> 00:18:05,987
عيد هالوين سعيد,عزيزتى

334
00:18:11,761 --> 00:18:14,396
الجدران
انها تضيق علينا

335
00:18:14,430 --> 00:18:16,264
والمنزل يغرق أيضاً

336
00:18:16,299 --> 00:18:19,267
انها اثنان بسعر واحد,اثنان بسعر واحد مرعبة

337
00:18:19,302 --> 00:18:21,736
لقد كذبتِ,لقد هززت اللوح الأمامى

338
00:18:21,771 --> 00:18:23,738
ولكننى لم أسنطع طوى أصابع قدميك

339
00:18:23,773 --> 00:18:25,740
أنا آسفة

340
00:18:25,775 --> 00:18:31,646
لا أحد سيجد راحة حتى أجدها

341
00:18:31,681 --> 00:18:33,982
أبى,ما الذى فعلته خطئاً؟

342
00:18:34,016 --> 00:18:35,817
! لا أعرف ,ربما كل شئ

343
00:18:35,852 --> 00:18:38,987
حسناً,انت يجب أن تعطيها محاولة اخرى

344
00:18:39,021 --> 00:18:40,655
انه أملنا الوحيد

345
00:18:40,690 --> 00:18:42,991
لا استطيع العمل تحت هذه الظروف

346
00:18:44,327 --> 00:18:45,560
انا لن أموت هكذا

347
00:18:45,595 --> 00:18:47,329
هذه فياجرا ميكسيكية

348
00:18:47,363 --> 00:18:48,330
والآن ابدأ العمل

349
00:18:48,364 --> 00:18:50,832
ان طعمهم رهيب

350
00:18:50,867 --> 00:18:52,501
هذا لأنها تحميلية

351
00:18:52,535 --> 00:18:54,136
حسناً,عزيزتى لنفعل هذا

352
00:18:54,170 --> 00:18:57,139
انا يجب أن اوصلك هناك ولكن ينفذ منا الوقت

353
00:19:00,276 --> 00:19:02,911
انا آسفة ستان
هذا لا ينفع

354
00:19:02,945 --> 00:19:04,846
لو كنا حقاً سنموت

355
00:19:04,881 --> 00:19:07,582
هل يمكننا على الأقل أخذ الأمور بروية ؟

356
00:19:07,617 --> 00:19:10,418
ماذا تقصدين ؟-
ستان,ألا تتذكر ؟-

357
00:19:10,453 --> 00:19:12,721
نحن اعتدنا أن نأخذ الليل كله

358
00:19:12,755 --> 00:19:14,756
لقد كنت تقبل رقبتى

359
00:19:14,790 --> 00:19:16,191
حقاً؟ لماذا ؟

360
00:19:16,225 --> 00:19:19,294
لأنه لم يكن أبداً حول إنهاء السباق

361
00:19:19,328 --> 00:19:21,296
كان حول ركضه

362
00:19:21,330 --> 00:19:24,699
ولكن فى مكان ما على طول الطريق...أنا لا أعرف

363
00:19:24,734 --> 00:19:27,903
أنت فقط بدأت معاملة وقتنا الحميم

364
00:19:27,937 --> 00:19:30,839
كمهمة آخرى من مهماتك

365
00:19:30,873 --> 00:19:32,908
يا الهى أنتِ محقة

366
00:19:32,942 --> 00:19:34,743
أنا أفعل هذا

367
00:19:34,777 --> 00:19:36,344
عزيزتى
أنا آسف

368
00:19:36,379 --> 00:19:40,048
انه على ما يرام
فقط...قبل رقبتى

369
00:19:42,552 --> 00:19:44,986
! أنه يعمل

370
00:19:45,021 --> 00:19:48,190
ولقد تذكرت فقط أنى اعتدت أن أنفخ فى أُذنيكِ

371
00:19:48,224 --> 00:19:50,926
ستان

372
00:19:50,960 --> 00:19:54,396
هذا يحمسنى جداً

373
00:19:54,430 --> 00:19:57,199
فرانسين,لماذا لم تخبرينى أنكِ لم تكونى راضية ؟

374
00:19:57,233 --> 00:19:58,533
! لا أعرف

375
00:19:58,568 --> 00:20:01,203
اعتقد أنى كنت خائفة من جرح مشاعرك

376
00:20:01,237 --> 00:20:03,071
والآن العق رقبتى

377
00:20:03,105 --> 00:20:06,875
وأخبرنى أننى حصانك المفضل فى الإسطبل

378
00:20:06,909 --> 00:20:09,544
أنتِ حصانى المفضل على الحدود بكاملها

379
00:20:11,414 --> 00:20:13,215
والان تحدث مثل رجل الإحتكار
<font color=#00FF00>هو شخصية رجل مليونير كبير  السن يلبس قبعة وشارب    

380
00:20:13,249 --> 00:20:15,717
يا غريبة الأطوار
يا غريبة الأطوار المحبوبة

381
00:20:15,751 --> 00:20:17,352
استمرى فى إخبارى ماذا أفعل

382
00:20:17,386 --> 00:20:21,089
لم أقل "سرستون هاول" بل رجل الاحتكار
<font color=#00FF00>هو شخصية رجل مليونير فى مسلسل تلفزيونى مضحك 

383
00:20:31,734 --> 00:20:33,735
أنا حر

384
00:20:40,076 --> 00:20:43,645
هذا المنزل...أصبح نظيفاً

385
00:20:43,679 --> 00:20:45,914
..لكن بالنسبة لهذه الملاءات

386
00:20:58,133 --> 00:21:01,135
كلاوس,لقد سمعت أنك كنت فى أتلانتك سيتى

387
00:21:01,169 --> 00:21:03,871
هل جربت هذا المطعم الجديد,ربونجى ؟

388
00:21:03,905 --> 00:21:05,339
لم أذهب هناك لأكل

389
00:21:05,374 --> 00:21:07,174
لقد ذهبت هناك لأحسن من نفسى

390
00:21:07,209 --> 00:21:08,676
والذى فعلته

391
00:21:08,710 --> 00:21:09,944
حقاً ؟ بأى طريقة ؟

392
00:21:09,978 --> 00:21:11,445
أنا فقط أحسن ,حسناً ؟

393
00:21:11,480 --> 00:21:13,648
كلاوس استرخى
نحن سعداء من أجلك

394
00:21:13,682 --> 00:21:15,249
حسناً,لنه لم يبدو كذلك

395
00:21:15,283 --> 00:21:18,273
يا الهى,يا رفاق أنت يجب أن تكونوا قليلاً مثل صلة حكومية

396
00:21:18,376 --> 00:21:19,810
وتنضجوا

397
00:21:19,844 --> 00:21:23,598
كلاوس,هذا مضحك جدا
هل فكرت فى هذا للتو ؟

398
00:21:23,814 --> 00:21:26,798
لقد كنت افكر فيه لبعض أيام الان

399
00:21:28,930 --> 00:21:33,163
<font color=#8080FF>lotfy@moh/snow5o :الترجمة من

